1
00:00:01,335 --> 00:00:04,647
<i>... (ـ سابقاً في (لوسيفر</i>
ـ أنا لا أبالي كثيراً بشأن أبي

2
00:00:04,672 --> 00:00:07,179
لكنكِ من الواضح ... تُبالين بشأن أبيكِ كثيراً

3
00:00:07,204 --> 00:00:09,909
أعتقد أنه كان ليصُبح فخوراً بكِ

4
00:00:10,671 --> 00:00:12,308
(آوريل) ، هذا نصل (عزرائيل)

5
00:00:12,313 --> 00:00:14,544
أنت لا تُخطط لإعادة أمي إلى الجحيم

6
00:00:14,549 --> 00:00:16,879
ذلك السلاح سوف يمحيها من الوجود للأبد

7
00:00:16,884 --> 00:00:18,748
لا جنة ولا جحيم ، ترحل

8
00:00:18,753 --> 00:00:19,803
وحسب

9
00:00:19,828 --> 00:00:21,684
لماذا تشعر بالذنب ؟

10
00:00:21,689 --> 00:00:23,886
لم يمُت (آوريل) وحسب

11
00:00:23,891 --> 00:00:25,254
لقد قتلته

12
00:00:25,259 --> 00:00:27,123
أحتاج منك لأن تكون صريحاً معي

13
00:00:27,128 --> 00:00:28,658
بشأن هويتك

14
00:00:28,663 --> 00:00:29,792
لا مزيد من الأكاذيب

15
00:00:29,797 --> 00:00:30,863
حسناً

16
00:00:34,535 --> 00:00:36,532
هُنا حيثُ دفن (لوسيفر) أخيك

17
00:00:36,537 --> 00:00:37,800
لماذا فعل ذلك ؟

18
00:00:37,805 --> 00:00:39,669
... ـ كان (لوسيفر) يُحاول وحسب أن
ـ لا يا أمي

19
00:00:39,674 --> 00:00:41,738
لا أتحدث عن (لوسيفر) بل أبي

20
00:00:41,743 --> 00:00:42,872
إذا كان يُريد ذلك ، كان بإمكانه

21
00:00:42,877 --> 00:00:44,841
منع كل تلك الأمور عن الحدوث

22
00:00:44,846 --> 00:00:48,347
لقد سئمت من مُحاولة إرضاء شخصاً ما لا يتواجد حتى هُنا

23
00:01:11,372 --> 00:01:13,503
ما الأمر بحق الجحيم ؟

24
00:01:13,508 --> 00:01:16,408
! ابتعد عني

25
00:01:17,678 --> 00:01:19,308
! ساعدوني

26
00:01:19,313 --> 00:01:22,011
! ساعدوني

27
00:01:22,016 --> 00:01:24,046
! توقف ! توقف

28
00:01:24,051 --> 00:01:26,819
! ـ دعها وشأنها
! ـ مهلاً يا رجل ! توقف

29
00:01:33,496 --> 00:01:35,760
انتظر ، أهذا أنت ؟

30
00:01:35,765 --> 00:01:37,428
أنت تمزح معي ، أليس كذلك ؟

31
00:01:37,433 --> 00:01:39,300
يُمكننا الوصول إلى حل بشأن ذلك الأمر

32
00:01:53,316 --> 00:01:56,080
وكذلك كُنا نتواجد هُناك ، المُحققة وأنا

33
00:01:56,085 --> 00:01:58,650
نقف بمطبخها و

34
00:01:58,655 --> 00:02:01,085
... قد حضّرت لي

35
00:02:01,090 --> 00:02:03,087
ساندويتش

36
00:02:06,462 --> 00:02:09,193
أعتقد أن هذا هو الجزء حيثُ ستُخبريني

37
00:02:09,198 --> 00:02:12,166
إن الأمر أكثر من مُجرد ساندويتش

38
00:02:13,870 --> 00:02:15,667
... على سبيل المثال

39
00:02:15,672 --> 00:02:18,397
رُبما كان الأمر لفتة حميمية

40
00:02:18,422 --> 00:02:20,750
كما تعلمين ، رُبما تُمثل شرائح الخُبز

41
00:02:20,775 --> 00:02:22,405
ثقة المُحققة

42
00:02:22,410 --> 00:02:25,875
أو ... أكان ساندويتش لعدم الثقة ؟

43
00:02:25,880 --> 00:02:26,943
... أنا

44
00:02:26,948 --> 00:02:28,644
... من فضلك أيتها الطبيبة

45
00:02:28,649 --> 00:02:31,317
ما الرسالة اللذيذة التي كانت تٌرسلها لي ؟

46
00:02:32,220 --> 00:02:33,916
ماذا عن (هتلر) ؟

47
00:02:33,921 --> 00:02:36,085
هل الساندويتش هو (هتلر) ؟

48
00:02:36,090 --> 00:02:39,455
كيف تُعذب (هتلر) حقاً في الجحيم ؟

49
00:02:39,460 --> 00:02:41,924
(أعني ، أتتواجد زنزانته بجوار زنزانة (عيدي أمين

50
00:02:41,929 --> 00:02:43,192
أم (موسوليني) ؟

51
00:02:43,197 --> 00:02:45,461
أم هل هُناك جناحاً من نوع ما

52
00:02:45,466 --> 00:02:47,630
في الجحيم ؟

53
00:02:47,635 --> 00:02:49,065
حسناً

54
00:02:49,070 --> 00:02:51,583
أفترض أنه كان عبثاً مني أن أفكر أنكِ لن تودين

55
00:02:51,608 --> 00:02:54,684
مُناقشة أمر كوني الشيطان حقاً

56
00:02:54,709 --> 00:02:57,306
الشيطان الفعلي ؟

57
00:02:58,446 --> 00:03:00,276
انظري ، علىّ قول ذلك الأمر

58
00:03:00,281 --> 00:03:02,378
كُنت قلقاً من ألا أراكِ مُجدداً قط

59
00:03:02,383 --> 00:03:03,713
... اعتقدت أنني

60
00:03:03,718 --> 00:03:05,615
ـ أرعبتك وبشدة
ـ أجل

61
00:03:05,620 --> 00:03:07,750
حسناً ، (ميز) من بين جميع الناس

62
00:03:07,755 --> 00:03:10,152
حسناً ، من بين جميع

63
00:03:10,157 --> 00:03:11,954
... الشياطين

64
00:03:11,959 --> 00:03:14,190
منحتني بعضاً من الوضوح اللازم

65
00:03:14,195 --> 00:03:15,691
أفعلت ذلك ؟

66
00:03:15,696 --> 00:03:17,533
ـ أجل
ـ حسناً

67
00:03:17,558 --> 00:03:19,424
بالتحدث عن الوضوح ، هل لديكِ مانع إذا عُدنا

68
00:03:19,449 --> 00:03:20,713
إلى تطور حالتي العاطفية الحالية ؟

69
00:03:20,738 --> 00:03:22,465
أجل

70
00:03:22,470 --> 00:03:23,543
أنا آسفة

71
00:03:23,568 --> 00:03:25,034
إعتذارك مقبول

72
00:03:25,039 --> 00:03:26,469
... إذن

73
00:03:26,474 --> 00:03:29,375
ما الذي تعتقدين أن ذلك الأمر يعنيه ؟

74
00:03:30,278 --> 00:03:31,874
ماذا عن عمي (إيدوين) ؟

75
00:03:31,879 --> 00:03:34,076
هل يتواجد بالأسفل هُناك ؟
أعني ، لإنه كان

76
00:03:34,081 --> 00:03:35,311
... كما تعلم

77
00:03:35,316 --> 00:03:37,880
كان وغداً سيئًا

78
00:03:37,885 --> 00:03:40,182
أعتقد أنني حطمت شخصية مُعالجتي النفسية

79
00:03:40,187 --> 00:03:42,518
وهي تتواجد الآن بمكان ما على يسار عدم الجدوى

80
00:03:42,523 --> 00:03:44,420
وعلى يمين الثرثرة المُصاحبة للجنون

81
00:03:44,425 --> 00:03:46,455
أو أنها تُمثلك تماماً ولكن ترتدي تنورة

82
00:03:46,460 --> 00:03:48,357
هذا مُضحك للغاية ، أنا أتحدث بجدية أيتها المُحققة

83
00:03:48,362 --> 00:03:50,192
في الواقع ، أنا قلق قليلاً بشأنها

84
00:03:50,197 --> 00:03:51,661
أنا واثقة من كونها ستكون بخير

85
00:03:51,666 --> 00:03:53,963
لكن إذا احتجت لأى شخص للتحدث إليه ، فأنا هُنا

86
00:03:53,968 --> 00:03:56,065
لا يُعد هذا أمراً يُمكنني مُناقشته معكِ

87
00:03:56,070 --> 00:03:57,566
ماذا ؟ أنا واثقة من قُدرتي على تولي الأمر

88
00:03:57,571 --> 00:03:59,168
لقد رأيت جميع أجزائك السيئة بحلول الآن

89
00:03:59,173 --> 00:04:00,436
أخشى أنكِ لم تقتربين حتى من تحقيق ذلك

90
00:04:00,441 --> 00:04:01,904
تم إنقاذي من قِبل المُحقق الأبله

91
00:04:01,909 --> 00:04:04,206
(تُدعى ضحيتنا (مادي هاورد

92
00:04:04,211 --> 00:04:06,375
تمت مُهاجمتها عندما غادرت شقتها

93
00:04:06,380 --> 00:04:07,910
قام القاتل بمُطاردتها إلى الزقاق

94
00:04:07,915 --> 00:04:09,445
وطعنها بشكل مُتكرر

95
00:04:09,450 --> 00:04:11,047
19مرة لكي أكون دقيقاً

96
00:04:11,052 --> 00:04:13,762
يُعد القتل المُبالغ فيه دوماً جريمة عاطفية .. رُبما كانوا

97
00:04:13,787 --> 00:04:14,544
على معرفة ببعضهم البعض

98
00:04:14,569 --> 00:04:16,020
هل قُتلت بوضح النهار ؟

99
00:04:16,045 --> 00:04:17,386
ـ لابُد من وجود شهود عيان
ـ أجل

100
00:04:17,391 --> 00:04:18,921
العديد ، ولكن بُناءًا على من تسألينه

101
00:04:18,926 --> 00:04:20,589
كان القاتل ذكر إما أبيض

102
00:04:20,594 --> 00:04:23,259
أو قوقازي أو أسود البشرة ، قصير أو طويل
يمتلك شعراً بنياً أو أشقر

103
00:04:23,264 --> 00:04:24,860
أو أصلع بشكل كامل

104
00:04:24,865 --> 00:04:26,796
لذا فنحنُ نتعامل إذن مع مُغير أجساد

105
00:04:26,801 --> 00:04:29,098
حسناً ، لا يُمكن الإعتماد على شهادات شهود العيان

106
00:04:29,103 --> 00:04:31,534
أجل ، حدقات عيون البشر قد ينتابها الجنون قليلاً

107
00:04:31,539 --> 00:04:34,303
ومع ذلك فالأدلة لا تكذب

108
00:04:34,308 --> 00:04:37,073
لدينا عدة كدمات كبيرة على الجلد

109
00:04:37,078 --> 00:04:40,376
لم يخترق النصل الأنسجة الرخوة وحسب بل العظام أيضاً

110
00:04:40,381 --> 00:04:42,511
لذا فالقاتل كان ضخماً وقوياً

111
00:04:42,516 --> 00:04:46,186
بالإضافة إلى ، شعر رأس أشقر
لذا فالإحتمالات جيدة للغاية

112
00:04:46,211 --> 00:04:48,150
ـ نحنُ نبحث عن رجل أبيض
ـ مهلاً يا رفاق

113
00:04:48,155 --> 00:04:50,992
لدىّ شيئًا ما هُنا
التقط سائح صورة للحظات الأولى من

114
00:04:51,017 --> 00:04:52,703
الهجوم في الخلفية

115
00:04:52,728 --> 00:04:53,759
هل تمكنت من إلقاء نظرة على القاتل ؟

116
00:04:53,783 --> 00:04:55,723
لا ، لكن انظري إلى ذلك
حصلنا على نظرة جيدة للسلاح

117
00:04:55,728 --> 00:04:59,293
يبدو هذا جنونياً ، يبدو كدعامة أفلام أو شيء من ذلك القبيل

118
00:04:59,298 --> 00:05:00,041
لا يُمكن لهذا أن يكون حقيقياً

119
00:05:00,066 --> 00:05:01,695
ماذا تعني بذلك ؟

120
00:05:01,700 --> 00:05:04,365
دعامة أفلام ، تكون تلك الأشياء مطاطية ، أليس كذلك ؟

