1
00:01:16,645 --> 00:01:21,222
اليوم نكرم اعظم 3 شخصيات امريكية
"اسطورة الجاز ,"اورنيت كولمان

2
00:01:23,304 --> 00:01:24,385
"الكاتب " آرثر ميلر

3
00:01:25,842 --> 00:01:27,839
نعم , نعم

4
00:01:28,338 --> 00:01:30,751
"والأكثر عبقريه " ليسا سمبسون

5
00:01:32,749 --> 00:01:36,411
نحن لسنا بقيمتك , نحن لسنا بقيمتك

6
00:01:38,409 --> 00:01:40,489
"شكراً لك يا سيد " كرونكايت
اه

7
00:01:40,989 --> 00:01:42,528
انها تعرف اسمي

8
00:01:44,692 --> 00:01:45,649
سيداتي وسادتي

9
00:01:45,982 --> 00:01:48,562
اليوم أود ان أُخاطبكم حول أزمة

10
00:01:54,221 --> 00:01:57,134
اوه يا أُمي , لماذا أيقظتيني ؟

11
00:01:57,758 --> 00:02:00,463
كنت احلم اني أُكَرَم في مركز كينيدي

12
00:02:01,046 --> 00:02:04,749
حسناً , هناك حدث سنوي هام ايضاُ يحدث
التنظيف الربيعي

13
00:02:05,456 --> 00:02:07,412
هيــا , الجميع يساعدوا

14
00:02:14,944 --> 00:02:17,732
يجب ان تتخلص من هذه الدُمى لقد تحولت تحولاً وحشياً

15
00:02:21,102 --> 00:02:23,433
امممم , هذا كتاب قديم يبدو مسلياً

16
00:02:32,255 --> 00:02:34,336
اوه , شفاه مجنونه

17
00:02:36,000 --> 00:02:38,289
اوه , انه صندوق من شرائط الفيديو القديمة

18
00:02:38,829 --> 00:02:42,575
مارج " و " هومر " يتصرفان بقذارة"
هاي , ليز هل تعتقدي انك مستعدة لهذا ؟

19
00:02:43,282 --> 00:02:44,946
لدي شيئ لأُريكي اياه

20
00:02:48,692 --> 00:02:50,731
لا أصدق انك أقنعتني بفعل ذلك

21
00:02:51,230 --> 00:02:52,520
يالها من فوضى

22
00:02:52,895 --> 00:02:54,809
احذري من الأسنان

23
00:02:55,558 --> 00:02:58,221
لا تخبر أصدقائك في العمل عن هذا

24
00:02:58,970 --> 00:03:01,675
كل الشرائط فيها نحت اليقطين
هاي , ماهذا ؟

25
00:03:02,257 --> 00:03:07,209
بارت الحزين " , لو احتجت ابداً لدليل على وجود الله "
فهذا هو

26
00:03:10,912 --> 00:03:13,451
بالكي " , انت ترقص في الحمام  "

27
00:03:14,824 --> 00:03:17,612
ماذا ؟ الم تسمع عن رقصة "تدفق الماء "؟

28
00:03:18,195 --> 00:03:21,607
مسلسل " غرباء تماماً " سيعود بعد هذا الفاصل

29
00:03:24,271 --> 00:03:25,852
ياله من طفل جميل

30
00:03:26,600 --> 00:03:28,681
يالرائحه نفسة المريعة

31
00:03:29,763 --> 00:03:32,343
انه الطفل الذي رائحة نفسة تشبه الموت

32
00:03:32,926 --> 00:03:35,090
اهرب وانقذ حياتك
انه الطفل ذو رائحة الفم الكريهة

33
00:03:39,500 --> 00:03:41,248
يا الهي , هذا أنا

34
00:03:41,706 --> 00:03:44,868
انه ليس "بارت الحزين " , وانما
"اعلان بارت  "

35
00:03:45,534 --> 00:03:48,322
انتظري , لقد ظهرت في احد الاعلانات
انا لا أتذكر ذلك

36
00:03:52,401 --> 00:03:54,107
لا مزيد من الطفل ذو رائحة الفم الكريهة

37
00:03:54,564 --> 00:03:56,978
ويرجع الفضل في ذلك لنظام الثلاث لاصقات لطفل منتعش

38
00:03:57,519 --> 00:03:59,724
تلك اللاصقات المُهدءة تدخل في الحمض النووي لابنك

