1
00:00:00,008 --> 00:00:01,486
ماذا فعلت به ؟ 

2
00:00:01,511 --> 00:00:04,271
ثبتته بالمسامير بشجرة وقطعت عنقه 

3
00:00:04,819 --> 00:00:08,031
علينا التحدث عن تعذيبك رجالي 
Mazika2day.Tv

4
00:00:10,047 --> 00:00:13,687
لقد قتلته قبل ثماني سنوات
لا يجب أن أفعلها ثانيةً

5
00:00:13,712 --> 00:00:15,600
فكر بما أخذه مني 

6
00:00:15,741 --> 00:00:18,741
لقد تصرف وحده وقتل بدون تردد 

7
00:00:18,929 --> 00:00:20,229
" ستيف " 

8
00:00:20,599 --> 00:00:23,375
أعتقد أن هذا يعني قتلك أبرياء 

9
00:00:33,480 --> 00:00:35,781
لقد رأيت ما تقدر عليه 

10
00:00:35,984 --> 00:00:37,795
لكنني لا أستطيع إثباته 

11
00:00:38,875 --> 00:00:41,035
إذاً ماذا أفعل بها ؟ 

12
00:00:41,060 --> 00:00:42,428
إنهاء اللعبة 

13
00:00:54,583 --> 00:00:55,423
شكراً لك 

14
00:01:07,023 --> 00:01:08,742
شرطة 

15
00:01:08,939 --> 00:01:10,015
أنا بخير 

16
00:01:57,319 --> 00:01:58,319
مرحباً غريب 

17
00:01:58,487 --> 00:01:59,487
ماذا تريدين ؟ 

18
00:01:59,559 --> 00:02:01,398
فقط أريد التحدث 

19
00:02:01,423 --> 00:02:02,593
أظنك قلت شيء تريدين قوله 

20
00:02:02,618 --> 00:02:04,054
عندما وضعت سلاح على رأسي 

21
00:02:06,570 --> 00:02:08,609
ألم تقم بعمل سيء من قبل ؟ 

22
00:02:08,970 --> 00:02:09,930
ليس هكذا 

23
00:02:10,320 --> 00:02:13,611
أنت تقامر بحياة إبنتك 

24
00:02:14,289 --> 00:02:15,928
خاطرت بغرقها 

25
00:02:16,407 --> 00:02:17,872
كم أنت رجل لطيف 

26
00:02:17,887 --> 00:02:19,508
هذا انتهى في الماضي

27
00:02:19,523 --> 00:02:22,388
وما فعلته بالرجل الذي قتل أطفالي

28
00:02:22,403 --> 00:02:23,988
انتهى أيضاً

29
00:02:24,003 --> 00:02:25,642
إذاً أصبحت فتاة لطيفة الآن ؟ 

30
00:02:25,667 --> 00:02:28,544
فقط جريمة غريبة هنا عندما ترغبين بذلك ؟ 

31
00:02:30,366 --> 00:02:32,276
كيف أنت بهذا الصغر ؟ 

32
00:02:33,914 --> 00:02:36,000
لديك شيء يجعلك مختلف 
مزيكا تو داى تى فى

33
00:02:36,025 --> 00:02:37,811
عن كل شخص في العالم 

34
00:02:38,618 --> 00:02:40,181
عدى أنا 

35
00:02:42,075 --> 00:02:44,114
هناك لحظة

36
00:02:45,234 --> 00:02:47,250
ظننت بها أنك كل شيء

37
00:02:48,523 --> 00:02:50,750
عندما كنت أظن علاقتنا مثالية 

38
00:02:51,991 --> 00:02:53,268
هذا ممكن 

39
00:02:53,593 --> 00:02:57,148
ثم رأيتك تقتلين رجلاً بلا تردد

40
00:03:03,828 --> 00:03:06,485
خروج العاشق المتعاطف

41
00:03:07,070 --> 00:03:09,031
ودخول الشرطي الممل

42
00:03:11,787 --> 00:03:15,222
إذاً ماذا ستفعل بي ؟ 

43
00:03:17,123 --> 00:03:18,585
ماذا بوسعي ؟ 

44
00:03:19,437 --> 00:03:20,874
انتهى الأمر 

45
00:03:25,163 --> 00:03:26,351
حقاً ؟ 

46
00:03:29,288 --> 00:03:31,772
المذنب سوف يعاقب 

47
00:03:44,403 --> 00:03:45,887
ما قصدك ؟ 

48
00:03:46,773 --> 00:03:48,988
ماذا ستفعلين ؟ 

49
00:03:59,211 --> 00:04:01,805
الحلقة السابعة الفرصة الأخرى 

50
00:04:37,109 --> 00:04:39,140
صباح الخير جميعاً 

51
00:04:39,203 --> 00:04:41,414
ماذا أحضرني إلى " سوهو " ؟ 
Mazika2day.Tv

52
00:04:41,718 --> 00:04:44,061
جثة تعود إلى 

53
00:04:44,086 --> 00:04:46,593
دين آدمز " 47 عاماً مطور عقاري " 

54
00:04:46,664 --> 00:04:47,631
هل هذا المنزل له ؟ 

55
00:04:47,656 --> 00:04:49,962
" كلا إنه لـ " سام براونينغ 

56
00:04:50,068 --> 00:04:51,947
لدينا مشكلة في تتبعه 

57
00:04:52,018 --> 00:04:54,200
هناك شعر أسفل أظافره 

58
00:04:54,810 --> 00:04:57,390
لم يقاوم كثيراً ولكنه شيء 

59
00:04:57,415 --> 00:04:58,321
شعر ؟ 

60
00:04:58,336 --> 00:05:00,560
طويل أسود .. ربما لمرأة 

61
00:05:00,575 --> 00:05:02,280
ليس مكاناً رومانسياً

62
00:05:02,295 --> 00:05:03,041
تجارة مخدرات ؟ 
Mazika2day.Tv

63
00:05:03,056 --> 00:05:05,240
هناك أماكن أسهل للشراء من هنا 

64
00:05:05,256 --> 00:05:08,281
لا يبدو متعاطياً لكن 
تقرير السموم سيخبرنا شيئاً

65
00:05:08,530 --> 00:05:10,960
إذاً يأتي إلى هنا وحده مع مرأة 

66
00:05:11,148 --> 00:05:14,889
تغويه لأجل الجنس لكنه
فخ يتحول إلى كارثة 

67
00:05:15,492 --> 00:05:17,573
كلا سيكون هناك عراك أكبر 
مزيكا تو داى تى فى

68
00:05:17,815 --> 00:05:19,125
ولم يتعرض للسرقة 

69
00:05:19,535 --> 00:05:21,836
إذاً ماذا لديك أيضاً ؟ 

70
00:05:38,295 --> 00:05:39,815
" كازينو التنين الأخضر " 

71
00:05:52,055 --> 00:05:53,866
" ليلي آن لو " 

72
00:05:54,536 --> 00:05:55,857
مضى وقت طويل 

73
00:05:56,375 --> 00:05:57,960
" هاري كليتون " 

