1
00:00:02,080 --> 00:00:03,690
هل لاحظتي فحوى هذا العقد ؟

2
00:00:03,710 --> 00:00:06,520
إنه يتوقع أن تكوني الصديقة المثالية

3
00:00:06,520 --> 00:00:09,690
وكلانا يعلم أنك لست مثالية

4
00:00:09,690 --> 00:00:11,390
كايل ويست , ما هو إلا نتاج

5
00:00:11,390 --> 00:00:13,660
معهد الأذكياء هذا

6
00:00:13,660 --> 00:00:16,430
والذي سمعت عنه حكايات رهيبة

7
00:00:16,430 --> 00:00:18,290
الأمر بشأن شقيقي

8
00:00:18,300 --> 00:00:20,930
كان يأتي إلى غرفة نومي باليل

9
00:00:20,930 --> 00:00:22,410
سيبدأ الناس في التساؤل

10
00:00:22,440 --> 00:00:25,170
هل فعلا قامت خطيبة كايل ويست
بضرب أخيها غير الشقيق في راسه ؟

11
00:00:25,170 --> 00:00:27,770
لقد قُتل منذ أكثر من ستة أعوام

12
00:00:27,790 --> 00:00:29,430
وهناك رجل مسجون بسبب هذا الأمر

13
00:00:29,450 --> 00:00:30,670
وماذا يريد ؟

14
00:00:30,670 --> 00:00:32,570
لماذا أنتي واثقة أن "تيرينس" سيستمع إليكِ

15
00:00:32,580 --> 00:00:35,680
لأني أعمل لديه الآن

16
00:00:35,680 --> 00:00:37,180
مهلا , ماذا قلتٍ ؟

17
00:00:37,180 --> 00:00:40,120
السؤال هو هل تريدين أم لا

18
00:00:40,120 --> 00:00:42,020
أن تكوني في قلب ما يحدث بشأنك أنتِ ؟

19
00:00:42,020 --> 00:00:43,950
لدينا مشكلة كبيرة جدا
والآن أصبحت سمعة كايل والمؤسسة

20
00:00:43,950 --> 00:00:46,420
في خطر كبير

21
00:00:46,420 --> 00:00:48,330
أحيانا من يقومون بالمقاومة أكثر من غيرهم

22
00:00:48,360 --> 00:00:50,230
هم من ينجون في النهاية

23
00:00:50,230 --> 00:00:52,360
سأكون أنا و كايل على ما يرام مرة أخرى

24
00:00:52,360 --> 00:00:54,500
ميجان , سيكون كل شيء على ما يرام

25
00:01:05,930 --> 00:01:15,090
<font color="#ffff00">محمد البصر!وي</font>

26
00:01:05,930 --> 00:01:15,090
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>

27
00:01:16,820 --> 00:01:18,450
ها , لقد استيقظت

28
00:01:19,820 --> 00:01:22,190
جيد , يمكننا أن نبدأ إذا

29
00:01:24,560 --> 00:01:27,660
أنتم تحتجزونني رغما عني

30
00:01:27,670 --> 00:01:29,970
لن أتناول هذه القهوة

31
00:01:30,950 --> 00:01:32,430
كما تشائين

32
00:01:32,440 --> 00:01:34,570
بالنسبة لي , يمكنني أن أتناول فنجانا إضافيا

33
00:01:38,440 --> 00:01:40,760
معظم الأيام سنبدأ في مثل هذا الوقت

34
00:01:40,780 --> 00:01:42,680
في البداية سيكون أنا وأنت فقط

35
00:01:42,680 --> 00:01:45,770
وكلما أحرزنا تقدم
ستبدأ الأمور في التغيير

36
00:01:47,110 --> 00:01:50,450
يمكن أن تكون هذه تجربة رائعة
بالنسبة لكِ يا ميجان

37
00:01:50,450 --> 00:01:53,390
ستتناولين طعاما جيدا
وتمارسين حياة صحية

38
00:01:53,390 --> 00:01:55,320
ولن أهم شيء أنه سيكون لديكِ الفرصة

39
00:01:55,330 --> 00:01:57,390
لتغيري حياتك تماما

40
00:01:57,410 --> 00:02:00,560
تجعلين الأمر يبدو وكأني
في منتجع صحي

41
00:02:00,560 --> 00:02:03,280
كل هؤلاء الناس غير
مسموح لهم بالمغادرة

42
00:02:03,310 --> 00:02:07,000
أعرف أن الأمر صعب التصديق
بالنسبة لك في الوقت الحالي

43
00:02:07,000 --> 00:02:09,340
ولكن معظمهم لا يريد الرحيل

44
00:02:09,390 --> 00:02:10,950
عندما نقول إيمان

45
00:02:10,970 --> 00:02:13,510
فنحن نتحدث عن الايمان
من وجهة نظرنا نحن

46
00:02:13,550 --> 00:02:16,740
نحن نسلم أنفسنا لمن يؤمنون بالتغيير

47
00:02:16,760 --> 00:02:19,460
و نلتزم بهذا كل يوم

48
00:02:20,340 --> 00:02:22,690
سيبدأ الأمر بأن نتبادل
أطراف الحديث بيني وبينك

49
00:02:22,720 --> 00:02:24,090
سيكون الأمر وفقا لراحتك

50
00:02:24,120 --> 00:02:27,420
و أريدك ِأن تشعري بالراحة التامة

51
00:02:27,420 --> 00:02:31,060
بالطبع , يريد " تيرنس " أن يكون 
الاعتراف مسجلا صوت وصورة

52
00:02:31,060 --> 00:02:32,530
هذا ليس من أجل تيرينس

53
00:02:32,530 --> 00:02:34,580
ثقي بي
هذا من أجلك أنتِ

54
00:02:35,530 --> 00:02:38,350
لا أصدق هذا
أعرف

55
00:02:38,380 --> 00:02:41,350
الاسبوع القادم , سنشاهد
هذه الجلسة سويا

56
00:02:41,380 --> 00:02:43,450
و ستتفاجئين

57
00:02:46,740 --> 00:02:48,710
لديك ملف عني ؟

58
00:02:48,710 --> 00:02:51,230
ملحوظات , تسجيلات

59
00:02:51,250 --> 00:02:53,520
كثير من مواقع التواصل الاجتماعي

60
00:02:53,520 --> 00:02:58,320
أنتِ تقدمين نفسك للعالم
على أنك إنسانه سعيدة

61
00:02:58,320 --> 00:03:01,020
هل أنتِ إنسانه سعيدة ؟

62
00:03:01,560 --> 00:03:03,620
أنا سعيدة

63
00:03:04,190 --> 00:03:05,710
كنت كذلك

64
00:03:06,320 --> 00:03:09,400
هل تؤمنين حقا بأن ما مررتي
به في حياتك هو السعادة

65
00:03:09,400 --> 00:03:12,530
مع الوضع في الاعتبار
السر الذي كنتي تحملينه معك في حياتك ؟

66
00:03:13,400 --> 00:03:15,600
أنا أبذل قصارى جهدي

67
00:03:17,010 --> 00:03:19,170
و الكل يعيش ولديه ذلك الندم

68
00:03:19,180 --> 00:03:21,880
و لكن , ليس الجميع يمكنهم
قتل أحد ما و سلبه حياته

