1
00:00:27,322 --> 00:00:29,327
.دعنا ننير المكان

2
00:00:29,329 --> 00:00:31,770
.وها هو النور

3
00:00:35,113 --> 00:00:37,785
رباه، هلا تنظر إلى هذا؟

4
00:00:42,071 --> 00:00:44,882
.هنا حيث كانت تعمل أمك

5
00:00:44,906 --> 00:00:46,950
.هناك في الخلف، تتولى الحساب

6
00:00:46,974 --> 00:00:48,689
.أجل، أيًا كان

7
00:00:53,464 --> 00:00:57,051
هل تتذكّر عندما كنا نتغيب عن
الصف وندخل من الباب الخلفي؟

8
00:00:57,052 --> 00:00:59,385
.تخبر أهلك أنها كانت أستراحة

9
00:00:59,409 --> 00:01:01,301
.صف (أوديل) للجبر

10
00:01:01,325 --> 00:01:03,080
.(سيّد (أوديل

11
00:01:03,104 --> 00:01:05,344
.ذلك الرجل كان أحمقًا

12
00:01:05,345 --> 00:01:07,819
وأمك، كما تعرف، أظن أنها كانت
،تعرف أننا كنا نتغيب عن الصف

13
00:01:07,820 --> 00:01:11,086
لكنها كانت تتوقف دومًا عما تفعله
."وتعطيني علبه من حلويات "لتل ديبي

14
00:01:11,110 --> 00:01:14,674
"أظن أن كل تلك "لتل ديبي
.كانت غير صالحة

15
00:01:15,992 --> 00:01:17,972
مهلاً، كيف كنت تصعد إلى
هناك عندما كنت صغيرًا؟

16
00:01:17,973 --> 00:01:20,509
اضع بعض من صناديق الحليب، أتعرف؟

17
00:01:33,089 --> 00:01:34,659
.حسنًا

18
00:01:37,670 --> 00:01:40,923
.لا، لا، لا

19
00:01:43,981 --> 00:01:45,309
.وجدته

20
00:01:45,333 --> 00:01:47,120
.قرش الرأس الهندي

21
00:01:47,144 --> 00:01:49,139
حسنًا؟
.هذا يساوي 3 دولارات

22
00:01:49,140 --> 00:01:51,463
.. سوف نلمعه ونضعه في لعبة العملات

23
00:01:51,487 --> 00:01:53,586
.جميل، لدينا 150 دولار، بكل بساطة

24
00:01:53,587 --> 00:01:56,539
مائة وخمسين؟ نحصل على 110
.دولارًا مقابل نصف دولار عادي

25
00:01:56,563 --> 00:02:00,145
.هذه العملة في الواقع نادرة
.أعني، يمكنك أن ترى ذلك

26
00:02:00,192 --> 00:02:02,682
ـ 300 دولار، بكل بساطة
ـ 300 دولار؟

27
00:02:02,683 --> 00:02:04,865
.يعجبني هذا، أجل

28
00:02:04,889 --> 00:02:08,437
الآن عليك أخباري ما الغرض
.بجمع تلك العملات هناك

29
00:02:11,286 --> 00:02:13,386
.أنها قصة طويلة

30
00:02:13,410 --> 00:02:17,430
.لنخرج من هنا

31
00:02:28,653 --> 00:02:32,110
ـ حسنًا، الآن لنرحل من هنا
ـ لا، قد تكون هناك دورية آخرى

32
00:02:32,111 --> 00:02:34,718
.حسنًا، إذًا أخبرني

33
00:02:34,719 --> 00:02:36,953
ما أمر هذه القطع المعدنية؟

34
00:02:40,906 --> 00:02:42,301
.. حسنًا

35
00:02:43,711 --> 00:02:47,005
لقد كنت .. ماذا؟ بسن الـ 12 أو تقريبًا؟

36
00:02:47,029 --> 00:02:48,496
.كنت أعمل على العداد

37
00:02:48,497 --> 00:02:55,619
دخل أحدهم للمتجر وأشترى علبة من
."إيفوري فليكس" و6 من "أولد ستايل"

38
00:02:57,474 --> 00:03:00,792
.. أنه دفع بضعة دولارات و

39
00:03:01,272 --> 00:03:02,542
.وهذه

40
00:03:02,543 --> 00:03:07,390
،بمجرد أن رأيتها، عرفت ماذا تكون
.أنها عملة "جورج واشنطن" الفضية

41
00:03:07,391 --> 00:03:10,400
."قلت لوالدي "ابي، هذه العملة نادرة

42
00:03:10,424 --> 00:03:13,406
."أنها تساوي 4 دولارات"

43
00:03:13,819 --> 00:03:18,503
،بالكاد الكلام كان يخرج من فمي
.قام بأخراجها لكي يعيدها له

44
00:03:18,527 --> 00:03:22,037
لكنه لم يتمكن من إيجاد الرجل، لذا
.. قام بلصقها على جانب العداد

45
00:03:22,038 --> 00:03:25,670
،على آمل أن يعود هذا الرجل مجددًا

46
00:03:25,694 --> 00:03:28,056
.لكي نتمكن من إعادتها له

47
00:03:28,057 --> 00:03:30,062
،بعد حوالي أسبوع
.. بدأ يتحدث عن

48
00:03:30,063 --> 00:03:34,053
أعطاها إلى الأب (ماهوني) لأجل
.صندوق التبرعات، لذا قمت بأخفائها

49
00:03:34,077 --> 00:03:36,684
،وبعد ذلك، كل يوم بعد المدرسة
.أتفقدها

50
00:03:36,708 --> 00:03:38,070
،كما تعرف، ثمة شيء لفت أنتباها

51
00:03:38,094 --> 00:03:41,332
فوضعتها في الصندوق ورميته هناك
.في الأعلى من أجل الحظ الجيّد

52
00:03:42,704 --> 00:03:44,877
.كثيرًا للحظ الجيّد

53
00:03:46,409 --> 00:03:49,454
كان من المؤسف جدًا أن
.يخسرون هذا المكان

54
00:03:49,478 --> 00:03:52,289
.ما كانوا ليشتروا أصلاً

55
00:03:52,313 --> 00:03:54,544
.لم يكن والدي بارع في ذلك

56
00:03:54,578 --> 00:03:57,987
ماذا تعني؟
.أهلك عملوا بجد

57
00:03:57,988 --> 00:04:02,066
!أجل، أنهم عملوا بجد
.عملوا لكثير من الساعات لأعوام

58
00:04:02,090 --> 00:04:03,397
.لأجل لا شيء

59
00:04:03,421 --> 00:04:06,630
لا أعرف يا (جيمي)، لكن كان لديه الكثير
.من الزبائن، الجميع كانوا يحبونه

60
00:04:06,631 --> 00:04:10,005
.الجميع يحبونه لأنه كان طيب المعاملة

61
00:04:10,030 --> 00:04:13,017
أتعرف؟ كل وغد في الحي
.مدين له بالمال

62
00:04:13,018 --> 00:04:17,465
،تدخل إلى هنا بقصة عاطفية
.وتغادر بالثناء مع غالون من الحليب

63
00:04:17,466 --> 00:04:19,070
.كان بمقدوره أن يجعل الأمر يعمل

64
00:04:19,071 --> 00:04:22,680
كان يمكنه أن يبيع الجعة والسجائر
،"إلى الصغار من "ماري مارغريت