39
00:04:00,224 --> 00:04:03,178
لكنها تترك الحمض النووي الريبي دون مساس

40
00:04:05,133 --> 00:04:06,174
غير صحي للأطفال تحت سِن سنتين

41
00:04:08,047 --> 00:04:10,960
انت الطفل ذو رائحة الفم الكريهة
انت الطفل ذو رائحة الفم الكريهة

42
00:04:18,242 --> 00:04:21,112
كيف يمكنكم ان تجعلوني الطفل ذو رائحة الفم الكريهة
ولا تُخبروني عن ذلك

43
00:04:21,695 --> 00:04:23,943
كنت سأُخبرك عن ذلك وانا على فِراش الموت

44
00:04:24,442 --> 00:04:27,022
عزيزي , لقد قضيت وقتاُ ممتعاً وانت تصور ذلك الاعلان

45
00:04:27,563 --> 00:04:28,936
وقد كسبت منه مالاً كثيرا

46
00:04:29,352 --> 00:04:30,309
حقاً ؟ اين هو ؟

47
00:04:30,642 --> 00:04:32,805
والدك استثمره لك في صندوقك الاتماني لمصاريف الجامعة

48
00:04:33,347 --> 00:04:34,595
والذي سيُقدر اليوم بمبلغ

49
00:04:34,969 --> 00:04:37,092
لا ,لا , لا , لا , لا
اممم

50
00:04:37,591 --> 00:04:39,506
بالطبع اسعار الأسهم انخفضت هذه الفترة

51
00:04:40,005 --> 00:04:41,128
لكن لابد ان هناك جزء من المال

52
00:04:41,503 --> 00:04:42,418
لا , لا ,لا ,لا

53
00:04:42,751 --> 00:04:45,332
لم يتبقى شيئ
لا , لا ,لا ,لا

54
00:04:45,914 --> 00:04:47,287
لقد انفقت كل المال الذي جنيته انا

55
00:04:47,703 --> 00:04:50,949
لقد احتجته , كان يجب علي شراء بعض الصور التي تُجرمني

56
00:04:51,615 --> 00:04:53,653
انظر , ارأيت انت بخير

57
00:04:54,153 --> 00:04:55,359
ثم , اووبس

58
00:04:55,735 --> 00:04:58,148
اوه , انتبه

59
00:04:59,022 --> 00:05:03,058
اعلم ان هذا يبدو سيئاً لكن لو عكست هذه الصور
ستجد ان أباك بطل

60
00:05:03,807 --> 00:05:05,472
انظر ؟ اترى

61
00:05:05,888 --> 00:05:07,052
لقد أنقذتك

62
00:05:07,428 --> 00:05:08,884
انت سرقت مالي

63
00:05:09,300 --> 00:05:10,382
بارت " , توقف عن ذلك "

64
00:05:10,757 --> 00:05:13,836
لا بأس , فيداه الصغيرتين لا تستطيعان
الالتفاف حول رقبتي ,انه

65
00:05:17,622 --> 00:05:19,037
الآن هو يستطيع ذلك

66
00:05:19,454 --> 00:05:21,867
بارت " ,الحنجرة ليست شيئاً يُلعب به "

67
00:05:22,408 --> 00:05:24,405
أمي , لقد تعبت من طريقة تعامله معي

68
00:05:24,904 --> 00:05:27,443
انه لا يحترمني
وانا من المفروض أن أقبل بذلك؟

69
00:05:28,025 --> 00:05:29,524
نعم , فأنت ملكي ختى تبلغ الثامنة عشر

70
00:05:29,940 --> 00:05:31,937
وعندما تصل لسن السابعة عشر
سأعرف ان النهاية أقتربت

71
00:05:32,437 --> 00:05:33,976
وسأعاملك مثل الكلب

72
00:05:36,681 --> 00:05:40,135
اذاً ابي انفق المال الذي جنيته من ذلك الاعلان المُحرج

73
00:05:40,842 --> 00:05:42,298
اوعدني انك لن تخبر أحداً عن ذلك

74
00:05:42,715 --> 00:05:45,253
انا لن أفعل ذلك , ولكن تلك الأشياء
دائماً ماتجد طريقها للناس

75
00:05:45,836 --> 00:05:47,833
هاها , الطفل ذو رائحة النفس الكريهة

76
00:05:49,831 --> 00:05:51,037
لقد كان الأمر يستحق ذلك

77
00:05:51,412 --> 00:05:53,742
انا فقط اتمنى لو كانت هناك طريقة لأنتقم بها من والدي

