[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Export Encoding: Unicode (UTF-8) Last Style Storage: Default Active Line: 4 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 2,Osama Subtitle Font ED,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.88,0:00:08.20,2,,0,0,0,,"...هذه" Dialogue: 0,0:00:11.44,0:00:12.76,2,,0,0,0,,"...القصة" Dialogue: 0,0:00:15.52,0:00:16.84,2,,0,0,0,,"...هي" Dialogue: 0,0:00:20.03,0:00:21.35,2,,0,0,0,,"...قصة" Dialogue: 0,0:00:24.51,0:00:25.83,2,,0,0,0,,"حقيقية" Dialogue: 0,0:00:37.78,0:00:40.68,2,,0,0,0,,{\c&HF4F5D2&}StrazPlay :ترجمة\NRe-Synced By: iMeshx{\c} Dialogue: 0,0:01:13.98,0:01:19.46,2,,0,0,0,,{\fnDecoType Naskh Variants\fs25\c&H1F20F3&\3c&H000000&\4c&H1718F1&\2c&H00000A&}|| فارغو ||\N"الحلقة الثامنة بعنوان : "مَن يَحْكُم أَرْض الحِرْمان؟ Dialogue: 0,0:04:18.60,0:04:20.12,2,,0,0,0,,!ابتعد عني Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:27.51,2,,0,0,0,,وحدة نقل تابعة"\N"(لسجن ولاية (مينيسوتا Dialogue: 0,0:05:21.91,0:05:24.27,2,,0,0,0,,انظري إلى ما هناك خلفنا Dialogue: 0,0:05:24.99,0:05:28.91,2,,0,0,0,,إنهم يتبعوننا -\Nبئساً، بئساً - Dialogue: 0,0:05:30.23,0:05:34.31,2,,0,0,0,,يا للهول -\Nانتهى أمرنا - Dialogue: 0,0:05:52.68,0:05:56.76,2,,0,0,0,,...ما هي الخطة؟ هل\Nإلى أين نذهب؟ Dialogue: 0,0:06:01.13,0:06:02.45,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:03.91,0:06:08.26,2,,0,0,0,,هل هذه... هل تتحدث بلغة الإشارات؟ Dialogue: 0,0:06:11.03,0:06:15.03,2,,0,0,0,,هل تمازحني؟\N...كيف يفترض بنا أن Dialogue: 0,0:06:15.15,0:06:17.79,2,,0,0,0,,مصيري يتعلق برجل أصم\Nيا للهول Dialogue: 0,0:06:28.60,0:06:30.06,2,,0,0,0,,نحتاج إلى قطع أصفادنا Dialogue: 0,0:08:08.78,0:08:10.78,2,,0,0,0,,(كنا متجهين شمالاً نحو (واتاب Dialogue: 0,0:08:10.90,0:08:13.06,2,,0,0,0,,تتطلب الرحلة بالحافلة\Nربما 40 دقيقة وربما أكثر Dialogue: 0,0:08:13.18,0:08:14.90,2,,0,0,0,,أظن أن أنني غفوت Dialogue: 0,0:08:17.22,0:08:21.94,2,,0,0,0,,ثمة نهر مجاور\Nنهر (ميسيسيبي) على ما أظن Dialogue: 0,0:08:26.75,0:08:30.99,2,,0,0,0,,!نحتاج إلى خطة، خطة Dialogue: 0,0:08:41.79,0:08:44.87,2,,0,0,0,,"من بعدك؟" Dialogue: 0,0:08:56.79,0:08:58.99,2,,0,0,0,,"أنا آسفة" Dialogue: 0,0:09:07.81,0:09:14.49,2,,0,0,0,,(كنت أعرف امرأة تدعى (هيلغا\Nكانت تتحدث باستمرار Dialogue: 0,0:09:21.69,0:09:24.73,2,,0,0,0,,!رمية موفقة يا بني Dialogue: 0,0:09:32.65,0:09:33.60,2,,0,0,0,,أظن أنني أصبته Dialogue: 0,0:10:09.71,0:10:11.03,2,,0,0,0,,"(راي)" Dialogue: 0,0:10:20.15,0:10:22.99,2,,0,0,0,,ظننت أنني أستطيع التشجع"\N"لكنني أفترض أنني جبانة Dialogue: 0,0:10:24.51,0:10:26.63,2,,0,0,0,,"أرجوك يا حبيبتي" Dialogue: 0,0:10:34.35,0:10:35.67,2,,0,0,0,,"(راي)" Dialogue: 0,0:10:42.95,0:10:44.78,2,,0,0,0,,"أخبرني أنك أحضرت مال الهروب" Dialogue: 0,0:10:55.97,0:10:57.33,2,,0,0,0,,"حبيبي" Dialogue: 0,0:10:59.17,0:11:03.01,2,,0,0,0,,"إن الأمر... حصل بسرعة كبيرة" Dialogue: 0,0:11:08.10,0:11:12.47,2,,0,0,0,,"راي)، نحتاج إلى ذلك المال)" -\N"أعرف" - Dialogue: 0,0:11:20.75,0:11:22.13,2,,0,0,0,,"أعرف، سأذهب" Dialogue: 0,0:11:23.27,0:11:28.19,2,,0,0,0,,"راي)، أتريدني أن أذهب؟)" Dialogue: 0,0:11:31.59,0:11:34.19,2,,0,0,0,,"كلا، أنا بخير" Dialogue: 0,0:11:41.75,0:11:43.91,2,,0,0,0,,"سأتولى الأمر" Dialogue: 0,0:13:00.15,0:13:02.44,2,,0,0,0,,حرّك ظهرك أيضاً Dialogue: 0,0:13:05.93,0:13:09.22,2,,0,0,0,,لا بأس، انبطح، انبطح، انبطح Dialogue: 0,0:13:31.89,0:13:33.80,2,,0,0,0,,!