65
00:04:22,683 --> 00:04:26,191
.لكنه كان خلاف ذلك

66
00:04:26,215 --> 00:04:29,534
.ما كان يجب أن يفعل ما كان يفعله

67
00:04:39,836 --> 00:04:41,710
كيف عرفت أنه ستكون هناك
دورية آخرى؟

68
00:04:47,638 --> 00:04:49,610
.أنتهت الحفلة

69
00:04:50,438 --> 00:04:56,112
هؤلاء المؤتمرون كانوا يتحدثون عن
.. المعدات الزراعية لـ 10 ساعات متواصلة

70
00:04:56,136 --> 00:04:58,229
.الآن يريدون أن يقيمون حفلة

71
00:04:59,802 --> 00:05:02,809
.ستكون ليلة كبيرة، يا صديقي
ما رأيك؟

72
00:05:02,833 --> 00:05:05,232
ـ حان وقت الرحيل؟
ـ لنذهب

73
00:05:18,437 --> 00:05:23,414
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة هفوة"</font>

74
00:05:26,118 --> 00:05:33,421
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

75
00:09:00,208 --> 00:09:02,447
أجل، الشرطة القبلية؟

76
00:09:02,448 --> 00:09:07,975
أجل، لقد كنت على أرضكم هذه
.الظهيرة ووجدت جثة ميتة

77
00:09:08,467 --> 00:09:10,966
.بعيدًا عن الطريق القديم

78
00:09:10,990 --> 00:09:16,079
."في الصحراء، وراء لوحة فندق "أواسيس

79
00:09:16,125 --> 00:09:20,338
لقد كنت هناك مع كاشف
.معدني أبحث عن النّصال

80
00:09:21,509 --> 00:09:24,986
.لا، لا أريد أن أعطيك اسمي
.أنّي تجاوزت حدود الملكية

81
00:09:24,987 --> 00:09:30,132
أسمع، يفضل أن ترسل أحدًا إلى
.هناك ليجده قبل أن تجده الذئاب

82
00:09:48,647 --> 00:09:53,033
،هنا، لقد سجلت مكان الحادث

83
00:09:53,057 --> 00:09:56,736
أنه المكان الذي كنت متعافى
.جسديًا عندما بدأ الأمر

84
00:09:56,737 --> 00:09:59,612
،هذا العمود يوضح أصل الأحداث تقريبًا

85
00:09:59,613 --> 00:10:01,905
،وكما ترين

86
00:10:01,929 --> 00:10:05,431
الكثير من الوقت، لست متأكدًا
."لذا، أنّي فقط كتبت "المحيطة

87
00:10:05,432 --> 00:10:07,777
.. وبالطبع، قمت بتسجيل

88
00:10:07,801 --> 00:10:09,979
.المرات وجرعات الدواء

89
00:10:09,980 --> 00:10:12,075
.(هذا مبهر جدًا، (تشارلز

90
00:10:12,099 --> 00:10:14,722
!أنظري إلى النموذج

91
00:10:15,120 --> 00:10:19,012
.اليوم الأول، ألم لـ 7 أو 8، حتى 8.5

92
00:10:19,036 --> 00:10:21,894
.اليوم الثالث، لا شيء أعلى من 5.25

93
00:10:21,918 --> 00:10:24,904
.والآن، كل شيء 3 و4

94
00:10:25,597 --> 00:10:30,390
لاحقًا في الجلسة، أود أن أمنحك بعض
.التمارين والخطط التي قد تساعدك أكثر

95
00:10:30,414 --> 00:10:31,882
.أنا طوع أمركِ

96
00:10:32,636 --> 00:10:35,274
كيف ترى خطواتك القادمة؟

97
00:10:35,298 --> 00:10:38,737
،حسنًا، بوضوح مع هذا نوع من التحسن

98
00:10:38,738 --> 00:10:41,981
لن أستغرق طويلاً قبل أن
،أعود إلى العمل بدوام كامل

99
00:10:41,982 --> 00:10:43,777
.دون اللجوء إلى وسائل التكّيف

100
00:10:43,801 --> 00:10:46,139
وثم بعد فترة وجيزة، أريد
.العودة إلى المحكمة

101
00:10:46,163 --> 00:10:50,710
.لم أترّفع قضية لقرابة 3 أعوام
.لذا، هذه خطواتي القادمة

102
00:10:51,122 --> 00:10:54,412
.وسأعيد أشعال تلك الأنوار

103
00:10:54,436 --> 00:10:57,364
أريد أن يكون هذا المنزل
.مليء بالموسيقى

104
00:10:57,365 --> 00:10:59,407
.. أريد أن أقيم حفل عشاء

105
00:10:59,431 --> 00:11:01,200
.اللعنة، لا

106
00:11:01,224 --> 00:11:02,419
.أحتفال كبير جدًا

107
00:11:02,453 --> 00:11:04,156
،أريد حضور العديد من الأشخاص هنا

108
00:11:04,180 --> 00:11:05,942
.. يحتسون على العشب

109
00:11:05,965 --> 00:11:08,851
.أريد متعهد حفلات وحانة مليئة بالمشروبات

110
00:11:09,825 --> 00:11:13,221
.أريد أن أكون محاطًا بالأصدقاء والزملاء

111
00:11:13,222 --> 00:11:15,446
.هذا مثير

112
00:11:15,470 --> 00:11:16,899
.أنها أهداف ممتازة

113
00:11:16,900 --> 00:11:22,024
دكتورة، ما كنت لأظن أن بوسعي
.الشفاء بسرعة جدًا

114
00:11:22,048 --> 00:11:25,204
.والفضل الكبير يعود لكِ بالتأكيد

115
00:11:25,228 --> 00:11:27,465
.حسنًا، هذا رائع

116
00:11:27,489 --> 00:11:29,939
.لكن "روما" لم تُشيد في يوم واحد

117
00:11:29,963 --> 00:11:32,002
،أعرف أن التسرع بالأمر قد يكون مغريًا

118
00:11:32,003 --> 00:11:34,098
لكن من المهم أن تمهل نفسك
.بعض الوقت

119
00:11:34,099 --> 00:11:38,580
أنّك بدأت الرحلة للتو التي يمكن
.أن تستغرق أعوام

120
00:11:39,707 --> 00:11:42,541
.. حسنًا، أفترض، لكن

121
00:11:42,542 --> 00:11:44,866
بالتأكيد سوف تعترفين أن كل
حالة وضعها مختلف؟

122
00:11:44,890 --> 00:11:47,372
ـ بالطبع
ـ إذًا ربما

123
00:11:47,396 --> 00:11:50,574
شفائي قد يكون أسرع من
.مرضاكِ العاديين

124
00:11:50,575 --> 00:11:51,742
أليس هذا ممكنًا؟

125
00:11:51,767 --> 00:11:53,918
أنّي أحذرك فقط ألّا تضغط
.على نفسك كثيرًا

126
00:11:53,919 --> 00:11:55,365
.أعرف

127
00:11:55,390 --> 00:12:00,138
،أقدر كل خطوة نحو الأمام
.لكن كيّف توقعاتك

128
00:12:00,139 --> 00:12:02,344
.أجل، بالتأكيد

129
00:12:04,197 --> 00:12:06,558
لنتحدث عن الليلة التي هاتفتني
.بها لأول مرة

130
00:12:06,559 --> 00:12:08,364
.كنت تبدو متوترًا جدًا

131
00:12:08,365 --> 00:12:09,705
.لقد كنت

132
00:12:09,739 --> 00:12:11,843
لا بد أن أستخدام الهاتف كان
.صعبًا عليك

133
00:12:13,381 --> 00:12:15,587
أضطررت أن أمشي 10 شوارع
.إلى الهاتف العمومي

134
00:12:15,588 --> 00:12:17,213
.ذلك كان غير مريحًا جدًا

135
00:12:17,237 --> 00:12:18,999
.ربما تقريبًا 9

136
00:12:20,147 --> 00:12:23,553
ما الأمر المهم جدًا الذي جعلك
تتصل بيّ في تلك الليلة؟