78
00:05:54,282 --> 00:05:57,654
عندما تريد أُمي الانتقام من أبي فانها تستخدم محامي

79
00:05:58,319 --> 00:05:59,984
هل يجعله ذلك يبكي ؟
اكثر من الطبيعي

80
00:06:00,441 --> 00:06:01,731
مرحباً , بُني

81
00:06:02,106 --> 00:06:04,436
لقد احضرت لنا تذاكر للذهاب لسيرك

82
00:06:07,141 --> 00:06:09,013
"اممم " بادجر هاجل و بيل

83
00:06:09,471 --> 00:06:12,134
لوفنهام اند برنهام " ,محامي عائلي"
( معناه احبه ثم احرقه  )

84
00:06:12,717 --> 00:06:14,631
" هاكي , جوك , ودانيت "

85
00:06:15,089 --> 00:06:16,129
بينجو

86
00:06:16,462 --> 00:06:17,877
انا اريد أن أتطلق من والداي

87
00:06:18,293 --> 00:06:19,292
يو وااات ؟
(  انت ماذا ؟ )

88
00:06:19,625 --> 00:06:21,414
لقد قلت ,أريد ان اتطلق من والداي

89
00:06:21,872 --> 00:06:23,620
نعم , لقد سمعتك ,لكني انادي على سكرتيرتي

90
00:06:24,078 --> 00:06:27,323
يو واا " , احضري استمارة "
الولد الذي يريد تطليق والديه

91
00:06:27,989 --> 00:06:29,612
حسناً سيدي

92
00:06:41,138 --> 00:06:45,924
لقد سمعت حكمة جميلة اليوم
"سامح وانسى"

93
00:06:46,797 --> 00:06:50,085
نعم في وقت كهذا أنظر لسواري

94
00:06:50,751 --> 00:06:52,665
نقطة جيدة يا أبي
تعني , ماذا كان سيفعل المسيح ؟

95
00:06:53,165 --> 00:06:55,869
المسيح ؟ اعتقد انه جيبيتتو
اوو

96
00:06:58,699 --> 00:07:01,237
من بالباب ؟
انا هنا لأسلمكم دعوه حضور للمحاكمة

97
00:07:01,820 --> 00:07:03,110
حسناً , انا لن أفتح الباب

98
00:07:03,485 --> 00:07:04,816
انه يأتي معها لحم مقدد

99
00:07:05,232 --> 00:07:07,396
هل هو مقرمش؟
نعم

100
00:07:07,896 --> 00:07:10,392
لكن ليس مُقرمش للغايه ؟
لا

101
00:07:11,308 --> 00:07:13,596
أراك في المحكمة

102
00:07:14,720 --> 00:07:16,468
بارت " , انت تُقاضينا ؟"

103
00:07:16,925 --> 00:07:19,297
نعم , اريد أن اتحرر
تُخصى ؟

104
00:07:19,838 --> 00:07:21,295
الا تُحب كونك فتى ؟

105
00:07:21,711 --> 00:07:24,207
لا ,يا أبي انه يعني ان يكون بالغ قانونياً

106
00:07:24,790 --> 00:07:26,455
وله الحرية في الانتقال خارج المنزل

107
00:07:26,912 --> 00:07:30,366
لطالما اردت غرفه للخياطة ,لكن ليس بهذا الشكل
ليس بهذا الشكل

108
00:07:31,031 --> 00:07:32,946
أُمي , لطالما كنتِ رائعة معي

109
00:07:33,404 --> 00:07:36,316
لكن " هومر " هو اب حقير
وانا لن أقبل بذلك بعد الآن

110
00:07:36,941 --> 00:07:39,105
ابي كان حقيراً لكني لم أقاضيه

111
00:07:39,603 --> 00:07:42,392
لكني رميته فقط في أرخص دار للعجائز وجدته

112
00:07:43,307 --> 00:07:45,721
هاي , لقد انتهى محلولي الوريدي

113
00:07:46,262 --> 00:07:48,135
وامتلئت قسطرة البول

114
00:07:48,592 --> 00:07:49,799
امممم

115
00:07:54,293 --> 00:07:56,832
اراك غداً
لكنك

116
00:07:59,869 --> 00:08:03,823
بارت " استخدم هذه الدمية لتُري المحكمة "
كيف اخذ والدك مالك