74
00:05:58,451 --> 00:05:59,932
عمل أم مرح ؟ 

75
00:06:04,815 --> 00:06:06,135
العمل إذاً 

76
00:06:08,695 --> 00:06:10,280
هل تعرفين " دين آدمز " ؟ 

77
00:06:10,760 --> 00:06:13,412
من هو ؟ 

78
00:06:14,055 --> 00:06:17,061
" لقد سقط ميتاً في " سوهو 
وأحد رقاقاتك في جيبه 

79
00:06:19,022 --> 00:06:20,559
لم يزور الكازينو ؟ 

80
00:06:20,574 --> 00:06:22,767
إذا فعل لم أعي بذلك 
مزيكا تو داى تى فى

81
00:06:23,553 --> 00:06:25,186
لدينا كثير من الزبائن 

82
00:06:27,054 --> 00:06:30,498
إذاً لا أحد من موظفيك سيقول 
أنك تحدثت إليه 

83
00:06:30,713 --> 00:06:33,715
ربما أعطيته باقة الشخصيات الهامة ؟ 

84
00:06:33,890 --> 00:06:35,180
اسأليهم 

85
00:06:37,780 --> 00:06:40,160
هل ستحققون معي ؟ 

86
00:06:41,686 --> 00:06:44,247
لدي أصدقاء آخرون أود ان أسترجع معهم الذكريات 

87
00:06:47,060 --> 00:06:48,083
سيدي 

88
00:06:50,220 --> 00:06:53,350
أليس هذا جميل ؟ كالأيام الماضية 

89
00:06:54,322 --> 00:06:56,160
مازلت تحضرها معك ؟ 

90
00:06:58,660 --> 00:07:01,085
لكن إذا وجدنا أشخاص يقولون
أنك تعرفين السيد

91
00:07:01,607 --> 00:07:03,654
لن تجد

92
00:07:03,709 --> 00:07:05,569
أو وجدنا أدلة 

93
00:07:05,763 --> 00:07:07,053
أدلة حسية 

94
00:07:07,300 --> 00:07:09,776
تضعك في مسرح الجريمة 

95
00:07:10,272 --> 00:07:12,424
مثل شعرة لك

96
00:07:13,334 --> 00:07:16,063
إذاً كل ما قلته هنا 
مزيكا تو داى تى فى

97
00:07:16,079 --> 00:07:17,444
مسجل على الشريط 

98
00:07:19,709 --> 00:07:21,803
سيبدأ بالتناقض أليس كذلك ؟ 

99
00:07:22,140 --> 00:07:23,732
سوف يبدو سيئاً لك في المحكمة 

100
00:07:24,180 --> 00:07:25,912
أدلة حسية ؟ 

101
00:07:27,592 --> 00:07:29,264
حقاً ؟ 

102
00:07:33,592 --> 00:07:35,580
هناك أمر ما

103
00:07:37,632 --> 00:07:39,795
انتهى اللقاء 12:32

104
00:07:46,444 --> 00:07:47,724
علينا أن نتركها 

105
00:07:48,232 --> 00:07:49,282
ماذا ؟ 

106
00:07:49,540 --> 00:07:50,839
لا نملكه 

107
00:07:51,334 --> 00:07:52,389
الشعر

108
00:07:52,920 --> 00:07:53,965
الدليل

109
00:07:54,853 --> 00:07:56,805
ضاع بين هنا ومسرح الجريمة 

110
00:07:56,820 --> 00:07:58,412
ماذا ؟ كيف ذلك ؟ 

111
00:07:58,523 --> 00:08:01,874
لا أعرف لكن الآن ليس
هناك شيء ضدها 

112
00:08:03,014 --> 00:08:04,193
كيف تضيع قطعة دليل 

113
00:08:04,209 --> 00:08:05,826
كل أستجوابي 

114
00:08:05,842 --> 00:08:07,662
يستند على هذه الشعرة -
أعرف ذلك -

115
00:08:09,928 --> 00:08:12,127
إنها تضحك علينا تخلص منها 

116
00:08:12,220 --> 00:08:13,620
ثم ابحث عني 

117
00:08:24,419 --> 00:08:28,084
هل هنا الجزء الذي تحررني
فيه وتعتذر على تضييع وقتي ؟ 

118
00:08:28,570 --> 00:08:30,576
هذا الضابط سيرافقك 

119
00:08:30,940 --> 00:08:33,857
إلى صالة الحجز حيث يطلب
منك توقيع نموذج تسريح

120
00:08:35,169 --> 00:08:36,247
جيد

121
00:08:43,369 --> 00:08:44,951
لا تكن غريباً تعال لزيارتي

122
00:08:57,615 --> 00:08:58,669
" فقط " هاري

123
00:09:02,302 --> 00:09:04,062
هل أنت واثق أنها " ليلي آن " ؟ 

124
00:09:05,350 --> 00:09:08,133
سيكون من الصعب تثبيت
ذلك بعد غياب الشعرة 

125
00:09:09,498 --> 00:09:11,864
لكنها فعلتها جيداً أنا أعرفها 

126
00:09:11,880 --> 00:09:13,999
الأدلة لا تختفي هكذا 

127
00:09:14,015 --> 00:09:15,978
الطريقة الوحيدة لإخفائها أن 

128
00:09:16,002 --> 00:09:18,245
تجعل شخص يتخلص منها -
شخص ؟ -

129
00:09:18,709 --> 00:09:19,566
من هو ؟ 

130
00:09:19,582 --> 00:09:21,607
لقد سمعت ما قالته في المقابلة 

131
00:09:22,693 --> 00:09:25,165
لديها أصدقاء هنا 

132
00:09:27,014 --> 00:09:28,732
في هذا القسم 

133
00:09:31,977 --> 00:09:34,045
أعتقد أحد ضباطنا منشق 

134
00:09:36,862 --> 00:09:38,365
تابع العمل طبيعياً 

135
00:09:39,712 --> 00:09:42,990
أكمل التحقيق في الجريمة وأنا أبحث هنا

136
00:09:43,006 --> 00:09:44,631
من تثق به دون شك ؟ 

137
00:09:44,715 --> 00:09:45,661
" سوري " 