137
00:12:25,923 --> 00:12:28,211
.تعرضت لحادثة

138
00:12:28,235 --> 00:12:31,609
.حادثة عامة جدًا

139
00:12:32,167 --> 00:12:35,485
.ربما أسوأ تجربة في حياتي

140
00:12:39,111 --> 00:12:41,921
،قد أثبتت ليّ

141
00:12:41,945 --> 00:12:44,983
،في الأماكن العامة، بدون أدنى شك

142
00:12:44,984 --> 00:12:47,300
.. كانت هناك بطارية

143
00:12:47,324 --> 00:12:50,032
.. بطارية مشحونة بالكامل

144
00:12:50,033 --> 00:12:54,151
تقريبًا بالقرب من بشرتي
.لقرابة ساعتين

145
00:12:55,317 --> 00:12:57,338
.ولم اشعر بأيّ شيء

146
00:12:59,733 --> 00:13:02,075
ماذا يعني هذا بالنسبة لك؟

147
00:13:06,232 --> 00:13:09,043
.. هذه الحالة

148
00:13:10,064 --> 00:13:12,550
بالنسبة ليّ، أنها حقيقية مثل
.هذا الكرسي

149
00:13:12,574 --> 00:13:14,076
.حقيقية مثل هذا المنزل

150
00:13:14,077 --> 00:13:16,333
.حقيقية مثلكِ

151
00:13:16,357 --> 00:13:17,995
.. لكن

152
00:13:19,068 --> 00:13:21,649
ماذا لو لم تكن كذلك؟

153
00:13:22,697 --> 00:13:25,259
ماذا لو كان كل هذا في رأسي؟

154
00:13:26,517 --> 00:13:29,096
،وإذا كان هذا صحيحًا

155
00:13:30,296 --> 00:13:32,416
،إذا لم يكن حقيقًا

156
00:13:34,999 --> 00:13:37,719
إذًا، ما الذي فعلته؟

157
00:13:44,709 --> 00:13:47,985
.كل شيء في القصة المصورة
.أستعد للتصوير من جميع الإتجاه

158
00:13:48,009 --> 00:13:49,413
.حسنًا

159
00:13:50,391 --> 00:13:52,702
!تبدو جيّدًا
هل نحن جاهزون؟

160
00:13:52,726 --> 00:13:54,841
ـ أوشكت تقريبًا
ـ يجب أن أعطيه لك

161
00:13:54,842 --> 00:13:58,786
أعني، هذا أكثر أيام الأسبوع إزدحامًا
.سبق أن حظينا بها في الأشهر 6 الماضية

162
00:13:58,787 --> 00:14:02,457
ـ وهل الناس تذكّر الإعلان التجاري؟
ـ هل تعرف أمرًا؟ أجل

163
00:14:02,481 --> 00:14:04,180
ـ ممتاز
ـ أعرف

164
00:14:04,204 --> 00:14:05,408
.ها هو شريكك

165
00:14:05,409 --> 00:14:07,882
.جهزيه للمكياج، يمكننا أن نبرج هذا

166
00:14:07,883 --> 00:14:09,145
.حسنًا، أسمع

167
00:14:09,169 --> 00:14:11,150
.عفوًا، ليس الآن

168
00:14:11,174 --> 00:14:12,999
ـ لا بأس
ـ آسفة

169
00:14:13,000 --> 00:14:15,240
.لقد غلقت الهاتف للتو مع المحطة

170
00:14:15,241 --> 00:14:18,483
ـ أنّك لا تعمل لصالحهم حتى
ـ لم أقل أبدًا أنّي أعمل للمحطة

171
00:14:18,484 --> 00:14:19,921
.. أنا

172
00:14:20,434 --> 00:14:22,312
(سول غودمان) للإنتاج، هل تتذكّر؟

173
00:14:22,336 --> 00:14:25,830
أنت تعمل معنا، لذا ليس عليك أن تتعامل
."مع البيروقراطيين في قناة "كويف

174
00:14:25,854 --> 00:14:27,324
.أننا نعتني بكل شيء

175
00:14:27,349 --> 00:14:29,853
حسنًا، ذكّرني، كم سيكلف كل هذا؟

176
00:14:29,854 --> 00:14:32,233
.بالضبط ما تحدثنا عنه في ذلك اليوم

177
00:14:32,257 --> 00:14:34,682
.الإعلان الأول سيكون مجاني
.وهذه هديتي

178
00:14:34,713 --> 00:14:36,685
،والآن سنبدأ تصوير حزمة النخبة

179
00:14:36,709 --> 00:14:39,982
سبعة إعلانات مقابل خصم كبير

180
00:14:40,007 --> 00:14:42,159
ـ من 6،500 دولارًا
ـ أجل

181
00:14:42,160 --> 00:14:44,833
المحطة عرضت عليّ للتو 450
.دولارًا لكل إعلان

182
00:14:44,857 --> 00:14:47,734
ـ 450 دولارًا؟
ـ هذا للبث فقط

183
00:14:47,758 --> 00:14:49,449
.أتصل بالمحطة

184
00:14:49,450 --> 00:14:54,139
أسألهم كم سوف يتقاضون لإنتاج
.سبعة إعلانات عالية الجودة

185
00:14:54,163 --> 00:14:57,608
حسنًا، لكن لمَ نحتاج إلى 7
إعلانات جديدة أصلاً؟

186
00:14:57,609 --> 00:15:02,446
أجل، ما الذي يمنعنا من الدفع للمحطة
مقابل أجراء إعلان واحد الذي نريده؟

187
00:15:02,470 --> 00:15:04,230
.هذا ليس ما أتفقنا عليه

188
00:15:04,231 --> 00:15:06,800
ما رأيكم أن نبدأ من ذلك؟

189
00:15:08,325 --> 00:15:10,249
.أنه أعطانا الإعلان الأول مجانًا

190
00:15:10,250 --> 00:15:12,036
.أجل، أعرف

191
00:15:12,060 --> 00:15:14,295
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

192
00:15:14,833 --> 00:15:18,660
ما رأيك أن ندفع لك 450 مقابل
،الإعلان الذي قمنا ببثه فعلاً

193
00:15:18,684 --> 00:15:20,706
وبعدها نأخذه من الحزمة؟

194
00:15:20,736 --> 00:15:22,723
،يا رفاق، لا أريد أن أكون صارمًا معكم

195
00:15:22,724 --> 00:15:25,699
.لكن هذا الإعلان لا يعود لكم في الواقع

196
00:15:25,723 --> 00:15:30,013
أسمعوا، أنها الملكية الفكرية
.الحقيقية لـ (سول غودمان) للإنتاج