69
00:03:21,880 --> 00:03:23,980
ثم يبتعدون هكذا ببساطة

70
00:03:27,950 --> 00:03:30,060
لم يكن بسيطاً أبداً

71
00:03:31,160 --> 00:03:33,160
كنت صغيرة

72
00:03:33,550 --> 00:03:35,950
كنت أدافع عن نفسي

73
00:03:35,980 --> 00:03:38,330
و لم أعتقد أنه يمكن أن يصدقني أحد

74
00:03:38,330 --> 00:03:39,930
كنتي صغيرة وقتها

75
00:03:39,930 --> 00:03:41,830
و لكنك بعدها وقعتي عقدا

76
00:03:41,830 --> 00:03:44,240
أن تكوني في علاقة مع أحد كبار المشاهير

77
00:03:44,770 --> 00:03:46,840
بالرغم من ماضيك , إلا أنك أخترتِ بنفسك

78
00:03:46,840 --> 00:03:48,770
أن تضعي نفسكِ في دائرة الضوء

79
00:03:48,770 --> 00:03:51,690
نوعان مختلفان فقط من الناس يمكنهم فعل ما فعلتيه

80
00:03:52,080 --> 00:03:55,520
إما نصاب محترف , أو
شخص يكذب على نفسه

81
00:03:55,550 --> 00:03:57,310
و يخفي حقيقته

82
00:03:57,310 --> 00:03:58,880
إذا , أنا لا أعرف من أنا

83
00:03:58,880 --> 00:04:02,310
و لكنك تعرفين حقيقتي
لمجرد أطلاعكِ على صفحتي بالانستجرام ؟

84
00:04:03,570 --> 00:04:05,720
هل أنت مستمتع بهذا يا تيرينس ؟

85
00:04:10,460 --> 00:04:11,770
كيف حالها ؟

86
00:04:11,790 --> 00:04:13,320
إنها تقاوم

87
00:04:13,350 --> 00:04:14,720
الأمر يستغرق وقتا

88
00:04:14,740 --> 00:04:17,100
هل تعاملت مع مشكلة العلاقات العامة ؟

89
00:04:17,100 --> 00:04:19,100
كولتون ؟ أنا مهتم بالأمر

90
00:04:19,100 --> 00:04:20,770
كيف ؟

91
00:04:20,770 --> 00:04:23,520
لم يسبق لك و أن اهتممت بسماع
تفاصيل عن مثل هذه الأمور

92
00:04:23,540 --> 00:04:25,640
لقد أوقعت ب "ميجان" حتى يمكنك خطفها

93
00:04:25,640 --> 00:04:28,110
أريد التأكد من أن
هذا الأمر سينجح

94
00:04:28,110 --> 00:04:29,710
هل أنتِ قلقة من فشله ؟

95
00:04:29,710 --> 00:04:32,180
هذه ليست مباراة كرة بين فريقين

96
00:04:32,180 --> 00:04:34,750
يمكن أن تصبح هذه مشكلة كبيرة
لنا جميعا

97
00:04:34,770 --> 00:04:36,990
و يمكنني المساعدة

98
00:04:46,940 --> 00:04:50,910
<font color="#ffff00">محمد البصر!وي</font>

99
00:04:46,940 --> 00:04:50,910
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>

100
00:04:52,140 --> 00:04:53,730
ميجان

101
00:04:54,500 --> 00:04:56,050
ميجان

102
00:04:56,540 --> 00:04:58,880
أريدكِ أن تري شيئا

103
00:05:00,940 --> 00:05:03,080
هذه لوحة الكلام الخاصة بكِ

104
00:05:03,080 --> 00:05:04,750
بها قسمين

105
00:05:04,770 --> 00:05:07,820
و بينما نتكلم , سنحدد
الأكاذيب التي تقنعين نفسك بها

106
00:05:07,840 --> 00:05:09,920
و ستكتبينها على هذا الجانب من اللوحة

107
00:05:09,920 --> 00:05:11,850
و كل مرة نفعل فيها هذا
سنقوم باستبدالها

108
00:05:11,860 --> 00:05:14,120
بشيء حقيقي على الجانب الاخر من اللوحة

109
00:05:14,120 --> 00:05:16,990
و هذه ليست من السهل الاتيان بها عادة

110
00:05:16,990 --> 00:05:19,760
و لكن هكذا سنبني
ما ستحكينه من الان فصاعداً

111
00:05:21,570 --> 00:05:23,210
حسنا

112
00:05:29,640 --> 00:05:31,810
الأكاذيب هنا ؟

113
00:05:51,500 --> 00:05:53,430
حسنا , لقد فهمت

114
00:05:55,040 --> 00:05:57,290
لا تريدين بعمل هذا معي

115
00:05:57,310 --> 00:06:01,020
هل ستشعرين براحة أكثر
لو كان الأمر مع كايل ؟

116
00:06:02,710 --> 00:06:04,290
حسنا

117
00:06:09,470 --> 00:06:11,930
كايل , لم لا تأتي إلى هنا من فضلك ؟

118
00:06:35,250 --> 00:06:36,940
أنتِ غبية

119
00:06:38,180 --> 00:06:40,050
أنا أفعل هذا الأمر منذ وقت طويل

120
00:06:40,080 --> 00:06:43,960
و تعلمت أن العناد و المقاومة
عادة ما يكون له علاقة بالأمل

121
00:06:43,980 --> 00:06:45,580
لذا اسمحي لي أن أكون واضحة أكثر

122
00:06:45,580 --> 00:06:47,560
لن يأتي أحد من أجلكِ

123
00:06:48,210 --> 00:06:50,550
و لن تغادري هذا المكان حتى
ننتهي من هذا الهراء

124
00:06:50,550 --> 00:06:52,550
الذي يدمر حياتكِ

125
00:06:54,190 --> 00:06:57,190
لذا أخبرني وقتما تكونين جاهزة للبدء

126
00:07:18,680 --> 00:07:21,680
أسفة , لم أقصد أن أقاطع

127
00:07:23,830 --> 00:07:26,750
هل تمانع أن أجلس ؟
تفضلي

128
00:07:30,430 --> 00:07:32,280
أنتِ جديدة هنا

129
00:07:32,310 --> 00:07:34,770
أنا أنتوني
ميجان

130
00:07:37,310 --> 00:07:39,250
كيف حالك ؟

131
00:07:39,250 --> 00:07:40,850
رائعة

132
00:07:40,850 --> 00:07:42,720
لقد اختطفوني , و ألقوني في سيارة

133
00:07:42,720 --> 00:07:45,210
و الا يريدون تجريدي من روحي

134
00:07:45,240 --> 00:07:47,420
نعم

135
00:07:47,420 --> 00:07:50,060
البداية تكون صعبة في العادة

136
00:07:50,060 --> 00:07:51,460
نعم

137
00:07:55,940 --> 00:07:57,870
كيف أتيت إلى هنا

138
00:07:57,900 --> 00:08:00,330
مهلا

139
00:08:00,340 --> 00:08:03,960
أنتِ تريدين معرفة كيف نخرج من هنا

140
00:08:04,380 --> 00:08:06,100
نعم

141
00:08:06,120 --> 00:08:07,760
رائع

142
00:08:07,790 --> 00:08:09,880
لقد تقابلتما

143
00:08:09,880 --> 00:08:12,510
لا أحد أكثر التزاما هنا من أنتوني

144
00:08:12,510 --> 00:08:15,110
سيعود إلى بيته الاسبوع المقبل

145
00:08:15,130 --> 00:08:16,730
هذا هو الوقت الذي سيبدأ فيه العمل

146
00:08:16,750 --> 00:08:19,990
على الأقل , معي كل الأدوات الآن
ستكون رائعا

147
00:08:20,010 --> 00:08:23,220
كنت أرى يا ميجان , أنه من الأفضل
بالنسبة لي و لكِ