كلا! كلا Dialogue: 0,0:13:40.48,0:13:46.17,2,,0,0,0,,حسناً، حسناً\N...3 ,2 ,1 Dialogue: 0,0:14:12.22,0:14:13.74,2,,0,0,0,,!أيتها الوضيعة Dialogue: 0,0:15:01.40,0:15:05.88,2,,0,0,0,,كلا، مستحيل، كلا، كلا Dialogue: 0,0:16:44.05,0:16:47.17,2,,0,0,0,,"بولينغ" Dialogue: 0,0:16:57.29,0:17:00.73,2,,0,0,0,,"بولينغ" Dialogue: 0,0:17:45.27,0:17:47.07,2,,0,0,0,,أتريدين حذاءً؟ Dialogue: 0,0:17:48.81,0:17:52.25,2,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nحذاء - Dialogue: 0,0:17:54.27,0:17:59.75,2,,0,0,0,,كلا، أريد مشروباً فحسب\Nاجعله مزدوجاً Dialogue: 0,0:18:00.93,0:18:02.33,2,,0,0,0,,وأريد كأساً لصديقي Dialogue: 0,0:18:24.99,0:18:28.39,2,,0,0,0,,أجل، هذه الكمية فحسب من المشروب Dialogue: 0,0:18:36.41,0:18:38.49,2,,0,0,0,,هل أنت في ورطة؟ Dialogue: 0,0:18:42.53,0:18:46.86,2,,0,0,0,,جلس (أيوب) على كومة برازه\Nوهو مغطى بالدمامل Dialogue: 0,0:18:49.54,0:18:51.55,2,,0,0,0,,سيدي، كان يومي طويلاً Dialogue: 0,0:18:52.10,0:18:55.85,2,,0,0,0,,جميع الأيام طويلة\Nهذه هي طبيعة الوجود Dialogue: 0,0:18:57.24,0:19:03.77,2,,0,0,0,,الحياة تعاني\Nأظن أنك بدأت تفهمين ذلك Dialogue: 0,0:19:07.26,0:19:08.58,2,,0,0,0,,آمين Dialogue: 0,0:19:09.50,0:19:11.46,2,,0,0,0,,هلا أريك أمراً ما؟ Dialogue: 0,0:19:27.06,0:19:30.37,2,,0,0,0,,راي) هو القط) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:19:31.32,0:19:35.45,2,,0,0,0,,(اسمه، أسميه (راي\Nأعرف أنه ليس اسماً ملائماً لقط Dialogue: 0,0:19:35.48,0:19:37.40,2,,0,0,0,,لكن عندما نظرت إليه\Nفكرت في ذلك الاسم Dialogue: 0,0:19:37.52,0:19:39.64,2,,0,0,0,,لكن هذا هو اسمه\Nعلى ما أظن Dialogue: 0,0:19:42.95,0:19:46.31,2,,0,0,0,,هل تعرفين "غلغول"؟\Nإنها كلمة عبرية Dialogue: 0,0:19:48.18,0:19:53.01,2,,0,0,0,,إنها كلمة تصف ارتباط\Nروح قديمة بجسم جديد Dialogue: 0,0:20:01.74,0:20:06.17,2,,0,0,0,,راي)؟ هل هذا أنت؟) Dialogue: 0,0:20:08.67,0:20:13.59,2,,0,0,0,,لسوء الحظ، لا تستطيع بعض الأروح\Nجسداً لتدخله وتصبح تائهة Dialogue: 0,0:20:14.69,0:20:19.21,2,,0,0,0,,ظن الموقر (ناخمان) أن الضحايا\N(الأجانب لمجزرة (أومان Dialogue: 0,0:20:19.41,0:20:21.33,2,,0,0,0,,كانت أرواحاً تائهة Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:26.25,2,,0,0,0,,(في العام 1768 في (أوكرانيا\Nثم قتل مئات الآلاف على يد القوزاق Dialogue: 0,0:20:26.37,0:20:31.75,2,,0,0,0,,نساء وأطفال\Nتم رمي جثثهم في حفرة ونسيانهم Dialogue: 0,0:20:33.64,0:20:36.24,2,,0,0,0,,(عندما زار الموقع (ناخمان\Nمدينة (أومان) للمرة الأولى Dialogue: 0,0:20:37.67,0:20:42.60,2,,0,0,0,,"رأى القبر الجماعي وأسماه "حديقة Dialogue: 0,0:20:44.85,0:20:47.45,2,,0,0,0,,أخبر أنصاره أنه أراد\Nأن يتم دفنه هناك Dialogue: 0,0:20:48.67,0:20:50.91,2,,0,0,0,,سيد الحقل Dialogue: 0,0:20:52.35,0:20:57.91,2,,0,0,0,,قال إن روحه سترتبط بأرواحهم وستعزيهم Dialogue: 0,0:21:03.32,0:21:05.56,2,,0,0,0,,هل زرت هذا المكان من قبل؟ Dialogue: 0,0:21:08.51,0:21:12.75,2,,0,0,0,,صالة البولينغ؟ -\Nهل هذا ما ترينه؟ - Dialogue: 0,0:21:25.54,0:21:26.86,2,,0,0,0,,نخبك Dialogue: 0,0:21:33.25,0:21:35.37,2,,0,0,0,,إنه قوي Dialogue: 0,0:21:37.79,0:21:42.91,2,,0,0,0,,سنصل جميعاً إلى هنا في النهاية\Nلنحاسب ونحاكم Dialogue: 0,0:21:43.35,0:21:45.96,2,,0,0,0,,كما يحصل في الوقت الحالي\Nمعك ومع صديقك Dialogue: 0,0:21:46.27,0:21:52.07,2,,0,0,0,,ظن البعض أن عليه البقاء لوحده\Nلكنني أقنعتهم بأنه يسلك مساراً أفضل Dialogue: 0,0:21:54.20,0:21:56.60,2,,0,0,0,,...وأنت -\Nماذا عني؟ - Dialogue: 0,0:22:01.28,0:22:02.13,2,,0,0,0,,...أنا لا Dialogue: 0,0:22:02.17,0:22:07.74,2,,0,0,0,,مَن سيدافع عني ضد الشرير؟\Nمَن سيواجه فاعلي الشر؟ Dialogue: 0,0:22:10.90,0:22:13.10,2,,0,0,0,,هل تحتاجين إلى توصيلة؟ Dialogue: 0,0:22:14.38,0:22:18.10,2,,0,0,0,,ثمة سيارة عند المدخل، إنها سيارة\N(خضراء طراز (فولكس واغن بيتل Dialogue: 0,0:22:19.39,0:22:21.83,2,,0,0,0,,هذا هو الكون\Nبمعنى يثير السخرية Dialogue: 0,0:22:22.19,0:22:25.91,2,,0,0,0,,لا تقلقي، تم غفران ذنوبها Dialogue: 0,0:22:26.03,0:22:29.90,2,,0,0,0,,يجب أن تأخذيها أنت وصديقك\Nالمفاتيح موجودة أسفل السجادة Dialogue: 0,0:22:31.24,0:22:34.55,2,,0,0,0,,أنا... شكراً لك Dialogue: 0,0:22:34.84,0:22:41.62,2,,0,0,0,,لا تشكريني، ابعثي برسالة فحسب\Nعندما يحين الوقت Dialogue: 0,0:22:42.98,0:22:46.90,2,,0,0,0,,رسالة، لمَن؟ -\Nللأشرار - Dialogue: 0,0:22:47.70,0:22:53.46,2,,0,0,0,,"أخبريهم "مَن يمجد نفسه مثل النسر Dialogue: 0,0:22:55.39,0:22:58.87,2,,0,0,0,,"مَن يبني عشه بين النجوم" Dialogue: 0,0:22:58.99,0:23:02.55,2,,0,0,0,,قال الرب إنه سينزلهم"\N"من ذلك المكان Dialogue: 0,0:23:04.79,0:23:11.67,2,,0,0,0,,"...مَن يمجد نفسه مثل" -\Nلا بأس، لا بأس، ستتذكرينها - Dialogue: 0,0:23:21.49,0:23:22.81,2,,0,0,0,,(راي) Dialogue: 0,0:23:25.61,0:23:28.01,2,,0,0,0,,أخشى أنه عليك أن تتركي القط Dialogue: 0,0:23:39.46,0:23:43.42,2,,0,0,0,,لا بأس، لا تقلق Dialogue: 0,0:23:49.58,0:23:51.42,2,,0,0,0,,هلا تسدي إليّ خدمة؟ Dialogue: 0,0:23:52.26,0:23:54.18,2,,0,0,0,,(عندما يلعب فريق (غوفيرز Dialogue: 0,0:23:54.72,0:23:58.23,2,,0,0,0,,اسكب بعضاً من شراب الشعير\Nفي وعاء وضعه أمام المباراة Dialogue: 0,0:23:59.52,0:24:03.18,2,,0,0,0,,!اذهبي! اذهبي Dialogue: 0,0:24:10.97,0:24:15.89,2,,0,0,0,,"بولينغ" Dialogue: 0,0:25:12.55,0:25:13.87,2,,0,0,0,,مناديل Dialogue: 0,0:25:18.15,0:25:20.03,2,,0,0,0,,وبعض من المشروب Dialogue: 0,0:25:36.71,0:25:38.04,2,,0,0,0,,(يوري) Dialogue: 0,0:25:40.79,0:25:42.07,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:42.72,0:25:46.26,2,,0,0,0,,(أنت (يوري غوركا\Nقوزاقي السهول Dialogue: 0,0:25:47.22,0:25:49.14,2,,0,0,0,,(حفيد حزب (وولفز هندريد Dialogue: 0,0:25:50.16,0:25:55.52,2,,0,0,0,,(لدي رسالة لك من (هيلغا ألبراخت\N(والموقر (ناخمان Dialogue: 0,0:26:31.94,0:26:33.66,2,,0,0,0,,!جوارب Dialogue: 0,0:26:33.78,0:26:41.84,2,,0,0,0,,رائع، احتجت إلى جوارب، شكراً -\N(لا تشكرنا بل اشكر (سانتا - Dialogue: 0,0:26:45.22,0:26:50.58,2,,0,0,0,,يجب أن أتفقد اليخنة -\Nدعني أساعدك - Dialogue: 0,0:27:02.61,0:27:07.73,2,,0,0,0,,هل تمضي عيد ميلاد ممتعاً؟ -\Nهذا غريب نوعاً ما - Dialogue: 0,0:27:08.35,0:27:11.51,2,,0,0,0,,أعرف، سنفكر في حلّ Dialogue: 0,0:27:18.39,0:27:19.71,2,,0,0,0,,(بورغل) Dialogue: 0,0:27:21.89,0:27:23.25,2,,0,0,0,,يا للهول Dialogue: 0,0:27:23.35,0:27:27.59,2,,0,0,0,,(إلى الوحدة (1216"\N"...