197
00:15:30,014 --> 00:15:31,718
.لا أظن ذلك

198
00:15:31,719 --> 00:15:33,160
.أعني، أنها وجوهنا

199
00:15:33,184 --> 00:15:35,731
ـ أنه متجرنا
ـ وأنه إعلاني

200
00:15:35,732 --> 00:15:37,991
.ولا يمكنكم أن تستخدموه دون إذني

201
00:15:37,992 --> 00:15:40,200
ـ حسنًا
ـ حسنًا، هل تريد أن تلعب هكذا؟

202
00:15:40,224 --> 00:15:42,624
.حسنًا، 450 دولارًا الآن السعر النهائي

203
00:15:42,658 --> 00:15:44,698
ـ أجل، وهل هذا طاقمك؟
ـ أجل

204
00:15:44,722 --> 00:15:47,204
."أنهم مجرد طلاب من جامعة "نيو مكسيكو

205
00:15:47,228 --> 00:15:48,793
ـ يمكننا أن نستفاد من هؤلاء
ـ يمكننا الإستفادة من الطلاب

206
00:15:48,817 --> 00:15:50,000
ـ يمكننا الإستفادة من الطلاب
ـ أجل، يمكننا

207
00:15:50,024 --> 00:15:51,839
.. ـ يمكننا أن نعيد تصوير الإعلان
ـ أجل

208
00:15:51,863 --> 00:15:53,265
ـ وبعدها ننهي هذا
ـ ما رأيك بهذا؟

209
00:15:53,289 --> 00:15:54,146
.يا رفاق، بحقكم

210
00:15:54,180 --> 00:15:57,076
الآن، ما كنتم حتى تفكرون بالإعلان
!لو لم يكن لأجلي

211
00:15:57,078 --> 00:16:01,194
حسنًا، لن ندفع لك 6500 دولارًا
.مقابل شيء يمكننا فعله لأنفسنا

212
00:16:01,228 --> 00:16:02,832
ـ هل فهمت؟
ـ حقًا؟

213
00:16:03,056 --> 00:16:04,394
ـ حقًا
ـ حقًا

214
00:16:04,418 --> 00:16:05,882
.أعذرنا

215
00:16:07,467 --> 00:16:10,392
مرحبًا، هل تلزمكم أيّ مساعدة؟

216
00:16:26,732 --> 00:16:29,399
ـ ماذا؟
ـ جهز تلك الكاميرا، شغلها

217
00:16:29,400 --> 00:16:31,690
ـ لن تفعل شيئًا
ـ لا تجادلني، إتفقنا؟

218
00:16:31,714 --> 00:16:35,157
شغلها وحسب، فقط أحرص أن
.تكون متوجه نحوي

219
00:16:40,034 --> 00:16:42,126
.. ـ الآن، إن كنت تعزفين كثيرًا
ـ هل تعزفين كثيرًا؟

220
00:16:42,150 --> 00:16:43,787
.آسف للمقاطعة، يا رفاق

221
00:16:43,811 --> 00:16:46,083
أريد فقط أن أحرص ألّا توجد هناك
أيّ فرصة لتغيير رأيكم؟

222
00:16:46,107 --> 00:16:47,958
ـ أننا مشغولين مع الزبائن الآن
ـ أجل

223
00:16:47,959 --> 00:16:50,316
أرجوك، إتفقنا؟
.اذهب وحسب، شكرًا لك

224
00:16:50,340 --> 00:16:53,127
حسنًا، حظًا سعيدًا في جميع
.مساعيكم المستقبلية

225
00:16:53,151 --> 00:16:54,780
ـ اذهب، وداعًا
ـ وداعًا

226
00:16:54,781 --> 00:16:56,619
ـ آسف بشأن هذا
ـ آسف بشأن هذا

227
00:17:00,588 --> 00:17:02,944
رباه! أأنت بخير؟

228
00:17:02,968 --> 00:17:07,393
.أنها كانت عصا الطبل
.أنها كانت مرمية في الممر

229
00:17:07,417 --> 00:17:10,698
ـ ليتصل أحدكم بالإسعاف
.. ـ لا، لست بحاجة أن

230
00:17:10,699 --> 00:17:12,851
.. أنا لست بحاجة

231
00:17:14,621 --> 00:17:16,037
.أجل، الإسعاف

232
00:17:16,061 --> 00:17:17,932
.أنها فكرة جيّدة

233
00:17:19,837 --> 00:17:22,904
لديكم تأمين يا رفاق، صحيح؟

234
00:17:25,461 --> 00:17:27,501
."نخب "خطة الزوايا الاربعة

235
00:17:27,525 --> 00:17:29,139
ـ بصحكتم
ـ بصحكتم

236
00:17:31,439 --> 00:17:34,584
لا أقول هذا لكي أجعلكم تسرعون، لكن لدي
"حجز ساحة غولف بـ 2:45 في "فور هيلز

237
00:17:34,618 --> 00:17:37,117
ـ لذا، لا تدعوني أطول في الكلام
ـ حسنًا

238
00:17:37,142 --> 00:17:39,576
سمعت أن المياه تغرق ساحة
.الغولف هناك

239
00:17:39,600 --> 00:17:41,712
.صحيح، لم أكن أعرف أنّكِ تلعبين

240
00:17:41,713 --> 00:17:44,360
،في المكان الذي ترعرعت فيه
.لم يكن هناك الكثير للقيام به

241
00:17:44,454 --> 00:17:46,696
.يجب أن ننجز هذا الأجتماع في الممر

242
00:17:47,937 --> 00:17:50,109
حسنًا، أظن أن لدى (كيم)
.الكثير لتغطيه

243
00:17:50,133 --> 00:17:53,249
... بمناسبة الحديث عن هذا
.آسف، لكن يجب أن أسأل

244
00:17:53,250 --> 00:17:58,199
،لديّ صديق (بيلي غاتوود)، أنه حفار
."لديه عملية صغيرة بالقرب من "فارول

245
00:17:58,200 --> 00:18:02,402
بأيّ حال، الوغد المسكين تورط
في بعض المشاكل بين ولايتي

246
00:18:02,436 --> 00:18:03,430
."تكساس" و"نيو مكسيكو"

247
00:18:03,464 --> 00:18:06,126
،الآن، لا يمكنني أن أفهم شيئًا
.ولا هو أيضًا

248
00:18:06,489 --> 00:18:09,984
،محاميه كان رجل محلي
.لا يفهمه تمامًا

249
00:18:10,016 --> 00:18:12,261
،لذا (بيلي) طرد الرجل
.. لكن الآن لا يعرف

250
00:18:12,285 --> 00:18:14,318
.. ما إذا كان غبيًا

251
00:18:14,342 --> 00:18:16,693
.أعذروا لهجتي الفرنسية
.على هذا النحو تمامًا

252
00:18:16,717 --> 00:18:19,081
بأيّ حال، أخبرته عن العمل
،الذي تفعلينه لأجلنا

253
00:18:19,105 --> 00:18:21,977
ـ وأعرف أنه يود التحدث معكِ
"ـ .. (مونتانا)، أود أن أقترح "بيغ سكاي

254
00:18:25,257 --> 00:18:26,503
.عجباه

255
00:18:26,527 --> 00:18:28,563
.لا يمكنني أن أخبارك كم هذا مغري

256
00:18:28,587 --> 00:18:32,517
تذكّر، أن (كيم) مشغولة جدًا
."مع "يوتا" و"كولورادو

257
00:18:33,244 --> 00:18:37,536
بقدر ما يهمني، أثبتت أنها يمكنها
.أن تنجز أيّ كان نكلفه إليها

258
00:18:38,609 --> 00:18:41,419
.. كيفن)، إيمانك فيّ)