138
00:09:45,959 --> 00:09:48,323
أبلغها فقط 

139
00:09:50,591 --> 00:09:52,071
آسف على المقاطعة 

140
00:09:52,435 --> 00:09:55,021
" لدينا سجلات الشرطة لـ " سام براونينغ

141
00:09:55,037 --> 00:09:57,196
الذي يملك المبنى حيث وجدنا الجثة 

142
00:09:57,373 --> 00:10:00,036
بعمر 27 عاماً وعدة جنح اعتقال 

143
00:10:00,051 --> 00:10:02,996
دعارة .. وعدة قضايا مخدرات وكحول

144
00:10:03,011 --> 00:10:05,584
ليس المالك النموذجي للمنازل 

145
00:10:06,171 --> 00:10:08,756
واضح أنه ترك المكان مع أحد عشاقه

146
00:10:10,155 --> 00:10:11,647
أين كنت ليلة أمس ؟ 

147
00:10:15,318 --> 00:10:17,478
في الـ " سوهو " وقت الحادثة 

148
00:10:18,407 --> 00:10:19,523
ماذا تفعل ؟ 

149
00:10:19,611 --> 00:10:21,522
خارج مع صديق لا شيء مميز

150
00:10:21,971 --> 00:10:24,550
وتستطيع جعل هذا الصديق يؤكد الأمر ؟ 

151
00:10:25,211 --> 00:10:27,686
أجل لماذا ؟ 

152
00:10:27,811 --> 00:10:30,953
أنا أسأل الجميع إنه إجراء طبيعي 

153
00:10:36,171 --> 00:10:38,240
" إبحث عن " سام 

154
00:11:09,071 --> 00:11:10,537
ماذا قالت بالضبط ؟ 

155
00:11:11,802 --> 00:11:13,657
شيء عن معاقبة المذنب 

156
00:11:14,240 --> 00:11:15,716
لقد تركتها تذهب 

157
00:11:15,731 --> 00:11:18,053
وماذا أفعل ؟ أقبض عليها ؟
بتهمة ماذا ؟ 

158
00:11:18,731 --> 00:11:20,099
إذاً الآن هي

159
00:11:20,115 --> 00:11:21,106
أجل 

160
00:11:21,951 --> 00:11:23,457
في مكان ما

161
00:11:25,411 --> 00:11:26,931
ماذا عن " ديزي " أو " آن " ؟ 

162
00:11:27,731 --> 00:11:29,116
لن تؤذيهم 

163
00:11:29,311 --> 00:11:31,076
ليس بعد ما حدث لبناتها

164
00:11:31,091 --> 00:11:32,678
آمل ذلك 

165
00:11:34,272 --> 00:11:35,389
إذاً هو أنا 

166
00:11:36,186 --> 00:11:38,066
في عينيها أنا مذنب 

167
00:11:53,631 --> 00:11:55,236
" مرحباً هذا " ستيف أورويل

168
00:11:55,251 --> 00:11:56,357
كنت هنا ليلة أمس 

169
00:11:58,077 --> 00:11:59,477
هل يمكنك إدخالي ؟ 

170
00:12:13,317 --> 00:12:14,428
ماذا حدث ؟ 

171
00:12:18,850 --> 00:12:20,596
" أين ذهبوا ؟ " آلين وتوم 

172
00:12:20,755 --> 00:12:21,955
لا أحد هنا 

173
00:12:21,971 --> 00:12:23,552
أنا أرى ذلك .. أين ذهبوا ؟ 

174
00:12:23,568 --> 00:12:25,928
هذا المكان فارغ لثلاثة أشهر 

175
00:12:28,936 --> 00:12:31,076
لقد جئت إلى هنا ليلة أمس 

176
00:12:32,740 --> 00:12:35,428
" لرؤية " آلين فيلبس " و " توم لينش

177
00:12:43,491 --> 00:12:47,451
إد " أريدك أن تحضر كل شيء "
يظهر لك في التحري الداخلي 

178
00:12:47,840 --> 00:12:48,856
لا أحد غيري 

179
00:12:48,982 --> 00:12:50,730
نعم سيدي المدير 

180
00:12:50,811 --> 00:12:51,939
ماذا أيضاً ؟ 

181
00:12:52,615 --> 00:12:55,373
لقد أخذنا عيناك خيوط عند الباب

182
00:12:55,924 --> 00:12:57,889
لا نعرف هل هي للمجرم أم لا 

183
00:13:00,134 --> 00:13:01,831
ليس هذا سهلاً وسط الفوضى 

184
00:13:02,873 --> 00:13:04,045
أرى ذلك 

185
00:13:04,981 --> 00:13:06,700
حاول على أية حال 

186
00:13:08,377 --> 00:13:09,737
وسلاح الجريمة ؟ 

187
00:13:17,056 --> 00:13:19,217
وجد ملفوفاً في واقي الشرطة 

188
00:13:20,979 --> 00:13:23,178
أظنه وضع لإستعادة لاحقة

189
00:13:24,685 --> 00:13:26,830
يبدو أنه مسح جيداً 

190
00:13:27,147 --> 00:13:29,467
ربما نجد شيئاً في المعمل 

191
00:14:53,893 --> 00:14:55,792
الرقم الذي اتصلت به ليس في الخدمة 

192
00:16:14,253 --> 00:16:16,729
شرطة اخرجوا 

193
00:16:17,596 --> 00:16:18,762
ليس أنت 

194
00:16:19,043 --> 00:16:20,996
" سام براونينغ " -
كيف وجدتني ؟ -

195
00:16:21,012 --> 00:16:23,357
هذا خامس مكان أبحث به
وأصبحت غاضباً

196
00:16:23,371 --> 00:16:25,836
لماذا تختبيء ؟ -
ماذا تريد -

197
00:16:25,852 --> 00:16:27,596
هل هو شيء متعلق بـ " ليلي آن " ؟ 

198
00:16:27,611 --> 00:16:30,089
كلا أنا في مرحلة انسحابة -
تبدو كالمدمنين -

199
00:16:32,120 --> 00:16:34,308
لدي جثة في املاك بإسمك 

200
00:16:34,331 --> 00:16:36,157
اقسم أنني لم أفعلها -
من إذاً ؟ -

201
00:16:36,172 --> 00:16:37,956
لماذا تظنني عالق بهذه القمامة ؟ 

202
00:16:37,972 --> 00:16:39,589
هل بسبب " ليلي " ؟ 

203
00:16:40,049 --> 00:16:42,419
حسناً لنتحدث معها إنها ليست شرطية 

204
00:16:42,435 --> 00:16:44,076
كلا سوف تقتلني

205
00:16:44,091 --> 00:16:45,596
إنها قطة مفترسة فقط

206
00:16:45,731 --> 00:16:46,971
لقد قطعت عنقه 

207
00:16:46,987 --> 00:16:48,464
كنت هناك ورأيت ذلك 

208
00:16:50,940 --> 00:16:52,005
لماذا ؟ 

209
00:16:52,166 --> 00:16:54,135
لأنها تريد الأملاك بالطبع

210
00:16:54,550 --> 00:16:55,895
إنها لك وليست له

211
00:16:56,293 --> 00:16:58,268
ولكنه كان سيشتريها 

212
00:16:59,429 --> 00:17:00,620
ثم ؟ 

213
00:17:02,491 --> 00:17:05,156
قبل 3 أشهر أصبحت مهووسة بها

214
00:17:05,494 --> 00:17:08,643
لم أفهم ذلك ولم أسأل لماذا
أيضاً فقمت بالذهاب 

215
00:17:08,893 --> 00:17:12,487
إلى الكازينو ألقي بالرقاقات
بكل مرح لا أهتم بشيء 

