1
00:00:06,170 --> 00:00:11,130
ريدا)، انت حاكمة جميع)
الشعوب والقبائل

2
00:00:12,210 --> 00:00:14,414
(روث) من (مبر)
زوجك

3
00:00:14,614 --> 00:00:16,450
وعدنا بالإسلحة

4
00:00:16,450 --> 00:00:19,410
مع ذلك يجب أن لا تكون
مجرد هدية , بل المهر

5
00:00:19,410 --> 00:00:21,770
الزواج بين ابنى و ابنته

6
00:00:21,770 --> 00:00:23,770
سيجعل تحالفنا أقوى

7
00:00:23,770 --> 00:00:26,370
عليك الذهاب إلى (مير)
و خذ معك (الفينا)

8
00:00:26,370 --> 00:00:28,330
لماذا؟
إنها تعرف طريقهم

9
00:00:28,330 --> 00:00:30,610
و ستنساها .الآن.

10
00:00:35,010 --> 00:00:37,290
-هل رأيت شيئا؟
- لا شئ.

11
00:00:37,290 --> 00:00:39,690
أنت وراء كل هذا.
أردت أن تكون حاكم كل القبائل

12
00:00:39,690 --> 00:00:42,490
لكنك لا تريد ان ينظر اليك كخائن اختك

13
00:00:42,490 --> 00:00:43,970
فلاد) من أتباعك)

14
00:00:56,210 --> 00:00:57,890
(سوف أراك في الطريق إلى (مير

15
00:00:57,890 --> 00:00:59,930
الآن كل ما علينا فعله هو إعطاء لــ(جوريك) المهر

16
00:00:59,930 --> 00:01:02,370
(ونأخد عروس (سلبن) الي (هيروت

17
00:01:03,770 --> 00:01:05,770
ما الذى يمكن ان ان يحدث

18
00:01:24,130 --> 00:01:26,370
هل أنت متأكد أن هذا هو الطريق الصحيح ؟

19
00:01:26,370 --> 00:01:28,890
قال (روث): جزيرة الكثبان الرملية.
هذه هي

20
00:01:35,690 --> 00:01:37,690
قد تعبت

21
00:01:38,290 --> 00:01:40,090
(يمكننا تناول الطعام والراحة في (مير

22
00:01:40,090 --> 00:01:42,010
أسرع المد قادم.

23
00:01:42,010 --> 00:01:43,810
مهلا  مهلا

24
00:01:46,290 --> 00:01:48,290
القليل من المساعدة؟

25
00:02:20,970 --> 00:02:23,690
عندما تكون سكران
الأرض تتحرك ؟

26
00:02:31,170 --> 00:02:33,490
ماذا لو  انني لست سكران ؟

27
00:02:33,490 --> 00:02:35,530
ديدان الرمال

28
00:02:37,570 --> 00:02:41,450
تحركو ! بسرعة ! توجهو الى الكثبان!

29
00:02:42,450 --> 00:02:44,610
اتركه، يا (بياولف)! اتركه!

30
00:02:52,490 --> 00:02:55,650
بيوولف، بسرعة!سنكون في امان على الكثبان

31
00:03:04,370 --> 00:03:06,370
اركض!

32
00:03:26,850 --> 00:03:29,810
ديدان الرمال) ؟ أنت لم تذكري ذلك ؟)

33
00:03:29,810 --> 00:03:32,250
سمعت القصصا
لم اكن اعلم انهم حقيقية

34
00:03:44,330 --> 00:03:46,770
(أنا (بيوولف)، مدير (هيروت

35
00:03:46,770 --> 00:03:49,370
انا هنا بناء على طلب (جورك)
لمرافقة ابنته الي هيروت

36
00:03:49,370 --> 00:03:51,530
للزواج من ابن حاكمتنا

37
00:03:51,530 --> 00:03:53,210
لربط شعبينا

38
00:03:58,530 --> 00:04:01,570
ماذا قال
ماذا عن بعض الطعام ..و النوم

39
00:04:46,370 --> 00:04:51,490
اقصي سرعة ممكنة! إ بتعدوا عن الطريق !

40
00:04:52,570 --> 00:04:55,130
أنا قادم

41
00:04:55,130 --> 00:04:57,450
هكذا يا فتيان. أحسنت!

42
00:04:57,450 --> 00:05:00,530
احترس ورائك !  العربة القادمة

43
00:05:03,010 --> 00:05:05,050
هيا يا أولاد!

44
00:05:05,050 --> 00:05:07,970
هذا هي. عربة يدوية...
فقط هناك.

45
00:05:11,490 --> 00:05:14,130
تحرك انت تسد الطريق

46
00:05:14,130 --> 00:05:17,290
قلت: ألقيها هنا
قلت: هناك

47
00:05:18,410 --> 00:05:20,410
إفعلي ذلك بنفسك

48
00:05:24,130 --> 00:05:27,370
تحرك وإلا رائحة , عظامك تتحول إلى رماد.

49
00:05:28,290 --> 00:05:30,090
أنا أحب عندما تَتكلّمُين بقذارة

50
00:05:30,090 --> 00:05:32,250
حسننا. ماذا يحدث هنا؟

51
00:05:32,250 --> 00:05:35,370
اقول لعامل المنجم ان يحرك وسخ خام الحديد

52
00:05:36,010 --> 00:05:38,010
إنه عمل المصهر

53
00:05:40,530 --> 00:05:43,930
إفعلي ذلك. الآن

54
00:05:46,050 --> 00:05:49,210
هفوة واحدة يمكن أن تبدأ الحرب
بين عمال المناجم و المصاهر؟

55
00:05:49,210 --> 00:05:51,090
حسناً، أين المتعة في ذلك؟

56
00:05:51,090 --> 00:05:55,010
ايها الجميلة!
قومي بتدفئة سريرك في وقت لاحق

57
00:05:59,290 --> 00:06:02,330
أين الآخرين؟
أنا أتكلم بإسمهم كلهم. الآن.