117
00:08:05,237 --> 00:08:06,777
هنا و هنا

118
00:08:07,193 --> 00:08:09,856
وضح في السجلات كيف انه اخرج جيوب الدمية

119
00:08:13,518 --> 00:08:17,471
سيد " سيمبسون " لقد قال ابنك
ان لديك مشكلة في التحكم في غضبك

120
00:08:18,220 --> 00:08:20,093
لماذا ايها الصغير ال

121
00:08:20,717 --> 00:08:25,835
انا آسف ايتها القاضيه ,هذه مُجرد هفوة
في سلوكي الهادئ دائماً

122
00:08:26,751 --> 00:08:29,289
هل يُمكن لمُسجل الجلسة ان يعيد العبارة السابقة ؟

123
00:08:29,871 --> 00:08:31,577
لماذا ايها الصغير ال
لماذا ايها الصغير ال

124
00:08:33,450 --> 00:08:36,696
لماذا ايها الصغير ال
لماذا ايها الصغيرة ال

125
00:08:41,398 --> 00:08:43,770
فلينهض الجميع من أجل سماع الحُكم

126
00:08:45,352 --> 00:08:48,597
بُني ,اريدك ان تعرف ان اياً كان قرار المحكمة

127
00:08:49,263 --> 00:08:51,011
سوف أكون أفضل أب

128
00:08:51,469 --> 00:08:53,882
لايوجد قاضي سيسمح لمراهق بالعيش وحيداً

129
00:08:54,423 --> 00:08:58,500
انت مازلت ملكي
وكنت تظن اني أب سيئ من قبل

130
00:08:59,292 --> 00:09:00,498
الا في هذه الحاله

131
00:09:01,788 --> 00:09:05,159
هذا الولد سيكون في نفس درجة الامان ان عاش معك او مع
دُمية أب من محلات جامبو شاك

132
00:09:05,866 --> 00:09:08,405
بارت سيمبسون " , اعلنك بالغ قانونياً"

133
00:09:09,653 --> 00:09:13,315
بالاضافه لذلك وبموجب هذه الوثيقة سيؤُخذ جزء من راتب هومر
حتى يعيد لبارت كل ماله

134
00:09:13,939 --> 00:09:15,811
"اممم " مُقبلات

135
00:09:16,311 --> 00:09:18,766
"هذا يعني ان نصف راتبك سيذهب ل "بارت

136
00:09:19,307 --> 00:09:22,053
ماذا ؟ نصفه لبارت ونصفه لزوجتي في فيجاس

137
00:09:22,636 --> 00:09:25,632
ماذا يتبقى ل مو ؟
هومر ,لا تزيد من سوء الأشياء

138
00:09:26,256 --> 00:09:27,796
سأريكي الأسوء

139
00:09:32,207 --> 00:09:35,078
لقد اخبروني انه سيتم نقل هذه المحاكمة على التلفاز

140
00:09:37,200 --> 00:09:39,780
كيف يمكنني تعبئة حياتي كلها في حقيبة ؟

141
00:09:40,363 --> 00:09:44,024
ربما ان حركت هذا الشيئ هنا
رائع

142
00:09:44,732 --> 00:09:45,897
بارت " أين ستعيش ؟"

143
00:09:46,272 --> 00:09:48,602
بالأموال التي آخذها من أبي
استأجرت سقيفة في المدينة

144
00:09:49,144 --> 00:09:51,015
هل تعرف حتى معنى كلمة سقيفة ؟

145
00:09:51,473 --> 00:09:54,220
لا , اعتقد انها شيئ به قَش
اوه

146
00:09:54,802 --> 00:09:56,426
سوف أفتقدك

147
00:09:56,842 --> 00:09:58,797
هاكي شيئ لتذكريني به
اوه

148
00:09:59,255 --> 00:10:01,253
حرق هندي
انظري اليه

149
00:10:01,751 --> 00:10:03,499
هذا لطيف للغايه

150
00:10:03,957 --> 00:10:05,539
لو كنت فعلته بشكل صحيح , سيبقى دائماً

151
00:10:08,243 --> 00:10:09,950
"ارجوك لاتذهب يا "بارت

152
00:10:10,407 --> 00:10:13,320
سأسمح لك بالشتيمة داخل المنزل
كل شيئ ماعدا اكبر ثلاث كلمات

153
00:10:13,944 --> 00:10:17,315
آسف يا أمي , لا استطيع البقاء
ليس وهو مازال هنا