121
00:05:04,370 --> 00:05:05,799
ماذا ؟

122
00:05:05,804 --> 00:05:07,571
علىّ الذهاب

123
00:05:16,815 --> 00:05:19,146
(ليس لدىّ حقاً وقت للتنزه يا (لوسيفر

124
00:05:19,151 --> 00:05:22,049
إن أعمال إصطياد المُجرمين مُزدهرة ، حسناً ؟

125
00:05:22,054 --> 00:05:23,260
لذا من الأفضل لذلك أن يكون أمراً هاماً

126
00:05:23,285 --> 00:05:24,888
إنه كذلك

127
00:05:29,663 --> 00:05:31,560
أهذا ... ؟

128
00:05:31,565 --> 00:05:34,697
(ـ (حيثُ قام (لوسيفر) بدفن (آوريل
ـ أجل

129
00:05:36,837 --> 00:05:38,234
حسناً

130
00:05:38,239 --> 00:05:42,274
إذا كُنتما تودان البكاء قليلاً هُنا
فسوف أتواجد بالسيارة بإنتظاركم

131
00:05:43,392 --> 00:05:45,494
ماذا حدث يا (لوسيفر) ؟

132
00:05:45,519 --> 00:05:47,313
ـ حسناً ، قام شخصاً ما بنبش القبر
ـ أجل

133
00:05:47,318 --> 00:05:48,614
أستطيع رؤية ذلك

134
00:05:48,619 --> 00:05:50,816
لكن لماذا ؟

135
00:05:50,821 --> 00:05:52,919
ـ مازال جسد(آوريل) يتواجد هُناك
ـ أجل

136
00:05:52,924 --> 00:05:55,124
(لكن ليس الأمر ذاته بالنسبة لنصل (عزرائيل

137
00:05:59,163 --> 00:06:01,694
أؤمن بأن سلاح ملاك الموت

138
00:06:01,699 --> 00:06:04,308
يتواجد بأيدي بشرية

139
00:06:05,480 --> 00:06:11,398
<font color="#ffff00"><i>تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــمــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــنـــــــــــا</i></font>
<font color="#ff0000">https://www.facebook.com/ahmedovic22</font>

140
00:06:22,661 --> 00:06:27,022
دعوني أستوضح ذلك الأمر إذن
(بأيادي بشرية ، نصل (عزرائيل

141
00:06:27,047 --> 00:06:28,276
هل سيرغب في القتل ؟

142
00:06:28,281 --> 00:06:30,312
... إنه يطلب لكي يُستخدم

143
00:06:30,317 --> 00:06:32,314
ـ أن تُحقق غرضه
ـ إن البشر

144
00:06:32,319 --> 00:06:35,837
مرنون بشكل أكبر مما نحنُ عليه
لذا فهو يهمس بآذانهم

145
00:06:35,862 --> 00:06:38,876
يُغريهم لحمله ... قد يستغل أى سبب يود شخصاً ما من أجله

146
00:06:38,901 --> 00:06:40,634
... ـ إيذاء شخص آخر و
ـ يقوم بتعظيم الفكرة بداخل عقله

147
00:06:40,659 --> 00:06:41,990
ـ لآلاف المرات
ـ لذا ، إذا قام شخصاً ما

148
00:06:41,995 --> 00:06:43,158
... بترك مقعد المرحاض مرفوعاً

149
00:06:43,163 --> 00:06:44,893
رحلة إلى بلدة الطعنات ، أجل

150
00:06:44,898 --> 00:06:47,129
هذه سكينة غاضبة حقاً

151
00:06:47,134 --> 00:06:48,163
أجل ، حسناً

152
00:06:48,168 --> 00:06:50,599
لقد سُرقت من ملاك الموت

153
00:06:50,604 --> 00:06:52,452
أختنا ليست خوخة لطيفة ، أليس كذلك ؟

154
00:06:52,477 --> 00:06:53,902
استمعوا إلىّ ، نحن نُهدر الوقت هُنا

155
00:06:53,907 --> 00:06:55,036
نحتاج إلى إيجاد النصل

156
00:06:55,041 --> 00:06:56,371
لماذا ؟

157
00:06:56,376 --> 00:06:58,306
سيُواري التراب بعض جُثث الخادمات ، من يُبالي بشأن ذلك ؟

158
00:06:58,311 --> 00:06:59,941
يغضب الناس من بعضهم البعض طوال الوقت

159
00:06:59,946 --> 00:07:02,144
لا يا (ميز) ، أنتِ لا تتفهمين ذلك الأمر

160
00:07:02,149 --> 00:07:03,945
ستتصاعد ذروة ذلك الأمر

161
00:07:03,950 --> 00:07:07,048
سينتقل النصل من بشري إلى آخر وسيترك أثراً لا يُمكن تصوره

162
00:07:07,053 --> 00:07:08,683
للدمار في أعقابه

163
00:07:08,688 --> 00:07:11,353
أجل ، شيء مُقزز صغير

164
00:07:11,358 --> 00:07:12,868
نحتاج إلى إستعادته

165
00:07:12,893 --> 00:07:16,658
(أنا سعيد لإنك تود فعل ذلك يا (لوسي

166
00:07:16,663 --> 00:07:18,894
أعني ، من كان ليعتقد أن جلب كائنات سماوية

167
00:07:18,899 --> 00:07:21,796
إلى كوكب الأرض قد يُؤدي إلى مثل ذلك الدمار ؟

168
00:07:21,801 --> 00:07:23,298
أحب شخصية المُتعجرف

169
00:07:23,303 --> 00:07:24,766
إنها أكثر إثارة من الشخص الجدي المُتحمل للمسئولية

170
00:07:24,771 --> 00:07:26,434
أنا مُتفاجيء وحسب أنك سوف تتولى

171
00:07:26,439 --> 00:07:27,792
حقاً قليلاً من مسئولية أمر ما

172
00:07:27,817 --> 00:07:29,638
اعتقدت أن قبر غير مُعلّم في مُنتصف اللاشيء

173
00:07:29,643 --> 00:07:30,639
قد يكون آمناً بشكل كافي

174
00:07:30,644 --> 00:07:32,374
من الواضح أنني كُنت مُخطئًا

175
00:07:32,379 --> 00:07:34,943
لكني ... سوف أنظف فوضاي

176
00:07:36,283 --> 00:07:39,414
حسناً ، حظاً طيباً لكلاكما

177
00:07:40,520 --> 00:07:41,852
(ستودين مُساعدتنا يا (ميز

178
00:07:41,877 --> 00:07:43,040
لا ، شكراً لك

179
00:07:43,065 --> 00:07:46,054
دعني أذكرك بشيء ما ، لدىّ وظيفة

180
00:07:46,059 --> 00:07:49,391
ودعيني أذكرك أن النصل لا يقتل البشر وحسب

181
00:07:49,396 --> 00:07:51,726
إنه يمحي كائنات سماوية أيضاً

182
00:07:51,731 --> 00:07:53,268
بما فيهم الشياطين

183
00:07:53,293 --> 00:07:55,664
لذا ، دعينا نفترض أن المُحققة تمكنت من إيجادها وأحضرتها إلى المنزل

184
00:07:55,669 --> 00:07:57,882
لقد عثرت على سبب حتى لا أعود لغسيل الأطباق

185
00:07:57,907 --> 00:08:00,936
لهذا السبب لا يُمكن للمُحققة أن تكون جزءًا من ذلك التحقيق

186
00:08:00,961 --> 00:08:05,273
)الآن ، سأحتاج من كليكما نقل جثة (آوريل

187
00:08:05,278 --> 00:08:08,413
إلى مكان ما حيثُ لن يتم إيجاده تلك المرة

188
00:08:09,783 --> 00:08:12,228
حسناً

189
00:08:12,253 --> 00:08:13,949
، وملحوظة أخيرة

190
00:08:13,954 --> 00:08:15,984
ستفعلون ذلك دون إرباك موقع القبر

191
00:08:15,989 --> 00:08:18,957
بأى شكل من الأشكال
خصوصاً أثر تلك القدم هُناك

192
00:08:19,595 --> 00:08:20,595
لماذا ؟

193
00:08:20,620 --> 00:08:23,928
لإنني سوف أذهب لإحضار خبير لمٌساعدتي بشأن فحصها

194
00:08:27,067 --> 00:08:28,530
هل تحتاج إلى معروف ؟

195
00:08:28,535 --> 00:08:32,801
أجل ، خبرتك العلمية بشأن مسألة سرية

196
00:08:33,873 --> 00:08:35,170
إختبار أبوة ؟

197
00:08:35,175 --> 00:08:37,709
ماذا ؟ هل أبدو لكِ شخصاً ما قد يكون غير مسئولاً لتلك الدرجة ؟

198
00:08:38,551 --> 00:08:41,009
بغض النظر عن ذلك ، إذا أسديتيني ذلك المعروف

199
00:08:41,014 --> 00:08:43,119
فسأسديكِ معروف بالمُقابل

200
00:08:43,144 --> 00:08:43,912
... (لوسيفر)

201
00:08:43,937 --> 00:08:47,624
المغزى من المعروف هو فعله بدون مُقابل ، حسناً ؟

202
00:08:47,629 --> 00:08:50,986
ومن ثم تثق وحسب بأن الحُب سوف يعود إليك بطريقة ما

203
00:08:50,991 --> 00:08:52,387
تتعلق الجمائل بالإيمان

204
00:08:52,392 --> 00:08:54,789
من فضلك لا تُفسدي الجمائل لي

205
00:08:54,794 --> 00:08:55,924
انظري ، هيا ، أنا أصر على ذلك

206
00:08:55,929 --> 00:08:56,925
معروف مُقابل آخر

207
00:08:56,930 --> 00:09:00,929
... لابأس

208
00:09:00,934 --> 00:09:03,732
حسناً ، هُناك شيئًا ما أود أن

209
00:09:04,738 --> 00:09:07,068
لكني لستُ واثقة بأنه يُمكنك تولي ذلك الأمر

210
00:09:07,073 --> 00:09:09,437
حسناً ، لقد أثرتِ إنتباهي الآن

211
00:09:09,442 --> 00:09:11,106
... أعني ، قد يكون الأمر

212
00:09:11,111 --> 00:09:13,675
غير مُلائماً بين الزُملاء

213
00:09:13,680 --> 00:09:15,710
حسناً ، هذا أفضل بكثير

214
00:09:15,715 --> 00:09:17,479
حسناً ، ما رأيك في

215
00:09:17,484 --> 00:09:19,247
... حسناً ... أجل ، لذا

216
00:09:28,361 --> 00:09:30,125
لا ، لا

217
00:09:30,130 --> 00:09:31,092
قطعاً لا

218
00:09:31,097 --> 00:09:32,894
أنت من أردت معروف مُقابل آخر

219
00:09:32,899 --> 00:09:34,799
أجل ، إذا كان الأمر بتلك البساطة فقط

220
00:09:38,138 --> 00:09:39,801
حسناً ، لابأس

221
00:09:39,806 --> 00:09:41,703
اتفقنا

222
00:09:41,708 --> 00:09:43,938
يا إلهي ! أنتِ من الطلاب الذين يُذاكرون كثيراً وحمقى قليلاً ، أليس كذلك ؟

223
00:09:53,620 --> 00:09:56,017
حسناً ، ها قد وصلنا

224
00:09:56,022 --> 00:09:58,644
هل يتضمن معروفك قتلي ؟

225
00:10:00,293 --> 00:10:01,389
أنا أمزح معكِ وحسب ، لا

226
00:10:01,394 --> 00:10:03,224
أحتاج منكِ إلى إجراء فحص شامل للبصمات

227
00:10:03,229 --> 00:10:05,994
والعمل على معرفة ما الذي أربك تلك المنطقة

228
00:10:05,999 --> 00:10:08,072
أتقصد ذلك القبر الفارغ ؟

229
00:10:08,097 --> 00:10:09,064
... انظري

230
00:10:09,069 --> 00:10:11,232
قُلتِ لي أن الجمائل تتعلق بالإيمان ، أليس كذلك ؟

231
00:10:11,237 --> 00:10:12,189
أجل

232
00:10:12,214 --> 00:10:14,369
حسناً ، أنا أطلب منكِ أن تُؤمنين بي

233
00:10:14,374 --> 00:10:16,838
وأعلم أنني لم أكُن لأطلب منكِ أى أمر صعب المراس

234
00:10:16,843 --> 00:10:20,709
أتعلم ؟ عندما تستخدم كلماتي ضدي بهذا الشكل

235
00:10:20,714 --> 00:10:22,896
في الواقع يصعب علىّ الرفض

236
00:10:22,921 --> 00:10:23,778
أعلم ذلك

237
00:10:23,803 --> 00:10:25,947
توجد بعض البصمات المُثيرة للإهتمام هُناك

238
00:10:25,952 --> 00:10:30,385
حسناً ، يبدو أنها من أثر حذاء رجل

239
00:10:30,390 --> 00:10:32,721
حسناً ، سآخذ عينة لكن مع إفتراض أنها

240
00:10:32,726 --> 00:10:34,889
إنه حذاء لماركة شهيرة ، أعني ، أنت تنظر إلى عدد