58
00:06:02,330 --> 00:06:05,410
سحبُنا القشَّ للاقتراع ,  فخسرت
انهم يخافون

59
00:06:06,170 --> 00:06:09,970
(لقد سمعنا عن (المتحول
نحن الخارج  الملح

60
00:06:09,970 --> 00:06:11,810
(أنه وصل اليوم من (بريجن

61
00:06:11,810 --> 00:06:15,330
خذ هذه الحمولة الي القاعة
و نصف عربة لعمال المناجم

62
00:06:16,410 --> 00:06:20,210
سلين)! أريد أتحدث معك)

63
00:06:20,210 --> 00:06:22,650
كم من الخام جلبت معك
فقط ثلاث عربات

64
00:06:22,650 --> 00:06:25,010
- هل تريد اجر العينىة?
- نعم.

65
00:06:25,010 --> 00:06:29,370
نريد طفرات و عشرون حلقة قفل
و اختيار رؤوس الفؤوس

66
00:06:29,370 --> 00:06:31,450
ما تبقى .سنأخذه نقودا و غذاء

67
00:06:31,450 --> 00:06:33,490
تولي الامر

68
00:06:34,770 --> 00:06:36,770
المواد التي يريدها ليست لدينا
ولا حتي النصف

69
00:06:41,410 --> 00:06:44,530
(فيشكا) كانت تعمل علي
تصنيع الأسلحة من أجل المهر

70
00:06:44,530 --> 00:06:46,970
كم يستغرق الامر
لا أعرف فهي ليست هنا

71
00:06:46,970 --> 00:06:50,250
اعثر عليها

72
00:06:54,650 --> 00:06:56,810
تبدو عطشا

73
00:06:56,810 --> 00:06:58,690
تناول مشروب

74
00:06:58,690 --> 00:07:01,010
أريد الأدوات الان

75
00:07:01,010 --> 00:07:02,250
و إلا ماذا

76
00:07:02,250 --> 00:07:04,610
(وإلا سأخذ المعادن الي (فارني

77
00:07:05,410 --> 00:07:07,850
منذ ان نفت (ريدا) حاكمهم من التحالف

78
00:07:07,850 --> 00:07:10,170
يسعون خلف المصهرين

79
00:07:10,170 --> 00:07:13,490
حتي يمكنهم صناعة أسلحتهم بنفسهم

80
00:07:15,410 --> 00:07:17,410
وهم  يدفعون أكثر منكم

81
00:07:18,250 --> 00:07:20,490
أكثر بكثبر

82
00:07:20,490 --> 00:07:22,970
إذا أردت أن تقضي علي حباتك

83
00:07:22,970 --> 00:07:25,330
(إذهب وتعامل مع (الفارني

84
00:07:25,330 --> 00:07:27,370
خلاف ذلك، سوف ندفع لك الليلة

85
00:07:28,210 --> 00:07:30,490
الليلة  السعر مضاعف

86
00:07:30,490 --> 00:07:32,850
أنا أحدد السعر . بموجب القانون

87
00:07:32,850 --> 00:07:35,210
بإختصار (ريدا) تقوم بوضع قوانين جديدة

88
00:07:36,770 --> 00:07:38,303
هل تريد ان تذهب الب (ريدا) وتطلب منها

89
00:07:38,503 --> 00:07:39,690
أن تغير القانون
و لم لا

90
00:08:10,970 --> 00:08:13,410
(يبدو ان لديهم مشاكل كثيرة مع (الواريج

91
00:08:25,330 --> 00:08:27,930
ما الأمر؟

92
00:08:27,930 --> 00:08:31,330
هل تتذكر الوقت الذي
عاد فيه أبي مبكرا من الصيد

93
00:08:31,330 --> 00:08:33,890
كيف لي أن انسي
يمكنني رؤية ذلك الان

94
00:08:33,890 --> 00:08:37,330
دخوله الي الخيمة ليتحقق
إنه لا يوجد رجل برفقتي

95
00:08:47,930 --> 00:08:50,090
أنهم هنا لأجلك

96
00:08:50,090 --> 00:08:52,170
لا يمكن ذلك
من غيرهم

97
00:08:52,170 --> 00:08:54,330
يجب ان تعودي وتجاريهم

98
00:08:54,330 --> 00:08:57,930
و عندما يحل الظلام تسللي
وسأقابلك هنا

99
00:09:00,210 --> 00:09:02,210
افضل الموت علي أن أكون مع غيرك

100
00:09:28,890 --> 00:09:31,850
(دعني اتحدث إلي حاكمك (جوريك

101
00:09:36,290 --> 00:09:39,090
نحن متعبون وجائعون
وهي مصابة

102
00:09:47,610 --> 00:09:51,210
تتحدثبن باللغة القديمة
من أنت

103
00:09:51,210 --> 00:09:53,610
والداي كانوا من (المير) ولقد
فروا من المذبحة

104
00:09:53,610 --> 00:09:55,890
إذن انت عدتي الي قومك

105
00:09:56,890 --> 00:10:00,530
(حل وثاقنا لدينا عمل مع (جوريك
وليس مع كلاب الحراسة الخاصة به

106
00:10:12,610 --> 00:10:14,610
ماذا تتوقع مني ان أفعله بهذا

107
00:10:24,490 --> 00:10:28,170
قليلا من احترام  لشيوخ وأفضل منك

108
00:10:28,170 --> 00:10:30,210
(جوريك)

109
00:10:31,730 --> 00:10:34,690
من المفترض انك المدير
أين كنت

110
00:10:35,330 --> 00:10:37,330
قم بتفتيشهم

111
00:10:48,170 --> 00:10:53,130
أين (روث) اين الرسول الذي ارسلته
إلي (هيروت) ليقودكم إلي هنا

112
00:10:53,130 --> 00:10:55,290
لقد مات

113
00:10:55,290 --> 00:10:57,850
كيف
(لقد هوجمنا من قبل (الواريج

114
00:10:57,850 --> 00:11:01,490
(قلت لك ... (الواريج
(من قتل (روث

115
00:11:05,170 --> 00:11:09,530
أبن المهر  .  اين أسلحتي
لا أراهم

116
00:11:09,530 --> 00:11:13,730
ولن تراهم حتي تطعمنا
و ترينا العروس

117
00:11:13,730 --> 00:11:15,560
أبي نحن بحاجة إليك
ليس الان

118
00:11:15,760 --> 00:11:17,650
إنها "شاي". عليك أن تأتي الآن.