216
00:17:12,643 --> 00:17:14,556
فجأةً أصبحت مدين بـ 50 ألف 

217
00:17:14,571 --> 00:17:15,659
وتريد إعادتها

218
00:17:16,971 --> 00:17:19,676
قالت لي أعطني الأملاك وسأمسح ديونك 

219
00:17:19,691 --> 00:17:21,436
بخمسين ألف ؟ إنه يساوي 

220
00:17:21,451 --> 00:17:22,816
أكثر بكثير أجل 

221
00:17:23,473 --> 00:17:25,473
وهي تخيفني 

222
00:17:25,491 --> 00:17:27,899
ففكرت أن أتخلص منها وأبعدها عن ظهري 

223
00:17:29,355 --> 00:17:31,152
" وقابلت الرجل " دين 

224
00:17:31,285 --> 00:17:32,699
في الكازينو 

225
00:17:33,051 --> 00:17:36,436
قام بشيء بالأملاك قال 
بأنه سيشتري مني المنزل

226
00:17:36,451 --> 00:17:37,756
بمليونين ونصف

227
00:17:39,637 --> 00:17:41,275
وهي لم تحب ذلك 

228
00:17:41,426 --> 00:17:43,676
إذاً قتلته كي لا يشتري منزلك 

229
00:17:44,004 --> 00:17:45,941
لجعلي أسجله بإسمها 

230
00:17:46,403 --> 00:17:48,363
جعلتني أفعل ذلك وهو هناك 

231
00:17:48,724 --> 00:17:50,574
يئن ويتحشرج على الأرض

232
00:17:51,934 --> 00:17:54,480
كان يموت على الأرض ينظر إلي 

233
00:17:54,496 --> 00:17:56,189
وهي تحشر القلم في يدي 

234
00:17:58,530 --> 00:18:00,277
أنا الشاهد الوحيد 

235
00:18:01,087 --> 00:18:03,929
لقد وقعت الورق وعندما نظرت لها هربت 

236
00:18:04,771 --> 00:18:06,440
أنا رجل ميت يمشي 

237
00:18:06,456 --> 00:18:08,016
ليس معي 

238
00:18:10,211 --> 00:18:11,596
أنت لا تفهم 

239
00:18:11,611 --> 00:18:14,113
لا بأس أنت بأمان معي في القسم 

240
00:19:03,153 --> 00:19:04,544
أكرهك 

241
00:19:08,113 --> 00:19:09,644
صديقتي المفضلة 

242
00:19:10,287 --> 00:19:12,435
هل تتذكري كيف كنا ؟ 

243
00:19:12,552 --> 00:19:13,755
نشارك كل شيء

244
00:19:13,933 --> 00:19:15,591
كالأخوات 

245
00:19:19,126 --> 00:19:21,154
لقد أحببتني كثيراً وأعطيتني 

246
00:19:21,170 --> 00:19:23,708
أروع هدية 

247
00:19:24,701 --> 00:19:26,912
قبلتني على وجهي ثم 

248
00:19:27,857 --> 00:19:29,916
أغلقت هذا على يدي 

249
00:19:30,451 --> 00:19:33,529
والآن لا أملك شيئاً

250
00:19:34,207 --> 00:19:36,087
منذ أن أخذت " هاري " مني 

251
00:19:37,767 --> 00:19:40,880
كان عليك أن تحرميني من كل شيء أليس كذلك ؟ 

252
00:19:44,287 --> 00:19:46,818
نحن في أحشاء بنائي 

253
00:19:50,887 --> 00:19:52,824
إذا كنت محظوظة

254
00:19:52,840 --> 00:19:55,607
عامل البناء قد يجدك في الوقت المناسب 

255
00:19:56,127 --> 00:19:59,904
أو يسمعك تقاومي للتحرر 

256
00:20:02,429 --> 00:20:04,267
أو يخرج طوال اليوم 

257
00:20:04,911 --> 00:20:06,661
كل شيء بالحظ 

258
00:20:10,080 --> 00:20:11,419
تعيش به 

259
00:20:13,493 --> 00:20:14,841
وتموت به 

260
00:20:29,364 --> 00:20:33,039
الرجل أطلق ثلاثين رصاصة 
الفتى لم يجد فرصة 

261
00:20:34,296 --> 00:20:36,047
كيف مازلت وافقاً

262
00:20:37,173 --> 00:20:38,557
هل تريد الذهاب للمنزل ؟ -
لا -

263
00:20:43,201 --> 00:20:44,609
لا أنباء عن الشعر المفقود ؟ 

264
00:20:48,687 --> 00:20:52,686
لقد تحققت قائمة ضباط زاروا
غرفة الأدلة يوم أمس 

265
00:20:52,702 --> 00:20:54,522
أعتقد أنه هنا سرقت الأدلة 

266
00:20:55,672 --> 00:20:57,512
إسم " ستيف أورويل " كان هناك 

267
00:20:58,567 --> 00:20:59,992
لا يعني أنه فعلها 

268
00:21:00,007 --> 00:21:01,866
لا سبب يدعوه للذهاب 

269
00:21:03,435 --> 00:21:04,866
لقد نزل رتبة

270
00:21:05,084 --> 00:21:06,296
لقاء شيء كهذا 

271
00:21:06,499 --> 00:21:08,226
" ولديه تاريخ مع " ليلي آن 

272
00:21:08,242 --> 00:21:09,609
كانت مخبرة له 

273
00:21:10,590 --> 00:21:12,509
يبدو أنها تحوله ضد القسم 

274
00:21:14,247 --> 00:21:15,436
لنتحدث له

275
00:21:16,097 --> 00:21:17,346
اختفى 

276
00:21:18,405 --> 00:21:19,432
لا تفسير 

277
00:21:19,447 --> 00:21:21,102
لم يرد على هاتفه

278
00:21:22,092 --> 00:21:23,220
تلاشي

279
00:21:32,647 --> 00:21:34,672
آنا " مرحباً " 

280
00:21:34,687 --> 00:21:36,152
هذه مفاجأة 

281
00:21:37,677 --> 00:21:39,377
" حدث شجار ملتهب مع " هاري

282
00:21:39,393 --> 00:21:41,178
آسفة على سماع هذا 

283
00:21:41,248 --> 00:21:43,473
لقد أخبرني أن أبتعد عنك 

284
00:21:44,037 --> 00:21:45,313
وهذا أنا 

285
00:21:45,392 --> 00:21:47,089
ربما تحتاجين مشروباً

286
00:21:47,696 --> 00:21:49,702
لقد سكبت لنفسي واحداً 

287
00:21:49,942 --> 00:21:52,421
منزل جميل 

288
00:21:56,639 --> 00:21:59,374
لابد أن تعديله أخذ وقتاً طويلاً

289
00:22:05,124 --> 00:22:06,655
كم بقيت هنا ؟ 

290
00:22:09,022 --> 00:22:10,205
كيف حال " جوني " ؟ 

291
00:22:10,529 --> 00:22:12,311
إنه بخير ؟ إذاً كم بقيت ؟ 

292
00:22:15,366 --> 00:22:16,764
ربما عدة أشهر 

293
00:22:17,915 --> 00:22:19,699
" إذاً مباشرةً من " غواتيمالا 

294
00:22:22,486 --> 00:22:23,850
لدي صديق

295
00:22:24,092 --> 00:22:25,530
يعمل في الحدود 

296
00:22:25,759 --> 00:22:27,661
وكنت أسأله عنك 

297
00:22:28,271 --> 00:22:29,569
حقاً ؟ 

298
00:22:30,913 --> 00:22:33,053
على أية حال لقد قام ببعض البحث لي 

299
00:22:33,069 --> 00:22:36,350
وهنا أنت 

300
00:22:36,651 --> 00:22:38,249
من الطائرة مباشرةً

301
00:22:38,265 --> 00:22:40,139
وهناك 

302
00:22:41,013 --> 00:22:42,568
على معصمك

303
00:22:43,920 --> 00:22:45,303
ذلك السوار 

304
00:22:50,130 --> 00:22:52,155
" الذي قلت أنه هدية من " هاري

305
00:22:55,593 --> 00:22:57,417
يقول بأنه يعطيه الحظ 

306
00:22:58,889 --> 00:23:00,608
واللعنة أيضاً

307
00:23:02,868 --> 00:23:04,013
هل ستقولي الأمر نفسه ؟ 

308
00:23:04,029 --> 00:23:05,030
أجل

309
00:23:06,838 --> 00:23:09,837
إبنتي تؤمن به أيضاً

310
00:23:11,250 --> 00:23:13,008
لكنها بعمر 13 عاماً

311
00:23:17,187 --> 00:23:19,780
لذا أتسائل ماذا قد تخبريني به

312
00:23:19,909 --> 00:23:21,702
وماذا يحدث ؟

313
00:23:25,796 --> 00:23:27,179
لأنك تبدين 

314
00:23:29,061 --> 00:23:30,194
مثالية

315
00:23:32,497 --> 00:23:33,651
مثالية؟

316
00:23:38,539 --> 00:23:41,586
إبنتي كانت ستصبح في عمرها

317
00:23:44,283 --> 00:23:46,043
بالطبع هم موتى بشكل مثالي 

318
00:23:57,180 --> 00:24:00,477
ما هو المثالي ؟

319
00:24:00,633 --> 00:24:01,891
" آنا " 

