1
00:00:23,426 --> 00:00:26,164
مرحبا بكم في برنامج الدم والدعايات

2
00:00:26,745 --> 00:00:28,944
أنا مضيفتكم بوبيريلا

3
00:00:29,441 --> 00:00:30,437
أول فلم مرعب معنا

4
00:00:30,811 --> 00:00:34,628
فرانكنشتاين وهارلم جلوبتروترز

5
00:00:35,375 --> 00:00:37,573
يقابلون المومياء و جنرالات واشنطن

6
00:00:38,112 --> 00:00:40,228
لا يمكنني أن أجلس هنا وأشاهد هذه الفضلات

7
00:00:42,055 --> 00:00:43,091
هذا أفضل

8
00:00:43,465 --> 00:00:44,502
إذا نظرت بعناية

9
00:00:44,876 --> 00:00:47,282
قد ترى راي رومانو وهو شاب

10
00:00:54,252 --> 00:00:57,488
حسنا فرانكنشتاين
هذه مخالفة الثلاث ثواني

11
00:00:58,151 --> 00:01:00,433
لا تلم فرانكنشتاين

12
00:01:00,973 --> 00:01:04,956
أنا مصنوع من جثث فريق دينفر نجتس

13
00:01:05,744 --> 00:01:08,234
والآن إلى أول فاصل إعلاني
من 82 فاصل

14
00:01:08,773 --> 00:01:11,386
ثم يمكنكم رؤية المزيد من أثدائي

15
00:01:15,369 --> 00:01:18,481
من الجميل رؤية سيدة واقعية على التلفاز

16
00:01:19,145 --> 00:01:23,252
مرحبا سبرينغفيلد تعالوا إلى معرض
العودة إلى المدرسة خاصتي

17
00:01:24,041 --> 00:01:26,281
المدرسة ستبدأ قريبا بارت
ألست متحمس؟

18
00:01:26,820 --> 00:01:28,770
هذه السنة
ستتعلم عن التاريخ المحلي

19
00:01:29,268 --> 00:01:32,255
لدينا أدوات مدرسية من الطراز الأول
بأسعار من العالم الثالث

20
00:01:32,877 --> 00:01:35,409
في دكان كويك إي
حيث نؤمن بأميركا

21
00:01:35,990 --> 00:01:38,105
أرجوكم لا تضربوني بعد الآن

22
00:01:38,603 --> 00:01:39,682
خبر سيء

23
00:01:40,055 --> 00:01:42,876
راي رومانو قاضانا
حتى لا نعرض الفيلم

24
00:01:43,499 --> 00:01:45,697
شاهدوا هذا الإعلان
لمطعم كرستي بيرغر

25
00:01:46,196 --> 00:01:49,017
حتى أرد على هذه

26
00:01:52,377 --> 00:01:54,534
كأي ضلع

27
00:01:55,033 --> 00:01:57,439
طعمه كطعم الحرية

28
00:01:57,978 --> 00:02:00,218
كأي ضلع

29
00:02:00,757 --> 00:02:03,330
في رغيف سمسم

30
00:02:06,359 --> 00:02:08,765
نبدأ بلحم أصلي فاخر

31
00:02:09,304 --> 00:02:13,578
ونقم بمعالجته حتى يصبح جيد
بما فيه الكفاية لكرستي

32
00:02:15,320 --> 00:02:17,312
جربوا ساتندويتش الأضلاع

33
00:02:19,386 --> 00:02:20,962
لا أمانع الطعم

34
00:02:21,419 --> 00:02:23,286
ساندويتش جديد

35
00:02:23,743 --> 00:02:26,149
لا أستطيع أن أنتظر حتى
أضع ذلك في قولوني

36
00:02:26,688 --> 00:02:28,970
لا تكثر من الأطعمة الدهنية

37
00:02:29,509 --> 00:02:32,123
لم يتبق لديك شرايين في قدمك
حتى تزرعها في قلبك

38
00:02:32,704 --> 00:02:35,110
لدي شرايين في ذراعي أليس كذلك؟
نعم سيدي

39
00:02:37,309 --> 00:02:40,379
عادت المدرسة

40
00:02:41,002 --> 00:02:44,362
لتبدأ الحصص

41
00:02:45,026 --> 00:02:47,391
هذه السنة سأضعها في ظهره

42
00:02:47,930 --> 00:02:50,171
ويلي هل وصلتك رسالة عن القطع من راتبك؟

43
00:02:50,669 --> 00:02:52,909
نعم سيكون هناك قطع كثير هذه السنة

44
00:02:53,406 --> 00:02:56,477
بالطبع سيكون هناك
في ما يتعلق بالميزانية بالطبع

45
00:02:59,796 --> 00:03:02,285
نيلسون كيف كان الصيف
مريع

46
00:03:02,825 --> 00:03:04,774
ماذا صنعت؟
ذهبت إلى مخيم الفضاء

47
00:03:05,231 --> 00:03:08,426
استرح أيها الجندي نلسون
من الجيد العودة إلى الأرض أليس كذلك؟