119
00:11:20,570 --> 00:11:23,850
أعطهم الماء
ولا تعطهم الطعام

120
00:11:51,370 --> 00:11:54,730
أبي  إذا  ماتت (شاي) الناس
قد يفقدو الأمل تماما.

121
00:11:54,730 --> 00:11:58,210
أين أختك ؟
أين (مارا )؟ هل هي بآمان ؟

122
00:11:58,210 --> 00:12:00,970
هل (مارا) في أمان

123
00:12:06,690 --> 00:12:08,690
قوموا بنقلها

124
00:12:18,210 --> 00:12:20,690
(هل هذا الطرف من (هيروت?

125
00:12:20,690 --> 00:12:22,730
نحن بحاجة لهذا التحالف معهم.

126
00:12:22,730 --> 00:12:25,850
إذا اذيتهم .كل عمل
الذي قمت به للحفاظ على سلامة شعبنا

127
00:12:25,850 --> 00:12:27,890
سيكون هباءا

128
00:12:44,450 --> 00:12:48,690
تعال إلي مرة أخري بتهمة السرقة
و سأقطع يدك

129
00:12:48,690 --> 00:12:50,370
ليس فقط العملات

130
00:12:50,370 --> 00:12:52,394
حصل على ما يستحقه!

131
00:12:52,594 --> 00:12:53,970
هذا ليس صحيح!

132
00:12:53,970 --> 00:12:56,010
إبتعدوا عن الطريق. إبتعدوا عن الطريق

133
00:12:56,970 --> 00:12:58,970
اننا نتعرض للسرقة!

134
00:13:00,250 --> 00:13:02,610
- من يسرق منك ؟
- هو.

135
00:13:02,610 --> 00:13:05,090
و أنتي

136
00:13:07,530 --> 00:13:10,330
- المعذرة
- أنت معذورة... ايتها الحاكمة...

137
00:13:10,330 --> 00:13:12,370
انتظر

138
00:13:13,210 --> 00:13:17,130
لقد تعاملت مع والدك. أستطيع
التعامل مع هذا الرجل.

139
00:13:19,450 --> 00:13:21,450
هذا صحيح

140
00:13:22,210 --> 00:13:24,210
قل مالديك

141
00:13:25,490 --> 00:13:27,490
(إسمي (جريف

142
00:13:28,410 --> 00:13:31,330
لقد ولدت هناك
في واحدة من تلك الحفر

143
00:13:31,330 --> 00:13:34,730
أين نستخرج المعادن الخام
التي تدفع ثمن هذا كله

144
00:13:34,730 --> 00:13:36,770
المعادن الخام التي تجعلك غنية

145
00:13:36,770 --> 00:13:40,450
لذا، في المقابل، أنا و هناك آخرون

146
00:13:40,450 --> 00:13:43,370
نطلب سعرا  عادلا
للدم و العرق

147
00:13:43,370 --> 00:13:45,010
الذي نتصبب به هناك

148
00:13:45,010 --> 00:13:48,210
نحن ندفع ما سيتحمله السوق.
ليس اليوم, لم تفعل

149
00:13:48,930 --> 00:13:50,930
لم لا

150
00:13:52,610 --> 00:13:56,410
لأن مصانع الحدادة كانوا يعملون على
(الأسلحة و مهر (المير

151
00:13:57,450 --> 00:13:59,330
الأدوات ستكون جاهزة هذا المساء،

152
00:13:59,330 --> 00:14:02,130
ومع ذلك فهو يطالب بدفع الضعف

153
00:14:02,130 --> 00:14:04,170
إذا كان سنتظر

154
00:14:05,330 --> 00:14:08,210
أو...إصدار قانون جديد.

155
00:14:08,730 --> 00:14:11,730
يقول ماتساوي كل عربة حتي الشتاء القادم

156
00:14:11,730 --> 00:14:14,090
أعطينا أسعار عادلة
لا ترتفح ولا تقل

157
00:14:14,090 --> 00:14:15,890
كمزاج الخادمات

158
00:14:19,330 --> 00:14:22,810
ذلك ... أو سأتخذ
(معادني الخام لـــ(فارني

159
00:14:25,210 --> 00:14:27,810
(لا تخلط بين الضحك و الحصول على الدعم با (جريف

160
00:14:27,810 --> 00:14:30,810
سيهتفون  إذا أمرت يشنقك  لوقاحتك

161
00:14:35,050 --> 00:14:37,050
ولكن أنت على حق

162
00:14:37,890 --> 00:14:40,290
العمل

163
00:14:40,290 --> 00:14:42,690
المخاطر التي تأخذ بها
هناك في الغابة ...

164
00:14:42,690 --> 00:14:44,970
يجب مكافأته إلى حد ما

165
00:14:49,290 --> 00:14:51,210
سيكون لك قانونك

166
00:14:53,890 --> 00:14:57,250
ولكن فقط إذا كنت تستحقها
من خلال إظهار الولاءك

167
00:14:57,250 --> 00:15:01,090
أعطي لـــ(هيروت) الحقوق الحصرية
لاي معدن تقوم بإستخراجه

168
00:15:01,730 --> 00:15:03,770
(لا مزيد من الحديث عن(الفارني

169
00:15:03,770 --> 00:15:07,090
وعليك الانتظار حتى هذا
مساء ليدفع لك

170
00:15:09,210 --> 00:15:12,210
إذا كان حصلت علب القانون،
ستحصلبن علي كلمتي

171
00:15:21,930 --> 00:15:24,530
سوف نستأنف قريبا

172
00:15:28,890 --> 00:15:31,610
تستسلمين لكل طلب يطليونه منك

173
00:15:31,610 --> 00:15:34,730
هل تتحدث عن قوانيني
أم عن زواجك

174
00:15:34,730 --> 00:15:37,010
كلاهما . كان يجب ان تسألين

175
00:15:38,050 --> 00:15:40,250
الزواج كان يجب أن يكون خباري

176
00:15:40,250 --> 00:15:44,170
لقد قلت نفس الشئ لوالدي
(عندما اخبروني إنني سأتزوج (روثجار

177
00:15:46,130 --> 00:15:48,610
أنت قلت أنك أحببته
نعم

178
00:15:49,730 --> 00:15:51,730
بعد مرور بعض الوقت.