241
00:10:34,894 --> 00:10:37,258
(حوالي ، 2 مليون رجل في (لوس أنجلوس

242
00:10:37,263 --> 00:10:40,028
رُبما حوالي 10 آلاف سيدة قوية

243
00:10:40,033 --> 00:10:42,864
حسناً ، كُنت آمل في شيء ما أكثر تحديداً

244
00:10:42,869 --> 00:10:46,334
لا يجري التحليل العلمي بتلك الطريقة

245
00:10:46,339 --> 00:10:49,037
مهلاً

246
00:10:49,042 --> 00:10:50,875
حاول شخصاً ما إحراق شيئًا ما هُنا

247
00:10:53,079 --> 00:10:55,043
يبدو أن هُناك كتابة عليها من جانب

248
00:10:55,048 --> 00:10:57,212
واحد

249
00:10:57,217 --> 00:10:59,714
أجل ، ينبغي علىّ أن أكون قادرة على إعادة تكوينها في المُختبر

250
00:10:59,719 --> 00:11:01,349
هذا مُمتاز

251
00:11:01,354 --> 00:11:03,885
حسناً ، بينما تعملين على ذلك الأمر
سأعود إلى المُحققة

252
00:11:03,890 --> 00:11:05,653
... وتذكري ذلك

253
00:11:05,658 --> 00:11:07,088
أجل ، لا تُخبري أى شخص

254
00:11:07,093 --> 00:11:09,524
بشأن قبري المُثير للغرابة

255
00:11:09,529 --> 00:11:11,929
أتفهم ذلك

256
00:11:13,767 --> 00:11:17,276
هل عملتِ مع الضحية إذن ؟

257
00:11:17,301 --> 00:11:18,967
لم نعمل معاً وحسب

258
00:11:18,972 --> 00:11:21,302
أعني ، كانت (مادي) صديقة لي

259
00:11:21,307 --> 00:11:24,239
الشخص الذي قدمني إلى طريق المجد

260
00:11:24,244 --> 00:11:28,435
يا إلهي ! لا أستطيع تصديق أنها قد ماتت

261
00:11:28,460 --> 00:11:29,744
أنا آسفة ، مجد ماذا ؟

262
00:11:29,749 --> 00:11:30,945
ثقب المجد

263
00:11:30,950 --> 00:11:31,946
طريق المجد

264
00:11:31,951 --> 00:11:33,181
ـ أجل
ـ تم تطويره بواسطة

265
00:11:33,186 --> 00:11:35,450
(مُعلمنا الروحي ، (جينسون جلوري

266
00:11:35,455 --> 00:11:39,487
إن طريق المجد هو نظام إحساس يتعلق بالعقل والجسد

267
00:11:39,492 --> 00:11:41,890
صُمم للكشف عن ما نُلقبه

268
00:11:41,895 --> 00:11:43,625
" ذاتك الداخلية "

269
00:11:43,630 --> 00:11:45,860
حسناً ، هل يُصدق الناس

270
00:11:45,865 --> 00:11:47,395
ذلك الحديث الذي تروونه لهم ؟

271
00:11:47,400 --> 00:11:48,563
لإني ، أعني ، انظري

272
00:11:48,568 --> 00:11:50,732
أنا أستمتع بمُؤخرة مشدودة

273
00:11:50,737 --> 00:11:52,233
كالفتى المُجاور لكِ

274
00:11:52,238 --> 00:11:54,869
لكني حظيت بها بمُساعدة روحية من شخص أجنبي

275
00:11:54,874 --> 00:11:58,750
اتبع تقنيات (جينسون) وسوف تكتشف ذاتك الحقيقية

276
00:11:58,775 --> 00:12:02,110
وماذا لو كانت ذاتك الحقيقية نمرودة تزن 400 رطل ولديها مشاكل تتعلق بإنتفاخات البطن ؟

277
00:12:02,115 --> 00:12:05,547
أقول فقط أنه من الأفضل لبعض الأشياء أن تُترك مدفونة

278
00:12:05,552 --> 00:12:07,449
، بالنظر إلى حيثيات جريمة القتل

279
00:12:07,454 --> 00:12:10,685
نحنُ نبحث عن شخصاً ما يكن لـ(مادي) غضباً حقيقياً

280
00:12:10,690 --> 00:12:12,220
هل أتى على خاطرك شخصاً ما ؟

281
00:12:12,225 --> 00:12:16,213
لا ، كانت (مادي) روحاً نافعة ، ضوء حقيقي

282
00:12:16,238 --> 00:12:17,792
ماذا عن الشكاوى التافهة ؟

283
00:12:17,797 --> 00:12:19,461
رُبما قامت (مادي) بشرب العصير الإسموزي الخاص بأحدهم

284
00:12:19,466 --> 00:12:22,030
أو قامت بإلتقاط عدة صور بوضعيات مُثيرة أثارت حاسة تذوق شخصاً ما ؟

285
00:12:22,035 --> 00:12:23,231
(ـ (لوسيفر
ـ لا

286
00:12:23,236 --> 00:12:24,699
فكري ... وحسب

287
00:12:24,704 --> 00:12:27,013
لابُد من وجود بعض الإختلافات في الرأي

288
00:12:27,038 --> 00:12:28,501
لذا ما رأيك في أن تكتبي لنا قائمة ؟

289
00:12:28,506 --> 00:12:31,003
أى شخص يملك حاجب مُعطر بالباتشول

290
00:12:31,008 --> 00:12:32,972
تواجد في طريق (مادي) قد يكون القاتل

291
00:12:32,977 --> 00:12:34,643
 المعذرة

292
00:12:36,180 --> 00:12:37,744
ليست هذه صفات

293
00:12:37,749 --> 00:12:39,545
القاتل الذي نُحقق بشأنه

294
00:12:39,550 --> 00:12:41,180
أحاول أن أتحرى الدقة والشمولية وحسب أيتها المُحققة

295
00:12:41,185 --> 00:12:44,751
" كما قُلتِ " حرك الأحراش حتى تُحلق الحقيقة أمامك حُرة

296
00:12:44,756 --> 00:12:46,619
لا أعتقد أنني قُلت ذلك الأمر مُسبقاً

297
00:12:46,624 --> 00:12:48,299
ـ لا ؟
ـ أجل

298
00:12:48,324 --> 00:12:50,857
(رُبما كانت الآنسة (لوبيز

299
00:12:50,862 --> 00:12:54,127
كُنت تقضي الكثير من الوقت مع (إيلا) مُؤخراً

300
00:12:54,132 --> 00:12:56,329
كما تعلم ، تعملان معاً ، أعني ذلك

301
00:12:56,334 --> 00:12:58,531
ليس بشكل مُحدد

302
00:13:00,171 --> 00:13:02,368
هلا بدأنا بتفقد كيف تبدو القائمة ؟

303
00:13:02,373 --> 00:13:04,871
حسناً

304
00:13:08,079 --> 00:13:10,309
أنا سعيد لرؤيتك تعملين بجد

305
00:13:10,314 --> 00:13:14,247
أتعلم ؟ تُظهر الدراسات أن المُخ يُؤدي بشكل أفضل

306
00:13:14,252 --> 00:13:15,481
عندما لا يُجرب

307
00:13:15,486 --> 00:13:17,950
لهذا السبب تأتيك الأفكار العظيمة بالحمام

308
00:13:17,955 --> 00:13:19,471
ـ بالنسبة لي ، تأتيني النساء دوماً

309
00:13:19,496 --> 00:13:21,220
هل وصلنا إلى شيء ما حتى الآن ؟

310
00:13:21,225 --> 00:13:22,688
ـ بالتأكيد

311
00:13:22,693 --> 00:13:23,823
... أنا

312
00:13:23,828 --> 00:13:27,160
قُمت بإعادة تركيب تلك الأجزاء المحروقة من الورقة

313
00:13:27,165 --> 00:13:28,657
التي وجدناها بقبرك الغريب

314
00:13:28,682 --> 00:13:30,329
(بإستخدام خلات (البولي فينيل

315
00:13:30,334 --> 00:13:33,032
ـ كان قول ذلك يسيراً للغاية بالنسبة لكِ
ـ قُمت بإخضاع تلك الأجزاء

316
00:13:33,037 --> 00:13:34,534
إلى إختبار على برنامج التعرف على الأنماط

317
00:13:34,539 --> 00:13:36,169
... وقد وجدت شيئان

318
00:13:36,174 --> 00:13:39,505
أولاً

319
00:13:39,510 --> 00:13:42,575
ما يبدو أنها خريطة

320
00:13:42,580 --> 00:13:45,545
تبدأ من مُنتصف مدينة (لوس أنجلوس) وصولاً إلى البقعة التي اصطحبتني إليها

321
00:13:45,550 --> 00:13:48,181
حسناً ، ما هو الشيء الثاني ؟

322
00:13:48,186 --> 00:13:50,783
شعار مُؤسسة مُحاماة من نوع ما

323
00:13:50,788 --> 00:13:52,922
أى مُؤسسة مُحاماة ؟

324
00:13:57,728 --> 00:14:00,296
اللعنة

325
00:14:04,936 --> 00:14:08,034
قُلت أنني لا أريد مُقاطعتي ، لذا إذا لم تكُن

326
00:14:08,039 --> 00:14:10,036
... أنت ذلك المُتدرب المُنكب على العمل من صباح ذلك اليوم

327
00:14:10,041 --> 00:14:11,637
مرحباً أمي

328
00:14:13,144 --> 00:14:14,473
مرحباً بُني

329
00:14:14,478 --> 00:14:16,912
يبدو أنكِ كُنتِ مُنشغلة

330
00:14:30,214 --> 00:14:33,250
شعرت بالملل من زوجي وذُريتي

331
00:14:33,255 --> 00:14:36,220
لذا فكرت في الغوص بعملي

332
00:14:36,225 --> 00:14:38,822
لم يكُن الأمر بتلك الصعوبة بمُجرد أن قرأت كُتب القانون

333
00:14:38,827 --> 00:14:39,990
أى كُتب قانون ؟

334
00:14:39,995 --> 00:14:41,391
حسناً ، جميعهم

335
00:14:41,396 --> 00:14:42,659
استغرق الأمر وقتاً أقل من عُطلة نهاية أسبوع

336
00:14:42,664 --> 00:14:44,461
ومع وقت كافي لتعليم الزوج

337
00:14:44,466 --> 00:14:45,929
خُدع جديدة

338
00:14:45,934 --> 00:14:49,466
هل سمعت من قبل عن شيء ما يُدعى راعية البقر المُضادة ؟

339
00:14:49,471 --> 00:14:50,968
حسناً ، أنا سعيد

340
00:14:50,973 --> 00:14:52,336
حقاً يا أمي ، أنا سعيد

341
00:14:52,341 --> 00:14:55,852
ها أنتِ تدرسين القانون وتتعلمين طرق هندية جديدة لمُمارسة الحُب

342
00:14:55,877 --> 00:14:59,312
(وترسمين خرائط لقبر (آوريل

343
00:15:02,885 --> 00:15:04,882
هل وجد أحدهم النصل ؟

344
00:15:04,887 --> 00:15:07,451
! أنتِ تعترفين إذن أنكِ قُمتِ بإدلال بشري على المكان

345
00:15:07,456 --> 00:15:09,386
حسناً ، ليس بشرياً واحداً ، حوالي 10

346
00:15:09,391 --> 00:15:11,388
ـ 10 ؟
ـ رُبما 12

347
00:15:11,393 --> 00:15:12,618
... ـ لكن
ـ 15 ؟

348
00:15:12,643 --> 00:15:14,091
فقط عُملائي البارعين

349
00:15:14,096 --> 00:15:15,940
أعني ، كان علىّ التأكد من قيام شخصاً ما بالفعل

350
00:15:15,964 --> 00:15:18,028
بمُتابعة الأمر والبحث عن ذلك الشيء اللعين

351
00:15:18,033 --> 00:15:20,497
لماذا قد تُخبرين الناس بشأن ذلك السلاح بحق السماء ؟

352
00:15:20,502 --> 00:15:22,032
ما خطبك ؟

353
00:15:22,037 --> 00:15:24,601
أنا ؟ إذا لم تكُن ترغب لأحدهم بإيجاد النصل

354
00:15:24,606 --> 00:15:27,004
! ما كان ينبغي عليك تركه بحُفرة في الأرض

355
00:15:27,009 --> 00:15:29,973
حُفرة مليئة بالتراب وتقع  بمُنتصف اللاشيء

356
00:15:29,978 --> 00:15:33,477
حيثُ لن يتمكن أى شخص من إيجادها إذا لم تتدخلي بالأمر

357
00:15:33,482 --> 00:15:35,946
أجل ، حسناً

358
00:15:35,951 --> 00:15:38,315
إلى جانب ذلك ، بأى مكان آخر كان بإمكاني إخفاؤه ؟

359
00:15:38,320 --> 00:15:41,785
نادي (لوكس) ؟ أتعلمين عدد الأشخاص الذي يأتي إلى هُناك كل أسبوع ؟

360
00:15:41,790 --> 00:15:43,887
حسناً ، لا أعلم
غرفة نومك إذن

361
00:15:43,892 --> 00:15:45,622
ـ أسوأ
ـ أجل

362
00:15:45,627 --> 00:15:46,890
أنت نشيط جنسياً

363
00:15:48,530 --> 00:15:50,561
يتضح لي أنك ورثت ذلك الأمر مني

364
00:15:50,566 --> 00:15:52,663
أمي ... لماذا ؟

365
00:15:52,668 --> 00:15:57,634
لماذا قد تُطلقين سراح نصل (عزرائيل) بالعالم ؟

366
00:16:00,275 --> 00:16:03,910
لإني أردت أن أحظى بإنتباه أبيك

367
00:16:05,848 --> 00:16:07,584
، أخيك

368
00:16:07,609 --> 00:16:11,148
آوريل) ... ابني ... لقد مات)