148
00:08:23,230 --> 00:08:25,090
أن تأخذين راحة هذه الظهيرة

149
00:08:25,090 --> 00:08:27,990
أريد أن أعطيك الفرصة
للاستكشاف بمفردكِ

150
00:08:28,000 --> 00:08:30,100
أريدك أن تجدي مكانا هادئا
يمكنك فيه أن

151
00:08:30,100 --> 00:08:32,370
أن تسجلي أفكاركِ على الورق , مهما كانت الأفكار

152
00:08:32,370 --> 00:08:34,030
ما رأيك ؟

153
00:08:40,080 --> 00:08:43,000
حسنا , سأتفقدك فيما بعد

154
00:08:51,650 --> 00:08:53,630
هل تريدين الخروج من هنا ؟

155
00:08:54,590 --> 00:08:56,290
قومي بعملكِ

156
00:08:56,290 --> 00:08:59,660
لقد ساعدني هذا على الخروج مما أنا فيه

157
00:08:59,660 --> 00:09:01,590
بالاضافة إلى ذلك , لو
لم تقومي بعمل المطلوب

158
00:09:01,600 --> 00:09:04,360
ستكون الأمور أسوأ

159
00:09:04,370 --> 00:09:06,400
لقد تعلمت هذا مبكرا

160
00:09:06,400 --> 00:09:08,300
كم مضى على وجودك هنا ؟

161
00:09:08,300 --> 00:09:10,370
ثمانية أشهر

162
00:09:10,700 --> 00:09:12,030
أظن

163
00:09:12,060 --> 00:09:14,730
النسيان أمر سهل

164
00:09:19,740 --> 00:09:21,810
إنه متأخر بثلاث دقائق

165
00:09:22,280 --> 00:09:24,380
ربما بعد أن ندفع
المال لهذا المبتز

166
00:09:24,390 --> 00:09:26,820
يمكننا أن نتناول قطعة بعض الفطائر

167
00:09:26,820 --> 00:09:28,760
سنرى كم سيتبقى معنا من مال

168
00:09:32,530 --> 00:09:33,790
انظر

169
00:09:37,460 --> 00:09:39,590
لست نجم السينما

170
00:09:40,500 --> 00:09:42,160
تفضل بالجلوس

171
00:09:45,800 --> 00:09:48,440
اسمي " تيرينس : و هذه زوجتي ديان

172
00:09:48,440 --> 00:09:49,980
أنا أعرفك

173
00:09:50,010 --> 00:09:51,880
أنت , الأب الروحي

174
00:09:54,120 --> 00:09:56,420
حسنا , ماذا لدينا هنا ؟

175
00:09:58,860 --> 00:10:01,490
دعني أخبرك أولا كيف
ستتم الأمور

176
00:10:03,490 --> 00:10:05,960
لن تحصل على الخمسة ملايين اليوم

177
00:10:06,040 --> 00:10:08,030
هناك مائة ألف بهذه الحقيبة

178
00:10:08,030 --> 00:10:10,860
بعد 60 يوم من الآن
لو تكتمت الأمر

179
00:10:10,880 --> 00:10:12,430
سيكون هناك مائة إضافية

180
00:10:12,430 --> 00:10:14,700
و كل 60 يوم بعدها

181
00:10:14,700 --> 00:10:18,970
و بعد خمسة سنوات من الآن
لو سارت الأمور على ما يرام

182
00:10:18,970 --> 00:10:21,130
سيكون لديك 3 ملايين

183
00:10:22,580 --> 00:10:25,510
لقد خسرت سته سنوات من عمري
بسبب هذه العاهرة

184
00:10:25,510 --> 00:10:28,050
لن اسمح لأي أحد أن
يخدعني ثانية

185
00:10:28,080 --> 00:10:29,570
سأحصل على المبلغ الذي أريده

186
00:10:29,590 --> 00:10:31,550
و لن أقبل أي من هذا الهراء

187
00:10:31,550 --> 00:10:33,150
بالله عليك يا تيرينس

188
00:10:33,180 --> 00:10:35,040
ليست هذه الطريقة المثلى للتعامل مع الأمر
ديان

189
00:10:35,060 --> 00:10:37,030
اسمع , لم لا ننهي المشكلة ؟

190
00:10:37,060 --> 00:10:38,460
هلا تمهلتي قليلا ؟

191
00:10:38,460 --> 00:10:40,290
لماذا ؟ من الواضح جداً اننا نضيع وقتنا

192
00:10:40,300 --> 00:10:41,590
ماذا أتهددينني ؟

193
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
لا أريد أن يحدث أي فوضى