179
00:15:55,090 --> 00:15:57,250
كنت مع شخص قبل والدي

180
00:16:01,450 --> 00:16:03,610
(تزوج من فتاة أخرى من(بريجان

181
00:16:06,330 --> 00:16:08,530
وكان صياد سيئ

182
00:16:08,530 --> 00:16:11,050
وقد اصبح سمينا جدا جدا

183
00:16:14,970 --> 00:16:16,970
كان محظوظ من الفرار

184
00:16:20,810 --> 00:16:23,490
أحببت والدك بطريقة لم أتخيلها

185
00:16:25,490 --> 00:16:29,330
أحيانا أن الخيارات المتاحة لنا هي الأفضل

186
00:16:29,330 --> 00:16:31,490
دون العواطف يؤثر على الحكم.

187
00:16:35,810 --> 00:16:38,330
كنت غاضبا من عامل المنجم
لكنه كان على حق...

188
00:16:38,930 --> 00:16:42,210
قوتنا تعتمد علي عملهم وتعاونهم

189
00:16:43,730 --> 00:16:46,650
سيتم الدفع له قبل غروب الشمس

190
00:16:51,610 --> 00:16:54,970
سلين)، أريدك ان تضبط الأسعار)

191
00:17:04,010 --> 00:17:06,930
انه يكبر.
و عندما يكون ناضجا...

192
00:17:07,770 --> 00:17:09,770
هل التتنحين ؟

193
00:17:24,210 --> 00:17:26,210
اذهب بعيدا

194
00:17:29,210 --> 00:17:31,810
هؤلاء الناس - انهم خائفون

195
00:17:50,810 --> 00:17:54,090
لم نحظي بزوار منذ فترة طوي

196
00:17:58,050 --> 00:18:00,050
يجب عليكم تناول الطعام

197
00:18:06,930 --> 00:18:08,930
الزقاق. الان

198
00:18:10,970 --> 00:18:13,170
تفضل
(فلاد)

199
00:18:14,410 --> 00:18:16,730
أنت على قيد الحياة ؟ ماذا تريد ؟

200
00:18:16,730 --> 00:18:18,610
أيركان) يريد أن يعرف)
إذا كنت سوف تساعده

201
00:18:18,610 --> 00:18:21,370
(ليصبح حاكم كل قبائل (شيلدلاند
(بدلا من (ريدا

202
00:18:23,370 --> 00:18:25,570
أخون والدتي لأرضي طموحه

203
00:18:25,570 --> 00:18:29,450
(وطموحك جائزتك ستكون حاكم (هيروت

204
00:18:30,810 --> 00:18:33,250
(كتابع لــــ(أبركان

205
00:18:33,250 --> 00:18:35,810
نحن جميعا نخدم شخص ما أو شيء ما

206
00:18:37,210 --> 00:18:39,530
سأرحل الي (بريحلن) قبل حلول الظلام

207
00:18:39,530 --> 00:18:41,570
يجب ان نكون إجابتك جاهزة

208
00:18:56,450 --> 00:18:59,050
إنه لأمر جيد أن  تأتوا كل هذه المسافة

209
00:19:02,850 --> 00:19:04,890
تفضلوا بالجلوس

210
00:19:12,290 --> 00:19:14,290
بنات...

211
00:19:28,170 --> 00:19:30,170
اجلسوا

212
00:19:33,330 --> 00:19:36,730
و الجائزة التي اتيتم الي هنا من أجلها

213
00:19:38,210 --> 00:19:41,530
مارة) ابنتي البكر)

214
00:19:43,810 --> 00:19:46,130
إنه..

215
00:19:48,610 --> 00:19:51,130
يشرفني أن ترتبط قبائلنا بالزواج

216
00:20:15,370 --> 00:20:18,170
لضيوفنا الكرام

217
00:20:19,330 --> 00:20:21,050
ما هذا؟

218
00:20:21,050 --> 00:20:23,570
دودة الرمال
هذا مالدينا هذا العام

219
00:20:23,570 --> 00:20:27,010
إحتفظنا بها لمناسبة خاصة

220
00:20:28,530 --> 00:20:31,210
عمرها سنة كاملة
فلتأكلو

221
00:20:31,210 --> 00:20:34,050
كلما أحتفطتي بها لفترة أطول
كلما زاد مذاقها افضل

222
00:20:43,690 --> 00:20:45,690
لقد تناولت الأسوأ

223
00:21:03,010 --> 00:21:06,610
لبلا) عمال المنجم)
يجب الدفع لهم اللبلة

224
00:21:06,610 --> 00:21:08,730
(لا يمكنني فعل هذا بدون (فيشكا

225
00:21:08,730 --> 00:21:10,770
لا أحد يراها

226
00:21:15,090 --> 00:21:16,930
ماذا تفعلين؟

227
00:21:16,930 --> 00:21:18,970
إذا يمكنك القيام به على نحو أفضل
فقم بذلك بنفسك

228
00:21:20,210 --> 00:21:22,210
أعطني هذا.

229
00:21:31,650 --> 00:21:34,330
لا تقف هناك مكتوفة الايدي
قومي بالنفخ

230
00:21:35,410 --> 00:21:37,810
بريني) تعال)
يجب ان ننجز هذا

231
00:21:46,970 --> 00:21:49,490
(ربما بدأنا بدابة خاطئة مع (جوريك

232
00:21:51,730 --> 00:21:53,890
بعض ديدان الرمال

233
00:21:56,930 --> 00:21:58,930
كيف أصيب ذراعك؟

234
00:22:00,250 --> 00:22:01,810
(سهم من (الواريج

235
00:22:01,810 --> 00:22:06,490
الرجل الذي احضرنا إلب هنا (روث) لديه إبنة
التي كانت معالجة

236
00:22:07,210 --> 00:22:09,210
هل هي هنا

237
00:22:09,770 --> 00:22:12,610
شاي) لا ليست هنا)

238
00:22:18,810 --> 00:22:23,690
هذا (سلبن) يجب يعتبر نفسه
( الاكثر حظا في (شيلدلاند

239
00:22:23,690 --> 00:22:26,210
أن يتزوج ابنتي

240
00:22:29,410 --> 00:22:32,210
لماذا لم يأتي الب هنا لبأخذها بنفسه

241
00:22:35,250 --> 00:22:38,010
(سلين) لدبه واجبات في (هيروت).