369
00:16:11,153 --> 00:16:13,750
هل تعتقد أنه تصرف جنوني مني لرغبتي في التحدث بشأن الأمر ؟

370
00:16:13,755 --> 00:16:15,485
أحزن معه ، رُبما ؟

371
00:16:15,490 --> 00:16:18,121
... ـ أنا
ـ لذا تصرفت

372
00:16:18,126 --> 00:16:20,157
وخمن على ماذا حصلت

373
00:16:20,162 --> 00:16:21,992
ـ لا شيء
ـ أجل

374
00:16:21,997 --> 00:16:23,627
كما يحدث دوماً

375
00:16:23,632 --> 00:16:27,998
لذا تبينت أنه إذا بدأت ألعابه في طعن بعضها البعض

376
00:16:28,003 --> 00:16:31,501
بنصل سماوي ، رُبما قد يلتفت للحظة للأمر

377
00:16:31,506 --> 00:16:33,470
يموت البشر بسببك

378
00:16:33,475 --> 00:16:34,938
حسناً ، يموت البشر

379
00:16:34,943 --> 00:16:36,340
سيموتون جميعاً بنهاية المطاف

380
00:16:36,345 --> 00:16:38,141
هذا ما صُمموا لفعله

381
00:16:38,146 --> 00:16:40,347
أجل ، لكن ليس بتلك الطريقة

382
00:16:43,919 --> 00:16:46,917
لقد غيرتك إجازتك القصيرة هُنا

383
00:16:46,922 --> 00:16:49,152
تبدو مُتعلقاً بتلك المخلوقات

384
00:16:49,157 --> 00:16:54,992
ولا أستطيع تبين السبب على الإطلاق

385
00:16:54,997 --> 00:16:59,096
انظري ، قُلتِ أنكِ تودين البقاء هُنا على الأرض

386
00:16:59,101 --> 00:17:01,932
لتعيشين برفقة أولادك ، أليس كذلك ؟

387
00:17:01,937 --> 00:17:06,303
لذا ، اختاري : إما مُساعدتي طواعيةً لإستعادة النصل

388
00:17:06,308 --> 00:17:10,744
أو سوف أرسل (ميز) إلى هُنا لتمنحك بعض الإلهام

389
00:17:12,948 --> 00:17:15,846
لابأس

390
00:17:15,851 --> 00:17:17,915
أنت تُثير لدىّ غريزة راعية البقر المُضادة

391
00:17:17,920 --> 00:17:20,217
... أنا

392
00:17:20,222 --> 00:17:22,152
(قسم شرطة (لوس أنجلوس

393
00:17:22,157 --> 00:17:24,254
تحقيق ، هذا صحيح

394
00:17:24,259 --> 00:17:28,158
فقط نود معرفة مكان تواجدك بحوالي الساعة السابعة بصباح اليوم

395
00:17:28,163 --> 00:17:30,127
حسناً ، هل يُمكنك إثبات ذلك ؟

396
00:17:30,132 --> 00:17:32,062
حسناً

397
00:17:32,067 --> 00:17:33,497
شكراً لك

398
00:17:33,502 --> 00:17:34,898
لذا فالرجل الذي اشتكى

399
00:17:34,903 --> 00:17:36,733
أن (مادي) لم تحصل على وقت كافي للتهدئة كان يتواجد

400
00:17:36,738 --> 00:17:39,703
بصومعة في (سيدونا) ، لذا فهو ليس رجلنا المنشود

401
00:17:39,708 --> 00:17:41,638
لقد اختفت حلوتي

402
00:17:41,643 --> 00:17:42,899
آسفة ؟

403
00:17:42,924 --> 00:17:44,541
بثلاجة غرفة الإستراحة ، الحلى خاصتي

404
00:17:44,546 --> 00:17:46,310
لقد اختفت

405
00:17:46,315 --> 00:17:48,111
ليست المرة الأولى أيضاً

406
00:17:48,116 --> 00:17:50,881
هل تود مني وضع بعض الوحدات للعمل على الأمر ؟

407
00:17:50,886 --> 00:17:52,235
هل تود مني جدولة مُراقبة ؟

408
00:17:52,260 --> 00:17:53,363
ـ هل أنت بخير ؟
(ـ لا يا (كلوي

409
00:17:53,387 --> 00:17:55,939
أقول وحسب أنه توجد وجبات خفيفة لرجل ما خائفة الآن ، حسناً ؟

410
00:17:55,964 --> 00:17:57,900
ـ حسناً
ـ كيف حالكم أيها المُحققون ؟

411
00:17:57,925 --> 00:18:00,190
ـ مرحباً
ـ مرحباً

412
00:18:00,195 --> 00:18:03,060
هل يعمل كلاً من (لوسيفر) و (إيلا) على قضية لا أعلم بشأنها ؟

413
00:18:03,065 --> 00:18:04,728
لماذا ؟

414
00:18:04,733 --> 00:18:08,999
بلا سبب ، يبدو أنهم يقضون وقتاً طويلاً معاً مُؤخراً

415
00:18:09,004 --> 00:18:11,702
هل يشعر شخصاً ما بالغيرة ؟

416
00:18:11,707 --> 00:18:12,703
ماذا ؟

417
00:18:12,708 --> 00:18:14,004
لا

418
00:18:14,009 --> 00:18:15,105
هذا مُحال

419
00:18:15,110 --> 00:18:17,074
ـ هذا مُقزز
ـ لإنه يُمكنكِ أن تُخبريني بأنكِ تشعرين بالغيرة

420
00:18:17,079 --> 00:18:19,176
... أعني

421
00:18:19,181 --> 00:18:21,144
يُمكننا التواجد لمُساعدة بعضنا البعض ، كأصدقاء

422
00:18:21,149 --> 00:18:23,714
حتى لو كان ذلك الأمر يتعلق برجل آخر

423
00:18:23,719 --> 00:18:26,183
حسناً ، لكن (لوسيفر) ليس رجلاً آخر

424
00:18:26,188 --> 00:18:27,417
إنه غريب الأطوار

425
00:18:27,422 --> 00:18:29,252
يتعلق هذا الأمر بالشراكة ، لا شيء أكثر من ذلك

426
00:18:29,257 --> 00:18:30,487
الشُركاء لا يُخفون أسراراً عن بعضهم البعض

427
00:18:30,492 --> 00:18:31,822
(حسناً ، رُبما مع (إيلا

428
00:18:31,827 --> 00:18:33,657
... يتعلق الأمر بما هو أكثر من الجنس وحسب ، رُبما

429
00:18:33,662 --> 00:18:34,925
أمر أكثر جدية بقليل

430
00:18:34,930 --> 00:18:36,693
ماذا ؟

431
00:18:36,698 --> 00:18:38,695
... لا ، هذه ليست من شيم (لوسيفر) ، لا أعتقد أنه

432
00:18:38,700 --> 00:18:40,467
ما الذي " ليس من شيم (لوسيفر) " ؟

433
00:18:41,370 --> 00:18:44,668
حُب لعب البوكر

434
00:18:44,673 --> 00:18:46,336
لدى (دان) مُباراة شهرية

435
00:18:46,341 --> 00:18:47,771
لا ، أنا أحب المُقامرة الجيدة

436
00:18:47,776 --> 00:18:48,739
أشركني معك

437
00:18:48,744 --> 00:18:50,240
حسناً ، أين تلك القائمة من الشكاوى

438
00:18:50,245 --> 00:18:51,541
ضد المسكينة (مادي) ؟

439
00:18:51,546 --> 00:18:52,743
... ـ إنها
ـ أجل

440
00:18:52,748 --> 00:18:55,047
ـ هُناك ... تفضل
ـ شكراً لكِ يا عزيزتي

441
00:18:55,072 --> 00:18:56,243
لماذا فعلتي ذلك ؟

442
00:18:56,268 --> 00:18:57,881
حسناً ، أنتِ تجعلين الأمر غريباً الآن

443
00:18:57,886 --> 00:18:59,883
ـ أنت تجعله أكثر غرابة
ـ آسف

444
00:18:59,888 --> 00:19:01,852
سأصنع بعضاً من الغرابة على وجهك

445
00:19:01,857 --> 00:19:04,154
إن (دونكان واتس) هو قاتلنا

446
00:19:04,159 --> 00:19:05,422
ما الذي جعلك تقول ذلك ؟

447
00:19:05,427 --> 00:19:06,693
مُجرد حدس

448
00:19:08,730 --> 00:19:10,961
(دونكان واتس)

449
00:19:10,966 --> 00:19:13,237
تتواجد مكاتبه أعلى ستوديو النادي

450
00:19:13,262 --> 00:19:15,512
(وهو المُؤجر لـ(مادي) و (كورينا

451
00:19:15,537 --> 00:19:18,668
كان من الواضح أن (دونكان) مُنزعج من أن (مادي) تُواصل
ركن سيارتها في بقعته

452
00:19:18,673 --> 00:19:19,936
لقد حاول أيضاً

453
00:19:19,941 --> 00:19:21,938
إخلاء ستوديو اليوغا منذ بضعة أشهر

454
00:19:21,943 --> 00:19:24,241
لا يوجد سبب منهم كافي لـ19 طعنة

455
00:19:24,246 --> 00:19:26,576
أجل ، لكن فلتنظر وحسب إلى صورته

456
00:19:26,581 --> 00:19:29,513
شعر أشقر ، رقبة سميكة ، ما يقترح علينا بقوة أنه القاتل

457
00:19:29,518 --> 00:19:31,782
كما قدّرت عزيزتنا (إيلا) الأمر

458
00:19:31,787 --> 00:19:33,483
" عزيزتنا إيلا "

459
00:19:33,488 --> 00:19:34,518
إلى أين أنت ذاهب ؟

460
00:19:34,523 --> 00:19:36,353
(ذاهب وحسب لمُقابلة ذلك الرجل (دونكان

461
00:19:36,358 --> 00:19:37,052
لا

462
00:19:37,077 --> 00:19:39,656
سنذهب معاً كشُركاء ، حسناً ؟

463
00:19:39,661 --> 00:19:43,138
حسناً ، أجل ، أود فقط إجراء مُكالمة هاتفية سريعة

464
00:19:43,163 --> 00:19:45,880
حسناً ، لا تقلق

465
00:19:45,905 --> 00:19:47,697
مُكالمة هاتفية شخصية أيتها المُحققة

466
00:19:47,702 --> 00:19:49,299
امهليني ثانية وحسب

467
00:19:49,304 --> 00:19:50,937
أجل ، بالطبع

468
00:19:52,272 --> 00:19:53,904
هل أنت واثق من أن هذا هو المكان الصحيح ؟

469
00:19:53,909 --> 00:19:55,305
(دونكان واتس) يا (ميز)

470
00:19:55,310 --> 00:19:57,410
(هذا هو الإسم الذي منحني إياه (لوسيفر

471
00:20:05,587 --> 00:20:06,650
لم أجد شيئًا

472
00:20:06,655 --> 00:20:08,151
أجل ، وأنا أيضاً

473
00:20:08,156 --> 00:20:11,154
حتى لو عثرنا على النصل ، إنه إصلاح مُؤقت للوضع

474
00:20:11,159 --> 00:20:12,522
أمك هي المُشكلة

475
00:20:13,695 --> 00:20:15,592
لقد سمحت بفقدان النصل لخلق فوضى

476
00:20:15,597 --> 00:20:17,694
وأنتما الإثنان تستجيبوا للأمر بتدليلها

477
00:20:17,699 --> 00:20:19,563
لا أحد يُدللها ، حسناً ؟

478
00:20:19,568 --> 00:20:21,231
فلتُخبر نفسك بما تُريده

479
00:20:21,236 --> 00:20:24,534
لكنك تعلم أنه أمر صحيح وهذا يُفسر الكثير

480
00:20:24,539 --> 00:20:26,303
يُفسر ماذا ؟

481
00:20:27,976 --> 00:20:29,773
لم يعُد ذلك الأمر مُهماً بعد الآن

482
00:20:29,778 --> 00:20:33,443
لكن ، فلتعلم وحسب أن أمر " والدة الولد " هذا

483
00:20:33,448 --> 00:20:35,412
مُجرد مُنعطف من نوع ما

484
00:20:35,417 --> 00:20:36,947
أحقاً ؟

485
00:20:36,952 --> 00:20:38,815
حسناً ، الأمر الذي يتعلق " بملابسك الجلدية

486
00:20:38,820 --> 00:20:40,050
" على جسدك المُثير بكل مكان

487
00:20:40,055 --> 00:20:43,320
ـ ما هو ؟
ـ الأمر ليس

488
00:20:43,325 --> 00:20:47,524
الأمر ... ليس بتلك العظمة

489
00:20:47,529 --> 00:20:50,227
بلى ، إنه كذلك

490
00:20:51,967 --> 00:20:53,797
إنهم هُنا

491
00:20:53,802 --> 00:20:56,603
(أجل ، من المُحتمل أنه ينبغي علينا تحذير (لوسيفر