194
00:10:43,600 --> 00:10:45,630
فات أوان ذلك

195
00:10:48,340 --> 00:10:50,150
هذا خطأ

196
00:10:50,180 --> 00:10:53,210
انتظري , ليس هكذا تتم الأمور

197
00:10:53,210 --> 00:10:55,170
اخرس

198
00:10:55,180 --> 00:10:57,300
لن أسمح لك أن
تقول أي شيء اخر

199
00:10:57,330 --> 00:10:59,980
لقد قضيت عمرا كاملا
أبني ما لدي الآن

200
00:10:59,980 --> 00:11:02,620
و لن اسمح لك أو لغيرك
بأن يهدم ما بنيت

201
00:11:02,620 --> 00:11:06,090
... لا يمكنكِ
سأقتلك

202
00:11:07,090 --> 00:11:08,960
لذا اسمع كيف سيتم الأمر

203
00:11:09,520 --> 00:11:13,110
ستأخذ المائة ألف دولار
و ترحل من هنا

204
00:11:13,590 --> 00:11:15,230
هذا كل ما ستناله

205
00:11:15,230 --> 00:11:16,940
و يجب أن تكون شاكرا لهذا

206
00:11:16,960 --> 00:11:18,430
لأنك أخطأت و وضعت نفسك أمام قوى

207
00:11:18,430 --> 00:11:21,080
أكبر من استيعابك

208
00:11:21,110 --> 00:11:23,340
منظمتنا في كل مكان

209
00:11:23,340 --> 00:11:26,890
لو رأيناك
أو سمعنا منك أي شيء

210
00:11:26,910 --> 00:11:28,570
أعدك

211
00:11:28,580 --> 00:11:31,280
لن يمكنك الاختباء

212
00:11:34,060 --> 00:11:35,810
ارحل

213
00:11:35,840 --> 00:11:38,220
لو أنت محظوظ , ستبقى
حيا حتى تصل لسيارتك

214
00:11:48,810 --> 00:11:51,420
هلا تناولنا تلك الفطيرة ؟
بالتأكيد

215
00:12:25,970 --> 00:12:28,230
لا , لا تلمسوني

216
00:12:28,240 --> 00:12:29,880
ابتعدوا عني

217
00:12:29,910 --> 00:12:31,960
لا

218
00:12:31,980 --> 00:12:33,510
لا يمكنكم أن تفعلوا هذا بي

219
00:13:04,480 --> 00:13:07,170
كل هذه النوبات الليلة بدأت ترهقني

220
00:13:07,180 --> 00:13:10,010
أوافقك , لدي أربعة ايام راحة

221
00:13:10,010 --> 00:13:12,410
كل ما سأفعله هو النوم

222
00:13:18,250 --> 00:13:20,220
ما الأمر ؟
لا , أريد فقط أن أحضر

223
00:13:20,220 --> 00:13:22,830
زجاجة مياه من أجل الطريق

224
00:13:25,560 --> 00:13:27,360
حسنا  , قد في أمان

225
00:13:27,360 --> 00:13:29,660
اشكرك , من الجيد رؤيتك دائما

226
00:13:31,270 --> 00:13:32,570
أخبرني عندما تأتي في المرة القادمة

227
00:13:32,570 --> 00:13:34,230
لنتناول الفطور سويا

228
00:15:40,310 --> 00:15:42,960
نعم , نحتاج لفريق الاحتفاظ بالناحية الغربية

229
00:15:42,980 --> 00:15:44,980
حسنا , سأهتم بالأمر

230
00:16:30,540 --> 00:16:32,150
مرحبا ؟

231
00:16:32,170 --> 00:16:34,920
هل من أحد هنا , ارجوكم
أنا في حاجة للمساعدة

232
00:16:36,960 --> 00:16:39,180
يا إلهي

233
00:16:39,200 --> 00:16:41,770
أرجوكي , اريد الاختفاء

234
00:16:42,560 --> 00:16:43,700
أرجوكي

235
00:16:43,710 --> 00:16:45,940
ادخلي , هيا بسرعة

236
00:16:45,940 --> 00:16:49,830
يا إلهي , انت ترتجفين

237
00:16:49,850 --> 00:16:52,380
ماذا حدث لك ؟

238
00:16:54,950 --> 00:16:56,630
اجلسي

239
00:16:59,760 --> 00:17:01,560
اريد العون

240
00:17:02,260 --> 00:17:05,350
يمكن ان تقليني لأي مكان ؟
بالطبع

241
00:17:05,370 --> 00:17:08,130
و لكن أين تريدين الذهاب ؟

242
00:17:08,130 --> 00:17:10,060
لا أعرف , يجب أن أفكر

243
00:17:10,070 --> 00:17:12,560
حسنا , ابقي هنا و فكري

244
00:17:12,590 --> 00:17:14,330
سأجلب لك بعض الشاي

245
00:17:14,340 --> 00:17:16,470
و الفطور

246
00:17:16,470 --> 00:17:18,970
بيض مقلي , ما رايكِ ؟

247
00:17:18,990 --> 00:17:20,910
نعم , أشكرك

248
00:17:53,740 --> 00:17:55,820
ميجان , يا إلهي

249
00:17:55,840 --> 00:17:57,140
كايل

250
00:17:57,160 --> 00:17:59,300
أنا هنا
سيكون كل شيء على ما يرام , أنتي في أمان

251
00:17:59,330 --> 00:18:00,990
لابد أن نخرجكِ من هنا
لا , لا , اسمع

252
00:18:01,010 --> 00:18:04,050
تنفسي فحسب
حسنا , كايل , أنت لا تفهم

253
00:18:04,080 --> 00:18:06,120
لا , لا
اسمعيني

254
00:18:06,180 --> 00:18:08,690
ابقي معي , لا تخافي يا ميجان
لا

255
00:18:08,690 --> 00:18:10,420
فقط تنفسي

256
00:18:10,440 --> 00:18:11,830
لا , كايل , ارجوك

257
00:18:11,830 --> 00:18:13,460
لا بأس

258
00:18:13,460 --> 00:18:15,090
كنت تعلم عن هذا الأمر
لم يكن لدي خيار

259
00:18:15,110 --> 00:18:16,390
كنت تعلم عن هذا الأمر ؟
هذه هي الطريقة الوحيدة

260
00:18:16,410 --> 00:18:18,510
كي نكون سويا
لا

261
00:18:21,480 --> 00:18:22,800
أحبكِ

262
00:18:32,110 --> 00:18:34,250
لا , سافعل هذا بنفسي

263
00:18:47,230 --> 00:18:49,000
سأذهب معكم
كايل

264
00:18:49,030 --> 00:18:50,600
تبدو كالميتة يا تيرينس

265
00:18:50,600 --> 00:18:52,710
تبدو كأنها كانت تجري طوال الليل وسط الغابة

266
00:18:52,730 --> 00:18:54,070
لقد كان شكلك أسوأ
عندما مررت بهذا

267
00:18:54,070 --> 00:18:55,940
نعم , لقد اردت أن أغير من نفسي

268
00:18:55,940 --> 00:18:57,740
لأنك امنت بالتجربة

269
00:18:57,740 --> 00:18:59,070
و قد غيرتك

270
00:18:59,070 --> 00:19:01,640
و تفتح العالم لك بعدها

271
00:19:01,640 --> 00:19:04,110
لابد أن تؤمن ان الأمر كذلك بالنسبة لها

272
00:19:04,110 --> 00:19:06,780
و إلا إن لم تكن تثق بالتجربة
فلننهي الأمر

273
00:19:08,320 --> 00:19:10,520
اسمع , أنا اثق في التجربة

274
00:19:10,520 --> 00:19:14,190
و لكن اشعر بالسوء و أنا أراها بهذا الشكل

275
00:19:14,190 --> 00:19:15,620
أعرف

276
00:19:15,650 --> 00:19:17,790
أعرف , و لهذا عليك أن تعود
إلى لوس أنجلوس

277
00:19:17,790 --> 00:19:19,590
تعرف كيف تدار الأمور

278
00:19:19,600 --> 00:19:22,840
سيستغرق الأمر وقتا
و لكنها ستمر بسلام

279
00:19:23,340 --> 00:19:26,560
و أنت و أنا قررنا أن
نتبادل الثقة فيما بيننا

280
00:19:27,100 --> 00:19:28,770
لذا ثق بي في هذا الشأن

281
00:19:28,770 --> 00:19:30,840
اذهب وعش حياتك

282
00:19:44,070 --> 00:19:45,720
مرحبا , ميجان

283
00:19:50,410 --> 00:19:52,600
لا تخافي , لن أؤذيكي

284
00:19:55,960 --> 00:19:57,920
لست عدوا لكِ

285
00:19:59,170 --> 00:20:02,440
ما تحاربينه منذ فترة طويلة هو نفسكِ

286
00:20:04,780 --> 00:20:06,960
لقد دفنتِ حقيقتك بداخلكِ

287
00:20:07,720 --> 00:20:09,620
كل ما نحاول فعله
هو أن نساعد في اكتشاف

288
00:20:09,640 --> 00:20:11,150
ذاتك مرة أخرى

289
00:20:11,180 --> 00:20:13,110
لماذا ؟

290
00:20:13,110 --> 00:20:15,240
أنت تعرف الحقيقة بالفعل

291
00:20:16,670 --> 00:20:18,380
نعرف ما فعلتي

292
00:20:18,380 --> 00:20:20,320
أنكِ قتلت شخصا ما
و تركتِ رجلا بريئا

293
00:20:20,320 --> 00:20:22,180
يذهب للسجن بهذه التهمة

294
00:20:22,190 --> 00:20:24,390
أنك كذبتِ و عرضت
الكثيرين للخطر

295
00:20:24,390 --> 00:20:26,520
لتخفي كل الأمر

296
00:20:26,520 --> 00:20:29,450
و لكن ما لا نعرفه
و لا حتى أنت تعرفيه

297
00:20:30,160 --> 00:20:33,220
لم فعلتِ كل هذا
و اعتبرتيه أمر مقبولا

298
00:20:34,510 --> 00:20:36,990
و مهما كان الجواب

299
00:20:37,670 --> 00:20:40,040
فأنتِ تخافين منه

300
00:20:45,910 --> 00:20:48,540
هذا سيساعد على سير أغوار عقلكِ

301
00:20:50,410 --> 00:20:52,380
ليس سحرا

302
00:20:52,380 --> 00:20:54,180
ستجدين الحقيقة فقط

303
00:20:54,190 --> 00:20:55,890
لو اردت البحث عنها

304
00:20:56,530 --> 00:20:59,300
و لابد أن تدركي هذا وباختياركِ

305
00:21:02,670 --> 00:21:04,870
ميجان , هذه حياتك

306
00:21:04,890 --> 00:21:07,560
هل تريدين قضاء بقية
حياتك في خوف ؟

307
00:21:49,150 --> 00:21:53,250
باقي نصف الساعة قبل
أن تقع في نوع عميق

308
00:21:54,410 --> 00:21:57,350
لابد أن تتوقف عن اللجوء إلي دائما

309
00:22:13,620 --> 00:22:16,340
حسنا , لنركز في العمل

310
00:22:16,370 --> 00:22:19,620
مجلة " فانيتي فير " تريد
أن تضعك على الغلاف في عدد الخريف