320
00:24:05,053 --> 00:24:08,548
هاري " مازال يعتقد بأن حياته " 

321
00:24:08,564 --> 00:24:11,774
قد تصبح طبيعية بشكل مثالي 

322
00:24:15,134 --> 00:24:16,454
باركه الله 

323
00:24:17,446 --> 00:24:20,418
مازال متمسك بهذا الأمل

324
00:24:23,914 --> 00:24:25,274
خمس رصاصات 

325
00:24:26,790 --> 00:24:28,282
خمس فوهات 

326
00:24:36,541 --> 00:24:38,758
والآن يمكنك القول لنفسك 

327
00:24:39,688 --> 00:24:41,118
أنها خدعة سحرية 

328
00:24:47,795 --> 00:24:52,020
ويمكنك تجاهل كل ما 

329
00:24:52,175 --> 00:24:53,477
يحاول زوجك العزيز قوله لك

330
00:24:56,563 --> 00:24:59,766
ويمكنك القول لنفسك أنني 

331
00:25:00,603 --> 00:25:01,962
مثالية الجنون

332
00:25:02,385 --> 00:25:05,364
مقامرة مثله 

333
00:25:07,338 --> 00:25:08,407
ولكن 

334
00:25:13,016 --> 00:25:14,416
عزيزتي

335
00:25:19,032 --> 00:25:21,212
لا تقولي عني مثالية 

336
00:26:39,644 --> 00:26:41,712
إذا لم يتركني هذا السوار 

337
00:26:41,728 --> 00:26:43,357
لا أعلم لماذا تفلتي بسهولة

338
00:26:45,938 --> 00:26:47,419
أنا لم أنساك

339
00:26:48,337 --> 00:26:49,486
ولكن

340
00:26:50,579 --> 00:26:54,017
أنت شاهدي الوحيد 

341
00:26:56,466 --> 00:26:58,804
سوف أسحبك معي , هذه الحياة التي أعطيتني

342
00:27:00,828 --> 00:27:02,013
أعطني وعداً

343
00:27:05,594 --> 00:27:06,894
عندما أموت

344
00:27:07,579 --> 00:27:09,594
ستتخلصي من هذا السوار

345
00:27:10,374 --> 00:27:13,227
لا تؤذي أحداً آخر كما أذيتني 

346
00:27:21,470 --> 00:27:23,621
هاري " يعتقد أن الأمر انتهى " 

347
00:27:25,915 --> 00:27:27,087
سنرى 

348
00:27:36,210 --> 00:27:38,118
لم أكن على ثقة بمجيئك 

349
00:27:41,117 --> 00:27:42,454
لم أفعلها 

350
00:27:43,944 --> 00:27:46,305
ما كنت سأخبرك أنني هنا إن فعلت ذلك 

351
00:27:47,656 --> 00:27:49,318
لن أنظر في عينيك 

352
00:27:49,391 --> 00:27:51,399
هذا بالضبط ما ستقوليه إلى فعلت

353
00:27:55,774 --> 00:27:57,485
فلماذا أحضرتني إلى هنا ؟ 

354
00:27:58,728 --> 00:28:02,028
علمت بأنني إذا أتصلت
ستكون أقل ميلاً للإجابة

355
00:28:02,044 --> 00:28:03,173
أنا متورط 

356
00:28:05,127 --> 00:28:06,992
أقسم لك , عندما قلت أنني 
كنت في الحي الصيني 

357
00:28:07,008 --> 00:28:08,219
كنت كذلك 

358
00:28:08,756 --> 00:28:11,579
السبب الوحيد الذي لم يجعلني أقول أكثر 

359
00:28:13,587 --> 00:28:15,624
لأنني كنت هناك لمقابلة عمل

360
00:28:17,186 --> 00:28:19,133
ذهبت لرؤية هؤلاء الناس 

361
00:28:19,500 --> 00:28:22,383
يتحدثون عن شركة أمنية كبيرة لديهم 

362
00:28:23,112 --> 00:28:24,472
يعرفون كل شيء عني 

363
00:28:25,597 --> 00:28:28,149
أعود في اليوم التالي لتأكيد قصتي 

364
00:28:28,284 --> 00:28:29,680
ولا أجدهم 

365
00:28:30,127 --> 00:28:32,696
إذاً ليس لديك عذر غياب ليلة الجريمة 

366
00:28:34,686 --> 00:28:37,102
ثم عرفت أن بطاقة دخولي سرقت 

367
00:28:37,657 --> 00:28:39,353
أعني عندما يكون لديك هذا وتستعمله 

368
00:28:39,368 --> 00:28:40,891
فأنا في أي مكان تريدني 

369
00:28:41,584 --> 00:28:44,156
ورأيت بأنها مفقودة وسمعت
" عن تورط " ليلي آن

370
00:28:44,172 --> 00:28:46,040
وعرفت أنني تورطت 

371
00:28:46,917 --> 00:28:48,583
أجل لا يجب أن أعرف 

372
00:28:48,599 --> 00:28:49,912
وكيف يبدو هذا 

373
00:28:50,017 --> 00:28:51,701
لكن " وينتر " سيقبض علي فوراً 

374
00:28:51,717 --> 00:28:52,837
ليس له خيار 

375
00:28:57,755 --> 00:29:00,432
أعلم ماذا كنت سأفعله بك 
Mazika2day.Tv

376
00:29:01,849 --> 00:29:04,287
وأنا آسف ربما كان يجب 

377
00:29:04,686 --> 00:29:06,792
أن يحجزوني وليس تنقيص رتبتي فقط

378
00:29:07,013 --> 00:29:09,888
لكنني كنت أحاول التعويض طوال العام

379
00:29:12,833 --> 00:29:14,121
أنا لست منشق 

380
00:29:16,072 --> 00:29:17,630
لم أفعل هذا 

381
00:29:29,141 --> 00:29:30,526
حسناً من أين نبدأ ؟ 

382
00:29:31,779 --> 00:29:34,544
لنبحث عن قائمة الضباط الذين 
كانوا في مسرح الجريمة 