154
00:10:19,187 --> 00:10:21,643
ياحبيبي , لا أُصدق ان هذا يحدث

155
00:10:22,183 --> 00:10:24,639
سأفتقدك كثيراً

156
00:10:26,136 --> 00:10:28,425
اِما ان تُعطيني بعضاً من هذا أو لنذهب

157
00:10:28,966 --> 00:10:31,546
آسف يا أمي , يجب أن أذهب

158
00:10:34,792 --> 00:10:37,372
هيا ,غادر
لكنك ستعود زاحفاً

159
00:10:40,077 --> 00:10:41,908
هذا صحيح ستأتي زاحفاً على ركبتيك

160
00:10:44,945 --> 00:10:46,319
زحفاً

161
00:10:48,149 --> 00:10:49,439
لقد ذهب حقاً

162
00:10:54,017 --> 00:10:57,304
لقد ذهب

163
00:11:07,999 --> 00:11:10,163
حسناً ,ها انا هنا لوحدي

164
00:11:10,703 --> 00:11:12,784
وسوف انجح في ذلك

165
00:11:14,573 --> 00:11:17,070
اخفض صوتك هنا
بعضنا يحاول بيع المخدرات

166
00:11:17,652 --> 00:11:20,648
انتبه يا بني
هذه عليها بعض المُسطردة

167
00:11:21,938 --> 00:11:24,685
جيد يا فتى
لقد فزنا للتو ببطولة العالم

168
00:11:25,268 --> 00:11:26,891
انا وانت معاً

169
00:11:30,802 --> 00:11:34,131
كان عليه فعل ذلك مع "بارت " الحقيقي
عندما كانت لديه الفرصة لذلك

170
00:11:37,668 --> 00:11:39,249
"كوني رجلا حرا رائع جدا يا "ميلهاوس

171
00:11:39,666 --> 00:11:41,621
يمكنني ان ارسم على نفسي

172
00:11:42,121 --> 00:11:44,285
اتمنى لو كنت حراً

173
00:11:44,784 --> 00:11:47,364
أمي , اين الكلب "جوجو " ؟

174
00:11:48,737 --> 00:11:52,690
اوه , ايها الكلب " جوجو " , اعطني حلماً سعيداً

175
00:12:01,138 --> 00:12:04,841
ان المكان فارغ جداً هنا

176
00:12:13,830 --> 00:12:15,993
الآن , اهدأ , انا في آمان تام

177
00:12:16,493 --> 00:12:17,574
القتل هو عمل غير قانوني في هذه الولاية

178
00:12:25,730 --> 00:12:27,894
حسن ,هذا فقط كان خيالي

179
00:12:29,725 --> 00:12:30,973
يا أمي

180
00:12:37,715 --> 00:12:39,463
لا تصعد لأعلى , انزل للأسفل

181
00:12:42,750 --> 00:12:45,913
اوه , سوف أموت وانا أرتدي المنامة

182
00:12:56,898 --> 00:12:58,687
هاي, انه فتى بالغ قانونياً

183
00:12:59,145 --> 00:13:01,476
ما اسمك ؟
انا "بارت سيمبسون "  و

184
00:13:02,350 --> 00:13:04,763
هااي , هل انت اسطورة التزلج "طوني هاوك "؟

185
00:13:05,304 --> 00:13:07,343
هذا ما تقوله بطاقة عملي

186
00:13:10,214 --> 00:13:11,670
انتظر , هذا رقم تيليفوني القديم

187
00:13:17,122 --> 00:13:18,495
انت تعيش في هذا المبنى ؟

188
00:13:18,911 --> 00:13:21,034
عندما لا اكون على الطريق او في مصحة العلاج من الادمان

189
00:13:21,532 --> 00:13:24,321
اتمنى انك لا تمانع العيش تحت مجموعه متزلجين محترفين
يحبون الحفلات

190
00:13:26,277 --> 00:13:28,316
سأتعود على ذلك
هاي, بلينك 182

191
00:13:28,815 --> 00:13:30,979
نحن لدينا أسماء
أيا كان , يمكنكم ام تعلو الايقاع