311
00:22:19,650 --> 00:22:21,580
و يريدون منك الحديث مع مصورهم

312
00:22:21,610 --> 00:22:23,000
تصوير ؟

313
00:22:23,000 --> 00:22:24,580
مجرد اتفاق

314
00:22:24,600 --> 00:22:26,530
ديان , لست في حالة مزاجية مناسبة

315
00:22:26,560 --> 00:22:28,810
أن أجري أي حوار الآن

316
00:22:29,410 --> 00:22:30,700
لا يمكنني التوقف عن التفكير في ميجان

317
00:22:30,730 --> 00:22:32,840
و كيف نظرت إلي

318
00:22:32,860 --> 00:22:34,730
أعرف

319
00:22:34,750 --> 00:22:36,640
الأمر كله مخاطرة كبيرة

320
00:22:37,110 --> 00:22:39,050
و لكن يجب

321
00:22:39,050 --> 00:22:41,530
أن نفكر في تلك المجلة
كيف ستصدر بعد شهرين من الآن

322
00:22:41,550 --> 00:22:44,920
كيف يمكنني التفكير في أمر سيحدث
بعد شهرين من الآن ؟

323
00:22:44,920 --> 00:22:47,360
لا أعرف ما سيحدث
انا أعرف

324
00:22:47,390 --> 00:22:48,620
بعد شهرين من الآن , سيكون فيلم "خطة القتل

325
00:22:48,650 --> 00:22:50,450
متصدر شباك التذاكر

326
00:22:50,450 --> 00:22:53,350
و ستكون تعد للبدء في إخراج فيلم " طريق الألون

327
00:22:53,370 --> 00:22:57,040
مع ميجان و هي تشاركك البطوله
و خطيبتك في الوقت نفسه

328
00:22:57,070 --> 00:22:59,640
ما عدا أنك لا تعلمين هذا بالضبط

329
00:22:59,660 --> 00:23:01,250
حسنا

330
00:23:01,250 --> 00:23:03,350
عندما أريد شيئا في هذه الدنيا

331
00:23:03,350 --> 00:23:05,760
أفضل أن أكون متفائلة حياله
و هكذا يجب أن تكون أنت أيضا