383
00:29:34,560 --> 00:29:36,365
لنرى أي منهم على علاقة بها

384
00:29:36,381 --> 00:29:37,552
واعرفي أيضاً

385
00:29:37,568 --> 00:29:39,880
من كان في غرفة الأدلة ذلك اليوم

386
00:29:42,014 --> 00:29:43,857
إذاً لماذا تثق به 

387
00:29:44,215 --> 00:29:46,033
بعد كل ما فعله بك ؟

388
00:29:49,435 --> 00:29:52,047
ربما كلنا يستحق فرصة أخرى 

389
00:29:52,360 --> 00:29:54,108
مهما نفعل

390
00:29:55,505 --> 00:29:58,008
" فقط لنبعد هذا عن طريق " وينتر

391
00:30:07,906 --> 00:30:09,208
أين كنت ؟ 

392
00:30:10,068 --> 00:30:12,313
" أبحث عن قاتل " سام 

393
00:30:13,560 --> 00:30:14,567
كذب 

394
00:30:14,630 --> 00:30:16,997
أين " أورويل " ؟ لا تكذب علي 

395
00:30:17,013 --> 00:30:19,567
أريد فقط أن أعرف من الخائن في قسمنا 

396
00:30:19,583 --> 00:30:22,412
أين كان عندما حدثت الجريمة الأولى 

397
00:30:22,428 --> 00:30:24,973
أين كان عندما قتل " سام " ؟ 

398
00:30:24,989 --> 00:30:26,076
لأنه لم يكن هنا 

399
00:30:26,092 --> 00:30:27,154
لقد كنت هنا 

400
00:30:27,170 --> 00:30:30,951
سوف تقول لي سيدي وتجيب على سؤالي 

401
00:30:32,486 --> 00:30:33,747
لم يفعل ذلك 

402
00:30:35,818 --> 00:30:37,568
أستطيع أن أقبض عليك الآن 

403
00:30:38,264 --> 00:30:41,552
وهي أيضاً لإعاقة العدالة 

404
00:30:41,568 --> 00:30:43,887
لقد وثقت بك 

405
00:30:45,092 --> 00:30:46,241
لم أخبر أحداً آخر 

406
00:30:46,257 --> 00:30:48,484
أنت الوحيد في هذا القسم 

407
00:30:48,500 --> 00:30:50,538
وتبصق هذا في وجهي

408
00:30:50,636 --> 00:30:52,661
أنت تطارد رجل خاطيء 

409
00:30:52,848 --> 00:30:54,593
أين هو ؟ 

410
00:30:54,608 --> 00:30:57,046
لماذا لا تثق بي الآن ؟ -
لقد ذهبت خلف ظهري ؟ -

411
00:30:57,062 --> 00:30:59,089
" هذا ما فعلته " ليلي

412
00:31:00,553 --> 00:31:02,139
ألا ترى هذا ؟ 

413
00:31:02,265 --> 00:31:03,549
لقد وضعت شخص بيننا 

414
00:31:03,565 --> 00:31:05,412
والآن نتقاتل بين بعضنا 

415
00:31:05,630 --> 00:31:08,015
إنه ليس " أورويل " وتوقف على إضاعة وقتي 

416
00:31:08,031 --> 00:31:09,136
.. لا تجرؤ 

417
00:31:12,986 --> 00:31:14,944
عد إلى هنا الآن 

418
00:31:20,851 --> 00:31:22,132
آسف على هذا 

419
00:31:22,304 --> 00:31:24,410
لكنني لست في مزاج جيد اليوم 
Mazika2day.Tv

420
00:31:25,045 --> 00:31:26,740
علمت بأنك لن تبتعد 

421
00:31:27,688 --> 00:31:30,140
هل هذا بسبب الموائد ؟ البطاقات ؟ 

422
00:31:30,843 --> 00:31:31,866
أو أنا ؟ 

423
00:31:32,488 --> 00:31:33,882
كل هذا منك 

424
00:31:34,913 --> 00:31:36,796
أنا أعرف ما يحدث 

425
00:31:37,608 --> 00:31:40,553
كيف أكرهت " سام " على تسجيل الأملاك 

426
00:31:40,655 --> 00:31:43,460
قتلت رجل أمامه لإخافته 

427
00:31:43,476 --> 00:31:44,937
أنا أتحدث إليك 

428
00:31:46,892 --> 00:31:48,148
أحضر سيارتي 

429
00:31:48,649 --> 00:31:49,723
أشعر بالملل

430
00:32:00,556 --> 00:32:03,609
في الواقع أنا لا أتذكر أي إكراه 

431
00:32:04,939 --> 00:32:05,827
آسفة

432
00:32:07,694 --> 00:32:09,101
" هيا " هاري 

433
00:32:09,530 --> 00:32:12,163
لست هنا حقاً بسبب ذلك الفتى السخيف 

434
00:32:13,624 --> 00:32:15,545
لقد كنت هناك عند موته 

435
00:32:15,710 --> 00:32:16,757
سمعت ذلك 

436
00:32:17,314 --> 00:32:20,351
لقد حصلت على ما تريدين 
ما كان عليك قتله 

437
00:32:22,773 --> 00:32:24,187
على الجانب المشرق 

438
00:32:24,882 --> 00:32:27,665
سوف أحول منزله إلى حانة 

439
00:32:28,468 --> 00:32:30,143
عليك أن تأتي إلينا

440
00:32:31,155 --> 00:32:32,780
تحصل على مشروب ضيافة 

441
00:32:33,030 --> 00:32:34,684
وتفكر بكيف لا تستطيع 

442
00:32:35,234 --> 00:32:36,472
أن تغلبني

443
00:32:37,499 --> 00:32:39,866
لا يهم إن لم تعد تراهن 

444
00:32:40,483 --> 00:32:42,184
المكان لا يخسر أبداً 

445
00:32:53,539 --> 00:32:56,015
لدي قائمة كل شخص كان في مسرح الجريمة 

446
00:32:56,031 --> 00:32:57,940
وغرفة الأدلة كما طلبت 

447
00:32:59,116 --> 00:33:00,827
لا تصعد للأعلى " وينتر " غاضب 

448
00:33:00,843 --> 00:33:02,640
إنه يقابل الجميع واحد تلو الآخر

449
00:33:05,099 --> 00:33:07,449
لا أصدق أن أحد رجالنا يسرق الأدلة 

450
00:33:07,499 --> 00:33:09,218
لا أصدق شرطي يفعل هذا 

451
00:33:09,379 --> 00:33:10,645
ولا أنا 

452
00:33:15,978 --> 00:33:17,323
القائمة غير مكتملة 

453
00:33:17,339 --> 00:33:18,005
بلى

454
00:33:18,215 --> 00:33:20,905
كل محقق عمل في مسرح الجريمة وغرفة الأدلة 

455
00:33:21,109 --> 00:33:22,499
كل محقق 

456
00:33:23,179 --> 00:33:24,585
ماذا عن الدوريات ؟ 

457
00:33:43,419 --> 00:33:44,579
مرحباً محقق 

458
00:33:45,881 --> 00:33:48,600
يا إلهي " إد " كم مرةً 
قلت لك أن تناديني " هاري " ؟ 