48
00:03:10,376 --> 00:03:11,952
ما رأيك أن أطلق قدمي في مؤخرتك؟

49
00:03:12,367 --> 00:03:14,649
أمسكت بشعرك عندما تقيأت في المحاكي

50
00:03:15,188 --> 00:03:16,723
اخرس أيها القائد

51
00:03:17,139 --> 00:03:20,084
مرحبا بعودتكم
كلنا حظينا بصيف رائع

52
00:03:20,706 --> 00:03:23,113
كنت الراعي في نادي سبرينغفيلد الريفي

53
00:03:23,652 --> 00:03:25,934
والدي يقول أنك كنت نادل

54
00:03:26,473 --> 00:03:28,132
والدك السكير المجنون؟

55
00:03:30,580 --> 00:03:31,825
من الأفضل أن نبدأ

56
00:03:32,199 --> 00:03:34,646
بما أن هذه السنة ليست كبيسة
نحن متأخرون يوم

57
00:03:35,186 --> 00:03:38,339
هيا يا رجل الكل يعرف
أن أول يوم في المدرسة فستق فاضي

58
00:03:39,003 --> 00:03:41,036
إذا كنت تقصد فستق فاضي أي تعليم مسلي

59
00:03:41,533 --> 00:03:43,442
إذا توقفوا فقد حان وقت الفستق الفاضي

60
00:03:46,263 --> 00:03:49,499
لنبدأ هذه السنة بمسابقة تهجئة لكل المدرسة

61
00:03:51,699 --> 00:03:55,267
لا أعتقد أني سأكون مشهورة هذه السنة أيضا

62
00:03:56,677 --> 00:03:58,254
بارت كلمتك هي إمبلاي

63
00:03:58,669 --> 00:04:01,033
أي إم بي

64
00:04:01,572 --> 00:04:03,439
بارت قال أي إم بي
انه مصنوع من البول

65
00:04:05,597 --> 00:04:07,422
حصلت على ضحكتي سأذهب من هنا

66
00:04:07,879 --> 00:04:09,953
لقد قمت ببارت على نفسي

67
00:04:10,451 --> 00:04:12,733
لقد وصلنا إلى آخر متسابقين

68
00:04:13,272 --> 00:04:14,807
ميلهاوس كلمتك هي تشوك

69
00:04:15,222 --> 00:04:16,384
أعرف هذه الكلمة

70
00:04:16,757 --> 00:04:19,827
انها سهلة... إف آه تبا

71
00:04:21,985 --> 00:04:23,727
توقفوا عن الضحك ستجرحونه للأبد

72
00:04:27,545 --> 00:04:29,494
انه معد

73
00:04:29,951 --> 00:04:31,361
ليزا كلمتك هي إمبيون

74
00:04:31,776 --> 00:04:33,353
آي إم بي

75
00:04:33,768 --> 00:04:36,050
ليزا قالت أنها
اسكت بول

76
00:04:36,589 --> 00:04:38,871
يو جي إن... إمبيون

77
00:04:39,410 --> 00:04:42,273
هذا صحيح
ليزا سيمبسون أنت بطلة المدرسة

78
00:04:44,762 --> 00:04:46,504
يجب أن أستغل هذا

79
00:04:46,961 --> 00:04:49,741
حرروا تيبيت
سيكون هناك وقت لذلك لاحقا

80
00:04:50,363 --> 00:04:53,682
لاآن ركزي على تمثيل مدرستنا
في النهائيات على مستوى الولاية