332
00:23:05,790 --> 00:23:08,260
واو ,يالها من فلسفة

333
00:23:08,290 --> 00:23:11,210
هراء لا يساوي اي شيء

334
00:23:12,830 --> 00:23:14,160
هذا كل ما لدي الآن

335
00:23:20,970 --> 00:23:22,640
لا يبدو هذا جيدا

336
00:23:22,640 --> 00:23:24,600
هذا العائق يسبب شيئا مماثلا

337
00:23:24,610 --> 00:23:26,170
لحالة استبعاد للمخ

338
00:23:26,170 --> 00:23:29,010
ليس الأمر سار , و لكن نشاط المخ غريب للغاية

339
00:23:29,010 --> 00:23:31,210
هذا من غير رد فعل الادمان

340
00:23:31,250 --> 00:23:33,840
هل الخيانة هي ما يتسبب في هذا

341
00:23:33,870 --> 00:23:36,680
ممكن , و لكنه ليس سببا علميا

342
00:23:36,680 --> 00:23:38,780
مهما كان ما تحاول تذكره

343
00:23:38,790 --> 00:23:40,900
أعتقد أنه في أعماق الذاكرة

344
00:23:59,240 --> 00:24:01,740
أخبريني أنكِ بمفردك

345
00:24:01,740 --> 00:24:04,320
ابحث عن إيفان , هل يعيش هنا ؟

346
00:24:04,350 --> 00:24:06,190
على حسب من يسأل عنه ؟

347
00:24:06,220 --> 00:24:08,880
انا ميجان اخته غير الشقيقة

348
00:24:08,880 --> 00:24:10,520
أخته ؟ لا بأس ؟

349
00:24:10,520 --> 00:24:11,920
تفضلي بالدخول

350
00:24:12,750 --> 00:24:14,090
اتركي حقيبتك لو أحببت

351
00:24:14,090 --> 00:24:16,060
ستوقعين الناس بهذا الشيء

352
00:24:16,060 --> 00:24:18,020
حسنا

353
00:24:20,330 --> 00:24:22,500
هل تحبين أن تتناولي أي شيء ؟

354
00:24:22,520 --> 00:24:24,010
شمبانيا , أو اي شيء أقوى ؟

355
00:24:24,040 --> 00:24:26,910
يبدو هذا جيدا , و لكني اريد
مقابلة إيفان أولا

356
00:24:26,910 --> 00:24:29,020
نعم , نعم , تعالي

357
00:24:29,050 --> 00:24:30,760
من هنا

358
00:24:31,360 --> 00:24:32,650
إيفان

359
00:24:32,650 --> 00:24:35,250
لن تصدق هذا

360
00:24:35,250 --> 00:24:37,770
انظر من أتت إلى الحفل

361
00:24:37,800 --> 00:24:39,260
يا إلهي

362
00:24:39,280 --> 00:24:41,220
أختي الصغيرة

363
00:24:44,030 --> 00:24:45,060
أهلا

364
00:24:45,060 --> 00:24:46,460
لم الشمل

365
00:24:48,120 --> 00:24:49,930
ماذا تفعلين في هونج كونج ؟

366
00:24:49,930 --> 00:24:51,800
اردت فقط أن أقابلك

367
00:24:51,820 --> 00:24:53,320
و أن أتحدث إليك بخصوص أمر ما

368
00:24:53,370 --> 00:24:54,930
هل أنتِ بخير ؟
نعم

369
00:24:57,870 --> 00:24:59,870
ما الأمر ؟

370
00:24:59,870 --> 00:25:02,540
لقد ابتعدت عن الدراسة لبعض الوقت

371
00:25:02,540 --> 00:25:05,330
كنت أسافر هنا و هناك
و سمعت أنك هنا

372
00:25:05,350 --> 00:25:07,080
اريد الحديث معك في بعض الأمور

373
00:25:07,080 --> 00:25:08,650
لا أعلم ان كنت تستطيع الحديث الآن

374
00:25:08,650 --> 00:25:09,920
يبدو أنك مشغول
لا بأس

375
00:25:09,920 --> 00:25:11,950
لو الوقت غير مناسب , يمكن المجيء في وقت اخر

376
00:25:11,950 --> 00:25:14,390
لا , انا سعيد أنكِ هنا

377
00:25:16,690 --> 00:25:19,320
إيفان , تعال هنا

378
00:25:19,500 --> 00:25:22,520
اللعنة
تعال هنا

379
00:25:22,550 --> 00:25:24,160
لابد أن أهتم ببعض الأمور

380
00:25:24,170 --> 00:25:25,900
يمكنني أن أعود في وقت اخر
لو انك مشغول

381
00:25:25,900 --> 00:25:27,330
لو أن الوقت غير مناسب
لا , لا , ابقي هنا

382
00:25:27,340 --> 00:25:28,370
أأنت واثق ؟

383
00:25:28,370 --> 00:25:30,800
نعم , نعم , سنتحدث عندما
ينصرف الجميع

384
00:25:31,840 --> 00:25:33,910
حسنا , اذهب

385
00:25:36,210 --> 00:25:37,820
لم يكن والتر جزءا من الاتفاق

386
00:25:37,850 --> 00:25:40,240
اهدأ يا فتى , أنا لم 
أخبره بأي شيء

387
00:25:40,270 --> 00:25:42,880
اقسم بالله , أني سأقتلك

388
00:25:49,820 --> 00:25:52,420
أخيرا ؟ تفضلي

389
00:26:09,490 --> 00:26:11,960
لقد أتيت إلى هنا بسبب

390
00:26:13,480 --> 00:26:15,930
أني أردت الحديث معك

391
00:26:17,160 --> 00:26:20,300
منذ أن ماتت أمي
و أنا أريد الحديث معك

392
00:26:26,040 --> 00:26:28,130
السرطان مرض

393
00:26:29,460 --> 00:26:30,960
قاتل

394
00:26:34,770 --> 00:26:37,130
ليتني أستطيع أن أعود

395
00:26:38,570 --> 00:26:40,670
و لكن

396
00:26:40,680 --> 00:26:42,770
أنا سعيد بمجيئك

397
00:26:43,620 --> 00:26:45,260
انظري إليك ؟

398
00:26:45,280 --> 00:26:47,080
لقد كبرتي و صرتي جميلة للغاية

399
00:26:47,080 --> 00:26:48,280
لا تقل هذا

400
00:26:48,280 --> 00:26:50,620
هذا صحيح
لا يا إيفان

401
00:26:50,620 --> 00:26:52,290
ماذا ؟

402
00:26:52,290 --> 00:26:53,990
ماذا تفعل ؟
هيا

403
00:26:53,990 --> 00:26:55,370
إيفان

404
00:27:02,160 --> 00:27:04,440
كان عمري 11 عاما

405
00:27:05,800 --> 00:27:07,570
كنا صغارا

406
00:27:07,570 --> 00:27:09,040
لا

407
00:27:09,370 --> 00:27:11,470
لم تكن طفلا , كنت

408
00:27:11,470 --> 00:27:13,510
في السابعة عشر من عمرك

409
00:27:15,610 --> 00:27:18,080
لقد استغللتني

410
00:27:18,450 --> 00:27:20,970
و هذا دمرني تماما

411
00:27:23,480 --> 00:27:25,900
و قد اتيت إلى هنا

412
00:27:25,930 --> 00:27:28,550
كي أخبرك أنه لم يكن أمرا سهلا

413
00:27:28,560 --> 00:27:30,840
اريدك أن تعرف هذا

414
00:27:34,860 --> 00:27:37,290
انتي مليئة بالهراء

415
00:27:37,320 --> 00:27:38,830
لا

416
00:27:38,830 --> 00:27:39,870
نعم

417
00:27:39,870 --> 00:27:41,770
تأتين إلى هنا

418
00:27:41,770 --> 00:27:43,100
بملابسك الضيقة هذه

419
00:27:43,100 --> 00:27:44,270
و كلامكِ ؟

420
00:27:44,270 --> 00:27:45,740
ماذا تقصد ؟

421
00:27:45,760 --> 00:27:47,840
تتحدثين و كأني اغتصبتكِ

422
00:27:47,840 --> 00:27:49,760
لقد اغتصبتني بالفعل

423
00:27:49,780 --> 00:27:51,680
هذا هراء

424
00:27:51,680 --> 00:27:52,850
بل فعلت

425
00:27:52,850 --> 00:27:54,180
تعلمين أن الأمر كان يروق لكِ

426
00:27:54,180 --> 00:27:55,880
لا , ماذا تقصد ؟

427
00:27:55,880 --> 00:27:57,550
لقد أعجبكِ
ماذا تفعل ؟

428
00:27:57,550 --> 00:27:58,880
كف عن هذا , توقف , ماذا تفعل ؟

429
00:27:58,890 --> 00:28:00,850
إيفان , ابتعد عني

430
00:28:00,860 --> 00:28:02,560
توقف

431
00:28:02,560 --> 00:28:04,620
توقف

432
00:28:04,630 --> 00:28:06,690
ابتعد عني

433
00:28:14,030 --> 00:28:16,140
تعالي هنا

434
00:28:19,010 --> 00:28:21,310
ابتعد عني

435
00:28:49,740 --> 00:28:52,770
لا

436
00:28:53,550 --> 00:28:55,670
ميجان

437
00:28:55,700 --> 00:28:57,610
ميجان

438
00:28:57,610 --> 00:28:59,950
أين ذهبت ؟

439
00:28:59,950 --> 00:29:01,850
أخبريني

440
00:29:01,850 --> 00:29:04,480
لم يكن دفاعا عن النفس

441
00:29:05,350 --> 00:29:07,810
بل انتقام

442
00:29:07,830 --> 00:29:10,580
انتقام

443
00:29:11,410 --> 00:29:13,680
انا اسفة

444
00:29:14,060 --> 00:29:16,100
اسفة

445
00:29:17,820 --> 00:29:19,900
أنا أسفة

446
00:29:41,060 --> 00:29:43,530
الآن , هذه بداية جيدة

447
00:29:43,560 --> 00:29:45,320
كما تشائين

448
00:29:45,590 --> 00:29:48,180
الحقيقة دائما ما تظهر

449
00:29:48,740 --> 00:29:52,830
في النهاية , يتنحى الخوف
ليعطى العقل الفرصة لفهم الأمر

450
00:29:52,860 --> 00:29:55,820
وهنا تبداين في إعادة تشكيل ماضيكِ

451
00:29:57,530 --> 00:29:59,530
ما توده المجلة هو

452
00:29:59,550 --> 00:30:02,530
أن نبتعد عن نموذج الصورة المثالية

453
00:30:02,530 --> 00:30:04,460
مثلا , كايل ويست مرتديا جاكيت

454
00:30:04,470 --> 00:30:06,600
مع تعبير بالجدية على وجهك

455
00:30:06,600 --> 00:30:08,030
ربما

456
00:30:08,040 --> 00:30:09,540
تعبير غير مصطنع بل طبيعي إلى حد كبير

457
00:30:09,540 --> 00:30:10,970
العكس تماما في الواقع

458
00:30:10,970 --> 00:30:13,480
اريد شيئا مصطنعا تماما

459
00:30:13,510 --> 00:30:15,010
مثلا

460
00:30:15,030 --> 00:30:16,740
روبرت باتينسونر قضى وقتا طويلا

461
00:30:16,750 --> 00:30:20,550
يتحدث عن هذه الاتجاه في التمثيل

462
00:30:20,550 --> 00:30:22,520
لذا قمت بتصويره و هو يجري جراحة قلب مفتوح

463
00:30:22,520 --> 00:30:24,920
أذكر هذا , و قد أعجبني

464
00:30:24,920 --> 00:30:27,250
لذا أريد أن أجد شيئا مماثلا لك

465
00:30:27,260 --> 00:30:28,940
هكذا يمكننا أن نقدم صورة حقيقية عن

466
00:30:28,960 --> 00:30:31,190
من يكون كايل ويست

467
00:30:31,190 --> 00:30:33,160
و من أكون في رايك ؟

468
00:30:33,160 --> 00:30:35,110
حسنا , لنتحدث بهذا الشأن

469
00:30:37,600 --> 00:30:39,130
هذا المكان

470
00:30:40,390 --> 00:30:42,340
جميل للغاية

471
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
أعني , ماذا لو قمنا بتصويرك