242
00:22:38,010 --> 00:22:40,530
انها ليست الإهانة الوحيدة

243
00:22:41,450 --> 00:22:44,250
ضحوا بحيات (روث) من أجل المهر

244
00:22:44,250 --> 00:22:45,930
بعدها يرفضون تقديمه

245
00:22:45,930 --> 00:22:47,970
يكفي!

246
00:22:48,930 --> 00:22:50,930
إنه على حق ، أليس كذلك

247
00:22:51,610 --> 00:22:54,770
لا أرى لا مهر لا العريس.

248
00:22:54,770 --> 00:22:58,890
كل ما أعطبتموني إباه
كلمات, كلمات...

249
00:22:58,890 --> 00:23:02,610
أن تطور وتضور
مثل الثعابين في رأسي

250
00:23:02,610 --> 00:23:06,490
لقد رأيتم العروس
وأكلتم على مائدتي

251
00:23:06,490 --> 00:23:09,250
أين الأسلحة الحديد؟

252
00:23:10,210 --> 00:23:12,370
(مارا)

253
00:23:12,370 --> 00:23:14,610
(مارا)
حرارتها مرتفعة

254
00:23:17,170 --> 00:23:18,890
ما خطبها

255
00:23:18,890 --> 00:23:20,930
حمى البحر

256
00:23:23,170 --> 00:23:25,570
أحضر لي الخمور. علينا ان نخفض حرارتها

257
00:23:25,570 --> 00:23:28,210
ليس بسبب الطعام

258
00:23:28,210 --> 00:23:31,010
لماذا يجب أن أثق بك
أنا معالجة

259
00:23:33,010 --> 00:23:35,170
أعطيها كل ما تحتاجه!

260
00:23:37,650 --> 00:23:39,650
افرك أطرافها بهذا

261
00:23:46,650 --> 00:23:49,570
لو انها حمى البحر
فلابد أن يكون هناك مضي أخرون

262
00:23:51,330 --> 00:23:53,330
خذني إليهم...الآن.

263
00:24:00,010 --> 00:24:02,610
هناك حيث نهتم بمرضانا

264
00:24:22,330 --> 00:24:24,850
- معالجكم...
- أنت تنظيرن إليها

265
00:24:24,850 --> 00:24:28,450
- إنها طفلة.
- الأطفال المير يكبر بسرعة

266
00:24:29,890 --> 00:24:31,570
كان يجب عليك اخبارنا.

267
00:24:31,570 --> 00:24:34,930
حتي تخبر (ريدا) ان (المبر) ضعاف ومرضي

268
00:24:34,930 --> 00:24:38,730
هل تفضل الموت بفخر
كنت افضل ات باتي (رةث) الي هنا حيا

269
00:24:38,730 --> 00:24:41,530
بدلا من أن اخبر إبنته
إذا بقت علي قيد الحباة

270
00:24:41,530 --> 00:24:43,570
إنها يتيمة

271
00:24:44,690 --> 00:24:47,050
إذا لم بتم هذا الزواج

272
00:24:47,050 --> 00:24:50,370
ما كنا  سنحصل علي أسلحة (ريدا) الحديدية
لندافع عن أنفسنا

273
00:24:51,490 --> 00:24:53,490
سوف نموت جميعا.

274
00:25:26,410 --> 00:25:28,610
أين تعلمت فعل هذا ؟

275
00:25:30,730 --> 00:25:33,770
هنا
الحداد القديم , (مارتون), علمني.

276
00:25:33,770 --> 00:25:35,810
كان رجلا صالحا

277
00:25:36,690 --> 00:25:38,930
طيب القلب

278
00:25:38,930 --> 00:25:41,290
إعتدت ان أتي إلي هنا
عندما كان والدي

279
00:25:42,210 --> 00:25:44,410
...عندما لم أكن أريد أن
أن أفكر أكثر

280
00:25:44,410 --> 00:25:46,450
عن من أكون أو ما هي واجباتي

281
00:25:48,130 --> 00:25:50,130
كلنا نختبأ بعيدا في بعض الأحيان

282
00:25:51,690 --> 00:25:54,170
انها من العار ان
نعود إلى هناك

283
00:26:18,730 --> 00:26:20,410
هل يمكن ان تنقذها؟

284
00:26:20,410 --> 00:26:23,090
لكي تكون مجبرة بالزواج برجل لايريدها

285
00:26:23,090 --> 00:26:25,610
لو كنت مكانها
سأكون سعبد لخروجي من هنا

286
00:26:25,610 --> 00:26:29,410
الامر ليس له علاقة بالمكان
بل "من" انها واقعة في حب مديرهم

287
00:26:29,410 --> 00:26:31,690
الأمر يبدو مألوفا

288
00:26:31,690 --> 00:26:34,210
لا تجامل نفسك

289
00:26:35,970 --> 00:26:38,130
انها ضعيفة جدا...

290
00:26:38,130 --> 00:26:41,010
لكن قد تكون هناك طريقة
لمساعدتها هي الاخرون

291
00:26:41,010 --> 00:26:44,970
قال ابي أن (الواربنج) يعتقدون
أن هناك غدة في دودة الرمال

292
00:26:44,970 --> 00:26:47,250
يمكن استخدامها لمكافحة الحمى

293
00:26:47,250 --> 00:26:49,650
ما الذي تعرفه الوحوش في هذه الامور

294
00:26:49,650 --> 00:26:51,690
إنه أملنا الوحيد

295
00:26:55,290 --> 00:26:57,330
ولكن، على أي حال، لا يوجد متسع من الوقت

296
00:26:57,330 --> 00:26:59,690
قبل أن تقول لـــ(جوريك) اننا فقدنا المهر

297
00:26:59,690 --> 00:27:02,570
لذا علينا أن نصطاد دودة الرمال?

298
00:27:05,650 --> 00:27:07,810
سأتكلم معه

299
00:27:21,890 --> 00:27:24,090
انه جميل

300
00:27:24,090 --> 00:27:26,530
إنه لــ(مارا) من أجل الزفاف.