81
00:04:54,346 --> 00:04:56,794
ليزا ليزا ليزا

82
00:04:57,333 --> 00:04:58,909
وهذه جائزتك لليوم

83
00:04:59,324 --> 00:05:01,730
مجسم لكوكب المريخ

84
00:05:03,888 --> 00:05:06,087
هذه مجرد كرة مكتوب عليها المريخ

85
00:05:06,585 --> 00:05:08,700
انظروا الكوكب الأحمر

86
00:05:14,468 --> 00:05:15,920
كان الأمر مثيرا

87
00:05:16,335 --> 00:05:18,866
صفقوا لي لأني كنت ذكية

88
00:05:19,571 --> 00:05:21,453
المريخ؟

89
00:05:21,955 --> 00:05:23,628
لا أرى أي دليل على وجود الماء

90
00:05:24,088 --> 00:05:26,263
هذا رائع جدا ليزا

91
00:05:26,765 --> 00:05:28,773
سأركل هذه على الرف مباشرة

92
00:05:30,027 --> 00:05:31,449
لم أنتهي بعد

93
00:05:31,867 --> 00:05:34,252
المدير سكينر قال أنني إذا فزت في نهائيات الولاية

94
00:05:34,796 --> 00:05:36,845
سأذهب إلى التهجئياد

95
00:05:37,347 --> 00:05:38,685
أنا سعيدة لأنك متحمسة

96
00:05:39,061 --> 00:05:41,864
لشيء غير إنقاذ الحيتان

97
00:05:42,491 --> 00:05:44,666
واجهي الأمر
لقد انتهوا

98
00:05:45,168 --> 00:05:48,556
هاي هاي عادت ساندويتش الأضلاع
ساندويتش الأضلاع

99
00:05:49,225 --> 00:05:51,986
لقد تحققت الإعلانات

100
00:05:52,571 --> 00:05:56,001
جرب ساندويتش الأضلاع الجديد
انها لذيذة جدا

101
00:05:56,712 --> 00:05:58,259
أنت تبدو كمراقب محايد

102
00:05:58,677 --> 00:06:01,773
لكني خدعت من قبل الكثير
من الأشخاص في أزياء كهذه

103
00:06:02,400 --> 00:06:05,161
جرب الصلصة أن منقوع بها

104
00:06:10,682 --> 00:06:12,480
يمكنني أن ألعقك طوال اليوم

105
00:06:12,940 --> 00:06:15,534
ويعتقد أطفالي أني أنا فاشل

106
00:06:16,746 --> 00:06:19,381
ساندويتش أضلاع واحدة رجاء
حسنا

107
00:06:19,967 --> 00:06:22,183
الآن بدون خس

108
00:06:41,716 --> 00:06:43,013
هل أنت بخير؟

109
00:06:43,431 --> 00:06:45,773
لقد أكلت أضلاع طعمها لا يصدق

110
00:06:46,317 --> 00:06:48,032
تنظيف لعاب عند الصندوق 4

111
00:06:51,420 --> 00:06:54,305
تحسين
هلا استعملتها في جملة

112
00:06:54,891 --> 00:06:58,320
لا شيء يمكن أن يحسن
غرابة المدير سكينر

113
00:06:58,990 --> 00:07:01,458
أتمنى لو أنه لا يستعملني في كل مثال

114
00:07:02,002 --> 00:07:06,518
ت ح س ي ن
تحسين

115
00:07:07,355 --> 00:07:10,366
صحيح
ليسا لقد فزت للتو ببطولة الولاية

116
00:07:17,393 --> 00:07:20,070
ليسا ستحطمكم كلكم

117
00:07:20,656 --> 00:07:23,165
طفلتنا الصغيرة لديها قسم تشجيع خاص

118
00:07:23,751 --> 00:07:25,423
من ليس لديه؟
أخبرها

119
00:07:25,843 --> 00:07:28,184
أنت الرجل
لست بهذه الروعة

120
00:07:28,728 --> 00:07:31,823
ليزا أنا منبهرة أنت بطلة الولاية

121
00:07:32,450 --> 00:07:35,420
أخيرا فرد من عائلة سيمبسون حصل
على كاس ليس عليه كرة بولينج

122
00:07:36,047 --> 00:07:38,432
لم لا نحتفل بالذهاب لمشاهدة فيلم؟

123
00:07:38,975 --> 00:07:42,322
هذه تبدو كلحظة عائلية سحرية
أأسف أني لن أكون معكم