نحتاج إلى مساعد ضابط Dialogue: 0,0:27:59.12,0:28:01.73,2,,0,0,0,,تراجع، أريدك أن ترجع الرافعة Dialogue: 0,0:28:05.94,0:28:07.28,2,,0,0,0,,سيدي؟ -\Nليس الآن - Dialogue: 0,0:28:07.32,0:28:08.92,2,,0,0,0,,(غلوريا بورغل)، شرطة (إين فالي) Dialogue: 0,0:28:08.92,0:28:10.95,2,,0,0,0,,كانت إحدى سجيناتي\N(على متن الحافلة، (نيكي سوانغو Dialogue: 0,0:28:11.12,0:28:13.42,2,,0,0,0,,لا نزال نحتسب العدد\Nثمة بعض الضحايا جراء حادث التحطم Dialogue: 0,0:28:13.45,0:28:15.38,2,,0,0,0,,وبعضهم الآخر جراء الاعتداء -\Nالاعتداء؟ - Dialogue: 0,0:28:16.64,0:28:18.84,2,,0,0,0,,حددنا 3 مجموعات من آثار أحذية\Nفي المكان Dialogue: 0,0:28:18.96,0:28:20.86,2,,0,0,0,,لدينا دراجة نارية مسروقة في الأشجار Dialogue: 0,0:28:20.89,0:28:24.78,2,,0,0,0,,إضافة إلى دربزين بدائي\Nتسبب بالانقلاب بنظرنا Dialogue: 0,0:28:24.80,0:28:27.68,2,,0,0,0,,هل رأيت المركبة أثناء قدومك؟ -\Nالمركبة الصفراء المنقلبة؟ - Dialogue: 0,0:28:28.04,0:28:32.84,2,,0,0,0,,شخصان ماران توقفا للمساعدة\Nثم عرفا الكارثة التي وقعت Dialogue: 0,0:28:33.44,0:28:37.04,2,,0,0,0,,المركبة الثانية، ربما عربة كبيرة\Nطاردتهما لـ3 كيلومترات Dialogue: 0,0:28:37.07,0:28:39.82,2,,0,0,0,,أبعدتهما عن الطريق\Nوقتلت الثنائي بشكل تام Dialogue: 0,0:28:39.86,0:28:40.84,2,,0,0,0,,يا للهول Dialogue: 0,0:28:41.16,0:28:45.52,2,,0,0,0,,...إذا استطعت إلقاء نظرة على الحافلة\Nالمشتبه بها... يمكن تمييزها بسهولة Dialogue: 0,0:28:45.55,0:28:46.56,2,,0,0,0,,هل قلت امرأة؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:28:46.59,0:28:48.73,2,,0,0,0,,ليس هناك نساء في الحافلة\Nأؤكد لك هذا Dialogue: 0,0:28:49.11,0:28:50.13,2,,0,0,0,,...أي شيء أستطيع Dialogue: 0,0:28:50.16,0:28:53.21,2,,0,0,0,,لنشاهد الشارة على معطفك\Nهل تذكر جهاز المارشال الأميركي؟ Dialogue: 0,0:28:53.37,0:28:54.03,2,,0,0,0,,كلا، سيدي Dialogue: 0,0:28:54.06,0:28:57.75,2,,0,0,0,,إذاً، سنتصل بك عندما نجدهم\Nفي كلا الحالتين Dialogue: 0,0:28:57.78,0:29:00.33,2,,0,0,0,,كلا الحالتين؟ -\Nأحياء أو أموات - Dialogue: 0,0:29:18.18,0:29:22.14,2,,0,0,0,,أجل، هل هو في المنزل؟\Nلدينا اجتماع Dialogue: 0,0:29:28.30,0:29:29.35,2,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:29:35.73,0:29:38.97,2,,0,0,0,,ساي)، ادخل)\Nنحن نتناول الغداء يا عزيزي Dialogue: 0,0:29:39.09,0:29:42.29,2,,0,0,0,,أين هو (إيميت)؟\N...حاولت الاتصال البارحة لكن Dialogue: 0,0:29:42.71,0:29:49.31,2,,0,0,0,,إنه يرتاح، إنه فوق\Nإنه غاضب جداً من شقيقه Dialogue: 0,0:29:49.43,0:29:52.99,2,,0,0,0,,...أعرف، كنت حاضراً، إذا Dialogue: 0,0:29:57.45,0:30:00.62,2,,0,0,0,,هلا تناديه؟\N...كما أخبرت صديقك Dialogue: 0,0:30:00.73,0:30:03.37,2,,0,0,0,,طلبت منا الشرطة الذهاب\Nإلى المخفر للإدلاء بشهادة Dialogue: 0,0:30:03.41,0:30:05.24,2,,0,0,0,,تعال، تم الاعتناء بكل هذا Dialogue: 0,0:30:06.29,0:30:08.50,2,,0,0,0,,ماذا؟ متى؟ -\Nتعال فحسب - Dialogue: 0,0:30:09.01,0:30:10.57,2,,0,0,0,,تفضل بالجلوس Dialogue: 0,0:30:14.17,0:30:17.89,2,,0,0,0,,في الواقع، ثمة خبر سار جداً Dialogue: 0,0:30:18.01,0:30:19.93,2,,0,0,0,,خبر سار؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,0:30:20.05,0:30:23.85,2,,0,0,0,,اليوم، أنت أثرى بـ5 ملايين دولار\Nمما كنت عليه البارحة Dialogue: 0,0:30:26.27,0:30:28.54,2,,0,0,0,,ماذا؟ -\Nعلاوات لنهاية السنة - Dialogue: 0,0:30:30.36,0:30:33.04,2,,0,0,0,,...سبق -\Nالجولة الثانية، ثمة جولة ثالثة - Dialogue: 0,0:30:33.16,0:30:36.60,2,,0,0,0,,لكنني ظننت أنه من الأفضل\Nأن نؤجلها حتى السنة المالية التالية Dialogue: 0,0:30:36.63,0:30:37.88,2,,0,0,0,,أتريد بطاطس حلوة؟ Dialogue: 0,0:30:39.24,0:30:47.16,2,,0,0,0,,كلا، لا أشعر بالجوع -\Nاهدأ، سيكون مؤسفاً أن نرميها - Dialogue: 0,0:30:47.81,0:30:50.05,2,,0,0,0,,فكّر في الأولاد\Nالذين يتضورون جوعاً Dialogue: 0,0:30:51.45,0:30:52.77,2,,0,0,0,,كلا؟ Dialogue: 0,0:30:53.67,0:30:57.60,2,,0,0,0,,ماذا عن الشاي إذاً؟\Nأتود كوباً من الشاي؟ Dialogue: 0,0:30:57.63,0:30:59.81,2,,0,0,0,,طبعاً، يا للهول Dialogue: 0,0:30:59.85,0:31:02.32,2,,0,0,0,,سكر؟ -\Nكلا، لا بأس - Dialogue: 0,0:31:04.98,0:31:06.58,2,,0,0,0,,كانت وصفة أمي Dialogue: 0,0:31:07.58,0:31:13.66,2,,0,0,0,,السر الذي أخفته\N(من (ويلز) إلى (بريستول Dialogue: 0,0:31:23.42,0:31:24.36,2,,0,0,0,,إنه مرير قليلاً Dialogue: 0,0:31:24.40,0:31:28.58,2,,0,0,0,,أجل، اشرب المزيد\Nأظن أنك ستجده سلساً Dialogue: 0,0:31:48.28,0:31:53.18,2,,0,0,0,,حسناً، سأخبر أبي أنك أتيت\Nولا تقلق على الورطة مع الشرطة Dialogue: 0,0:31:53.21,0:31:57.18,2,,0,0,0,,أظن أنك ستجد أن هذه الأمور\Nستحل لوحدها Dialogue: 0,0:31:59.35,0:32:05.17,2,,0,0,0,,حسناً، أشعر بأنه عليّ تفقده على الأقل\N...لأتأكد من أنه Dialogue: 0,0:32:05.20,0:32:08.83,2,,0,0,0,,كلا، إنه يرتاح الآن\Nويشخر قليلاً Dialogue: 0,0:32:08.86,0:32:11.75,2,,0,0,0,,تناول قرصاً أو قرصين ربما\Nأو 3 أقراص Dialogue: 0,0:32:12.19,0:32:16.79,2,,0,0,0,,فورما يستيقظ، سأجعله يتصل بك\Nاتفقنا؟ Dialogue: 0,0:32:19.47,0:32:22.09,2,,0,0,0,,5ملايين؟ -\N(إلى اللقاء سيد (فيلتز - Dialogue: 0,0:33:30.35,0:33:33.08,2,,0,0,0,,قال (أندرسون) إنه لم يستطع الانتظار\Nوقال إن عليك الاتصال لتحديد موعد آخر Dialogue: 0,0:33:34.27,0:33:36.04,2,,0,0,0,,هل أنت بخير حضرة الرئيس؟ Dialogue: 0,0:33:37.35,0:33:41.08,2,,0,0,0,,أنا... امنحيني دقيقة Dialogue: 0,0:33:45.22,0:33:46.58,2,,0,0,0,,يا للهول Dialogue: 0,0:33:48.98,0:33:50.30,2,,0,0,0,,أنا بخير Dialogue: 0,0:34:00.61,0:34:02.14,2,,0,0,0,,هذا ليس جيداً Dialogue: 0,0:34:12.36,0:34:14.52,2,,0,0,0,,!يا للهول، اتصلوا بالطوارئ Dialogue: 0,0:34:17.60,0:34:19.48,2,,0,0,0,,!أخلوا الرواق يا رفاق Dialogue: 0,0:34:22.36,0:34:26.68,2,,0,0,0,,ابقَ معنا، كدنا أن نصل\N!اركضوا بسرعة Dialogue: 0,0:34:28.04,0:34:31.72,2,,0,0,0,,كدنا أن نصل، هيا\Nابقَ معنا Dialogue: 0,0:34:34.28,0:34:36.68,2,,0,0,0,,1 ,2 ,3، ارفعوا Dialogue: 0,0:35:26.80,0:35:32.32,2,,0,0,0,,اليوم هو 15 مايو عام 2011"\N"(ممرضتك هي (تامي Dialogue: 0,0:35:56.48,0:35:57.50,2,,0,0,0,,كلا -\Nكيف حاله؟ - Dialogue: 0,0:35:57.54,0:35:59.23,2,,0,0,0,,(تحدثنا إلى طبيب السيد (فيلتز\Nالأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:35:59.26,0:36:02.04,2,,0,0,0,,يقول إنهم لا يزالون حائرون\Nيبدو أن هناك صدمة جراء سمّ ما Dialogue: 0,0:36:02.08,0:36:05.39,2,,0,0,0,,سؤال هو أي نوع من السمّ\Nهل هي مادة سامة؟ Dialogue: 0,0:36:05.42,0:36:06.67,2,,0,0,0,,مثل ذلك الرجل الروسي Dialogue: 0,0:36:06.98,0:36:10.68,2,,0,0,0,,سبق وتحدثت إلى رب عملكما\N!