259
00:18:41,739 --> 00:18:43,333
.أنه يعني الكثير

260
00:18:43,358 --> 00:18:44,760
،لكن عندما بدأنا العمل معًا أولاً

261
00:18:44,794 --> 00:18:47,129
وعدتك أن "ميسا فيردي" هي
.ما سيصب تركيزي عليها

262
00:18:47,153 --> 00:18:48,274
.وقصدت ذلك

263
00:18:48,298 --> 00:18:50,136
.. ـ حسنًا، بالطبع، لكن يجب أن
ـ مرحبًا

264
00:18:50,160 --> 00:18:51,954
.ظننت أنّي رأيت بعض الوجوه المألوفة

265
00:18:51,978 --> 00:18:53,677
(ـ (هاورد
ـ (كيم) .. اجلسي

266
00:18:53,701 --> 00:18:55,325
.أنّي أصر

267
00:18:55,350 --> 00:18:56,895
.. (ـ (كيفن
(ـ (هاورد

268
00:18:56,919 --> 00:18:59,094
.بيج)، من الرائع رؤيتك دومًا)

269
00:18:59,095 --> 00:19:00,645
.(وأنت أيضًا، يا (هاورد
كيف حالك؟

270
00:19:00,669 --> 00:19:02,305
.بأفضل حال، شكرًا

271
00:19:02,306 --> 00:19:04,077
هل كل شيء يسير بخير
مع توسع الأفرع؟

272
00:19:04,078 --> 00:19:07,347
رأيت أنّك وافقت على ذلك الفرع في
.إطارك الزمني الأصلي، بعد كل شيء

273
00:19:07,371 --> 00:19:09,569
.بالفعل، والفضل يعود للسيدة (ويكسلر) هنا

274
00:19:09,593 --> 00:19:11,756
.كيم)، واحد من أفضل المحامين)
.أنّك محظوظ في توظيفها معك

275
00:19:11,780 --> 00:19:13,591
.جميعنا متفقون على ذلك

276
00:19:13,615 --> 00:19:16,555
.يبدو أنها البارحة أنشغلت في مراجعة الوثائق

277
00:19:17,808 --> 00:19:22,177
يسرني دومًا أن أرى أحدى محمياتنا
.تقرر أن تتركنا وتعمل في مكان آخر

278
00:19:23,172 --> 00:19:26,896
.حسنًا، لن أزعجكم
.حظًا موفقًا لكم جميعًا

279
00:19:26,920 --> 00:19:28,642
.(ولك أيضًا، (هاورد

280
00:19:30,873 --> 00:19:34,257
أقدر أننا قمنا بتوظيفكِ لكن أظن
.. أن (بيلي) بحاجة إلى إستشارة

281
00:19:34,281 --> 00:19:38,863
آسفة جدًا، لكن هلا تعذروني للحظة؟

282
00:19:38,887 --> 00:19:40,356
.بالطبع

283
00:20:02,241 --> 00:20:04,170
.لقد طلبت سلمون وفيليت هنا

284
00:20:04,171 --> 00:20:05,599
،إن كنتم تحبون سكالوب البحر
.سيكون رائعًا

285
00:20:05,633 --> 00:20:07,621
ـ (كيم)، مرحبًا مجددًا
ـ (هاورد)، اجلس

286
00:20:07,655 --> 00:20:11,400
أنّي أصر. آسفة للمقاطعة، أردت
.فقط أن أعطي (هاورد) شيئًا

287
00:20:14,209 --> 00:20:17,884
يا رفاق، هذه (كيم ويكسلر)، عضوة
.سابقة في شركتنا

288
00:20:17,918 --> 00:20:20,553
.(كيم)، هذا الفريق من صناعات (أومالي)

289
00:20:20,587 --> 00:20:23,205
(ـ بالطبع، اتذكّر (لورين
(ـ سررت برؤيتك مجددًا، (كيم

290
00:20:23,229 --> 00:20:24,755
.هذا (جاك سويت)، مديرنا المالي الجديد

291
00:20:24,779 --> 00:20:26,049
ـ مرحبًا
ـ تشرفنا

292
00:20:26,050 --> 00:20:27,720
.(سررت برؤيتكما ايضًا، (هنري) و(نيك

293
00:20:27,721 --> 00:20:30,828
ـ (ماري أوستن)، سررت بلقاؤك
ـ سررت بلقاؤك

294
00:20:30,852 --> 00:20:32,858
.سررت برؤيتكم جميعًا

295
00:20:32,882 --> 00:20:35,217
.(أتمنى لك غذاء هنيء، (هاورد

296
00:20:39,005 --> 00:20:40,628
.آسفة للتأخر

297
00:20:40,629 --> 00:20:42,403
ـ لا على الإطلاق
ـ حسنًا

298
00:20:42,427 --> 00:20:44,440
كيفن)، إن كنت تود أن تعطني)
،)رقم هاتف السيّد (غاتوود

299
00:20:44,441 --> 00:20:47,283
ـ سأكون سعيدة للتحدث معه
ـ حسنًا، هذا رائع

300
00:20:47,284 --> 00:20:48,821
،بمجرد أن أفتهم التفاصيل

301
00:20:48,822 --> 00:20:51,865
سأوصله بشركة التي سوف
.تعتني بهِ جيّدًا

302
00:20:51,866 --> 00:20:53,670
.سأترك الأمر عليكِ

303
00:20:53,671 --> 00:20:55,870
.رائع
."حسنًا، "يوتا

304
00:20:55,894 --> 00:20:59,088
الأخبار الجيّدة هو أن متطلبات
.. الإيداع مشابهة جدًا

305
00:20:59,089 --> 00:21:01,262
"ـ إلى ما قدمناه لأجل "أريزونا
ـ جيّد

306
00:21:01,263 --> 00:21:03,794
شكرًا مجددًا (كيم)، سأبلغ
،بيلي) أنّكِ سوف تتصلين)

307
00:21:03,818 --> 00:21:05,510
ـ وسنتحدث قريبًا
ـ يبدو جيّدًا

308
00:21:05,534 --> 00:21:07,514
ـ حسنًا، وداعًا
(ـ أراكِ قريبًا، (كيم

309
00:21:08,042 --> 00:21:08,884
.شكرًا لك

310
00:21:16,821 --> 00:21:21,148
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ أظن أنه واضح جدًا

311
00:21:22,541 --> 00:21:24,971
أسمع (هاورد)، كنت سخيًا جدًا
،"عندما غادرت "أتش أتش أم

312
00:21:24,972 --> 00:21:27,515
لكنه لم تناسبني أبدًا تغطيتك
.تكاليفي في كلية القانون

313
00:21:27,549 --> 00:21:29,417
.يبدو أنه مناسبًا في الوقت المناسب

314
00:21:29,441 --> 00:21:32,439
أقدر الهدية لكن الآن أنّي قادرة
،على تحمل التكاليف

315
00:21:32,463 --> 00:21:34,390
ـ أريد أن أسدد لك
ـ "تقدرين الهدية"؟

316
00:21:34,414 --> 00:21:36,949
(ـ أجل، يا (هاورد
ـ هل تعرفين ما الذي أفعله هناك؟

317
00:21:36,973 --> 00:21:38,736
.خمني

318
00:21:38,760 --> 00:21:40,454
.أنّي أسيطر على الأضرار

319
00:21:40,455 --> 00:21:44,340
أفعل هذا ثلاث وجبات يوميًا منذ
.أسبوعين مع جميع عملائنا