124
00:07:42,991 --> 00:07:46,002
حقا؟ لن يكون الأمر مشابها بدونك

125
00:07:46,630 --> 00:07:49,850
عزيزتي أنت أهم شيء بالنسبة لي في العالم

126
00:07:50,519 --> 00:07:54,242
فقط ظرف كبير جدا يمكن أن يبعدني عنك

127
00:07:54,953 --> 00:07:56,500
ثلاث ساندويتشات أضلاع رجاء

128
00:07:56,919 --> 00:07:59,888
وبدلا من مخفوق الحليب
ضع بعض الأضلاع في الخلاط

129
00:08:00,516 --> 00:08:01,561
أنا آسف سيدي

130
00:08:01,896 --> 00:08:04,028
الساندويتش
كانت لفترة محدودة

131
00:08:04,531 --> 00:08:07,542
ليس مجددا أولا
ساندويتش شريحة اللحم مع الحلوى

132
00:08:08,169 --> 00:08:11,432
ثم كرات الباكون
ثم ساندويتش الدجاج

133
00:08:14,109 --> 00:08:15,196
أيها الوحش

134
00:08:23,645 --> 00:08:25,904
أريد علبة بطاطا كبيرة
وكوب تجميع

135
00:08:26,405 --> 00:08:28,998
إذا كنت تريد ساندويتش الأضلاع
انهم يجربونها في أسواق أخرى

136
00:08:29,584 --> 00:08:30,704
انظر إلى جدول الجولة

137
00:08:32,323 --> 00:08:34,231
هذا رائع

138
00:08:34,688 --> 00:08:37,094
يمكنن أن أتبع الأضلاع من مدينة إلى أخرى

139
00:08:37,634 --> 00:08:39,210
هذا ما نفعله نحن

140
00:08:41,617 --> 00:08:43,567
ربما يجب أن أشارككم

141
00:08:44,065 --> 00:08:46,513
أصلا كم بقي لنا لنعيش؟

142
00:08:47,052 --> 00:08:48,463
إذا كنت تحب ساندويتش
الأضلاع فلم يتبق الكثير

143
00:08:50,869 --> 00:08:53,401
ليزا تكريما لنجمتنا البارزة

144
00:08:53,940 --> 00:08:56,471
سنمنحك خزانة بضعف المساحة

145
00:08:57,010 --> 00:09:00,122
كتبك ستتع حقا في هذه الخزانة
لقد اختفت خزانتي

146
00:09:00,745 --> 00:09:03,276
أغراضك نقلت إلى كوخ ويلي

147
00:09:03,816 --> 00:09:04,936
تعال يا ولد

148
00:09:05,309 --> 00:09:06,471
وارم كتبك

149
00:09:06,844 --> 00:09:09,002
لن تفيدك الكتب حيث نذهب

150
00:09:09,500 --> 00:09:12,155
في أخبار الأعمال
اتحدت شركتا ثري إم وإم أند إم

151
00:09:12,736 --> 00:09:15,143
لتشكيل... اسمعوا هذا
أنظمة ألتراداين

152
00:09:15,682 --> 00:09:17,632
وبالحديث عن القصص
هذه قصة أخرى

153
00:09:18,130 --> 00:09:20,038
ظاهرة سبرينغفيلد العجيبة
ليزا سيمبسون

154
00:09:20,537 --> 00:09:22,861
قد تأهلت إلى نظير الألمبياد في التهجئة

155
00:09:23,400 --> 00:09:24,438
التهجئياد

156
00:09:24,769 --> 00:09:27,922
في قصة متعلقة بهذه
الألمبياد رفعت قضية على التهجئياد

157
00:09:28,545 --> 00:09:30,329
بسبب استخدامهم للإضافة ياد

158
00:09:31,988 --> 00:09:34,105
لا بد أن هذا أبطأ يوم إخباري في التاريخ

159
00:09:34,603 --> 00:09:36,927
هذا أفضل... باريس انتهت

160
00:09:37,466 --> 00:09:40,245
مدينة الأضواء الأسطورية
أطفأت إلى الأبد

161
00:09:40,826 --> 00:09:43,814
حسنا أيتها البطلة
حرف الآي قبل الإي ما عدا قبل السي