301
00:27:30,130 --> 00:27:32,530
والدي يفضل انه انا من كان مريضا

302
00:27:34,290 --> 00:27:36,290
لا يوجد اب يتمني هدا

303
00:27:42,210 --> 00:27:44,210
هل تريدي أن تجربي ؟

304
00:27:50,330 --> 00:27:52,730
لديها روح قديمة.

305
00:27:53,570 --> 00:27:55,730
وعقل والدتها

306
00:27:58,490 --> 00:28:00,370
أين المهر؟

307
00:28:00,370 --> 00:28:02,410
لا يمكنك محاربة المرض بالحديد

308
00:28:08,610 --> 00:28:10,610
أنت لا تحتاج إلى أسلحة

309
00:28:11,010 --> 00:28:13,010
انت بحاجة الى الدواء

310
00:28:13,330 --> 00:28:17,570
السيوف لا يمكنها معالجة الحمى
ولكن يمكنها أن تقتل الوحوش

311
00:28:18,010 --> 00:28:20,770
كمحارب, أنت تفهم ذلك

312
00:28:22,450 --> 00:28:25,450
رجل عجوز مثلي اوقعك ارضا
اليس كذلك

313
00:28:27,850 --> 00:28:30,010
لمذا لجأت إلي (هبروت) الان

314
00:28:30,010 --> 00:28:33,410
الواريج و الحرب على عصابات معا

315
00:28:33,410 --> 00:28:36,730
هذه المرة، سيدمرونا
جميعنا.

316
00:28:37,610 --> 00:28:39,300
- كيف تعرف ذلك؟
الواريج) الميت)

317
00:28:39,500 --> 00:28:40,610
الذي نعلقه فوق الكثبان

318
00:28:40,610 --> 00:28:42,650
تحدث قبل أن يموت

319
00:28:43,530 --> 00:28:48,770
أن هناك رسول بتحرك بأنحاء
إبدجلاند) لإثارتهم)

320
00:28:49,690 --> 00:28:51,850
(يسمونه (اللسان أحمر

321
00:28:51,850 --> 00:28:54,010
يقولون انه يشرب الدم البشري

322
00:28:54,810 --> 00:28:57,370
انتهت أيام السلام

323
00:28:57,370 --> 00:29:00,170
كما انا متأكد من المد و الجزر
انا متأكد ان الحرب قادمة

324
00:29:02,810 --> 00:29:06,890
ستعطيني أسلحتي عند شروق الشمس
وإلا سأحتفظ بمعالجتكم

325
00:29:06,890 --> 00:29:11,450
و أقطع عنقكم وأخبر (ريدا) أن
دودة الرمال قامت بإبتلاعكم

326
00:29:12,490 --> 00:29:15,010
الدودة قد تكون فرصة إبنتك الوحيدة

327
00:29:16,490 --> 00:29:19,090
ألفينا) تعتقد أن هناك غدة)
في عنق الأفعي

328
00:29:19,090 --> 00:29:22,090
التي بمكن استعنالها لعلاج الحمب
إذا قتلنا واحدة منهم

329
00:29:22,090 --> 00:29:24,810
لا نصتادهم بعد الان
الامر خطير جدا

330
00:29:27,410 --> 00:29:29,410
إذن سأذهب بمفردي

331
00:29:30,730 --> 00:29:32,730
وتموت من أجل تعبك

332
00:29:34,970 --> 00:29:36,890
الدبدان لها إقلبمها

333
00:29:36,890 --> 00:29:40,090
لا يخطوا أبدا حدود بعضهم البعض

334
00:29:40,090 --> 00:29:43,170
نحن نعرف فقط المسار الذي يقع
بين هذه الحدود

335
00:29:44,170 --> 00:29:46,170
لهذا نحن بأمان هنا

336
00:29:49,410 --> 00:29:51,410
ولاكن ستذهب علي اي حال

337
00:29:52,730 --> 00:29:54,730
أليس كذالك

338
00:30:14,290 --> 00:30:16,290
انه صعب مما يبدو

339
00:30:16,730 --> 00:30:20,410
والدي يقول ان جمبع نساء (هيروت) لديهم
عباءات ذهبية جمبلة

340
00:30:21,050 --> 00:30:24,570
وهناك قاعة كبيرة للولائم
الطعام متواجد طوال العام

341
00:30:24,570 --> 00:30:26,610
أنت تضحكبن علي .لماذا

342
00:30:27,410 --> 00:30:29,330
هل ابدو إنني أرتدي عباءة

343
00:30:31,530 --> 00:30:33,530
هبروت) هي)....

344
00:30:35,410 --> 00:30:37,410
حسنا..إعتدت أن أعتقد أنها مملة

345
00:30:38,410 --> 00:30:41,050
لاكن الان
تشتاقين إليها

346
00:30:43,930 --> 00:30:47,130
لن أشتاق لهنا
إذا رحلت يوما ما

347
00:30:56,250 --> 00:30:58,890
(مارا)
(روان)

348
00:30:58,890 --> 00:31:01,570
لن أسمح لهم بأخذك بعيدا عني

349
00:31:01,570 --> 00:31:03,610
لن تكون مضطرا لذلك

350
00:31:04,650 --> 00:31:08,130
إنهم لايملكون المهر
لقد فقدوه

351
00:31:08,130 --> 00:31:10,170
هل أنت متأكدة

352
00:31:10,650 --> 00:31:12,650
لقد سمعتهم

353
00:31:15,730 --> 00:31:20,290
أخبر والدي
بدون الاسلحة لن يواقق علي أن يأخذوني

354
00:31:22,490 --> 00:31:24,290
أي واحدة هي (شاي) إبنة روث

355
00:31:24,290 --> 00:31:26,730
فشكا) من فضلك)
عودي ألي المستوطنة

356
00:31:27,170 --> 00:31:29,170
أنا سبب في موت والدها

357
00:31:30,250 --> 00:31:33,170
(أذ استطعت أن أنجو من (الواريج
أعتقد أنني أستطيع أن أنجو من الحمي