492
00:21:01,776 --> 00:21:03,874
ـ حسناً ؟
ـ الشفرة ليست هُنا

493
00:21:03,879 --> 00:21:05,775
حسناً ، استخدموا المخرج الخلفي

494
00:21:07,249 --> 00:21:09,479
أيتها المُحققة

495
00:21:09,484 --> 00:21:11,081
أتعلمين ؟ بعد تفكير ، أعتقد أنكِ مُحقة

496
00:21:11,086 --> 00:21:13,644
سرقة مساحة لركن سيارة ليس دافع للقتل

497
00:21:13,669 --> 00:21:15,565
ماذا يجري معك ؟

498
00:21:15,590 --> 00:21:16,920
أولاً ، كُنت تتلهف للوصول إلى هُنا

499
00:21:16,925 --> 00:21:19,322
لقد قفزت من سيارتي عملياً قبل أن أركنها

500
00:21:19,327 --> 00:21:20,557
وتود الآن مُغادرة المكان

501
00:21:20,562 --> 00:21:22,058
ما الذي تُخفيه ؟

502
00:21:22,063 --> 00:21:24,694
أخفيه ؟ ما الذي قد أخفيه ؟

503
00:21:24,699 --> 00:21:26,329
دماء

504
00:21:26,334 --> 00:21:29,135
ماذا ؟

505
00:21:37,846 --> 00:21:40,610
معك الوحدة 831 تطلب الدعم

506
00:21:40,615 --> 00:21:43,750
(بنادي (سول) ، على طريق 15534(هيلجرين

507
00:21:57,732 --> 00:21:59,529
(إنه (دونكان

508
00:21:59,534 --> 00:22:01,668
لابُد من وجود بعض المساحة للركن

509
00:22:06,641 --> 00:22:08,638
أيتها المُحققة

510
00:22:08,643 --> 00:22:10,473
أجل

511
00:22:10,478 --> 00:22:14,214
يبدو أن ذلك الصف يتصنع وضعية الجُثث الهامدة حرفياً

512
00:22:34,812 --> 00:22:37,133
إذن ، ألا توجد علامة على سلاح الجريمة ؟

513
00:22:37,138 --> 00:22:38,367
لا

514
00:22:38,372 --> 00:22:39,869
هل أنتِ واثقة من ذلك ؟

515
00:22:39,874 --> 00:22:42,872
حسناً ، لم يتبقى لدينا شيء لنفعله هُنا كما أفترض

516
00:22:42,877 --> 00:22:45,341
عدا تبين كيفية تعرض 6 أشخاص للقتل

517
00:22:45,346 --> 00:22:47,604
(أفكر في أن القاتل الرئيسي كان (دونكان

518
00:22:47,629 --> 00:22:49,712
وأن قتل (مادي) لم يُشبع غضبه

519
00:22:49,717 --> 00:22:52,648
لذا سعى خلف عُملائها ومن المُحتمل أنه قد تعرض للطعن

520
00:22:52,653 --> 00:22:54,250
عندما دافع أحدهم عن نفسه

521
00:22:54,255 --> 00:22:55,852
أشك في ذلك ، أرجح أن السلاح انتقل

522
00:22:55,857 --> 00:22:57,220
من شخص لشخص آخر

523
00:22:57,225 --> 00:22:58,988
بلعبة القتل العاجل

524
00:22:58,993 --> 00:23:00,156
هذا جنوني

525
00:23:00,161 --> 00:23:01,524
أعلم ذلك

526
00:23:01,529 --> 00:23:04,927
هذا أمر جنوني بالكامل ومن المُحتمل أن هذا ما حدث تماماً

527
00:23:04,932 --> 00:23:07,063
أقول ذلك مع إحترام كبير للموتى

528
00:23:07,068 --> 00:23:08,898
لكن تلك القضية ستكون محل نقاش

529
00:23:08,903 --> 00:23:10,066
بمُؤتمر الطب الشرعي المُقبل

530
00:23:10,071 --> 00:23:11,934
حسناً ، لذا بٌناءًا على تقييمي

531
00:23:11,939 --> 00:23:13,269
، الأولي للجروح

532
00:23:13,274 --> 00:23:16,239
يبدو أن (دونكان) دخل من الباب

533
00:23:16,244 --> 00:23:18,741
وهاجم الضحية رقم 2 بنفس السلاح

534
00:23:18,746 --> 00:23:19,942
(الذي تم إستخدامه لقتل (مادي

535
00:23:19,947 --> 00:23:22,545
لكن كان (دونكان) يحظى بعلامات لضمادة على رقبته

536
00:23:22,550 --> 00:23:24,380
كما لو كان تعرض لخنق بواسطة أحدهم

537
00:23:24,385 --> 00:23:25,915
من الخلف بواسطة حزام يوغا

538
00:23:25,920 --> 00:23:27,783
كـ ... ذلك ، هُنا

539
00:23:27,788 --> 00:23:29,118
حسناً ؟

540
00:23:29,123 --> 00:23:31,053
حيثُ هاجم

541
00:23:31,058 --> 00:23:33,322
الضحية رقم 3

542
00:23:33,327 --> 00:23:35,892
لكن كانت الضحية رقم 3 تحظى بجروح دفاعية

543
00:23:35,897 --> 00:23:37,293
تتماثل مع بُقع الجلد

544
00:23:37,298 --> 00:23:39,228
تحت أظافر الضحية رقم 4

545
00:23:39,233 --> 00:23:40,630
(لذا أفكر في أن (دونكان

546
00:23:40,635 --> 00:23:42,231
... أسقط السكينة

547
00:23:42,236 --> 00:23:45,835
حسناً ، التقطتها الضحية رقم 4 ، حسناً ؟

548
00:23:45,840 --> 00:23:49,054
وهاجمت الضحية رقم 3 هكذا

549
00:23:49,079 --> 00:23:50,806
حسناً ، ومن ثم في مرحلة ما

550
00:23:50,811 --> 00:23:52,675
تورطت الضحية رقم 5 بالأمر

551
00:23:52,680 --> 00:23:55,244
إلخ ، إلخ حتى حدثت لدينا مذبحة يوغا كاملة

552
00:23:55,249 --> 00:23:57,213
سيكون هذا هو إسم الموضوع الذي سيُطرح للنقاش

553
00:23:57,218 --> 00:23:58,447
مذبحة يوغا كاملة

554
00:23:58,452 --> 00:24:00,049
ـ 2016
ـ جيد جداً

555
00:24:00,054 --> 00:24:02,018
حسناً ، دعينا نفترض أن هذا ما حدث كما قُلتِ

556
00:24:02,023 --> 00:24:03,386
وهو أمر جنوني

557
00:24:03,391 --> 00:24:05,388
فسيتواجد لدينا سبعة جُثث

558
00:24:05,393 --> 00:24:06,689
أجل ، ماذا في ذلك ؟

559
00:24:06,694 --> 00:24:08,558
لذا كان (دونكان) هو مالك العقار الغاضب

560
00:24:08,563 --> 00:24:09,926
وليس من الطُلاب الحاضرين

561
00:24:09,931 --> 00:24:12,128
وبإقصائه فسوف نفقد لاعب يوغا واحد

562
00:24:12,133 --> 00:24:13,496
حسناً ، جميع الجُثث كانت تتمركز

563
00:24:13,501 --> 00:24:17,436
حول تلك الستة حصائر
مُعلم الطُلاب

564
00:24:18,673 --> 00:24:23,105
لذا قد تكون هذه خاصة بالمُعلم ، رُبما

565
00:24:23,110 --> 00:24:25,041
لابُد أن المُعلم كان يتواجد هُنا

566
00:24:25,046 --> 00:24:27,109
استمعوا إلى ذلك

567
00:24:27,114 --> 00:24:28,978
تدريب التدريس تم تدريسه بواسطة

568
00:24:28,983 --> 00:24:31,080
جينسون جلوري) بنفسه)

569
00:24:31,085 --> 00:24:32,048
، أعني

570
00:24:32,053 --> 00:24:33,416
جسده لا يتواجد ضمن الجُثث

571
00:24:33,421 --> 00:24:34,850
قد يكون ضحيتنا المفقودة

572
00:24:34,855 --> 00:24:36,956
المُهاجم الوحشي

573
00:24:40,175 --> 00:24:41,557
إنه رجل يصعب التعامل معه

574
00:24:41,562 --> 00:24:44,427
(جينسون جلوري) ، اسمه الحقيقي (جيمي أوستروسكي)

575
00:24:44,432 --> 00:24:46,696
يُعد مركز (سول) هو الأحدث من ضمن سلسلة طويلة

576
00:24:46,701 --> 00:24:48,531
من شركات اللياقة البدنية الفاشلة التي كان يُديرها

577
00:24:48,536 --> 00:24:50,666
رُفعت ضده خمس قضايا تتعلق بالإحتيال

578
00:24:50,671 --> 00:24:53,135
إدعائين يتعلقان بمُضايقات جنسية

579
00:24:53,140 --> 00:24:54,170
تابعا طريقهم في النظام القضائي

580
00:24:54,175 --> 00:24:56,739
مُضايقات جنسية ؟

581
00:24:56,744 --> 00:24:58,207
أجل ، مُساعدات سابقات

582
00:24:58,212 --> 00:24:59,408
كلتاهما كانتا إمرأتان شابتان وجميلتان

583
00:24:59,413 --> 00:25:00,409
(كـ(مادي

584
00:25:00,414 --> 00:25:02,211
وانظر إلى العقد الذي وقعوا عليه

585
00:25:02,216 --> 00:25:03,879
عندما ينضم التلاميذ إلى النادي

586
00:25:03,884 --> 00:25:06,215
(أنا أسلم نفسي إلى نادي (سول "

587
00:25:06,220 --> 00:25:07,617
" جسدياً وعقلياً وروحياً

588
00:25:07,622 --> 00:25:09,752
وإلى المُعلم الروحي الحقيقي الوحيد للصحة والصفاء

589
00:25:09,757 --> 00:25:11,921
! جينسون جلوري) ، ياللروعة)

590
00:25:11,926 --> 00:25:13,089
الأمر بمثابة العبادة إلى حد كبير

591
00:25:13,094 --> 00:25:14,357
أتعتقدين أنه يغسل أدمغة طُلابه

592
00:25:14,362 --> 00:25:16,525
ويُدخلهم إلى أمر ما شبيه بديانة (جونزتاون) ؟

593
00:25:16,530 --> 00:25:18,294
نوعاً من الإمتداد ، أليس كذلك ؟

594
00:25:18,299 --> 00:25:19,695
هل هذه تورية بلغة (اليوغا) ؟

595
00:25:19,700 --> 00:25:22,265
لا ، إنه سؤال صادق

596
00:25:22,270 --> 00:25:25,701
أعني ، إن شراب عصير السيانيد هو شيء

597
00:25:25,706 --> 00:25:28,137
ولكن طعن الأشخاص لبعضهم البعض ؟

598
00:25:28,142 --> 00:25:29,972
! هذا أمر جنوني بالكامل

599
00:25:29,977 --> 00:25:32,475
(نصل سحري يتواجد في (لوس أنجلوس

600
00:25:32,480 --> 00:25:35,378
والذي ينتمي إلى ملاك الموت

601
00:25:35,383 --> 00:25:37,747
الآن ، يتواجد بأيدي لاعب يوغا مُخادع

602
00:25:37,752 --> 00:25:40,349
والذي من الواضح يُعاني من إنفتاح مع مشاعره بأكثر من طريقة

603
00:25:40,354 --> 00:25:41,751
حسناً ، هل يُمكننا العودة

604
00:25:41,756 --> 00:25:43,386
لأمر ملاك الموت ؟

605
00:25:43,391 --> 00:25:44,954
هل هو

606
00:25:44,959 --> 00:25:46,455
هل هو أحد إخوتك ؟

607
00:25:46,460 --> 00:25:48,224
أختي ، في الواقع

608
00:25:48,229 --> 00:25:50,960
هل ملاك الموت فتاة ؟

609
00:25:50,965 --> 00:25:51,961
أجل ، كُنت آمل نوعاً ما أن نعود

610
00:25:51,966 --> 00:25:53,362
للتحدث بالإستعارات كما كُنا نفعل

611
00:25:53,367 --> 00:25:55,331
ـ هذا يجعلنا إثنان نرغب في ذلك الأمر
ـ لإني ، في الواقع

612
00:25:55,336 --> 00:25:57,433
لدىّ أموراً أود التحدث بشأنها أيتها الطبيبة

613
00:25:57,438 --> 00:25:59,635
أجل ، أنا آسفة

614
00:25:59,640 --> 00:26:00,903
أجل ، من فضلك

615
00:26:00,908 --> 00:26:02,305
حسناً

616
00:26:02,310 --> 00:26:04,974
حسناً ، سألتني أمي عن سبب إهتمامي الكبير

617
00:26:04,979 --> 00:26:06,208
بموت هؤلاء الأشخاص

618
00:26:06,213 --> 00:26:09,078
ولا أثق في معرفتي للسبب

619
00:26:09,083 --> 00:26:12,148
أعني ، لا يبدو الأمر وكأنني أعرفهم على المستوى الشخصي