162
00:09:44,436 --> 00:09:46,927
إلا عندما تلفظ كصوت آيي
مثل نايبور وو واي

163
00:09:47,507 --> 00:09:49,249
حقا؟

164
00:09:49,706 --> 00:09:53,399
ماذا عن الجملة جيم نابورز إز واي كوول؟

165
00:09:54,104 --> 00:09:57,424
كم مرة ستظهر هذه الجملة؟
إنها على مئزري

166
00:09:58,087 --> 00:10:00,287
نعم لدي عمل

167
00:10:02,652 --> 00:10:03,523
انظري

168
00:10:03,855 --> 00:10:06,759
انها تلك الصغيرة التحي تحول الأصوات إلى كلمات

169
00:10:07,382 --> 00:10:08,959
هل يمكنك تهئة سكايبيز؟

170
00:10:09,374 --> 00:10:11,075
س ك ا ب ي ز

171
00:10:11,531 --> 00:10:14,394
لقد وجنا لك اسم أوسط

172
00:10:14,975 --> 00:10:16,966
لا يفترض أن تحمليها هكذا

173
00:10:17,755 --> 00:10:20,203
تهجي آيي سي دي سي
آيي سي دي سي

174
00:10:20,743 --> 00:10:22,941
خطأ نسيتي الصاعقة

175
00:10:23,481 --> 00:10:25,970
تدهور
ت د ه و ر

176
00:10:26,510 --> 00:10:28,170
هذا ما فعلته الجعة بي

177
00:10:28,625 --> 00:10:30,410
أعطني إياها
أعطني إياها أعطني إياها

178
00:10:30,867 --> 00:10:32,526
ل ي ز ا

179
00:10:32,983 --> 00:10:34,642
ل ي ز ا

180
00:10:35,057 --> 00:10:37,588
شكرا
لم أشعر بقبول أكثر من هذا من قبل

181
00:10:38,128 --> 00:10:40,285
ربما يوما ما
اولئك الذين يتهجون بشكل صحيح

182
00:10:40,825 --> 00:10:44,061
سيحلون محل الرياضيين
في أعلى هرم الدولة

183
00:10:46,219 --> 00:10:49,704
ها ها لقد كنت أ م ز ح

184
00:10:50,409 --> 00:10:51,571
ماذا؟

185
00:10:54,352 --> 00:10:55,264
هيا يا صاحبة الغمازات

186
00:10:55,596 --> 00:10:56,965
تهجي شيء آخر لنا

187
00:10:57,380 --> 00:10:59,371
أنا متعبة قليلا
هيا

188
00:10:59,870 --> 00:11:02,857
تهجي
الآنسة الصغيرة التي تعتقد أنها مهمة جدا

189
00:11:03,479 --> 00:11:08,043
حسنا
ا ل آ ن س ة ا ل ص غ ي ر ة

190
00:11:08,874 --> 00:11:10,740
ليس لدي وقت لهذا
لدي حان لأديرها

191
00:11:14,144 --> 00:11:17,338
مرحبا بكم في ألعاب التهجئياد الـ34

192
00:11:18,002 --> 00:11:20,865
أنا جورج بليمبتون
مؤسس مراجعة باريس

193
00:11:21,446 --> 00:11:24,267
ولعب دور العميد الشرير في أكاديمية بونر

194
00:11:24,890 --> 00:11:27,089
أيها الوحش
لم طرت بووغرمان

195
00:11:27,628 --> 00:11:30,159
استبدل مضرب التنس خاصتي بمجسم مطاطي

196
00:11:30,698 --> 00:11:32,109
ها ها كان ذلك رائعا

197
00:11:32,524 --> 00:11:35,138
والآن وباتباع تقليد مسابقة التهجئة القديم

198
00:11:35,719 --> 00:11:37,627
سنطلق النحلات

199
00:11:42,606 --> 00:11:47,793
والآن لنقي على النحلات
الملائكة الزرق

200
00:12:03,312 --> 00:12:04,681
هذا مثير جدا

201
00:12:05,055 --> 00:12:06,922
انه مثل العيش في قاموس

202
00:12:10,739 --> 00:12:12,855
هو آسيروس

203
00:12:13,352 --> 00:12:15,635
حقا؟ هو لديه خصائص إبرة الصنوبر؟

204
00:12:17,502 --> 00:12:19,660
لم أحضر معي لعبة
هذا كل ما لدي

205
00:12:20,158 --> 00:12:24,224
أ ن ث ر ا ك س أنثراكس

206
00:12:28,165 --> 00:12:29,576
انه جميل

207
00:12:29,991 --> 00:12:32,813
كم سأحب وضعه في السرير ليلا

208
00:12:33,684 --> 00:12:35,966
لقد وصلنا إلى آخر ثلاثة

209
00:12:36,506 --> 00:12:37,377
ليزا

210
00:12:38,953 --> 00:12:39,866
سن موون

211
00:12:40,199 --> 00:12:41,361