هذه سوء معاملة Dialogue: 0,0:36:10.71,0:36:11.60,2,,0,0,0,,نحن في فرصة الغداء Dialogue: 0,0:36:11.72,0:36:13.48,2,,0,0,0,,سمعت أنه يوم فطيرة الراعي\Nفي المقصف Dialogue: 0,0:36:13.52,0:36:14.35,2,,0,0,0,,وها أنت هنا Dialogue: 0,0:36:20.18,0:36:21.50,2,,0,0,0,,كيف حال العمل؟ Dialogue: 0,0:36:21.62,0:36:23.58,2,,0,0,0,,يصعب علينا أن نعرف ذلك\Nمع شركة خاصة مثل شركتك Dialogue: 0,0:36:23.70,0:36:26.10,2,,0,0,0,,ذكرت الصحف أنك تشتري\Nعقارات جديدة كثيرة Dialogue: 0,0:36:26.13,0:36:26.93,2,,0,0,0,,هل تتوسع؟ Dialogue: 0,0:36:34.52,0:36:36.92,2,,0,0,0,,ألم تكن هذه سيارة شقيقك؟ -\N...أنا - Dialogue: 0,0:36:37.56,0:36:38.97,2,,0,0,0,,لا بد من أنني ركنت\Nفي مكان آخر Dialogue: 0,0:36:48.68,0:36:51.11,2,,0,0,0,,كان عليّ أن أستقل سيارة أجرة\Nأظن أنه تمت سرقة سيارتي Dialogue: 0,0:36:51.15,0:36:55.08,2,,0,0,0,,...سرقتها؟ أتريدني أن -\Nكلا، أتصرف بغباء على الأرجح - Dialogue: 0,0:36:55.12,0:36:56.42,2,,0,0,0,,نسيت أين ركنت فحسب Dialogue: 0,0:37:17.46,0:37:19.66,2,,0,0,0,,"(2 سنتس 2)" Dialogue: 0,0:37:20.42,0:37:22.02,2,,0,0,0,,"(2 سنتس 2)" Dialogue: 0,0:37:22.90,0:37:24.46,2,,0,0,0,,"(2 سنتس 2)" Dialogue: 0,0:37:25.06,0:37:27.14,2,,0,0,0,,"(2 سنتس 2)" Dialogue: 0,0:37:28.46,0:37:30.46,2,,0,0,0,,"(2 سنتس 2)" Dialogue: 0,0:37:30.78,0:37:32.10,2,,0,0,0,,!(مادلين) Dialogue: 0,0:37:36.10,0:37:38.94,2,,0,0,0,,يا للهول، لدينا جهاز للتواصل -\Nما هذه التفاهات؟ - Dialogue: 0,0:37:40.26,0:37:44.43,2,,0,0,0,,لا أعرف، رأيتها عندما أتيت هذا الصباح\N...ظننت أنك أعدت تصميم Dialogue: 0,0:37:44.46,0:37:48.41,2,,0,0,0,,أريد... لديهم سجلات\Nفي مكتب الاستقبال، صحيح؟ Dialogue: 0,0:37:48.52,0:37:51.29,2,,0,0,0,,أجل -\Nللوافدين والمغادرين وكاميرات؟ - Dialogue: 0,0:37:51.32,0:37:53.19,2,,0,0,0,,سيد (ستاسي)، أنت تؤذيني -\Nالمعذرة - Dialogue: 0,0:37:54.18,0:37:58.82,2,,0,0,0,,(ربما يقوم السيد (فارغا\N...بأمور غريبة أحياناً، ربما Dialogue: 0,0:37:58.86,0:38:00.49,2,,0,0,0,,أنا متأكد من أن هذا هو السبب\N(يا (مادي Dialogue: 0,0:38:00.50,0:38:02.46,2,,0,0,0,,على الأرجح أنه أخبرني وأنا نسيت Dialogue: 0,0:38:02.94,0:38:04.47,2,,0,0,0,,أنا أعتذر على إيذاء ذراعك -\N...كلا - Dialogue: 0,0:38:05.47,0:38:10.82,2,,0,0,0,,(تفاجأت... بعد ما حصل مع (ساي\Nشقيقك الأبله Dialogue: 0,0:38:11.46,0:38:12.38,2,,0,0,0,,أتريدني أن أتصل به؟ Dialogue: 0,0:38:15.03,0:38:18.86,2,,0,0,0,,شقيقي؟ -\N(كلا، السيد (فارغا - Dialogue: 0,0:38:19.54,0:38:24.38,2,,0,0,0,,كلا، كلا، اعرفي ماذا حصل\Nللوحات القديمة Dialogue: 0,0:38:25.62,0:38:27.70,2,,0,0,0,,تأكدي من عدم رميها Dialogue: 0,0:39:02.84,0:39:04.17,2,,0,0,0,,إنه هو Dialogue: 0,0:39:08.19,0:39:10.92,2,,0,0,0,,(سيد (ستاسي -\Nإنه حي - Dialogue: 0,0:39:11.03,0:39:12.36,2,,0,0,0,,"مَن؟" Dialogue: 0,0:39:12.37,0:39:16.41,2,,0,0,0,,...راي)، بطريقة ما)\Nأشعر بأنه يراقبني Dialogue: 0,0:39:16.71,0:39:19.20,2,,0,0,0,,"شقيقك الميت؟ كم هذا مشوق" Dialogue: 0,0:39:19.31,0:39:23.36,2,,0,0,0,,...اسمعني، أظن أن علينا\Nأظن أننا نحتاج إلى مزيد من الرجال Dialogue: 0,0:39:25.02,0:39:27.14,2,,0,0,0,,رجال من أي نوع؟ قصيرو القامة؟ Dialogue: 0,0:39:27.34,0:39:29.50,2,,0,0,0,,"حزينون؟" -\Nأنا لا أمزح - Dialogue: 0,0:39:30.40,0:39:34.64,2,,0,0,0,,ماذا لو كانا يقومان\Nبخطوة جديدة لخداعي؟ Dialogue: 0,0:39:34.76,0:39:37.52,2,,0,0,0,,"هما؟" -\Nراي) والفتاة) - Dialogue: 0,0:39:38.04,0:39:41.54,2,,0,0,0,,...لا تزال في الخارج وفقاً\Nللشرطة والصحف Dialogue: 0,0:39:41.57,0:39:43.32,2,,0,0,0,,...وأنت قلت إن رجلك لم يعد لذا Dialogue: 0,0:39:43.62,0:39:45.82,2,,0,0,0,,"(كندا)" -\N"ماذا؟" - Dialogue: 0,0:39:46.42,0:39:54.13,2,,0,0,0,,إذا كانت الفتاة حية، ففعلت ما\Nستفعله أي فتاة مطلوبة بتهمة القتل Dialogue: 0,0:39:54.16,0:39:55.46,2,,0,0,0,,(ثم هربت إلى (كندا Dialogue: 0,0:39:56.16,0:39:59.85,2,,0,0,0,,كانت سيارة (راي) مركونة في مكاني\N(كورفيت) Dialogue: 0,0:39:59.88,0:40:01.60,2,,0,0,0,,"في المستشفى" Dialogue: 0,0:40:03.14,0:40:04.98,2,,0,0,0,,هل كنت في المستشفى؟ Dialogue: 0,0:40:06.30,0:40:10.69,2,,0,0,0,,...وأقف الآن في مكتبي وكل اللوحات -\N"...(إيميت)" - Dialogue: 0,0:40:11.35,0:40:14.71,2,,0,0,0,,إيميت)، هل تسمعني؟) -\N"أجل" - Dialogue: 0,0:40:15.65,0:40:19.66,2,,0,0,0,,فزت -\Nفزت، ماذا فزت؟ - Dialogue: 0,0:40:20.97,0:40:22.29,2,,0,0,0,,...الحياة Dialogue: 0,0:40:23.45,0:40:27.60,2,,0,0,0,,اصمد، سيأتي (ميمو) الآن"\N"ليأخذك إلى المنزل Dialogue: 0,0:40:27.68,0:40:32.24,2,,0,0,0,,وثمة بعض الأوراق للتوقيع عليها\Nستبيع مركزاً تجارياً Dialogue: 0,0:40:33.46,0:40:35.82,2,,0,0,0,,هل أمتلك مركزاً تجارياً؟ Dialogue: 0,0:42:00.95,0:42:01.46,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:42:09.86,0:42:10.59,2,,0,0,0,,!النجدة Dialogue: 0,0:42:13.40,0:42:14.03,2,,0,0,0,,"!النجدة" Dialogue: 0,0:42:26.53,0:42:29.81,2,,0,0,0,,"شوارب" -\Nماذا لديه؟ - Dialogue: 0,0:42:30.87,0:42:36.57,2,,0,0,0,,وكنت هنا طوال الوقت؟ -\Nهذا أنا، هذا خطئي - Dialogue: 0,0:42:38.44,0:42:40.10,2,,0,0,0,,هل وقّع على الأوراق؟ Dialogue: 0,0:42:43.03,0:42:47.63,2,,0,0,0,,إيميت)، تحدثنا عن هذا سابقاً)\Nإذا لم توقّع على الأوراق فلن نجني مالاً Dialogue: 0,0:42:47.66,0:42:54.33,2,,0,0,0,,كلا، كفى أوراقاً، كفى توقيعاً\Nيجري أمر ما هنا Dialogue: 0,0:42:54.79,0:43:01.44,2,,0,0,0,,يد تمتد من خارج القبر\Nأمور فعلتها، تجاوزات Dialogue: 0,0:43:02.11,0:43:08.94,2,,0,0,0,,والآن، الموت يقترب مني\Nخطوة تلو الأخرى Dialogue: 0,0:43:09.42,0:43:10.19,2,,0,0,0,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:43:10.22,0:43:17.15,2,,0,0,0,,أب ميت على الممر\Nشقيق أكبر يستغل شقيقاً أصغر منه Dialogue: 0,0:43:17.46,0:43:20.29,2,,0,0,0,,يا حبيبي، اجلس Dialogue: 0,0:43:27.01,0:43:32.36,2,,0,0,0,,أتعرف كيف أصفك عندما أقابل\Nمدراء مصارفي وصناديق التحوط خاصتي؟ Dialogue: 0,0:43:34.17,0:43:40.53,2,,0,0,0,,أصفك بالبطل، بذهن صاف\Nرجل بهدف واحد Dialogue: 0,0:43:41.26,0:43:45.50,2,,0,0,0,,لكن حتى الأبطال يمرّون بانتكاسات Dialogue: 0,0:43:45.99,0:43:51.01,2,,0,0,0,,طلاق فوضوي\Nوفاة حبيب أو شريك محبوب Dialogue: 0,0:43:51.54,0:43:52.77,2,,0,0,0,,ساي) لم يمت) Dialogue: 0,0:43:53.31,0:43:54.36,2,,0,0,0,,بعد -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:43:54.54,0:43:55.49,2,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:43:57.51,0:44:02.57,2,,0,0,0,,اسمعني، مقصدي هو\Nأن عليك أن تتذكر Dialogue: 0,0:44:02.60,0:44:06.89,2,,0,0,0,,أن الأبطال ينسون أحياناً\Nما هو الواقع بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:44:07.29,0:44:08.24,2,,0,0,0,,تناول هذه Dialogue: 0,0:44:09.21,0:44:14.25,2,,0,0,0,,ما هذه؟ -\Nمهدئ خفيف ليريح ذهنك - Dialogue: 0,0:44:21.62,0:44:27.29,2,,0,0,0,,الآن أريدك أن تتخيل\Nجزيرة Dialogue: 0,0:44:28.31,0:44:30.43,2,,0,0,0,,جزيرة استوائية، مكان دافئ Dialogue: 0,0:44:30.55,0:44:34.07,2,,0,0,0,,في جنوب المحيط الهادئ ربما\Nهل تتخيلها؟ Dialogue: 0,0:44:34.52,0:44:41.64,2,,0,0,0,,أريدك الآن أن تتخيل على هذه الجزيرة\Nفي يوم من سبتمبر عام 1945 Dialogue: 0,0:44:41.67,0:44:44.59,2,,0,0,0,,عاصفة من الورق المتساقط من السماء Dialogue: 0,0:44:45.00,0:44:49.37,2,,0,0,0,,مناشير ملقاة بالمئات\Nمن قبل القوات الحليفة Dialogue: 0,0:44:49.91,0:44:54.63,2,,0,0,0,,لتخبر الجنود اليابانيين هناك\Nأن الحرب انتهت Dialogue: 0,0:44:55.28,0:44:58.24,2,,0,0,0,,"استسلم الإمبراطور" Dialogue: 0,0:44:59.52,0:45:05.96,2,,0,0,0,,لكن في الأسفل\Nرفض رجل أن يصدق ذلك Dialogue: 0,0:45:06.61,0:45:11.50,2,,0,0,0,,(الملازم (هيرو أونودا\Nرجل شريف ويتبع قيماً Dialogue: 0,0:45:12.67,0:45:18.22,2,,0,0,0,,وبينما أمضت بقية العالم قدماً\Nفي الأعوام 1950 ,1947 ,1946 Dialogue: 0,0:45:18.26,0:45:24.14,2,,0,0,0,,1971 ,1964\Nمع صنع السلام واندلاع الحرب الباردة Dialogue: 0,0:45:24.17,0:45:26.35,2,,0,0,0,,(كافح (هيرو أونودا Dialogue: 0,0:45:26.47,0:45:30.47,2,,0,0,0,,جندي لا يتعب من جيش\Nالإمبراطور الإمبريالي Dialogue: 0,0:45:31.02,0:45:33.80,2,,0,0,0,,وآخر رجل مات في سبيل قضية Dialogue: 0,0:45:35.84,0:45:42.84,2,,0,0,0,,كان مجرد شاب\Nكان يتبعني بعد المدرسة Dialogue: 0,0:45:44.21,0:45:49.56,2,,0,0,0,,إيميت)، العب معي)\N"إيميت)، شاهد هذا) Dialogue: 0,0:45:55.25,0:45:57.14,2,,0,0,0,,هل الكتاب المبجل كتاب للأطفال؟ Dialogue: 0,0:45:59.97,0:46:06.62,2,,0,0,0,,ما نفعله هنا، شؤون الرجال المظلمة\Nهذه نجاحات قوة ومكر وثبات Dialogue: 0,0:46:06.73,0:46:09.70,2,,0,0,0,,ليست ألعاباً للصغار\Nهذا ليس أفضل ما تستطيع فعله Dialogue: 0,0:46:10.29,0:46:13.76,2,,0,0,0,,لا احد يتذكر الرجل الثاني\N(الذي تسلّق جبل (إفريست Dialogue: 0,0:46:14.76,0:46:18.36,2,,0,0,0,,أحسنت، اخلد إلى النوم الآن Dialogue: 0,0:46:22.28,0:46:25.24,2,,0,0,0,,سيكون كل شيء أوضح في الصباح Dialogue: 0,0:47:23.40,0:47:27.52,2,,0,0,0,,انتهى عملي إذاً\Nيجب أن أدفع لجليسة الأطفال Dialogue: 0,0:47:28.07,0:47:29.12,2,,0,0,0,,حسناً حضرة المديرة Dialogue: 0,0:47:29.78,0:47:32.76,2,,0,0,0,,أخبرتك، لم يعد باستطاعتك\Nأن تناديني بهذا اللقب Dialogue: 0,0:47:33.35,0:47:35.29,2,,0,0,0,,أنا ضابطة الآن، مثلك Dialogue: 0,0:47:44.68,0:47:46.32,2,,0,0,0,,سأرسل بقيتها غداً Dialogue: 0,0:47:46.44,0:47:49.38,2,,0,0,0,,إذا لم يمنحنا إرسال إشعارات بالإخلاء\Nشعوراً بالأمل والهدف Dialogue: 0,0:47:49.41,0:47:50.36,2,,0,0,0,,فما الذي سيجعلنا نشعر بهما؟ Dialogue: 0,0:47:57.69,0:47:58.44,2,,0,0,0,,...أتعلمون Dialogue: 0,0:48:19.23,0:48:21.03,2,,0,0,0,,ضع هذا في البريد الخارج لصباح الغد Dialogue: 0,0:48:21.56,0:48:23.48,2,,0,0,0,,...(أدعى (إيميت ستاسي Dialogue: 0,0:48:25.80,0:48:27.36,2,,0,0,0,,أريد الاعتراف Dialogue: 0,0:48:29.17,0:49:48.42,2,,0,0,0,,{\c&HF4F5D2&}StrazPlay :ترجمة\NRe-Synced By: iMeshx\NTwit: @Mxz_17{\c}\N{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\fnArabic Typesetting\fs30} تعديل التوقيت : عبد الله محمد