620
00:26:12,153 --> 00:26:13,716
... و(ميز) مُحقة

621
00:26:13,721 --> 00:26:16,352
حتى بدون تواجد نصل (عزرائيل) ، فالبشر كائنات مُتقلبة المزاج

622
00:26:16,357 --> 00:26:17,753
، اللعنة

623
00:26:17,758 --> 00:26:19,322
سيرغبون في التضحية بأرواحهم

624
00:26:19,327 --> 00:26:21,190
مُقابل خسارة بعض الدهون من البطن ، لكن

625
00:26:21,195 --> 00:26:24,134
... لذا

626
00:26:24,159 --> 00:26:26,395
لماذا ينبغي علىّ أن أشعر بالسوء ؟

627
00:26:26,400 --> 00:26:27,663
لماذا ينبغي علىّ أن أشعر بتحمل المسئولية ؟

628
00:26:27,668 --> 00:26:29,065
و ... لماذا ؟

629
00:26:29,070 --> 00:26:30,866
لماذا أحشر جلستي العلاجية ؟

630
00:26:30,871 --> 00:26:33,069
لوسيفر) ، أنا آسفة)

631
00:26:33,074 --> 00:26:35,271
أنا أحاول إستيعاب الأمر كله

632
00:26:35,276 --> 00:26:37,373
... بنفسي و حسناً

633
00:26:37,378 --> 00:26:41,544
(لا توجد بيانات بشأن الإضطراي العقلي الذي يُسببه القلق بشأن نصل (عزرائيل
في كتاب الإضطراب النفسي الأمريكي

634
00:26:42,717 --> 00:26:44,516
المعذرة

635
00:26:45,608 --> 00:26:46,662
<i>لدينا (جينسون جلوري) بغرفة الإستجواب</i>

636
00:26:47,955 --> 00:26:50,653
لقد أمسكوا بمُعلم اليوجا

637
00:26:50,658 --> 00:26:53,025
لذا أخشى أن هذا كل ما لدينا من وقت لليوم

638
00:26:54,395 --> 00:26:58,430
اتصلي بي وحسب إذا احتجتِ إلى إعادة جدولة للموعد

639
00:26:59,533 --> 00:27:01,630
لم أكُن أتواجد بالأستوديو حتى في الواقع

640
00:27:01,635 --> 00:27:03,833
ليس هذا ما يُحدده جدول المواعيد

641
00:27:03,838 --> 00:27:05,935
هل يُمكنني أن أحظى بشراب شاى ؟

642
00:27:05,940 --> 00:27:08,140
الجينسينج السيبيري إذا كُنتم تملكونه

643
00:27:09,543 --> 00:27:10,740
... حسناً

644
00:27:10,745 --> 00:27:12,441
(مرحباً (ريتشارد سيمونز

645
00:27:12,446 --> 00:27:13,609
آسف ، لقد تأخرت

646
00:27:13,614 --> 00:27:15,010
أين السكين ؟

647
00:27:15,015 --> 00:27:17,780
من هذا الرجل المُتوتر ؟

648
00:27:17,785 --> 00:27:19,048
، حسناً

649
00:27:19,053 --> 00:27:20,416
بالعودة إلى صف التدريب

650
00:27:20,421 --> 00:27:22,017
هل يُمكنك إثبات أمر عدم تواجدك هُناك ؟

651
00:27:22,022 --> 00:27:24,120
بالطبع ، يتواجد هُناك نظام حاسوبي

652
00:27:24,125 --> 00:27:26,088
جميع الأساتذة يقوموا بتمرير بطاقة مرور خلاله

653
00:27:26,093 --> 00:27:27,890
حتى أنا ، يُمكنكِ تفقده

654
00:27:27,895 --> 00:27:29,558
أين كُنت تتواجد إذن ؟

655
00:27:29,563 --> 00:27:30,993
بالمنزل

656
00:27:30,998 --> 00:27:33,362
لقد فوّت حضور بضعة جلسات أخيرة من الصف في الواقع

657
00:27:33,367 --> 00:27:35,698
كُنت ... مريضاً

658
00:27:35,703 --> 00:27:37,800
مهووساً بشأن لعبة جديدة

659
00:27:37,805 --> 00:27:39,263
ما الذي تتحدث عنه ؟

660
00:27:39,288 --> 00:27:41,637
أتحدث عن شيء ما رُبما يقوم بإغرائك

661
00:27:41,642 --> 00:27:42,972
بينما نتحدث

662
00:27:42,977 --> 00:27:44,306
يهمس إليك

663
00:27:44,311 --> 00:27:46,075
لفعل أشياء مُروعة

664
00:27:46,080 --> 00:27:48,480
أعمال آثمة ، بائسة

665
00:27:49,417 --> 00:27:52,481
هذا ... هذا صحيح

666
00:27:52,486 --> 00:27:53,516
... أنا أريد

667
00:27:53,521 --> 00:27:55,151
أكمل ، أخبرني ، أخبرني بما تُريده

668
00:27:55,156 --> 00:27:57,019
ما تُريده حقاً ، تُريده حقاً

669
00:27:57,024 --> 00:27:58,457
... أنا أود

670
00:27:59,427 --> 00:28:02,858
كعك بالجبن وكريمة التوت

671
00:28:02,863 --> 00:28:04,560
و ... و ... و

672
00:28:04,585 --> 00:28:06,056
بأن أخلع ذلك

673
00:28:06,081 --> 00:28:07,062
! الشيء

674
00:28:07,067 --> 00:28:08,731
! يا إلهي

675
00:28:08,736 --> 00:28:10,166
نتوقع توأماً ، أليس كذلك ؟

676
00:28:10,171 --> 00:28:12,835
مهلاً ، لقد تخليت عن الطريق القويم قليلاً ، حسناً

677
00:28:12,840 --> 00:28:14,770
إن الكربوهيدرات هو نسل الشيطان يا رجل

678
00:28:14,775 --> 00:28:16,372
لا تلومني على نقاط ضعفك

679
00:28:16,377 --> 00:28:18,140
ـ ماذا ؟
ـ ألهذا السبب لم تظهر

680
00:28:18,145 --> 00:28:19,875
بالصف ؟ لإنك اكتسبت وزناً ؟

681
00:28:19,880 --> 00:28:22,478
" بالطبع ، لن يرغب شخصاً ما في إيجاد " ذاته الحقيقية

682
00:28:22,483 --> 00:28:25,043
وسماع ما يتعلق بذلك الأمر من رجل يظهر وكأنه تناول أثاث المنزل

683
00:28:25,068 --> 00:28:26,415
حسناً ، أعتقد أنني أفضل أن أكون سميناً

684
00:28:26,420 --> 00:28:28,951
على أن أرتدي ذلك المشد

685
00:28:28,956 --> 00:28:30,186
هذه هي نهاية الأمر

686
00:28:30,191 --> 00:28:32,354
أود حضور المُحامي الخاص بي الآن

687
00:28:32,359 --> 00:28:34,256
حسناً ، لا تأكله

688
00:28:39,133 --> 00:28:41,363
(حسناً ، استمع ، لقد فتشنا منزل (جلوري

689
00:28:41,368 --> 00:28:43,466
سيارته ، سيارته الأخرى

690
00:28:43,471 --> 00:28:45,167
لا يوجد أى نصل

691
00:28:45,172 --> 00:28:47,039
لقد وجدنا خزانة بالقبو

692
00:28:51,479 --> 00:28:52,575
(فطائر (بوب

693
00:28:52,580 --> 00:28:54,577
والتي ... قُمتِ بسرقتها ؟

694
00:28:54,582 --> 00:28:55,978
اعتقدت أنه موقف مُربح لجميع الأطراف

695
00:28:55,983 --> 00:28:58,314
أنقذ المُعلم الروحي الشرير من الإصابة بالسمنة مُستقبلاً

696
00:28:58,319 --> 00:28:59,281
، وكما تعلم

697
00:28:59,286 --> 00:29:01,420
(إنها فطائر (بوب

698
00:29:02,590 --> 00:29:05,087
(السيد (جلوري) يمتلك منزلاً ثانياً في (فينتورا

699
00:29:05,092 --> 00:29:06,589
إذا لم يكُن لديكم مانع

700
00:29:06,594 --> 00:29:07,623
حسناً ، سنتفقده

701
00:29:07,628 --> 00:29:09,425
... لكن

702
00:29:09,430 --> 00:29:10,960
لوسي) ، إذا كان هو من يستحوذ على النصل

703
00:29:10,965 --> 00:29:12,998
فمن المُحتمل أكثر أنه سيكون ميالاً للإنهماك في القتل بواسطته

704
00:29:13,023 --> 00:29:14,322
بدلاً من تخبئته

705
00:29:27,381 --> 00:29:29,912
هل عُدتِ من أجل فطائرك المُصنعة ؟

706
00:29:29,917 --> 00:29:32,147
! (آنسة (لوبيز

707
00:29:32,152 --> 00:29:33,949
! حسناً ، هذه مفاجآة

708
00:29:33,954 --> 00:29:35,551
هل عثرتِ على أى شيء جديد ؟

709
00:29:35,556 --> 00:29:38,521
عثرت على شيء ما بالفعل

710
00:29:38,526 --> 00:29:40,523
إثبات على وجود قدم كبيرة ؟

711
00:29:40,528 --> 00:29:42,157
(النعل الذي كان بالحذاء الذي ارتداه (واتس

712
00:29:42,162 --> 00:29:43,626
عندما عُثر عليه ميتاً

713
00:29:43,631 --> 00:29:45,027
والنعل الذي أريتني إياه

714
00:29:45,032 --> 00:29:47,763
بقبرك غريب الأطوار بالأرض

715
00:29:47,768 --> 00:29:51,000
يوجد تطابق بينهم ، مما يعني أن تلك القضية

716
00:29:51,005 --> 00:29:52,001
وجميلك

717
00:29:52,006 --> 00:29:53,702
مُتصلان ببعضهما البعض

718
00:29:53,707 --> 00:29:55,207
فلتبدأ في التحدث يا صديقي

719
00:30:07,383 --> 00:30:09,368
هل لديك علاقة بجرائم القتل تلك ؟

720
00:30:10,669 --> 00:30:13,868
فلتكُن صريحاً معي

721
00:30:13,873 --> 00:30:15,936
أو لن أستطيع مُساعدتك بعد الآن لإبقاء ذلك الأمر سراً

722
00:30:15,941 --> 00:30:18,305
أترين ؟ هذه هي المُشكلة

723
00:30:18,310 --> 00:30:20,341
آخر شخص صارحته وانفتحت إليه

724
00:30:20,346 --> 00:30:21,942
تحول إلى طفل فاقد لصوابه

725
00:30:21,947 --> 00:30:24,044
لقد ترعرعت في (ديترويت) يا صاح

726
00:30:24,049 --> 00:30:25,045
، انظري

727
00:30:25,050 --> 00:30:27,047
كل ما أستطيع إخبارك به

728
00:30:27,052 --> 00:30:29,617
هو أنني أتعامل مع مسألة لها أهمية كونية

729
00:30:29,622 --> 00:30:32,586
وأطلب منكِ أن تُمهليني بعض الوقت وحسب

730
00:30:32,591 --> 00:30:33,587
أتقصد أن أؤمن بك ؟

731
00:30:33,592 --> 00:30:36,193
الأمر ذاته

732
00:30:37,196 --> 00:30:39,093
حسناً ، أخمن أن الإيمان لا يُعد إيماناً

733
00:30:39,098 --> 00:30:40,294
إذا لم يتم إختباره

734
00:30:40,299 --> 00:30:42,596
تعال

735
00:30:42,601 --> 00:30:44,935
ماذا ؟

736
00:30:50,643 --> 00:30:52,273
(ـ (إيلا
ـ المُحققة

737
00:30:53,746 --> 00:30:55,743
... كُنت فقط

738
00:30:55,748 --> 00:30:57,678
، كما ترين

739
00:30:57,683 --> 00:31:00,381
يتواجد هُناك متجر يحتوي على صابون

740
00:31:00,386 --> 00:31:01,313
خاص للغاية

741
00:31:01,314 --> 00:31:03,111
... وكما تعلمين

742
00:31:03,136 --> 00:31:05,392
لكن ينبغي علىّ الذهاب الآن و

743
00:31:05,417 --> 00:31:08,088
تنظيف بعض الأشياء بالصابون

744
00:31:08,093 --> 00:31:10,394
! ـ إلى اللقاء
ـ استمتعي بحمامك

745
00:31:11,330 --> 00:31:14,295
... إذن

746
00:31:14,300 --> 00:31:15,796
لأى أمر أدين بتلك الزيارة السعيدة منكِ ؟

747
00:31:15,801 --> 00:31:18,699
النظام الأمني بمنزل (جينسون) أظهر فيديو له وهو نائم

748
00:31:18,704 --> 00:31:21,035
أثناء إرتكاب جرائم القتل ، لذا فهو لم يكُن يكذب بشأن الأمر