192
00:13:31,519 --> 00:13:33,101
يارجل , دعنا نخرب هذا المكان

193
00:13:33,517 --> 00:13:34,682
بعد أن نأخذ مستحقاتنا

194
00:13:35,056 --> 00:13:36,971
رائع

195
00:13:38,303 --> 00:13:40,550
اوه , يا رجل , هذه أفضل ليله في حياتي

196
00:13:41,090 --> 00:13:43,254
لو أمكن لأبي رؤية هذا , سيكون غاضباً جداً

197
00:13:43,753 --> 00:13:45,376
يمكنه ذلك
هناك كاميرا موصوله بالانترنت هنا

198
00:13:47,374 --> 00:13:51,535
من كل المواقع اللتي عالشبكة
كان يجب ان أضغط على هذا ؟

199
00:14:08,138 --> 00:14:11,967
تباً , مازلت أسكب العصير لخمس أشخاص

200
00:14:12,715 --> 00:14:15,962
هل رأيت ذلك ؟ أمك تعتقد انك مازلت هنا

201
00:14:16,627 --> 00:14:19,582
"غدا هو اليوم الذي سيسمح لنا القاضي بزيارة "بارت

202
00:14:20,206 --> 00:14:23,327
اعتقد انه ربما يعود للمنزل
ان اريناه اننا سنعامله بطريقة أفضل

203
00:14:23,992 --> 00:14:27,155
لمعلوماتك لقد اخذت بضعه خطوات لأكون أباً أفضل

204
00:14:27,822 --> 00:14:30,651
طوال الاسبوع الماضي وانا احمل كيس السكر هذا

205
00:14:31,234 --> 00:14:32,898
وقد علمني
كيف أُحب وأعتني بطفل

206
00:14:34,562 --> 00:14:36,810
ماهذا ال  ؟
اين كيس السكر ؟

207
00:14:38,349 --> 00:14:41,137
" كوندليزا ماريا "
لا تلعب كثيرا اليوم

208
00:14:41,719 --> 00:14:43,966
وانا لا أتذكر كونها محببة بهذا الشكل

209
00:14:44,466 --> 00:14:46,464
هل يمكنني وضع طفلتك في قهوتي ؟

210
00:14:46,962 --> 00:14:49,044
حسناً , لكن الطبيب قال لو اكلت اطفال اكثر

211
00:14:49,542 --> 00:14:51,332
سوف يقطعوا قدمك

212
00:14:57,449 --> 00:14:59,905
"شكرا على التوصيله يا "طوني هوك
"يجب ان أذهب الآن يا " طوني هوك

213
00:15:00,737 --> 00:15:03,940
" رجل رائع " طوني هوك
بارت " انت تعرف "طوني هوك " ؟"

214
00:15:04,607 --> 00:15:06,645
ارجوك انا احاول ابقاء الامر سر

215
00:15:07,145 --> 00:15:08,268
"اراك لاحقاً يا " طوني هوك

216
00:15:08,642 --> 00:15:09,725
"ابقى رائعا يا "بريت

217
00:15:14,676 --> 00:15:17,673
لا أعتقد ان هذا مكاناً جيداً لفتى في العاشرة من عمره

218
00:15:19,004 --> 00:15:21,585
هاك خمسة دولارات
اشتري لنفسك بدلة وانشَغِل

219
00:15:22,167 --> 00:15:23,332
سأشتري بدلة

220
00:15:23,707 --> 00:15:24,747
من المُخدرات

221
00:15:35,358 --> 00:15:37,064
مرحبا يا رفاق ,, و أبي

222
00:15:37,522 --> 00:15:40,102
مرحباً بني , تبدو بخير

223
00:15:40,684 --> 00:15:42,515
وااو , هذا المكان رائع

224
00:15:42,973 --> 00:15:44,804
هذه الكنبة تبدو غاليه جداً

225
00:15:45,262 --> 00:15:47,758
حسناً , انا احتجت لكنبة غاليه
حتى أُشاهد عليها تلفازي الغالي

226
00:15:48,300 --> 00:15:49,964
بالتأكيد
فأنت لا تريد أن

227
00:15:50,422 --> 00:15:51,712
أنا أدفع مُقابل رفاهيتك , ايها ال

228
00:15:56,705 --> 00:15:59,286
ومقابل كل حُقنة أجدها آخذ دولار

229
00:15:59,826 --> 00:16:01,782
حسناً , هذا رائع يا عزيزي

230
00:16:02,282 --> 00:16:04,528
اوتعلم يا بُني , لقد فكرت كثيراً

231
00:16:05,027 --> 00:16:07,191
لقد كنت مُخطئاً في استغلالي لك , ولن أفعل ذلك مُجدداً