358
00:31:48,250 --> 00:31:50,690
(سأربطهم مع (الواريج

359
00:31:50,690 --> 00:31:52,970
لا المهر. لا الأسلحة

360
00:31:53,450 --> 00:31:56,490
اللعنة عليهم. لا احد يخدعني
ويبقي علي قيد الحبات

361
00:31:56,490 --> 00:32:01,250
لقد نجونا هنا لأعوام
لاننا لا نثق باحد

362
00:32:01,250 --> 00:32:03,090
نهتم فقط ببعضنا البعض

363
00:32:03,090 --> 00:32:05,210
نتكلم بصراحة

364
00:32:05,210 --> 00:32:08,770
إذا (بيوولف) برغب في مطاردة الدودة
(من أجل الغدة التي يمكن أن تنقذ (مارا

365
00:32:08,770 --> 00:32:11,810
دعه يفعل ذالك .ساساعده

366
00:32:11,810 --> 00:32:13,850
لماذا؟

367
00:32:14,250 --> 00:32:16,250
ما في ذلك بالنسبة لك

368
00:32:16,810 --> 00:32:18,810
إذا بقيت علي قيد الحباة

369
00:32:20,290 --> 00:32:22,290
ستصبح لي

370
00:32:24,170 --> 00:32:25,930
لقد عرفت ذلك

371
00:32:25,930 --> 00:32:27,970
نعم أم لا؟

372
00:32:33,010 --> 00:32:35,010
(أنقذ (مارا

373
00:32:35,650 --> 00:32:38,530
....أقتل بيوولف, حنها سيكون لدينا اتفاق....

374
00:33:31,650 --> 00:33:33,450
هناك

375
00:33:33,450 --> 00:33:35,890
ماذا أفعل بهذا؟
حاول أن لا تفوتها

376
00:33:36,690 --> 00:33:38,690
(إجلبه لنا ، (بيوولف.

377
00:33:45,200 --> 00:33:47,200
إنتظر

378
00:33:47,680 --> 00:33:50,800
إنتظر . إنتظر

379
00:33:51,240 --> 00:33:53,400
إنتظر

380
00:34:08,760 --> 00:34:11,240
إستهدف الرقبة ! الان !

381
00:34:13,280 --> 00:34:15,320
روان) إرمي سهمك)

382
00:34:19,080 --> 00:34:21,040
لا يمكنني تحمل ذلك.
ساعدني

383
00:34:26,200 --> 00:34:28,200
لقد سيطرنا علبه الان

384
00:34:29,640 --> 00:34:31,640
إقضي عليه

385
00:34:41,920 --> 00:34:43,920
أين الغدة

386
00:34:52,560 --> 00:34:54,560
بدا أفضل على طبق

387
00:34:57,600 --> 00:34:59,600
حصلت عليها

388
00:35:01,800 --> 00:35:04,920
تتمني انك لم تأكل هذه الدودة

389
00:35:07,400 --> 00:35:11,080
مهلا ! كيف يفترض بنا
أن نجد طريق العودة ؟

390
00:35:11,080 --> 00:35:13,520
جوريك) يعرف إنه لايوجد مهر)

391
00:35:13,520 --> 00:35:15,560
إدا عدت سيقتلك

392
00:35:18,840 --> 00:35:20,840
بيوولف...

393
00:35:32,400 --> 00:35:34,800
يبدو أننا حصلنا علي عروس

394
00:35:40,080 --> 00:35:42,280
(كوبرك) حصلت علي الغدة

395
00:35:42,280 --> 00:35:44,480
و بيوولف ؟
- لن يعود

396
00:35:46,880 --> 00:35:48,800
خذيها الي المعالجة

397
00:35:48,800 --> 00:35:51,440
وتأكدي أن (مارا) هي التي تعالج اولي

398
00:35:55,200 --> 00:35:57,200
إنها لي الان

399
00:35:58,880 --> 00:36:00,880
خدي

400
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
استمر في الدفع

401
00:36:17,280 --> 00:36:19,520
لا يجب علينا أن نعود

402
00:36:19,520 --> 00:36:21,800
دون شخص يعرف الطريق

403
00:36:21,800 --> 00:36:24,320
من المحتمل أن تؤكل
قبل أن نصل إلى هناك

404
00:36:24,320 --> 00:36:26,680
إذا غادرنا ولم نسلم المهر

405
00:36:26,680 --> 00:36:28,720
(جوريك)سيتقتل (إلفينا) و (فيشكا).

406
00:36:29,360 --> 00:36:31,640
علينا فقط ان نتبع أثار أقدامه

407
00:36:38,840 --> 00:36:41,120
لقد حصلوا علي الغدة من الدودة
أليس كذلك

408
00:36:41,120 --> 00:36:43,160
يمكنك إنقاذ مارا، أليس كذلك؟

409
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
لديها الفرصة الآن

410
00:36:52,200 --> 00:36:54,200
كم تبقي

411
00:36:55,280 --> 00:36:57,200
هذا كل شيء إنتهينا

412
00:36:57,200 --> 00:37:00,320
ريدا) ستكون ممتنة لك
أنقذتها من ان تبدو مغفلة

413
00:37:00,320 --> 00:37:02,360
أمام عمال المناجم

414
00:37:06,440 --> 00:37:09,600
الأسعار الثابتة،  سيتم إعادة النظر فيها
في الوقت  المتفق عليه

415
00:37:09,600 --> 00:37:12,520
في المقابل الحقوق الحصرية
(لــ(هيروت

416
00:37:12,520 --> 00:37:15,200
القانون الذي طلبته
توقيعك

417
00:37:16,520 --> 00:37:19,400
أنا عامل منجم

418
00:37:19,400 --> 00:37:21,760
كلمتي اقوي من مخطوطة ورقية

419
00:37:24,160 --> 00:37:25,880
فلتبقي الامر هكذا إذن

420
00:37:25,880 --> 00:37:28,240
بريني) ساعدتي في تحميل)
هذا على عربته

421
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
الحدادة   أحسنت صنعا...

422
00:37:33,720 --> 00:37:35,880
على اعتبار أن لا أحد أن يجدها

423
00:37:39,240 --> 00:37:42,480
حتى عندما كانت صبيا، دائما كان لديك
القدرة على مفاجأتي.