320
00:21:44,364 --> 00:21:47,128
أعمل بجد في محاولة إصلاح
سمعة الشركة

321
00:21:47,152 --> 00:21:49,550
.(بعدما دمرتوها أنتِ و(جيمي

322
00:21:49,551 --> 00:21:51,590
فعلت كل شيء ضمن سلطتي
.للدفاع عن موكلي

323
00:21:51,591 --> 00:21:54,879
ـ هل هذا ما تسمينه؟
(ـ أنه عمل، يا (هاورد

324
00:21:55,604 --> 00:21:59,952
وبالمناسبة، أنه كان مريحًا جدًا لك
.لتتجاهل مرض (تشاك) عندما يناسبك

325
00:21:59,976 --> 00:22:01,613
لذا، أخرجتكِ من غرفة البريد

326
00:22:01,637 --> 00:22:03,132
،ووضعتكِ في كلية القانون
،علمتكِ

327
00:22:03,156 --> 00:22:05,100
وبعدها تغادرين وتطعنيني في
ظهري، هل هذه غلطتي؟

328
00:22:05,101 --> 00:22:07,055
.لن أصرف هذا الشيك

329
00:22:09,528 --> 00:22:12,456
.كيم)، تم التغاضي عن دينكِ)

330
00:22:12,457 --> 00:22:15,127
لكن أيّ شيء آخر؟
.هذا سيكون عليكِ

331
00:22:15,501 --> 00:22:18,142
كل ما فعلناه أنا و(جيمي) كان
.لإظهار الوضع ما هو عليه

332
00:22:18,143 --> 00:22:22,143
وإن كنت تخبأ هذا من عملائك؟
.إذًا (هاورد)، هذا سيكون عليك

333
00:24:57,048 --> 00:24:58,982
{\pos(190,225)}(ـ (ناتشو
ـ مرحبًا، أبي

334
00:24:59,006 --> 00:25:00,877
{\pos(190,230)}.أنّك جئت باكرًا، يا بُني

335
00:25:00,901 --> 00:25:05,301
{\pos(190,225)}.اجل، فكرت أن أرتب الفواتير

336
00:25:05,325 --> 00:25:08,535
{\pos(190,230)}يسرني رؤيتك تتحدث بحماس
.عن العمل

337
00:25:09,536 --> 00:25:11,636
{\pos(190,230)}.سأبدأ على الخارجية

338
00:25:12,175 --> 00:25:15,527
{\pos(190,225)}أجلب بعض من فينيل جلد الغزال
.الذهبي وساعدني هنا

339
00:25:15,972 --> 00:25:17,633
{\pos(190,230)}.أجل يا أبي، سأوافيك في الحال

340
00:25:26,019 --> 00:25:27,460
.قميص أزرق

341
00:25:27,467 --> 00:25:29,268
.جدار أصفر

342
00:25:29,612 --> 00:25:31,512
.باب فضي

343
00:25:40,543 --> 00:25:42,258
.علامة بيضاء

344
00:25:42,282 --> 00:25:44,254
.فلفل أحمر

345
00:25:45,248 --> 00:25:47,120
.سترة أرجوانية

346
00:25:47,472 --> 00:25:49,200
.خشب بني

347
00:25:49,224 --> 00:25:50,795
.حصيرة سوداء

348
00:26:04,306 --> 00:26:07,650
<i>جيسون)، هل يمكنني أستدعائك)
إلى المقدمة لتقديم بعض العون؟</i>

349
00:26:07,651 --> 00:26:10,793
<i>توجه (جيسون) إلى المقدمة
.لتقديم العون</i>

350
00:26:20,435 --> 00:26:22,157
.موز أصفر

351
00:26:22,181 --> 00:26:23,802
.عنب أخضر

352
00:26:23,803 --> 00:26:26,611
.برتقال برتقالي

353
00:26:31,021 --> 00:26:32,602
.عفوًا

354
00:26:32,626 --> 00:26:35,640
أين يمكنني العثور على
حليب الصويا؟

355
00:26:35,664 --> 00:26:38,829
،هناك وإلى اليسار
.فقط وراء ممر الفريزر

356
00:26:48,364 --> 00:26:50,542
"حليب الصويا"

357
00:26:58,315 --> 00:27:00,051
.سقف أبيض

358
00:27:00,252 --> 00:27:01,924
.سلة خضراء

359
00:27:01,925 --> 00:27:03,944
.أرضية رمادية

360
00:27:29,474 --> 00:27:31,620
ـ كل شيء جاهز؟
ـ أجل

361
00:27:32,354 --> 00:27:33,675
هل الساعي في طريقه؟

362
00:27:33,699 --> 00:27:35,504
ـ 20 دقيقة
ـ رائع

363
00:27:35,528 --> 00:27:38,572
"يجب أعادة هذا إلى "غاتوود أويل
.في نهاية اليوم

364
00:27:40,993 --> 00:27:42,659
ما هذا .. ؟

365
00:27:51,106 --> 00:27:52,548
.مرحبًا

366
00:27:52,549 --> 00:27:54,059
.مرحبًا

367
00:27:59,586 --> 00:28:01,310
كيف الأمور؟

368
00:28:01,311 --> 00:28:04,085
.أنه غيتار جديد

369
00:28:04,086 --> 00:28:05,857
.أتفقده

370
00:28:08,517 --> 00:28:10,640
.هذا مميز

371
00:28:10,641 --> 00:28:12,813
.لقد بعت بقية إعلاناتي

372
00:28:12,814 --> 00:28:15,035
.لا بد أن هذا مريحًا

373
00:28:15,059 --> 00:28:16,797
.أنهم حبوا أصداء الإعلانات

374
00:28:16,821 --> 00:28:18,994
كانوا منبهرين جدًا لدرجة أنهم
.رموا هذا الغيتار

375
00:28:19,018 --> 00:28:21,870
.(موقع من قبل (ريتشي بلاكمور

376
00:28:22,387 --> 00:28:27,711
والأستلقاء على الأرض يساعدك
في أستخدام إصابعك؟

377
00:28:27,735 --> 00:28:29,787
ـ لقد وقعت
ـ ماذا؟

378
00:28:29,811 --> 00:28:33,388
.أنه كان أثناء إنتاج الإعلان
.الأشياء المجنونة تحدث

379
00:28:33,389 --> 00:28:34,826
.أنها قصة طويلة

380
00:28:35,185 --> 00:28:38,204
.لكن الأهم أنّي حصلت على غيتار

381
00:28:38,205 --> 00:28:41,113
ـ متى حصل هذا؟
ـ البارحة

382
00:28:41,114 --> 00:28:44,858
ـ رأيتك البارحة، كنت بخير
ـ كان يوم الثلاثاء

383
00:28:44,859 --> 00:28:47,928
ألتقطتِ بعض الثياب النظيفة، هل تتذكّرين؟

384
00:28:49,428 --> 00:28:51,208
هل ذهبت إلى الطبيب؟

385
00:28:52,265 --> 00:28:55,571
.أنه ليس سيء كما يبدو

386
00:28:55,572 --> 00:28:58,244
.فقط بحاجة للراحة
.سيكون الأمر بخير

387
00:28:58,268 --> 00:29:01,821
.تفقدي المكتب
.ثمة شيء لكِ

388
00:29:03,686 --> 00:29:05,423
.أجل، هذا

389
00:29:05,793 --> 00:29:07,086
.افتحيه

390
00:29:09,337 --> 00:29:11,115
.هذا نصيبي

391
00:29:11,139 --> 00:29:13,178
.أنه يكفي للأسابيع الستة القادمة

392
00:29:14,404 --> 00:29:16,994
على الأقل يمكننا التوقف
.التحدث عن هذا

393
00:29:16,995 --> 00:29:20,628
.. ـ (جيمي)، لم أكن
ـ أعتبريه أننا متعادلين، إتفقنا؟