459
00:33:48,616 --> 00:33:51,266
آسف أنا رجل قديم 

460
00:33:51,619 --> 00:33:53,179
ماذا أحضرك إلى هنا ؟ 

461
00:33:54,662 --> 00:33:56,187
هل سمعت عن " ستيف " ؟ 

462
00:33:56,944 --> 00:33:58,390
سمعت إشاعة 

463
00:33:58,843 --> 00:33:59,883
هل هي صحيحة ؟ 

464
00:34:00,412 --> 00:34:01,913
يبدو رجل لطيف 

465
00:34:02,415 --> 00:34:03,480
دائماً هم كذلك 

466
00:34:04,444 --> 00:34:06,923
الشيء الذي لا أستوعبه 

467
00:34:07,796 --> 00:34:09,890
كيف استطاع إخفاء سلاح الجريمة 

468
00:34:09,980 --> 00:34:12,561
كان يحتاج لأن يكون أحد
أول الواصلين للموقع 

469
00:34:13,133 --> 00:34:14,734
وإلا سوف يكون 

470
00:34:15,124 --> 00:34:16,483
مصور ومسجل 

471
00:34:17,082 --> 00:34:18,723
هذا صحيح 

472
00:34:20,054 --> 00:34:22,724
تخميني بأنه ربما مرر السكينة 

473
00:34:22,739 --> 00:34:25,145
بينما لا ينظر أحد .. عمل سهل 

474
00:34:25,171 --> 00:34:27,220
تعلم بأننا جميعاً مشغولون ولا أحد ينظر 

475
00:34:27,236 --> 00:34:29,404
لما يفعله كل شخص آخر 

476
00:34:29,606 --> 00:34:30,809
أظن ذلك 

477
00:34:31,659 --> 00:34:33,548
ثم يدرك 

478
00:34:33,580 --> 00:34:35,963
بأنه لا يستطيع إخفاء شعرها 

479
00:34:36,053 --> 00:34:38,045
لأنه تم العثور عليها 

480
00:34:39,346 --> 00:34:42,004
فينتظر حتى يصل إلى غرفة الأدلة 

481
00:34:42,019 --> 00:34:43,124
يدخل لسرقته 

482
00:34:44,221 --> 00:34:46,799
لكن الخطأ الوحيد الذي قام به 

483
00:34:47,204 --> 00:34:48,604
هو استعمال بطاقته 

484
00:34:49,659 --> 00:34:52,503
لقد سجل دخوله 

485
00:34:52,994 --> 00:34:55,550
إلى هنا في الساعة 

486
00:34:56,148 --> 00:34:58,093
أجل 11:47

487
00:35:00,440 --> 00:35:01,580
هذا غريب 

488
00:35:03,205 --> 00:35:04,975
كنت واثق أنه كان معي

489
00:35:06,224 --> 00:35:07,985
لكن طالما أنه مسجل هنا فهو صحيح 

490
00:35:09,401 --> 00:35:10,938
إذاً متى جئت ؟ 

491
00:35:14,579 --> 00:35:16,939
أعني لابد أنك هنا طوال الوقت 

492
00:35:16,955 --> 00:35:18,674
كمدير مسرح جريمة 

493
00:35:19,019 --> 00:35:20,854
أجل بالطبع 

494
00:35:23,619 --> 00:35:25,211
لكنك غير مسجل دخول 

495
00:35:26,425 --> 00:35:27,510
في أي مكان 

496
00:35:32,699 --> 00:35:35,004
قال بأنه لم يكن هنا وبطاقته تقول غير ذلك 

497
00:35:35,019 --> 00:35:37,779
وأنت تقول أنك كنت هنا وبطاقتك 
تقول غير ذلك 

498
00:35:40,307 --> 00:35:42,010
هذا شيء غريب أليس كذلك ؟ 

499
00:35:45,482 --> 00:35:46,839
أنت رجل ذكي 

500
00:35:48,049 --> 00:35:51,041
أنا واثق بأن بطاقته لم تعد معك

501
00:35:51,369 --> 00:35:54,324
وكاميرات الممر قد لا
تثبت ضمنياً

502
00:35:54,339 --> 00:35:56,874
بأنك كنت الشخص الوحيد
الذي سرق الأدلة ولكن 

503
00:35:58,911 --> 00:36:00,033
أنا أعرف

504
00:36:02,314 --> 00:36:03,370
جميعنا يعرف

505
00:36:04,586 --> 00:36:05,729
أليس كذلك ؟ 

506
00:36:12,322 --> 00:36:13,487
أنا آسف 

507
00:36:15,972 --> 00:36:17,957
أنا لم أقامر ولا مرة واحدة

508
00:36:18,550 --> 00:36:20,221
أنا شخص بسيط 

509
00:36:20,331 --> 00:36:21,940
أقم بعمل بشكل جيد 

510
00:36:24,955 --> 00:36:26,995
لكن إبنتي ليست مثلي 

511
00:36:28,558 --> 00:36:29,943
تقول أنني ممل 

512
00:36:30,354 --> 00:36:32,461
ربما أنني سبب ما تفعله لا أعرف 

513
00:36:33,964 --> 00:36:36,738
بكل الأحوال راهنت وخسرت 

514
00:36:37,956 --> 00:36:41,589
وراهنت وخسرت مراراً حتى
أصبحت في مشكلة حقيقية 

515
00:36:45,516 --> 00:36:48,381
وعندها طرقوا بابي وهم بجانبها

516
00:36:48,396 --> 00:36:49,858
تبكي وتتوسل 

517
00:36:52,423 --> 00:36:54,687
فقط عدة خدمات لا شيء كبير 

518
00:36:55,341 --> 00:36:58,666
أظهر لهم بعض أوراق العمل
أخبرهم بأمور أحياناً

519
00:37:01,704 --> 00:37:03,861
ظننت أن هذا كل شيء
لكن بالطبع لا 

520
00:37:03,876 --> 00:37:05,308
عندما بدأت 

521
00:37:06,144 --> 00:37:07,938
أمسكوني بشكل جيد 

522
00:37:12,791 --> 00:37:13,907
أشعر بعار كبير 

523
00:37:15,016 --> 00:37:17,251
كان يجب أن أخبرك لكنني خشيت منها 

524
00:37:17,267 --> 00:37:18,292
ومما سيفعلوا 

525
00:37:18,380 --> 00:37:21,485
أخبروك أن تضيع أدلة شعرها ؟ 

526
00:37:21,844 --> 00:37:24,059
ثم تأخذ البطاقة 

527
00:37:24,075 --> 00:37:25,821
وتستعملها لتوريطه

528
00:37:26,370 --> 00:37:29,278
رأيت سترته على الكرسي 

529
00:37:39,996 --> 00:37:41,899
بخيانة هذا القسم

530
00:37:41,983 --> 00:37:43,969
هل ستشهد بهذا في المحكمة ؟ 

531
00:37:44,905 --> 00:37:45,938
أجل 

532
00:37:46,251 --> 00:37:47,701
لكن لا أظن هذا كافياً

533
00:37:47,716 --> 00:37:48,883
سوف تنكره 

534
00:37:49,313 --> 00:37:51,305
لا أستطيع إثبات شيء مما قلت 

535
00:37:52,102 --> 00:37:54,329
مالم تجعلها تقولها بتسجيل 

536
00:38:03,368 --> 00:38:05,524
هل تظن " ماكارثي " قوي
بما يكفي لأجل هذا ؟ 

537
00:38:06,540 --> 00:38:08,438
يريد أن يكفر عن ذنوبه بكل ما يستطيع 

538
00:38:09,070 --> 00:38:10,788
لذا أظنها خطة جيدة 

539
00:38:22,885 --> 00:38:24,149
لقد أخطأت 

540
00:38:25,133 --> 00:38:26,255
" بشأن " أوريل

541
00:38:29,110 --> 00:38:30,382
لقد قمت بقرار 

542
00:38:31,008 --> 00:38:32,328
استناداً لما تعرفه 

543
00:38:32,485 --> 00:38:33,657
لكن أنت أيضاً

544
00:38:35,055 --> 00:38:36,360
لقد ساعدته 

545
00:38:36,899 --> 00:38:39,500
عملت معه بدوني 

546
00:38:40,046 --> 00:38:41,385
لتوقفني

547
00:38:42,766 --> 00:38:44,555
عليك أن تشرح أمرك 

548
00:38:46,586 --> 00:38:48,797
ساعدتني لأراك تفكر 

549
00:38:48,996 --> 00:38:50,133
وثقت بي 

550
00:38:51,859 --> 00:38:52,805
أذهب 

551
00:38:53,977 --> 00:38:55,066
أمسك بها 

552
00:38:57,916 --> 00:38:59,625
هيا لنذهب 

553
00:39:06,116 --> 00:39:07,541
إد " كل شيء جاهز " 