472
00:30:45,640 --> 00:30:49,520
محاطا بعدد من الرهبان ؟

473
00:30:49,550 --> 00:30:52,080
هل ترى هذا شيقا ؟

474
00:30:52,110 --> 00:30:55,300
أنا أعني استعارة هنا

475
00:30:55,870 --> 00:30:59,780
معظم هؤلاء يأتون إلى هنا من اجلك

476
00:30:59,800 --> 00:31:03,170
أنت من المشاهير الذين
يتطورون يوما بعد يوم

477
00:31:03,910 --> 00:31:04,990
هذا هراء

478
00:31:04,990 --> 00:31:08,030
هل تريد معرفة السبب
الحقيقي لوجودنا هنا ؟

479
00:31:08,030 --> 00:31:09,560
الحقيقة

480
00:31:10,800 --> 00:31:11,870
كل مرة أغادر فيها بيتي

481
00:31:11,890 --> 00:31:14,400
هذا هو المكان الوحيد
الذي يمكن فيه للناس

482
00:31:14,400 --> 00:31:16,330
أن يدعوني وشأني

483
00:31:17,310 --> 00:31:20,240
لا يمكنني الذهاب إلى مطعم
أو حديقة

484
00:31:20,240 --> 00:31:22,840
أو السينما من غير أن يطاردني أحدهم

485
00:31:22,850 --> 00:31:25,950
يعتقدون أنه من العدل و أن هذا حقهم كجمهور

486
00:31:25,980 --> 00:31:28,860
أنا أعيش في حوض أسماك يا رجل

487
00:31:29,120 --> 00:31:31,590
لا يمكنني التمسك بأي شيء

488
00:31:31,590 --> 00:31:33,890
حقيقي هنا

489
00:31:38,490 --> 00:31:39,760
متأسف

490
00:31:39,760 --> 00:31:43,000
يبدو و كأنني أهذي

491
00:31:43,670 --> 00:31:46,270
لا أعرف لست في مكان جيد الآن

492
00:31:46,950 --> 00:31:49,240
و لكنك في مكان حقيقي

493
00:31:49,240 --> 00:31:51,340
و هذا جيد

494
00:32:18,630 --> 00:32:20,670
هذا جميل

495
00:32:27,280 --> 00:32:29,040
لقد عدتي

496
00:32:34,560 --> 00:32:36,840
لقد حققت ميجان تحسنا كبيرا

497
00:32:36,870 --> 00:32:40,000
و تأملت في باطنها و ما يمكن أن تكتشفه بداخلها

498
00:32:40,020 --> 00:32:42,540
لأول مرة في حياتي

499
00:32:43,970 --> 00:32:46,940
هناك الكثير لأخبرك به

500
00:32:47,540 --> 00:32:49,200
أريد سماع كل شيء

501
00:32:49,200 --> 00:32:51,060
أعتقد أن دوري انتهى حاليا

502
00:32:51,070 --> 00:32:52,870
سنتحدث فيما بعد

503
00:32:53,500 --> 00:32:56,270
اشكرك , على كل شيء

504
00:33:09,820 --> 00:33:11,440
هل أنت بخير ؟

505
00:33:12,090 --> 00:33:14,940
أنا متوترة

506
00:33:14,960 --> 00:33:17,740
ميجان , لابد أن تعرفي

507
00:33:18,090 --> 00:33:20,060
أني لا أريد أن أرسلك إلى هناك

508
00:33:20,060 --> 00:33:21,980
و لكن تيرينس , لم يعطني أي فرصة
كايل

509
00:33:22,010 --> 00:33:24,990
لقد قضيت شهرين في هذا المكان

510
00:33:25,820 --> 00:33:27,760
أعرف كيف يبدو الأمر

511
00:33:35,240 --> 00:33:38,480
و لكني بالرغم من هذا ذهبت إليه

512
00:33:39,010 --> 00:33:40,550
لم أكن أعرف ما البديل أمامي

513
00:33:40,550 --> 00:33:44,430
كلما تضخمت حياتي أماما و تعقدت

514
00:33:44,450 --> 00:33:46,760
كان تيرينس معي دائما ليساعدني

515
00:33:46,790 --> 00:33:50,190
و هذه الأمر كان كبيرا علي

516
00:33:52,340 --> 00:33:54,360
و فكرت أني لو تعاملت بمفردي

517
00:33:54,360 --> 00:33:56,490
فربما أفقدكِ

518
00:33:56,910 --> 00:33:59,510
أخبرني تيرينس , أن المشفى هو الحل الوحيد

519
00:34:01,230 --> 00:34:02,910
كايل

520
00:34:04,150 --> 00:34:05,650
كان هذا هو الحل الوحيد

521
00:34:05,670 --> 00:34:09,310
لا داعي أن تقولي هذا
لا , أرجوك دعني

522
00:34:10,810 --> 00:34:12,680
... كان المشفى

523
00:34:12,680 --> 00:34:14,350
صعبا للغاية

524
00:34:14,350 --> 00:34:18,280
كنت خائفة و غاضبة في البداية و لكن

525
00:34:18,290 --> 00:34:22,220
و لكني لم أكن لأعرف حقيقتي
لو لم أستمر في الأمر

526
00:34:22,220 --> 00:34:23,720
لقد كنت أختبيء

527
00:34:23,730 --> 00:34:25,160
لسنوات

528
00:34:25,160 --> 00:34:27,290
و قد جمر هذا كل شيء أهتم به

529
00:34:27,300 --> 00:34:30,230
أنت , و اصدقائي و عملي

530
00:34:30,230 --> 00:34:33,270
و لا أدري كيف سينجح كل هذا الآن

531
00:34:33,270 --> 00:34:36,960
الأمر محير للغاية

532
00:34:37,920 --> 00:34:40,850
على الأقل , اشعر بالحرية

533
00:34:43,510 --> 00:34:47,310
لم تستعد نفسها بشكل كامل
لكن بالنسبة للبداية

534
00:34:47,320 --> 00:34:49,420
فالتوقيت كان ممتازا

535
00:34:49,420 --> 00:34:52,150
سيكون من الجيد أن يخرجا سويا
هنا و هناك وقت تسليم الجوائز

536
00:34:52,150 --> 00:34:54,830
نعم , سنراقبها
و نتأكد أن الأمور تجري على ما يرام

537
00:34:54,860 --> 00:34:56,020
بالتأكيد

538
00:34:58,510 --> 00:35:00,030
هناك شيء لابد أن تراه

539
00:35:00,030 --> 00:35:01,730
ما الأمر ؟

540
00:35:04,840 --> 00:35:06,920
إنه رجلنا كولتون

541
00:35:06,950 --> 00:35:08,800
ميت ؟

542
00:35:08,800 --> 00:35:10,540
ماذا ؟

543
00:35:10,540 --> 00:35:12,350
هل يمكنني المشاهدة ؟

544
00:35:16,580 --> 00:35:19,180
يقولون أنه قد غرق

545
00:35:19,200 --> 00:35:21,550
و أن الجثة كانت في المياة لاسبوعين

546
00:35:21,550 --> 00:35:24,230
و في انتظار تقرير التشريح

547
00:35:26,890 --> 00:35:28,430
شكرا لك

548
00:35:36,870 --> 00:35:40,370
أعتقد أن بعض الناس لا يمكنهم
التصرف بمفردهم

549
00:36:09,700 --> 00:36:11,390
هل كل شيء على ما يرام ؟

550
00:36:13,100 --> 00:36:15,270
لم أستطيع النوم

551
00:36:20,910 --> 00:36:22,450
ما الأمر ؟

552
00:36:23,250 --> 00:36:24,980
... أنا فقط

553
00:36:26,150 --> 00:36:29,350
لم أستطيع التوقف عن التفكير أني سأخسرك

554
00:36:29,750 --> 00:36:31,920
عزيزتي , لن تخسريني

555
00:36:31,920 --> 00:36:33,720
انا هنا

556
00:36:33,720 --> 00:36:35,910
أعلم هذا , و لكن

557
00:36:36,630 --> 00:36:38,760
ماذا لو ساءت الأمور ؟

558
00:36:38,760 --> 00:36:41,600
ماذا لو عدت انفس الطريق ؟

559
00:36:42,340 --> 00:36:44,640
هذا لن يحدث

560
00:36:44,660 --> 00:36:46,480
أعدك

561
00:37:04,620 --> 00:37:07,020
سيوجهون لك بعض الأسئلة
عن فيلم خطة للقتل

562
00:37:07,040 --> 00:37:08,590
و لكن ما يريدون
معرفته حقا

563
00:37:08,610 --> 00:37:10,270
هو خطط الزواج

564
00:37:10,270 --> 00:37:12,460
أوه , يجب أن نفكر بهذا فعلا

565
00:37:12,480 --> 00:37:14,320
سنكون غامضين

566
00:37:14,340 --> 00:37:16,340
و حاول أن توجه الأسئلة تجاه فيلم

567
00:37:16,350 --> 00:37:17,510
طريق الألوان

568
00:37:17,510 --> 00:37:18,950
لا مفاجات ل كايل

569
00:37:18,970 --> 00:37:21,480
فرصة العمل سويا , و هكذا

570
00:37:21,480 --> 00:37:24,000
لازال لدينا بعض الوقت
هل تريدان المران على هذا ؟