394
00:29:22,146 --> 00:29:23,984
.حسنًا

395
00:29:24,716 --> 00:29:26,252
.آسف

396
00:29:26,476 --> 00:29:33,614
.ظهري يولمني جدًا ولا يمكنني الحراك

397
00:29:38,219 --> 00:29:39,919
.. جيمي)، أنت)

398
00:29:41,340 --> 00:29:44,201
.لا يجب أن تضغط على نفسك هكذا

399
00:29:47,294 --> 00:29:51,478
.يمكنك أن تنعم بقسطًا من الراحة
.دع ظهرك يتعافى

400
00:29:51,502 --> 00:29:53,981
وبعدها أذهب إلى الرعاية الأجتماعية
.وأنجزه بسرعة

401
00:29:53,982 --> 00:29:55,552
.خذ بعض الوقت

402
00:29:55,553 --> 00:29:57,526
.خطط لحركتك القادمة

403
00:29:57,527 --> 00:30:00,795
.. ـ تقصدين
.. ـ أقول

404
00:30:00,819 --> 00:30:03,043
يمكنني أن أغطي النفقات
.لفترة من الوقت

405
00:30:03,067 --> 00:30:04,859
ـ (كيم)، لديكِ نقود بيدكِ
.. ـ أجل، أعرف لكن

406
00:30:04,883 --> 00:30:06,429
ـ لماذا نتحدث بشأن هذا؟
.. ـ جُل ما أقوله هو

407
00:30:06,453 --> 00:30:08,494
.تفقدت الأرقام ويمكنني تحمل نفقاتنا

408
00:30:08,495 --> 00:30:11,871
ليس للأبد، لكن على الأقل
.إلى أن تتعافى تمامًا

409
00:30:11,872 --> 00:30:14,465
.أقدر الفكرة لكن لست موافقًا

410
00:30:14,489 --> 00:30:16,870
سأفعل ما يجب عليّ فعله
.لأغطي تكاليف نصيبي

411
00:30:16,894 --> 00:30:19,028
وأنتِ أفعلي ما عليكِ فعله
.لتغطية تكاليف نصيبك

412
00:30:19,029 --> 00:30:20,685
.نهاية القصة

413
00:30:24,383 --> 00:30:25,871
.حسنًا

414
00:30:30,539 --> 00:30:33,303
أنتِ تصدقيني، صحيح؟

415
00:30:34,715 --> 00:30:36,330
.أجل

416
00:30:40,850 --> 00:30:42,844
.(أتمنى لك الشفاء، (جيمي

417
00:31:01,696 --> 00:31:03,875
فرانشيسكا)، هل الوقت متأخر)
للإتصال بالساعي؟

418
00:31:03,909 --> 00:31:05,905
.يمكنني الإتصال بهِ
تريدين إعادة الموعد؟

419
00:31:05,929 --> 00:31:07,484
.لا، ألغيه

420
00:31:07,485 --> 00:31:09,725
.(وحاولي إيصالي بـ (بيلي غاتوود

421
00:31:09,726 --> 00:31:11,552
ـ سأفعل
ـ شكرًا

422
00:31:17,548 --> 00:31:19,925
.لديّ (بيلي غاتوود) على الخط

423
00:31:20,896 --> 00:31:23,023
.رائع، أوصليه إليه

424
00:31:26,614 --> 00:31:28,819
سيّد (غاتتود)؟
.(مرحبًا، أنا (كيم ويكسلر

425
00:31:28,843 --> 00:31:30,960
،أسمع، لقد راجعت وثائقك

426
00:31:30,961 --> 00:31:34,253
وفكرت أنّي قد أحيلك إلى
.. زميل ليّ لكن

427
00:31:34,278 --> 00:31:36,868
.أظن قد يكون لديّ حل لمشكلتك

428
00:31:36,892 --> 00:31:40,758
هل تظن أن لديك بعض الوقت هذا
الأسبوع لنلتقي ونتحدث معًا؟

429
00:31:44,989 --> 00:31:47,144
(ـ (تشاك
(ـ (هاورد

430
00:31:47,168 --> 00:31:48,597
.يا لها من مفاجأة جميلة

431
00:31:48,598 --> 00:31:51,091
.طرقت الباب، لم ترد عليّ
.ظننت أنّك نائم

432
00:31:51,092 --> 00:31:53,231
.. فكرت أنّي أنتظر في حال

433
00:31:53,232 --> 00:31:55,840
ـ هل هذه بقالة؟
ـ أجل

434
00:31:55,864 --> 00:31:58,248
.قررت أن أخرج في نزهة صغيرة

435
00:31:58,249 --> 00:32:00,379
(ـ هذا رائع، (تشاك
ـ لمَ لا تتفضل بالدخول؟

436
00:32:00,403 --> 00:32:01,753
.شكرًا لك

437
00:32:02,966 --> 00:32:04,712
ما سبب الزيارة؟

438
00:32:04,736 --> 00:32:06,886
حسنًا، أتمنى لو كانت مكالمة
،إجتماعية

439
00:32:06,910 --> 00:32:09,231
لكن للأسف لدينا مشكلة
.يجب علينا أن نناقشها

440
00:32:09,255 --> 00:32:12,994
ـ ما هي؟
ـ تتعلق بتأمين سوء ممارستك

441
00:32:12,995 --> 00:32:14,332
.. هناك

442
00:32:15,471 --> 00:32:18,517
.حسنًا، يجب أن نجلس ونتحدث

443
00:33:59,856 --> 00:34:01,618
.مبلغك سليم

444
00:34:01,965 --> 00:34:03,335
.رائع

445
00:34:03,892 --> 00:34:05,998
.(أراك لاحقًا، (ناتشو

446
00:34:09,170 --> 00:34:11,134
.(دون (هيكتور

447
00:34:42,696 --> 00:34:44,136
ماذا؟

448
00:34:46,610 --> 00:34:48,599
.هذه تبدو غريبة

449
00:34:53,053 --> 00:34:54,816
.أجلبها إلى هنا

450
00:35:10,801 --> 00:35:12,438
هل ترى؟ هل هي مزيفة؟

451
00:35:17,449 --> 00:35:19,807
.لا، أنها سليمة

452
00:35:24,692 --> 00:35:26,885
.(آسف جدًا، دون (هيكتور

453
00:36:23,735 --> 00:36:26,844
(ـ (كارلوس
(ـ (ناتشو

454
00:36:36,174 --> 00:36:38,147
.نصيبي كثير

455
00:36:38,148 --> 00:36:40,421
أعتنيت بتلك المشكلة في
.الشارع الـ 5

456
00:36:40,422 --> 00:36:42,527
.. ذلك الفريق لن يزعجنا بعد

457
00:36:42,528 --> 00:36:44,719
.أسدي ليّ صنيعًا، أخرس

458
00:36:50,512 --> 00:36:52,384
.مبلغك سليم

459
00:36:52,408 --> 00:36:54,224
.حسنًا

460
00:36:55,505 --> 00:36:57,565
.أراك الأسبوع القادم

461
00:38:42,587 --> 00:38:44,866
دون (هيكتور)، هل تريد المزيد
من الأسبريسو؟

462
00:39:42,902 --> 00:39:44,514
.(ماكغيل)