749
00:31:21,040 --> 00:31:23,304
لقد تفقدنا نظام بطاقات المرور بالنادي

750
00:31:23,309 --> 00:31:25,105
(وخمن من عمل كبديل عن (جينسون

751
00:31:25,110 --> 00:31:26,340
(كورينا)

752
00:31:26,345 --> 00:31:27,708
(المُديرة المُساعدة لـ(مادي

753
00:31:27,733 --> 00:31:29,250
حسناً ، وأين تتواجد (كورينا) الآن ؟

754
00:31:29,275 --> 00:31:31,219
لقد تفقدنا منزلها ولم تكُن تتواجد هُناك

755
00:31:31,244 --> 00:31:33,714
أكدت تحاليل الطب الشرعي أنها لم تقتل أى شخص في مقر النادي

756
00:31:33,719 --> 00:31:35,716
لذا فهي إما هربت أو تختبيء أو خائفة

757
00:31:35,721 --> 00:31:37,651
لقد نشرت إعلاناً بالأمر

758
00:31:37,656 --> 00:31:40,321
أجل ، لا أعتقد أن (كورينا) هي الشخص الذي يهرب تلك المرة

759
00:31:40,326 --> 00:31:41,322
ماذا ؟

760
00:31:41,327 --> 00:31:44,124
إلى أين أنت ذاهب ؟

761
00:31:44,129 --> 00:31:46,196
مرحباً ؟

762
00:32:02,081 --> 00:32:04,378
مرحباً ؟

763
00:32:04,383 --> 00:32:08,449
هل يمتلك شخصاً ما هُنا نصلاً سماوياً مُميتاً ؟

764
00:32:08,454 --> 00:32:11,719
أى شخص ؟

765
00:32:11,724 --> 00:32:14,625
حسناً ، سيكون هذا بمثابة " أجل " مُدوية

766
00:32:16,795 --> 00:32:20,027
لا أعلم ما الذي حدث

767
00:32:20,032 --> 00:32:23,197
كُنت بالصف واقتحم (دونكان) المكان

768
00:32:23,202 --> 00:32:25,699
كان الأمر مُروعاً

769
00:32:25,704 --> 00:32:28,135
... كل ذلك القتل

770
00:32:28,140 --> 00:32:30,838
وكانت السكينة على الأرض

771
00:32:30,843 --> 00:32:32,209
بدأت في النداء عليكِ

772
00:32:35,214 --> 00:32:37,378
هل فعلت ذلك ؟

773
00:32:37,383 --> 00:32:39,480
أجل

774
00:32:39,485 --> 00:32:41,782
لقد انتقمتِ لضغينة ما كما أعتقد

775
00:32:41,787 --> 00:32:45,219
لكنها لم تكُن ضغينة تافهة ، أليس كذلك ؟

776
00:32:45,224 --> 00:32:48,425
هل ضايقك كما فعل مع الأخريات ؟

777
00:32:50,362 --> 00:32:52,493
أم كان الأمر أسوأ من ذلك ؟

778
00:32:52,498 --> 00:32:54,328
منذ عدة أعوام

779
00:32:54,333 --> 00:32:57,768
كُنا بمفردنا في الأستوديو

780
00:32:58,671 --> 00:33:01,702
قُلت له ألا يفعل ذلك

781
00:33:01,707 --> 00:33:04,505
أقسم لك ، لكنه لم يتوقف عن فعل الأمر

782
00:33:04,510 --> 00:33:07,841
... حاولت نسيان الأمر ، أنا

783
00:33:07,846 --> 00:33:10,010
حاولتِ دفن الأمر عميقاً والمُضي قُدماً بحياتك

784
00:33:10,015 --> 00:33:11,645
كُنتِ لتنجحين في فعل ذلك

785
00:33:11,650 --> 00:33:12,746
إذا لم يظهر

786
00:33:13,919 --> 00:33:15,249
النصل

787
00:33:15,254 --> 00:33:17,451
قسم شرطة (لوس أنجلوس) ، ارفعي يديكِ إلى الأعلى

788
00:33:17,456 --> 00:33:19,319
(ابتعدي عن الجُثة يا (كورينا

789
00:33:19,324 --> 00:33:21,655
! ـ الآن
ـ لقد قتلته

790
00:33:21,660 --> 00:33:22,790
... أنا من فعل ذلك ... أنا

791
00:33:22,795 --> 00:33:24,858
تصرفت دفاعاً عن نفسها

792
00:33:24,863 --> 00:33:28,162
هاجم السيد (جلوري) (كورينا) أولاً ، لم يكُن أمامها خيار آخر

793
00:33:28,167 --> 00:33:30,164
سوى استخدام تلك السكينة أيتها المُحققة

794
00:33:30,169 --> 00:33:33,270
أعتقد ، أنه بتلك القضية
قد تحققت العدالة بالفعل

795
00:33:37,109 --> 00:33:39,540
(فلتُسجلين شهادتها يا (هيندرسون

796
00:33:39,545 --> 00:33:41,645
تعالي معي

797
00:33:43,415 --> 00:33:44,945
أين سلاح الجريمة ؟

798
00:33:44,950 --> 00:33:46,346
ماذا ؟

799
00:33:46,351 --> 00:33:48,415
لا ينبغي لفريق البحث الجنائي رفع سلاح الجريمة دون إلتقاط الصور أولاً

800
00:33:48,420 --> 00:33:50,284
لم يكُن بإمكانهم مُساعدة أنفسهم بشأن ذلك الأمر

801
00:33:50,289 --> 00:33:52,619
هل يشعر شخصاً آخر بالرغبة في القتل ؟

802
00:33:52,624 --> 00:33:56,056
لا ؟ الإحتياج إلى التقطيع والتشريح ؟

803
00:33:56,061 --> 00:33:58,158
أى أحد ؟

804
00:33:58,163 --> 00:34:00,664
! يا إلهي

805
00:34:06,071 --> 00:34:08,205
لا

806
00:34:11,543 --> 00:34:14,374
(المُحقق الأبله ... (دانيل) ، (دان

807
00:34:14,379 --> 00:34:17,044
ما رأيك في أن تضع السكين جانباً ؟

808
00:34:17,049 --> 00:34:18,812
فلتدفن الأحقاد وكل تلك الأمور

809
00:34:18,817 --> 00:34:21,515
أعني ، أعلم أنه كانت هُناك إختلافات بيننا في الماضي ، لكن

810
00:34:21,520 --> 00:34:23,186
نحنُ أصدقاء الآن ، أليس كذلك ؟

811
00:34:28,594 --> 00:34:31,061
لقد دمرت زواجي

812
00:34:33,198 --> 00:34:34,798
" سأعتبر هذه إجابة بـ " لا

813
00:34:45,881 --> 00:34:48,356
! لقد ذهب زواجي إلى الجحيم عندما قابلتك

814
00:34:48,381 --> 00:34:50,378
مهلاً ! حسناً ، عملياً هذا ليس أمراً صحيحاً

815
00:34:50,383 --> 00:34:51,579
أنا أتفهم الإستعارة الأساسية

816
00:34:54,053 --> 00:34:57,051
فلتتروى بشأن النصل أيها المُحقق

817
00:34:57,056 --> 00:34:59,921
جرح واحد عميق ويُمكنك إزالتي من الوجود

818
00:34:59,926 --> 00:35:01,489
تمت الإستجابة لصلواتك

819
00:35:03,129 --> 00:35:05,893
ماذا ؟

820
00:35:05,898 --> 00:35:07,728
حسناً أيها المُحقق

821
00:35:07,733 --> 00:35:10,965
أستطيع أن أؤكد لك أن حالتك المزاجية الحالية يُمكن أن تُصحح

822
00:35:10,970 --> 00:35:13,734
ببساطة عن طريق إلقائك لتلك السكينة بعيداً

823
00:35:13,739 --> 00:35:17,205
لقد انهارت حياتي كلها بسببك

824
00:35:17,210 --> 00:35:18,739
ـ ماذا ؟
! ـ زواجي

825
00:35:19,846 --> 00:35:21,760
عملي

826
00:35:21,785 --> 00:35:23,311
وجباتي الخفيفة

827
00:35:23,316 --> 00:35:26,414
ـ ماذا ؟
ـ أعلم أنك تناولت الحلوى خاصتي

828
00:35:27,453 --> 00:35:29,383
هل ستقوم حقاً بضربي

829
00:35:29,388 --> 00:35:31,352
بسبب تناولي لقطعة من حلواك ؟

830
00:35:33,726 --> 00:35:35,456
أنت مُحق تماماً بشأن ذلك الأمر

831
00:35:35,461 --> 00:35:38,726
(دان) ، دان)

832
00:35:38,731 --> 00:35:41,162
صديق مُؤخراً ، ابن بلد رفيق

833
00:35:41,167 --> 00:35:43,598
كان زواجك على الحافة بالفعل

834
00:35:43,603 --> 00:35:46,434
لقد بدأتم في إتخاذ الإجراءات القانونية قبل وصولي

835
00:35:46,439 --> 00:35:47,802
وبالنسبة للحلوى خاصتك

836
00:35:47,807 --> 00:35:50,671
... بالنسبة للحلوى خاصتك ، أنا

837
00:35:50,676 --> 00:35:52,106
حسناً ، أجل

838
00:35:52,111 --> 00:35:53,975
أحياناً أذهب إلى ثلاجة القسم

839
00:35:53,980 --> 00:35:55,209
(لكن فلتتحلى بالرحمة يا (دانيل

840
00:35:55,214 --> 00:35:57,144
كيف من المُفترض لي أن أعلم أنها كانت تخصك ؟

841
00:35:57,149 --> 00:36:00,050
! لإن إسمي كان موضوعاً عليها

842
00:36:06,325 --> 00:36:08,789
أنت تُحارب النصل مما يدل على إمتلاكك لقوة

843
00:36:08,794 --> 00:36:12,159
لم أكُن أعلم أنك تمتلكها
انظر إلى عيني

844
00:36:12,164 --> 00:36:13,864
انظر إلىّ

845
00:36:14,800 --> 00:36:16,497
زواجك

846
00:36:16,502 --> 00:36:18,602
هل أفسدته ؟

847
00:36:20,406 --> 00:36:21,636
لا

848
00:36:21,641 --> 00:36:23,638
لا

849
00:36:23,643 --> 00:36:25,706
(كُنا مُنفصلين قبل أن تُقابلك (كلوي

850
00:36:25,711 --> 00:36:28,142
وعملك ؟

851
00:36:28,147 --> 00:36:30,811
قضية (بالميتو) ... كانت بسببي

852
00:36:30,816 --> 00:36:32,780
أجل ، أجل

853
00:36:37,957 --> 00:36:39,854
ماذا نفعل بالخلف هُنا ؟

854
00:36:39,859 --> 00:36:41,722
... فقط مُجرد

855
00:36:41,727 --> 00:36:43,257
دردشة حميمية بين أصدقاء

856
00:36:43,262 --> 00:36:45,426
أنا سعيد لإنك أزحت الأمر بعيداً عن صدرك

857
00:36:45,431 --> 00:36:46,488
! أنت تنزف يا رجل

858
00:36:46,513 --> 00:36:47,995
ماذا ؟

859
00:36:48,000 --> 00:36:49,263
لا ، إنه مُجرد خدش حقاً

860
00:36:49,268 --> 00:36:51,565
لا شيء لتقلق حياله ، وأنت ؟

861
00:36:51,570 --> 00:36:52,833
كيف تُبلي ؟

862
00:36:54,573 --> 00:36:56,771
أنا بخير في الواقع

863
00:36:56,776 --> 00:36:58,142
هذا جيد

864
00:37:01,681 --> 00:37:03,080
كانت مُحادثة جيدة

865
00:37:16,562 --> 00:37:18,626
! صباح الخير أيتها المُحققة

866
00:37:18,631 --> 00:37:19,927
هل كل شيء على ما يُرام ؟

867
00:37:19,932 --> 00:37:21,862
لا ، ستنفجر دماغي

868
00:37:21,867 --> 00:37:24,498
أولاً ، يقوم تقني برفع سلاح الجريمة

869
00:37:24,503 --> 00:37:27,001
دون تسجيل أى وثائق ومن ثم يختفي الآن

870
00:37:27,006 --> 00:37:29,804
حسناً ، من المُحتمل أنه قد اختفى للأفضل

871
00:37:29,809 --> 00:37:31,976
قطعة مُقززة من الحديد على أى حال

872
00:37:33,012 --> 00:37:35,009
بثانية مُحددة ، كُنت مهووساً

873
00:37:35,014 --> 00:37:37,678
بالسكينة والآن لا تُعد مُشكلة كبيرة

874
00:37:37,683 --> 00:37:40,514
حسناً ، لقد أمسكنا بالقاتل ، أليس كذلك ؟ انتهت المُهمة

875
00:37:40,519 --> 00:37:43,284
أتعلم يا (لوسيفر) ؟

876
00:37:43,289 --> 00:37:46,187
اعتقدت أن كلانا قد حظى بلحظة حقيقية بليلة الأمس