571
00:37:24,020 --> 00:37:27,390
أعتقد أنه سيكون من الطبيعي لو
تحدثت على طبيعتي

572
00:37:28,190 --> 00:37:31,020
هل يمكنني الحديث عن المؤسسة ؟

573
00:37:32,930 --> 00:37:36,320
اريد أن أعرف ان كان مسموحا لي ذلك

574
00:37:36,570 --> 00:37:38,380
لو رأيت الأمر مناسبا

575
00:37:46,390 --> 00:37:48,210
ميجان

576
00:37:50,900 --> 00:37:52,850
لماذا لم تعاودي الاتصال بي ؟

577
00:37:52,850 --> 00:37:54,750
هل يمكن أن أصحبك إلى مكان الصحفيين ؟

578
00:37:54,750 --> 00:37:56,380
ثلاث خطوات للوراء

579
00:37:57,840 --> 00:38:00,320
اريدك أن تعرفي أنه لم يكن
بامكاني عمل أي شيء

580
00:38:00,320 --> 00:38:01,620
لمنع تيرينس
ليزلي

581
00:38:01,650 --> 00:38:03,720
لقد هددني , و اضطررت للكذب
بشأن مكان تواجدك

582
00:38:03,750 --> 00:38:05,110
لا بأس يا ليزلي

583
00:38:05,140 --> 00:38:07,740
لا الوم أحد على ما حدث

584
00:38:07,760 --> 00:38:10,160
كان الأمر في مصلحة الجميع

585
00:38:10,170 --> 00:38:12,630
لازلتي عميلتي يا ميجان

586
00:38:12,630 --> 00:38:14,530
من الجيد أن أراك

587
00:38:20,010 --> 00:38:21,390
لذا , بيني و بينك

588
00:38:21,410 --> 00:38:24,040
هل يمكن أن تعطيني أي تلميح
لترتيبات الزواج ؟

589
00:38:24,050 --> 00:38:27,510
كم أود هذا , و لكن
صدقيني , ستقتلني لو فعلت

590
00:38:27,520 --> 00:38:29,920
حسنا , يمكنني أن أقول

591
00:38:29,920 --> 00:38:33,420
أن أحدنا سيرتدي فستانا جميلا للغاية

592
00:38:33,420 --> 00:38:35,270
نعم , ابدو فاتنا في اللون الأبيض

593
00:38:35,300 --> 00:38:37,220
حسنا , حسنا , لقد فهمت

594
00:38:37,230 --> 00:38:39,350
ميجان , أخبريني أنني على وشك الزواج

595
00:38:39,380 --> 00:38:41,310
و تلعبين دور في هذا الفيلم
مع خطيبك

596
00:38:41,330 --> 00:38:45,210
ألا تشعرين أنك في حلم ؟

597
00:38:45,230 --> 00:38:48,250
الأمر فعلا كانه حلم

598
00:38:48,270 --> 00:38:51,470
كايل فعلا ساعدني كثيرا كي أكون واقعيه

599
00:38:51,470 --> 00:38:53,490
و أن اركز على ما هو مهم

600
00:38:53,490 --> 00:38:55,510
رائع , من الرائع رؤيتكما سويا

601
00:38:55,540 --> 00:38:57,090
امسية سعيدة
شكرا لكِ

602
00:38:57,120 --> 00:38:58,780
اشكرك للغاية
مع السلامة

603
00:38:58,810 --> 00:39:00,030
هيا بنا

604
00:39:06,020 --> 00:39:08,490
أعرف بالضبط ما تقصدون

605
00:39:08,490 --> 00:39:10,620
كنت أعتقد أن مقاومتي

606
00:39:10,630 --> 00:39:13,930
كانت كالوحش العنيد

607
00:39:13,960 --> 00:39:17,800
و لكن على الأقل الآن أعرف انه يمكنني

608
00:39:17,800 --> 00:39:19,630
التحكم في هذا و وضعه جانبا

609
00:39:19,640 --> 00:39:22,070
من السهل القول هذا أحيانا

610
00:39:22,070 --> 00:39:23,920
و لكن عندما يمكنني الخروج من هذا الفخ

611
00:39:23,940 --> 00:39:27,300
سابدأ فعلا النظر إلى حياتي
و كيف ستبدو

612
00:39:32,780 --> 00:39:34,700
شكرا يا فينيسا

613
00:39:36,820 --> 00:39:38,790
حسنا , حان الوقت

614
00:39:38,790 --> 00:39:39,920
كل شيء جميل

615
00:39:39,920 --> 00:39:41,220
فقاعات أكثر من فضلكم

616
00:39:41,220 --> 00:39:42,880
جميل , معكم الأوراق

617
00:39:42,910 --> 00:39:44,190
و الكأس

618
00:39:44,190 --> 00:39:45,990
و الآن ابتعدي يا نيني

619
00:39:48,310 --> 00:39:50,700
هذا أنت يا رجل

620
00:40:02,670 --> 00:40:05,570
جميل , ملك البحار

621
00:40:07,550 --> 00:40:11,520
كيف كانت جلسات العلاج ؟

622
00:40:11,520 --> 00:40:13,590
جيدة للغاية

623
00:40:13,610 --> 00:40:16,160
الكثير من الحكايات لنعرفها

624
00:40:16,180 --> 00:40:18,350
هل كان الأمر كذلك بالنسبة لكِ ؟

625
00:40:18,830 --> 00:40:20,230
بالتأكيد

626
00:40:22,030 --> 00:40:24,720
إذا أخبريني عن العمل , كيف هو ؟

627
00:40:26,370 --> 00:40:28,070
لا بأس

628
00:40:31,610 --> 00:40:35,780
ميجان , الن نتحدث عما حدث معكِ ؟

629
00:40:39,880 --> 00:40:43,650
عندما كان كل شيء ينهار مع كولتون , لماذا

630
00:40:43,650 --> 00:40:47,090
لم تخبري تيرينس عن ماضي ؟

631
00:40:47,090 --> 00:40:49,680
لانك طلبتي مني أن لا أفعل

632
00:40:51,330 --> 00:40:54,310
حتى لو كنتي تعرفين أنه الصواب ؟

633
00:40:54,330 --> 00:40:57,490
لقد تعهدتي بهذا أمام الهيئة أليس كذلك ؟

634
00:40:57,510 --> 00:41:00,230
بالطبع تعهدت بهذا
هذا مكان عملي

635
00:41:00,240 --> 00:41:03,720
و لكن صداقتك تعني مما هو أكثر من العمل

636
00:41:03,990 --> 00:41:06,660
أتمنى أن تثقي بهذا

637
00:41:06,680 --> 00:41:08,310
بالتأكيد

638
00:41:08,340 --> 00:41:10,200
بالتأكيد أثق بكِ

639
00:41:11,250 --> 00:41:14,710
أنت الشخص  الوحيد في حياتي
الذي طالما أخبرني بالحقيقة

640
00:41:14,720 --> 00:41:16,680
بالطبع يا ميجان

641
00:41:16,690 --> 00:41:18,990
لابد أن أكون صادقة معكِ

642
00:41:18,990 --> 00:41:20,630
هذا هو الصواب

643
00:41:22,860 --> 00:41:26,510
لقد عانيت الكثير كي أعود إلى كايل

644
00:41:26,530 --> 00:41:28,500
و أن أكون جزءا من المؤسسة

645
00:41:28,530 --> 00:41:30,320
و

646
00:41:30,350 --> 00:41:33,240
و بما أني هنا , فأنا في حاجة إليكِ

647
00:41:46,460 --> 00:41:49,320
لأني سأدمرها كلها عن بكرة أبيها

648
00:41:50,940 --> 00:41:52,690
<font color="#ffff00">محمد البصر!وي</font>

649
00:41:50,940 --> 00:41:52,690
<font color="#0080ff">تــرجــــمـــة</font>