وأليكس

212
00:12:44,638 --> 00:12:46,588
سنتوج بطلنا غدا

213
00:12:47,045 --> 00:12:51,319
والآن استمتعوا بنشيد الألمبياد المسروق

214
00:12:57,999 --> 00:13:01,774
مبروك عزيزتي
أنت في النهائيات

215
00:13:02,480 --> 00:13:05,218
أنا سعيدة لأنكم أتيتم هنا معي

216
00:13:05,799 --> 00:13:08,496
أنا آسف عزيزتي لن أكون هنا غدا

217
00:13:09,077 --> 00:13:11,857
انه آخر يوم لساندويتش الأضلاع في سان فرانسيسكو

218
00:13:12,438 --> 00:13:14,388
أبي هذه لحظة مهمة لي

219
00:13:14,844 --> 00:13:16,836
كيف يمكنك أن تضيعها من ساندويتش؟

220
00:13:17,334 --> 00:13:20,114
أنت لا تفهمين
انها ليس مجرد ساندويتش

221
00:13:20,695 --> 00:13:23,641
انها عن الأخوة
انها عن الحرية

222
00:13:24,263 --> 00:13:26,255
انها عن... ثلاث أيام ولم آكل واحدة

223
00:13:26,752 --> 00:13:29,699
ساحصل على المخفوق
وعلى البطاطا

224
00:13:30,653 --> 00:13:32,645
لا تقلقي عزيزتي
يمكنك الفوز بدونه

225
00:13:33,143 --> 00:13:34,304
أعتقد أنه يجب علي ذلك

226
00:13:34,678 --> 00:13:37,292
ثم سأصبح ملكة العالم
في التهجئة

227
00:13:37,873 --> 00:13:40,445
هذا صحيح ملكة العالم
في التهجئة

228
00:13:40,984 --> 00:13:43,847
ليزا هلا تحدثنا على انفراد قليلا؟

229
00:13:44,428 --> 00:13:45,798
لا يمكن أن يكون هذا إلا جيدا

230
00:13:46,420 --> 00:13:49,822
ليزا المنافسة في التهجئة تمر بأوقات صعبة

231
00:13:50,487 --> 00:13:53,059
طلاب اليوم يفضلون مشاهدة
أوزي أوزبورن

232
00:13:53,599 --> 00:13:56,212
انظروا إلي أنا مدمن مخدرات
هو هو هو

233
00:13:56,793 --> 00:13:58,826
البعض منا ما زال يستمتعم بالكوميديا المحكمة

234
00:13:59,325 --> 00:14:00,195
أنت فتاة جيدة

235
00:14:00,528 --> 00:14:03,847
ولكن لكي يكون هناك سوق للتهجئة
يجب أن نجد بطل جذاب

236
00:14:04,511 --> 00:14:07,332
شخص مثلي عندما كنت طفل بشعر ابيض

237
00:14:07,913 --> 00:14:10,569
أنا لم أفز بعد
ولن تفعلي

238
00:14:11,149 --> 00:14:14,386
ماذا؟
مستقبل رياضتنا على المحك

239
00:14:15,050 --> 00:14:17,664
ونريد أن تذهب الميدالية الذهبية له

240
00:14:18,245 --> 00:14:19,614
من؟ أليكس؟

241
00:14:20,029 --> 00:14:21,938
الولد الذي يحبه الجميع؟
نعم

242
00:14:22,394 --> 00:14:24,385
انه يرضي الجماهير وهو جميل

243
00:14:24,884 --> 00:14:27,373
النساء في الجمهور يرمين
نظاراتهن الثخينة عليه

244
00:14:27,913 --> 00:14:29,780
لن أخسر مسابقة تهجئة

245
00:14:30,236 --> 00:14:32,021
سأموت قبل أن أخطئ بالتهجئة

246
00:14:32,477 --> 00:14:33,722
كوني عقلانية ليزا

247
00:14:34,095 --> 00:14:36,875
اذا رضيت بالخسارة
سنقدم لك منحة مضمونة

248
00:14:37,456 --> 00:14:39,697
إلى أي جامعة من الأخوات السبعة

249
00:14:40,236 --> 00:14:44,842
جامعة بالمجان؟
وطبق ساخن، انه مثالي للحساء

250
00:14:53,969 --> 00:14:55,805
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

251
00:14:56,263 --> 00:14:58,766
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

252
00:15:05,357 --> 00:15:08,610
نحن الأخوات السبعة
ويمكنك التسجيل في أي واحدة منا

253
00:15:09,277 --> 00:15:11,822
مثل بارنارد كأي فتاة عادية في كولومبيا

254
00:15:12,364 --> 00:15:15,867
تعالي إلى رادكليف وقابلي رجال هارفرد
تعالي إلى ويلزلي وتزوجيهم