554
00:39:08,996 --> 00:39:11,078
هيا نحن نستمع

555
00:39:11,094 --> 00:39:13,251
أي إشارة للمشاكل سنكون هناك في لحظات 

556
00:39:14,672 --> 00:39:16,710
أجل كما قلت 

557
00:39:18,446 --> 00:39:20,133
" أنا هنا لرؤية الآنسة " لاو 

558
00:39:20,374 --> 00:39:22,094
" إد ماكارثي " 

559
00:39:37,780 --> 00:39:38,938
يا للمفاجأة 

560
00:39:43,016 --> 00:39:45,993
أردت أن أخبرك أن كل شيء تم 

561
00:39:47,677 --> 00:39:50,274
مهما يكن ذلك 

562
00:39:51,273 --> 00:39:52,727
لديك رقم تتصل به 

563
00:39:53,895 --> 00:39:55,921
لا داعي لتأتي لرؤيتي بنفسك 

564
00:39:59,919 --> 00:40:01,641
لقد انتهينا الآن 

565
00:40:02,999 --> 00:40:04,211
ديوني مدفوعة

566
00:40:07,717 --> 00:40:08,899
لأجل إبنتي 

567
00:40:10,657 --> 00:40:12,140
لقد فعلت ما طلبت 

568
00:40:12,156 --> 00:40:13,238
كل شيء

569
00:40:14,505 --> 00:40:15,789
هيا قلها 

570
00:40:16,921 --> 00:40:18,883
" تحدث " إد

571
00:40:19,445 --> 00:40:21,670
لا أظنني أعرف ماذا تتحدث عنه 

572
00:40:21,686 --> 00:40:23,075
ديون إبنتي 

573
00:40:23,916 --> 00:40:25,711
وما جعلتني أفعل

574
00:40:26,699 --> 00:40:27,727
أنا ؟ 

575
00:40:29,706 --> 00:40:30,907
حقاً ؟ 

576
00:40:33,500 --> 00:40:34,460
أجل أنت 

577
00:40:36,172 --> 00:40:38,419
قلت لي أن أسرق وأتخلص من أدلة 

578
00:40:55,610 --> 00:40:57,680
أظن أنك مصاب بحمى 

579
00:41:00,273 --> 00:41:02,548
وتجعلك تهذي 

580
00:41:07,952 --> 00:41:09,350
أشعر بالفضول 

581
00:41:10,094 --> 00:41:11,453
لماذا أنت هنا 

582
00:41:23,996 --> 00:41:26,676
أنا أتجسس بعيني الصغيرة 

583
00:41:29,156 --> 00:41:31,524
أرجوك 

584
00:41:34,258 --> 00:41:35,969
عليك أن تفهمي 

585
00:41:36,409 --> 00:41:37,474
لا خيار لي 

586
00:41:38,137 --> 00:41:40,860
هل تسمعيني ؟ أرجوك 

587
00:41:48,430 --> 00:41:51,602
السيارة الآن -
لا تدعهم يؤذوني -

588
00:41:51,618 --> 00:41:52,936
" ليلي آن " 

589
00:41:54,116 --> 00:41:56,445
إد مكارثي " الشرطي " 

590
00:41:57,000 --> 00:41:58,664
لا أعرف ماذا قال للشرطة 
Mazika2day.Tv

591
00:41:58,680 --> 00:42:00,370
لكنه آخر شيء سيقوله 

592
00:42:01,007 --> 00:42:02,134
أقتله

593
00:42:24,477 --> 00:42:27,813
ليلي آن " أنا أقبض عليك لاشتباه في جريمة " 

594
00:42:28,047 --> 00:42:30,055
عليك أن تحذري من أي هاتف تستعمليه

595
00:42:30,071 --> 00:42:31,710
عندما ترتبي لجريمة 

596
00:43:00,036 --> 00:43:01,221
هل عمل المسح ؟ 

597
00:43:01,236 --> 00:43:02,930
أجل كالسحر 

598
00:43:39,036 --> 00:43:40,164
تشعر بالراحة ؟ -
أجل -

599
00:43:40,180 --> 00:43:42,484
لن تشعر بهذا في الشركة الأمنية 

600
00:43:42,802 --> 00:43:44,844
لكن ربما تحصل على إجازات أكثر 

601
00:43:44,860 --> 00:43:47,157
نحن نحتاجك هنا , أنا أحتاجك 

602
00:43:47,447 --> 00:43:50,657
أنسى النقل والأعمال الأخرى وابقى هنا 

603
00:43:59,757 --> 00:44:01,993
لست واثق من هذا 

604
00:44:02,188 --> 00:44:03,637
غرفة مليئة بالشرطة ؟ 

605
00:44:03,716 --> 00:44:05,430
وكأن لديك عرض أفضل 

606
00:44:05,922 --> 00:44:08,500
سيكون هناك الكثير من عراك
الأذراع ومزارح الحانات 

607
00:44:08,516 --> 00:44:10,000
هذا فقط النساء 

608
00:44:10,204 --> 00:44:11,712
هيا سيكون ممتعاً 

609
00:44:11,840 --> 00:44:13,578
وماذا عن 

610
00:44:14,201 --> 00:44:15,188
نسائك 

611
00:44:16,397 --> 00:44:17,805
لم أسمع شيئاً

612
00:44:18,926 --> 00:44:20,672
تعلم أنني أنتظر 

613
00:44:21,711 --> 00:44:24,078
متوقع أن أدير ظهري فأجدها

614
00:44:24,094 --> 00:44:25,430
بفأس ؟ 

615
00:44:25,446 --> 00:44:26,774
أو سلاح آلي 

616
00:44:28,844 --> 00:44:30,414
ربما اختفت فقط 

617
00:44:31,036 --> 00:44:34,797
أخيراً تدرك أنك لا تستحق
الأنين لأجلك 

618
00:44:35,000 --> 00:44:36,250
فتاة جيدة 

619
00:44:41,468 --> 00:44:44,235
" مرةً أيها الجميل.. بعض جرعات " بوشميل

620
00:44:45,076 --> 00:44:46,477
هل تحتفل ؟ 

621
00:44:46,556 --> 00:44:47,236
أجل 

622
00:44:47,947 --> 00:44:49,054
" مرحباً " ستيف 

623
00:44:52,676 --> 00:44:53,541
بصحة النجاح

624
00:45:14,970 --> 00:45:16,410
لقد وصلتني بطاقة هاتفك

625
00:45:17,539 --> 00:45:19,515
لهذا تعاشري " وينتر " ؟ 

626
00:45:19,530 --> 00:45:21,275
لكسب وصول لملفات قضايانا ؟ 

627
00:45:21,290 --> 00:45:23,915
هذا هو غرض السوار 

628
00:45:23,930 --> 00:45:24,995
أنت مختلة 

629
00:45:25,133 --> 00:45:26,515
هل يمكن أن نكون أكثر حظاً ؟

630
00:45:26,530 --> 00:45:29,650
إذا استمر هذا سوف نكسب 
جائزة العام لمعدل التنظيف

631
00:45:30,370 --> 00:45:33,355
أريدك أن تتبعي موقع هاتف 
Mazika2day.Tv

632
00:45:33,370 --> 00:45:34,316
أعطني 24 ساعة 

633
00:45:34,331 --> 00:45:35,690
لديك 5 دقائق 

634
00:45:36,282 --> 00:45:38,002
أعرف لماذا قتلته 

635
00:45:41,050 --> 00:45:43,810
أظهر نفسك أعرف أنك هنا 
Mazika2day.Tv