424
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
تماما مثل والدك

425
00:37:46,320 --> 00:37:48,320
كان سيفخر بك

426
00:38:08,240 --> 00:38:10,520
لا أفهم

427
00:38:10,520 --> 00:38:13,080
الجميع بستجيب للعلاج
إلا أختك

428
00:38:24,480 --> 00:38:26,480
إنه المهر

429
00:38:28,280 --> 00:38:30,280
ها هو المهر

430
00:38:39,320 --> 00:38:42,960
بمجرد ان يتم الزواج
سيكون هناك المزيد

431
00:38:42,960 --> 00:38:45,000
بقدر ماتتمكن (هيروت) من منحه لكم

432
00:38:49,080 --> 00:38:51,360
سنغادر بمجرد ان تكون (مالاا) قادرة
علي السفر

433
00:38:56,040 --> 00:38:58,040
فألتري كيف حال إبنتي

434
00:39:13,040 --> 00:39:16,240
أين روان
لماذا لم باتي لي؟

435
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
أنا هنا

436
00:39:27,600 --> 00:39:29,600
انها تحتضر

437
00:39:32,040 --> 00:39:34,040
هل أخبرت والدي

438
00:39:34,680 --> 00:39:36,680
هل أنا لك؟

439
00:39:38,640 --> 00:39:41,280
نعم حبي.سنكون معا

440
00:39:41,280 --> 00:39:43,320
و سوف يكون لدينا ستة أطفال

441
00:39:45,560 --> 00:39:47,440
أكثر, إذا أردت

442
00:40:10,040 --> 00:40:12,040
مارا

443
00:40:30,520 --> 00:40:32,520
مارا ماتت

444
00:40:51,720 --> 00:40:53,720
انا اسفة

445
00:41:11,600 --> 00:41:13,360
جوريك

446
00:41:13,360 --> 00:41:16,600
لدي إبنة لأدفنها

447
00:41:19,800 --> 00:41:23,440
أخبر (ريدا ) انني سأسحب تصوتي

448
00:41:46,760 --> 00:41:48,920
إذا الحرب قادمة,
انت بحاجة لنا

449
00:41:48,920 --> 00:41:50,960
إنه محق

450
00:41:52,080 --> 00:41:54,080
(كنت حكيما للجوء  لــ(هيروت.

451
00:41:56,080 --> 00:41:58,680
بدون هذه الاسلحة
وبدون دعم التحالف

452
00:41:58,680 --> 00:42:01,040
شعبنا سيموت هنا

453
00:42:03,600 --> 00:42:06,240
(يجب ان نحافظ على كلمتنا مع (ريدا

454
00:42:06,240 --> 00:42:09,480
. إبنتي ميتة

455
00:42:09,480 --> 00:42:11,520
لديك آخري

456
00:42:13,880 --> 00:42:15,880
أنا أمنعك من هذا

457
00:42:18,120 --> 00:42:20,120
كيلا  انا

458
00:42:20,760 --> 00:42:22,760
احتاجك هنا

459
00:42:25,160 --> 00:42:27,160
ولكنك سنطلق سراحي

460
00:42:28,440 --> 00:42:30,960
لذا يمكنني ان اكون عروسة (سلين) من أجل
(المير)

461
00:42:33,200 --> 00:42:35,200
وذكري أختي.

462
00:42:39,240 --> 00:42:41,240
لديك الأسلحة

463
00:42:42,680 --> 00:42:45,040
أنا اسف. انها الطريقة الوحيدة.

464
00:42:47,400 --> 00:42:49,400
خذوها

465
00:42:51,160 --> 00:42:53,160
(هل مازلت تدعم (ريدا

466
00:42:58,560 --> 00:43:00,560
أجل

467
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
شكرا لك

468
00:43:17,920 --> 00:43:20,800
يمكنك ان تخبر (أبركان) أنني أرفض

469
00:43:20,800 --> 00:43:22,840
إذن أنت أحمق

470
00:43:23,480 --> 00:43:26,560
والدك كان محقا لتمرير غيركِ

471
00:43:26,560 --> 00:43:28,680
و أمك
تجعلك حدادا

472
00:43:30,600 --> 00:43:34,400
حسناً، أخبر خالي أنني أختار
قدري وقدره ايضا

473
00:43:36,520 --> 00:43:38,520
إذهب

474
00:43:52,880 --> 00:43:56,320
أحترسوا من الرمال
ومن رحلتم الي الديار

475
00:43:56,320 --> 00:43:58,360
هؤلاء سيصحبونك

476
00:44:02,520 --> 00:44:04,520
راقبها

477
00:44:04,840 --> 00:44:07,000
(مير) لم تعد وحدها، با(جوريك)

478
00:44:07,640 --> 00:44:10,160
إذا كنت في حاجة لنا
أرسل كلمة

479
00:44:10,800 --> 00:44:13,480
كل القبائل ستكون
بحاجة إلى بعضنا البعض

480
00:44:13,480 --> 00:44:16,440
فهناك مد من الدماء قادم علي رؤوسنا

481
00:45:50,000 --> 00:45:51,440
الحرب قادمة.

482
00:45:51,440 --> 00:45:54,280
لديهم قائد.
نبي يدعونه

483
00:45:54,280 --> 00:45:55,840
ليخبرهم ان الوقت قد حان

484
00:45:55,840 --> 00:45:57,354
لتطهبر شيلدلاند

485
00:45:57,554 --> 00:45:58,800
الدم الاحمر
انت بأمان هنا

486
00:45:58,800 --> 00:46:01,160
لست جاهز للهجوم
إذن فلتجد حلا

487
00:46:01,160 --> 00:46:02,960
هبروت بحاجة إلب حاكم حقيقي

488
00:46:02,960 --> 00:46:06,800
و شبلدلاند بحاجة ألي
قائذ حقيقي ليقود عشائرها

489
00:46:06,800 --> 00:46:08,880
من الممكن أن تصبح واحد منهم
وأتا الاخر

490
00:46:08,880 --> 00:46:11,240
انه حقيقي

491
00:46:11,240 --> 00:46:12,600
عملاق

492
00:46:39,200 --> 00:46:41,200
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>Www.Dev4Dz.Com</font>
Sync By: Eng.Taki