255
00:15:16,576 --> 00:15:18,537
كلا احتفلي معي

256
00:15:19,037 --> 00:15:22,082
أو خالفي مثلي
ها؟

257
00:15:22,708 --> 00:15:25,585
العبي لاكروس معي
أو استكشفي معي

258
00:15:27,587 --> 00:15:30,841
كلا لا أريد أن أدفع للجامعة عبر
الخسارة في مسابقة تهجئة

259
00:15:31,508 --> 00:15:32,843
استسلمي ليزا

260
00:15:33,218 --> 00:15:35,554
احصلي على رحلة مجانية
وطبق ساخن

261
00:15:36,471 --> 00:15:40,642
رحلة مجانية رحلة مجانية رحلة مجانية
وطبق ساخن

262
00:15:42,894 --> 00:15:46,481
ما الأمر عزيزتي؟
أمي أعاني من أزمة ضمير

263
00:15:47,190 --> 00:15:49,276
هل يمكنكي وأبي أن تتحملوا
نفقات إرسالي إلى الجامعة؟

264
00:15:49,776 --> 00:15:51,069
بالطبع

265
00:15:51,445 --> 00:15:53,697
ليس على راتب والدك

266
00:15:54,197 --> 00:15:58,493
ولكن يمكنني أن أعطي دروس بيانو
لكنك لا تعزفين على البيانو

267
00:15:59,286 --> 00:16:01,663
علي أن أبقى متقدمة بدرس عن الطالب

268
00:16:03,415 --> 00:16:07,794
أعتقد أنه يمكنني أن أترك الجامعة وأتزوج ميلهاوس

269
00:16:08,628 --> 00:16:11,965
أعلم أن هذا حلم ولكني أقبل

270
00:16:12,632 --> 00:16:13,592
كلا انسى

271
00:16:13,925 --> 00:16:16,553
كلا لن أكون بهذه السعادة مجددا

272
00:16:27,689 --> 00:16:29,650
هل يمكنك أن تساعدني؟

273
00:16:30,108 --> 00:16:32,861
لا تقترب من الساندويتش خاصتي

274
00:16:36,490 --> 00:16:37,532
هاي هاي

275
00:16:37,908 --> 00:16:39,493
انه الشخص من معبر الشراء

276
00:16:40,619 --> 00:16:42,954
أريد ثلاث ساندويتاشت أضلاع
وكولا للحمية

277
00:16:43,497 --> 00:16:47,250
هلا ابتعدت عني؟
انظروا بالنسبة إلى ساندويتش الأضلاع

278
00:16:47,959 --> 00:16:49,544
لن يكون هناك المزيد

279
00:16:49,961 --> 00:16:52,297
الحيوان الذي نعملها منه قد انقرض

280
00:16:52,839 --> 00:16:53,882
الخنزير؟
البقرة؟

281
00:16:54,257 --> 00:16:55,258
ابتعدتم كثيرا

282
00:16:55,592 --> 00:16:57,052
فكروا بشيء أصغر

283
00:16:57,469 --> 00:16:59,429
وأقدام أكثر

284
00:16:59,888 --> 00:17:02,766
أيها الناس لقد مررنا بأمر سحري معا

285
00:17:03,350 --> 00:17:05,227
ليس من المهم من أصبح غنيا على حساب من

286
00:17:05,686 --> 00:17:07,270
أو من تعرض لشيء ملوث

287
00:17:07,688 --> 00:17:09,439
ولأنكم صدقتم حلمي

288
00:17:09,898 --> 00:17:13,485
أريدكم أن تتقاتلوا على ساندويتش أضلاع

289
00:17:15,821 --> 00:17:17,698
مرحبا بكم في العالم الحقيقي

290
00:17:18,198 --> 00:17:22,119
يا له من نشر منتج طويل وغريب وداعا

291
00:17:30,127 --> 00:17:32,170
لديك آخر ساندويتش أضلاع

292
00:17:32,671 --> 00:17:33,964
سأعطيك أي شيء مقابلها

293
00:17:34,339 --> 00:17:37,050
سأعطيك 4 أيام وثلاث ليالي في فندق الراحة

294
00:17:37,634 --> 00:17:39,011
في أي مكان في 48 ولاية

295
00:17:39,428 --> 00:17:41,596
مواعيد إغماء
من 19 ديسمبر إلى 5 يناير

296
00:17:42,097 --> 00:17:44,058
سأعطيك سيارتي المؤجرة

297
00:17:44,559 --> 00:17:46,686
ليزا! هل هذا ما وصلت إليه؟

298
00:17:47,186 --> 00:17:50,189
أقاتل من أجل ساندويتش
في أهم يوم بالنسبة لابنتي