232
00:16:07,732 --> 00:16:09,689
شكراً , يا أبي , هذا يعني لي الكثير

233
00:16:10,145 --> 00:16:14,349
اذاً هل غيرت رأيك وتريد العوده للعيش معي انا وأمك ؟

234
00:16:16,055 --> 00:16:19,259
آسف ,لا أستطيع فعل ذلك , فأنا راحل لمدة 6 أشهر
سأنضم لجولة المُتزلجين

235
00:16:19,925 --> 00:16:21,006
جولة المُتزلجين ؟

236
00:16:21,382 --> 00:16:24,544
مهرجان السفر من أجل التزلج الرائع
و ممارسة الرياضات القصوى

237
00:16:25,210 --> 00:16:26,958
وثقب الحلمات

238
00:16:27,415 --> 00:16:28,705
لا تقلقي انهم بالكبس

239
00:16:32,741 --> 00:16:36,029
انظروا الى وحيد القرن الجميل الذي رُسم على وجهي في خيمة الرسم

240
00:16:36,694 --> 00:16:38,983
يارجل تلك هي خيمة وضع الأوشام

241
00:16:41,979 --> 00:16:45,266
لقد عانى بما فيه الكفاية
لكن من ناحية أخرى

242
00:16:47,888 --> 00:16:49,470
مُجرد تذكير أيها الناس

243
00:16:49,886 --> 00:16:51,883
لو حصلتم على فوائد مزيفة على استثماراتكم

244
00:16:52,382 --> 00:16:56,503
اتصلوا ب "جولدمان ساكس " أفضل مُخطط مالي

245
00:16:57,293 --> 00:16:59,915
"التالي لدينا هو اسطورة التزلج "طوني هاوك

246
00:16:59,915 --> 00:17:01,537
"التالي لدينا هو أسطورة التزلج "طوني هاوك

247
00:17:06,406 --> 00:17:08,612
سيد "هاوك" هل لي بكلمة معك لو سمحت ؟

248
00:17:09,110 --> 00:17:10,234
كلمة شديدة ؟
بالطبع

249
00:17:10,609 --> 00:17:12,898
"ابني هو "بارت سيمبسون

250
00:17:13,438 --> 00:17:14,978
لم أقل شديدة للغاية

251
00:17:15,394 --> 00:17:17,932
آسف انا فقط اود استعادة ابني و بشدة

252
00:17:18,515 --> 00:17:20,471
يمكنني فهمك فأنا أيضاً أب

253
00:17:20,970 --> 00:17:22,634
في يوم يكونوا مجرد أشياء ممزقة صغيرة

254
00:17:23,092 --> 00:17:25,256
واليوم التالي هم في طريقهم للجامعه

255
00:17:25,756 --> 00:17:27,004
نعم , انا ايضا اخترع بعض العبارات

256
00:17:27,378 --> 00:17:29,584
كنت أتسائل هل يمكنك ان تتظاهر بالخسارة أمامي

257
00:17:30,083 --> 00:17:32,830
في مباراة للتزلج
حتى أصبح بطل في نظر ابني مرة اخرى

258
00:17:33,412 --> 00:17:36,117
سأخسر ملايين من عقد تأميني لكن موافق

259
00:17:37,657 --> 00:17:39,987
هذا اللوح يمثل أحدث تقنيات التزلج

260
00:17:40,528 --> 00:17:42,899
يعطيك وهم انك موهوب
راائع

261
00:17:43,441 --> 00:17:45,397
ضع قدميك هنا
ولوح التزلج سيقوم بالعمل كله

262
00:17:45,896 --> 00:17:46,894
كل العمل ؟

263
00:17:48,476 --> 00:17:51,264
حسناً سأحملك داخل اللوح ايضاً

264
00:17:53,802 --> 00:17:56,798
افعلها بدون الأسلوب السيئ او لا تفعلها مطلقاً

265
00:17:57,423 --> 00:17:59,919
"والآن آتى وقت الحدث الذي فيه "طوني هاوك

266
00:18:00,460 --> 00:18:03,540
سيدخل في تحدي مع أي عضو غير معروف من المشاهدين

267
00:18:04,205 --> 00:18:05,537
"أنا أتحداك يا " هاوك

268
00:18:05,953 --> 00:18:08,117
أمام كل هؤلاء المنبوذين والحالمين

269
00:18:08,616 --> 00:18:11,071
الذين لا يستطيعون حتى دخول الجيش ,لو استطعت تصديق ذلك