877
00:37:46,192 --> 00:37:47,555
... عندما كُنت أتحدث عن أبي ، أنا

878
00:37:47,560 --> 00:37:49,457
اعتقدت أننا كُنا شركاء

879
00:37:49,462 --> 00:37:51,362
لكن الأمر الأكثر أهمية ، أصدقاء

880
00:37:54,900 --> 00:37:56,831
حسناً

881
00:37:56,836 --> 00:37:59,433
هل يتعلق ذلك الأمر برؤيتك لي أنا و(إيلا) بالسقيفة ؟

882
00:37:59,438 --> 00:38:02,370
انظر ، من تنام معه هو أمر ليس من شأني

883
00:38:02,375 --> 00:38:03,704
... لكن

884
00:38:03,709 --> 00:38:05,940
أعني ، تقنية المعمل ؟ أحقاً ؟

885
00:38:05,945 --> 00:38:07,408
ـ إنه أمر غير مُلائم قليلاً
ـ حسناً

886
00:38:07,413 --> 00:38:09,243
بقدر حُبي لتجاوز الحدود المهنية

887
00:38:09,248 --> 00:38:10,911
فأنا أؤكد لكِ أيتها المُحققة أن كل ما رأيتيه

888
00:38:10,916 --> 00:38:13,050
كان أمراً يتعلق بالعمل بشكل كامل

889
00:38:15,054 --> 00:38:18,085
أهذا حقيقي ؟

890
00:38:18,090 --> 00:38:19,720
الحقيقة دوماً

891
00:38:19,725 --> 00:38:22,089
نقطة فخر بالنسبة لي

892
00:38:22,094 --> 00:38:23,391
ـ تفهمت ذلك
ـ لكنكِ تعلمين

893
00:38:23,396 --> 00:38:24,992
إذا كُنتِ ترغبين بتجاوز الحدود

894
00:38:24,997 --> 00:38:27,300
... وأن نُصبح " أصدقاء شراكة يتسكعون معاً عُراة

895
00:38:27,325 --> 00:38:28,796
حسناً ، توقف عن التحدث

896
00:38:34,173 --> 00:38:36,470
هل تم تجنب أزمة عالمية إذن ؟

897
00:38:36,475 --> 00:38:38,609
أجل ، حتى الآن

898
00:38:39,512 --> 00:38:41,342
... لذا ، يُمكننا

899
00:38:41,347 --> 00:38:44,011
(كما تعلمين ، التحدث عن (كاليجولا) ، (ستالين

900
00:38:44,016 --> 00:38:45,513
ترامب) ، أعني)

901
00:38:45,538 --> 00:38:47,563
أعلم أنه لم يمُت بعد لكنه سيموت بنهاية المطاف بالطبع

902
00:38:47,588 --> 00:38:50,254
لوسيفر) ، أنا أدين لك بإعتذار)

903
00:38:51,290 --> 00:38:53,424
... لكن دفاعاً عن نفسي

904
00:38:54,693 --> 00:38:55,956
أنت الشيطان

905
00:38:57,061 --> 00:38:58,826
كانت الأمور أقل تعقيداً بالنسبة لي عندما اعتقدت

906
00:38:58,831 --> 00:39:02,763
أنك كُنت مُجرد مريض مُضلل إعتيادي

907
00:39:02,768 --> 00:39:05,399
لديه عائلة مُعقدة

908
00:39:05,404 --> 00:39:07,835
(حسناً ، لم أكُن إعتيادي قط يا (ليندا

909
00:39:07,840 --> 00:39:10,004
عقلياً ، جسدياً و ... كما تعلمين

910
00:39:10,009 --> 00:39:11,338
جنسياً

911
00:39:11,343 --> 00:39:13,841
! يا إلهي

912
00:39:13,846 --> 00:39:16,277
لقد مارست الجنس مع الشيطان

913
00:39:16,282 --> 00:39:19,346
في الكثير من المرات ، على الرحب والسعة

914
00:39:19,351 --> 00:39:21,615
حسناً ، الآن ، أنا أتفهم

915
00:39:21,620 --> 00:39:24,385
أن الرغبات النرجسية مُتجذرة

916
00:39:24,390 --> 00:39:26,287
في علاقات الأبوة المُعقدة

917
00:39:26,292 --> 00:39:28,255
وإضطرابات مرحلة المُراهقة

918
00:39:28,260 --> 00:39:30,257
أترين ؟ مُجرد مريض آخر مُخفق

919
00:39:30,262 --> 00:39:32,159
ويُمكنكِ مُعالجتي على هذا النحو

920
00:39:33,933 --> 00:39:35,362
حسناً

921
00:39:35,367 --> 00:39:37,498
دعنا نفعل ذلك

922
00:39:40,139 --> 00:39:41,469
الطبيبة مُستعدة

923
00:39:41,474 --> 00:39:43,204
هذا رائع

924
00:39:45,644 --> 00:39:47,908
لدىّ عمل طاريء حقاً

925
00:39:47,913 --> 00:39:49,376
لأحضره ، هل أنتِ واثقة

926
00:39:49,381 --> 00:39:51,278
أن هذا هو المعروف الذي ترعبين في الحصول عليه ؟

927
00:39:51,283 --> 00:39:53,848
لإنه ... ، صدقيني عندما أخبرك أنه في آخر مرتين

928
00:39:53,853 --> 00:39:55,182
، قُمت بإظلام عتبة كنيسة بهما

929
00:39:55,187 --> 00:39:58,018
ـ حدثت مجزرة دموية هُنا
ـ مُجدداً

930
00:39:58,023 --> 00:39:59,487
! مع الدراما

931
00:39:59,492 --> 00:40:02,123
لقد حللنا قضيتك ، الآن سأحصل على جميلي

932
00:40:02,128 --> 00:40:04,658
اذهب معي وحسب ، حسناً ؟

933
00:40:04,663 --> 00:40:07,528
انظر ، منذ اللحظة التي تقابلنا فيها

934
00:40:07,533 --> 00:40:10,664
حسناً ، يتملكني ذلك الشعور العنكبوتي بأنك

935
00:40:10,669 --> 00:40:13,767
لا أعلم ، تبحث عن شيء ما

936
00:40:13,772 --> 00:40:16,203
ـ صحيح ، روح مفقودة وتم إيجادها
! ـ أجل

937
00:40:16,208 --> 00:40:18,672
ولقد وجدت الكثير منذ قُمت بتطوير علاقة

938
00:40:18,677 --> 00:40:21,509
مع الرجل الكبير ، و ... لذا

939
00:40:21,514 --> 00:40:24,278
ثقي بي ، نحنُ أقرب مما تعتقدين

940
00:40:24,283 --> 00:40:26,113
حسناً ، لا ضرر ولا ضرار إذن

941
00:40:26,118 --> 00:40:27,648
أرجو أن يتغير ذلك

942
00:40:29,221 --> 00:40:31,051
... وبالنسبة لفكرة أخرى

943
00:40:31,056 --> 00:40:32,853
ماذا ؟

944
00:40:32,858 --> 00:40:36,193
ينبغي لي على الأقل أن أمنح أحدهم سبباً للذهاب للإعتراف

945
00:40:49,041 --> 00:40:50,704
أين سوف تضعه إذن يا أخي ؟

946
00:40:50,709 --> 00:40:53,140
بمكان ما بعيد عن أمي

947
00:40:53,145 --> 00:40:55,245
والمُبتدئين

948
00:40:58,350 --> 00:41:00,481
! وبالتحدث عن أم الشيطان

949
00:41:00,486 --> 00:41:02,049
حسناً ، حدث ذلك سريعاً

950
00:41:02,054 --> 00:41:05,085
ألم تستطع الإنتظار ليوم أو يومين لتجده ؟

951
00:41:05,090 --> 00:41:06,927
لم تحدث مجزرة بما فيه الكفاية

952
00:41:06,952 --> 00:41:08,255
والآن فلن نتلقى أى رد من والدك قط

953
00:41:08,260 --> 00:41:09,757
كل ذلك القتل في العالم

954
00:41:09,762 --> 00:41:11,725
 لم يحظى بإنتباهه يا أمي

955
00:41:11,730 --> 00:41:13,727
بالطبع كان عليكِ معرفة ذلك الأمر بحلول الآن

956
00:41:13,732 --> 00:41:15,262
كان (آوريل) إبننا

957
00:41:15,267 --> 00:41:16,664
أخيك

958
00:41:16,669 --> 00:41:18,399
ينبغي علينا أن نحزن معاً

959
00:41:18,404 --> 00:41:20,834
لا أعتقد أن كل ذلك يتعلق بهذا الأمر

960
00:41:20,839 --> 00:41:23,270
أنتِ تودين شيئًا منه

961
00:41:23,275 --> 00:41:24,772
ما هو ؟

962
00:41:24,777 --> 00:41:26,874
ما أردته دوماً

963
00:41:26,879 --> 00:41:29,677
أود إستعادة عائلتي

964
00:41:29,682 --> 00:41:31,178
أخشى أن هذا ليس مُمكناً

965
00:41:31,183 --> 00:41:32,313
لكنه مُمكن

966
00:41:32,318 --> 00:41:35,549
مع وجود اثنان من أبنائي بصفي ، جبهة مُوحدة

967
00:41:35,554 --> 00:41:37,851
سيكون أبيك مُجبراً للإستماع إلى أسبابنا

968
00:41:37,856 --> 00:41:39,520
إجبار أبي ؟

969
00:41:39,525 --> 00:41:42,122
أعتقد أن الضلال والوهم البشري قد سيطر عليكِ يا أمي

970
00:41:42,127 --> 00:41:44,525
أخبرها

971
00:41:44,530 --> 00:41:47,598
لوسي) ، لا أستطيع فعل ذلك ، لإني أوافقها الرأى

972
00:41:52,638 --> 00:41:54,468
اعتقدت أنك كُنت تتواجد بفريق أمي

973
00:41:54,473 --> 00:41:56,670
لإنك لم تستطع الطيران بها والعودة إلى الجحيم

974
00:41:56,675 --> 00:41:58,806
ـ منذ متى وأنت بصفها ؟
ـ الآن

975
00:41:58,811 --> 00:42:01,508
أكثر من أى وقت مضى ، أعلم أنه لا يُمكن للبشرية والألوهية

976
00:42:01,513 --> 00:42:02,509
أن يختلطان

977
00:42:02,514 --> 00:42:04,678
(ذلك ... ذلك النصل يا (لوسي

978
00:42:04,683 --> 00:42:07,948
كان ذلك النصل هو القشة الأخيرة
لم يكُن ينبغي له التواجد هُنا

979
00:42:07,953 --> 00:42:10,317
لم يكُن ينبغي علينا التواجد هُنا

980
00:42:10,322 --> 00:42:11,885
، حسناً

981
00:42:11,910 --> 00:42:15,006
ـ أنا لن أعود إلى الجحيم
ـ لا يتعلق ذلك الأمر

982
00:42:15,011 --> 00:42:16,290
بالعودة إلى الجحيم

983
00:42:16,295 --> 00:42:18,292
هذا يتعلق بالنعيم

984
00:42:18,297 --> 00:42:20,327
إنه يتعلق بالعودة إلى الوطن

985
00:42:20,332 --> 00:42:21,762
الوطن

986
00:42:21,767 --> 00:42:23,230
لكم ، رُبما

987
00:42:23,235 --> 00:42:25,599
لا يفهم أى منكم الأمر ، أليس كذلك ؟

988
00:42:25,604 --> 00:42:27,001
لم تفهمونه قط

989
00:42:27,006 --> 00:42:30,337
لم يكُن الجحيم هو الوطن ، والنعيم كان

990
00:42:30,342 --> 00:42:31,905
! حسناً ... الجحيم

991
00:42:31,910 --> 00:42:34,074
المكان الوحيد الذي شعرت فيه قط

992
00:42:34,079 --> 00:42:36,443
... بأنني مرغوب ومُحترم

993
00:42:36,448 --> 00:42:38,045
أهُنا ؟ مع البشر ؟

994
00:42:38,050 --> 00:42:40,817
أجل ، هذا هو وطني

995
00:42:43,422 --> 00:42:45,088
فلتتأقلمي مع ذلك الأمر يا أمي

996
00:42:46,492 --> 00:42:48,625
لابأس

997
00:42:49,495 --> 00:42:51,158
لابأس

998
00:42:51,163 --> 00:42:54,295
لا مغزى من الجدال

999
00:42:54,300 --> 00:42:56,266
حان وقت الذهاب

1000
00:42:59,738 --> 00:43:01,568
احترس

1001
00:43:01,573 --> 00:43:03,840
إنه حاد

1002
00:43:08,714 --> 00:43:10,444
ماذا كان يقول ذلك الأمر ؟

1003
00:43:10,449 --> 00:43:13,347
عندما يُغلق زوجي العزيز باباً "

1004
00:43:13,352 --> 00:43:15,485
يفتح نافذة " ؟

1005
00:43:16,980 --> 00:43:18,843
لقد فُتحت النافذة للتو

1006
00:43:28,153 --> 00:43:35,279
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــمــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــنـــــــــــا</font>
<font color="#ffff00"><i>https://www.facebook.com/ahmedovic22</i></font>