299
00:17:50,940 --> 00:17:53,735
سآخذ السيارة

300
00:17:54,319 --> 00:17:56,154
هذا جميل

301
00:18:02,160 --> 00:18:03,745
أعاني من ندم المشتري

302
00:18:14,172 --> 00:18:16,215
حسنا كلمتك هي طقس

303
00:18:17,216 --> 00:18:19,177
أي واحدة؟
هل يمكنك أن تسعملها في جملة؟

304
00:18:19,635 --> 00:18:23,348
لا أدري إذا كان سيتغير أم لا

305
00:18:34,901 --> 00:18:37,153
أليكس كلمتك هي مبيوعة

306
00:18:37,695 --> 00:18:40,073
مثل هذه المسابقة مبيوعة

307
00:18:40,615 --> 00:18:44,243
م ب ي و ع ة مبيوعة

308
00:18:44,952 --> 00:18:46,287
أحسنت

309
00:18:46,663 --> 00:18:47,830
سوف تكون البطل

310
00:18:48,206 --> 00:18:51,542
على فرض أن تخطئ ليزا في الكلمة التالية

311
00:18:52,210 --> 00:18:54,587
الكلمة هي العناد

312
00:18:55,129 --> 00:18:57,382
هلا وضعتها في جملة؟
بالطبع

313
00:18:57,882 --> 00:19:02,303
عناد الفتاة الصغيركلفها جامعة من اختيارها

314
00:19:03,513 --> 00:19:05,473
العناد

315
00:19:06,265 --> 00:19:08,226
والدك جاء إلى حفل الرقص عزيزتي

316
00:19:08,685 --> 00:19:10,353
أبي أنت حقا مهتم

317
00:19:10,812 --> 00:19:13,439
بالطبع
أنت الرقم واحد على لائحتي

318
00:19:14,023 --> 00:19:15,191
والآن فوزي

319
00:19:15,566 --> 00:19:17,235
بوجودك هنا لا يمكن أن أخسر

320
00:19:17,902 --> 00:19:19,278
انتبهوا جميعا

321
00:19:19,696 --> 00:19:22,740
لقد طلب مني أن أخسر متعمدة ولكني لن أفعل

322
00:19:23,366 --> 00:19:27,078
ع ن ا ت

323
00:19:27,829 --> 00:19:30,123
أيتها الغبية ع ن ا د

324
00:19:30,665 --> 00:19:33,251
يا الهي أنت محق
لقد تهجئت خطأ

325
00:19:33,793 --> 00:19:38,297
قمت بكل جهدي وفشلت
والآن تخسرين كل شيء

326
00:19:39,132 --> 00:19:41,467
وأعودأنا إلى ما أفعله

327
00:19:45,555 --> 00:19:47,974
ليزا عزيزتي
لقد أخطأت بالكلمة

328
00:19:48,516 --> 00:19:49,851
لكنك قمت بالأمر الصحيح

329
00:19:50,268 --> 00:19:54,188
نعم أنت أفضل من يتهجأ في هذه السيارة
وتلك السيارة

330
00:19:54,939 --> 00:19:57,442
وتلك السيارة
و... لا تنظري إلى تلك السيارة

331
00:19:59,569 --> 00:20:02,238
فرصتي الوحيدة ليعجب بي الجميع وأضعتها

332
00:20:02,822 --> 00:20:03,698
ماذا؟

333
00:20:06,159 --> 00:20:07,535
صيحتين من أجل ليزا

334
00:20:11,706 --> 00:20:13,416
الآن نفس عميق ثم هدوء

335
00:20:13,875 --> 00:20:15,668
هل تعنون أنكم ما زلتم فخورين بي؟

336
00:20:16,294 --> 00:20:17,378
ليزا بحصولك على المركز الثاني

337
00:20:17,754 --> 00:20:19,714
أنت أكبر فائز حظيت به هذه البلدة

338
00:20:20,214 --> 00:20:22,800
قبلك كانت المرأة التي واعدت تشارلز جرودن

339
00:20:23,384 --> 00:20:25,971
لقد جعلتموني أشعر بالروعة

340
00:20:26,555 --> 00:20:27,806
شكرا لكم سبرينغفيلد

341
00:20:28,182 --> 00:20:30,225
لدينا مفاجأة أخرى لك

342
00:20:30,726 --> 00:20:34,188
هذا مذهل شكرا