270
00:18:11,612 --> 00:18:12,860
أبي ,هل انتي سكران ؟

271
00:18:13,235 --> 00:18:14,359
ليس كثيراً

272
00:18:14,733 --> 00:18:17,397
سوف تسقط يا هومر
ثم تعلو ثم تسقط مجدداً

273
00:18:17,980 --> 00:18:19,851
ثم تعلو
هذه هي طريقة اللعبة

274
00:18:20,351 --> 00:18:24,263
لا يمكنني عد كل تلك المرات التي فعل فيها والدك
شيئ مجنون كهذا

275
00:18:26,301 --> 00:18:27,467
انهم 300 مرة يا أمي

276
00:18:27,841 --> 00:18:29,631
كدت أقسم أنهم 302

277
00:18:39,326 --> 00:18:41,490
حان وقت استعاده والدي بطريقة مريحة ورائعة

278
00:18:54,015 --> 00:18:57,220
اوتعلم يمكنني ان اكسب مزيداً من المال
لو اشتريت البندق و فصلته

279
00:18:57,885 --> 00:18:59,134
ثم أخلطه في المنزل

280
00:19:06,291 --> 00:19:08,871
يا رجل لقد أردته ان يبدو جيدا لا أن يتفوق علي

281
00:19:09,454 --> 00:19:10,827
لقد حاون وقت اخراج القمامة

282
00:19:21,937 --> 00:19:22,936
خذ هذه

283
00:19:34,296 --> 00:19:36,668
أنا حاكم الرياضات القاسية

284
00:19:37,209 --> 00:19:38,458
ارجع الي يافتى

285
00:19:38,832 --> 00:19:40,038
ابي , انت لاتفهم

286
00:19:40,413 --> 00:19:44,200
هذا لم يكم بشأن كونك رائعاً او لا
انما بشان عدم اهتمامك بشعوري

287
00:19:44,949 --> 00:19:47,654
هذا أغبى شيئ سمعته ايها الفتى الصغير الغبي

288
00:19:48,236 --> 00:19:50,192
هومر , انت تحتاج لعملية زرع وجه أبوي

289
00:19:50,692 --> 00:19:52,897
مثل الأغنية 180 اولي العاطفية

290
00:19:54,811 --> 00:19:59,389
أخيراً احدهم شرح لي الأمر بكلمات أفهمها

291
00:20:00,221 --> 00:20:03,300
اسمع يا فتى , أعلم اني أخطات وأنا آسف

292
00:20:04,173 --> 00:20:08,127
وضعتك في اعلان مُحرج من اجل بعض المال
الذي أنفقته على نفسي

293
00:20:08,876 --> 00:20:11,747
اتمنى لو كانت لدي فرصة لتصحيح الأمور فحسب

294
00:20:12,372 --> 00:20:15,368
سيد سيمبسون اعجبتني طريقة استخدامك للوح

295
00:20:15,992 --> 00:20:17,490
هل تريد أن تظهر في أحد الإعلانات

296
00:20:17,906 --> 00:20:21,151
أي شيئ طالما سأتمكن من اعطاء المال لولدي

297
00:20:21,818 --> 00:20:25,937
ممتاز ,أنا ممثلة عن شركة "فاياجروجاين " الدهان الموضعي
للرجال الصلع العاجزين جنسياً

298
00:20:26,727 --> 00:20:29,890
حسناً , أنا أصلع و مُهم , أين أوقع ؟

299
00:20:31,680 --> 00:20:34,592
اوه , يا ستيف , أنت كل شيئ تتمناه الفتاة

300
00:20:35,217 --> 00:20:36,132
ما هو سرك ؟

301
00:20:36,465 --> 00:20:38,962
"حسناً , يا كاثي سأخبرك , انه "فايجروجاين

302
00:20:39,503 --> 00:20:42,083
يعطيك كثير من الشعر وما تحتاجه في الأسفل

303
00:20:42,666 --> 00:20:44,621
ماذا تنتظر يا فاشل ؟

304
00:20:45,120 --> 00:20:47,077
الأثار الجانبية تتضمن ,فقدان فروة الرأس والقضيب

305
00:20:47,533 --> 00:20:50,571
ماذا قالو عن فروة رأسي ؟
لا تقلق يا أبي انه اعلان

306
00:20:51,196 --> 00:20:53,151
لن يتذكر أحد هذا بعد 50 سنة