463
00:39:44,548 --> 00:39:46,241
.واصل الحركة

464
00:39:56,347 --> 00:39:58,915
ـ سيّدي
ـ ما الأمر؟

465
00:39:58,939 --> 00:40:01,730
.أنها طفلتي

466
00:40:01,731 --> 00:40:03,168
.والدتها أتصلت بيّ للتو

467
00:40:03,169 --> 00:40:05,141
.ليس من المفترض أن تتصل هنا

468
00:40:05,142 --> 00:40:06,646
.أعرف، لكنها مريضة

469
00:40:06,647 --> 00:40:08,083
.لديها إلتهاب رئوي في الرعاية النهارية

470
00:40:08,084 --> 00:40:10,002
.أنها في المستشفى
أرجوك، هل يمكنني الذهاب؟

471
00:40:10,026 --> 00:40:12,397
.بالطبع، يمكنك الذهاب
.لكن لن تتقاضي أجرك

472
00:40:12,399 --> 00:40:14,754
بحقك، هل يمكنني الذهاب والعودة؟

473
00:40:14,778 --> 00:40:16,704
.يجب عليّ أنهاء ساعاتي هذا الأسبوع

474
00:40:16,738 --> 00:40:17,877
.القاضي يقول هذا

475
00:40:17,911 --> 00:40:19,556
القاضي أخبرك؟

476
00:40:19,857 --> 00:40:21,862
.يبدو أن هذا عليك

477
00:40:35,982 --> 00:40:37,407
يا صاح، هل تود الخروج من هنا؟

478
00:40:37,441 --> 00:40:40,248
ـ كم سيكلفك؟
ـ ماذا؟

479
00:40:40,678 --> 00:40:42,043
.لتترك هذا

480
00:40:42,067 --> 00:40:45,102
ـ كم؟
ـ أتركني وشأني

481
00:40:45,485 --> 00:40:48,014
هيّا، هل تريد أن تنجز صفقتك أم ماذا؟

482
00:40:48,015 --> 00:40:50,386
يا رجل، كنت أحاول الذهاب
.لرؤية ابنتي المريضة

483
00:40:51,459 --> 00:40:55,311
أنّك تحاول أن تبيع شيئًا إلى
.شخص الذي لا يجب أن يشتريه

484
00:40:55,335 --> 00:40:58,277
مهلاً، لا أحكام، إتفقنا؟

485
00:40:58,301 --> 00:41:01,646
يجب على المرء أن يكسب لقمة عيشه
.. وأنا فقط أخبرك الطريقة التي يمكنك أن

486
00:41:01,670 --> 00:41:03,783
."أن تنسجم مع إيقاع أغنية "الوغد

487
00:41:03,807 --> 00:41:05,459
أجل، ماذا تكون، عميل سري؟

488
00:41:05,483 --> 00:41:07,187
أنا الرجل الذي سوف يخرجك من هنا

489
00:41:07,211 --> 00:41:09,367
ـ ويدعك تحافظ على ساعاتك
ـ حقًا؟

490
00:41:09,391 --> 00:41:10,887
ـ أجل
ـ وكيف ستفعل هذا؟

491
00:41:10,888 --> 00:41:13,109
دعني أقلق بشأن هذا، إتفقنا؟

492
00:41:13,133 --> 00:41:14,866
.. فقط

493
00:41:14,867 --> 00:41:17,430
.أعطني 700 دولارًا، وأرحل

494
00:41:17,454 --> 00:41:19,782
.لا، ليس لديّ 700 دولارًا

495
00:41:19,783 --> 00:41:23,126
.لديك ألفين دولار في جوربك

496
00:41:26,471 --> 00:41:28,108
.حسنًا، 700 دولارًا

497
00:41:28,109 --> 00:41:30,045
وهل يمكنك أخراجي من هنا؟

498
00:41:31,699 --> 00:41:34,930
.حسنًا، إذا فعلتها، إليك الإتفاق

499
00:41:36,151 --> 00:41:39,345
.حسنًا، فقط اذهب وألتقط القمامة، هيّا

500
00:41:57,203 --> 00:41:59,643
ما هذا بحق الجحيم؟

501
00:42:01,250 --> 00:42:04,158
.أستريح فقط، ظهري يؤلمني

502
00:42:04,159 --> 00:42:05,662
.انهض

503
00:42:05,663 --> 00:42:08,672
.لا، ظهري يؤلمني

504
00:42:08,673 --> 00:42:10,043
.كما يحلو لك

505
00:42:10,044 --> 00:42:11,897
.لن تحصل على ساعاتك

506
00:42:11,921 --> 00:42:14,863
,واثق جدًا أنّك ستعطني ساعاتي

507
00:42:14,887 --> 00:42:16,477
حقًا؟

508
00:42:16,501 --> 00:42:18,273
وكيف يمكنك معرفة هذا؟

509
00:42:18,297 --> 00:42:20,667
،لأنّك إذا لم تفعلها
.سأقاضيك

510
00:42:21,943 --> 00:42:26,014
،أكره أن أخبرك بهذا ايها الذكي
.لكنك وقعت على ورقة التنازل

511
00:42:26,038 --> 00:42:28,110
.وقعت على التنازل بالمدينة

512
00:42:28,134 --> 00:42:32,834
.لكن لن أقاضي المدينة
!أنّي أقاضيك، شخصيًا

513
00:42:35,378 --> 00:42:37,297
.لا يمكنك فعل هذا

514
00:42:37,962 --> 00:42:39,519
.. يا صاح

515
00:42:42,542 --> 00:42:44,955
هذه أرض الحرية وموطن الدعاوي

516
00:42:44,956 --> 00:42:47,965
.واثق أنه يمكنني تمامًا
وهل تعرف أمرًا؟

517
00:42:47,989 --> 00:42:53,382
أظن سأجلب هذا الرجل معي
.ونقيم دعوى قضائية في المحكمة

518
00:42:53,383 --> 00:42:54,863
وما علاقته بهذا؟

519
00:42:54,897 --> 00:42:58,338
أنّك منعته من زيارة طفلته
.الراقدة في المستشفى

520
00:42:58,362 --> 00:43:02,879
إذا كان هذا لا يعتبر إلحاق أذى
بالعواطف، فماذا سيكون؟

521
00:43:02,903 --> 00:43:04,664
.هذا جنون

522
00:43:04,688 --> 00:43:06,301
.الجنون لم يبدأ حتى

523
00:43:06,325 --> 00:43:09,768
يمكنني مقايضتك أيضًا لعدم موافقتك
.. على ساعات الرعاية الإجتماعية

524
00:43:09,769 --> 00:43:14,324
وهذا إنتهاك مباشر لواجباتك لكونك
."عميل في ولاية "نيو مكسيكو

525
00:43:14,348 --> 00:43:15,932
.. أنّي فقط أؤدي عملي

526
00:43:15,956 --> 00:43:22,175
وفقط للمتعة، سأضيف أمر أخفاقك في
المعاملة وتخفيف الأضرار التي لحقت بيّ

527
00:43:22,176 --> 00:43:24,121
بسبب الإصابات التي تعرضت لها
.تحت مراقبتك

528
00:43:24,145 --> 00:43:25,820
ـ إصابة؟
ـ ظهري

529
00:43:25,821 --> 00:43:27,355
.أنّك وغد

530
00:43:27,379 --> 00:43:29,197
.. ـ التنازل ينص بوضوح
ـ الآن، ذلك التنازل

531
00:43:29,198 --> 00:43:32,007
.سوف يفاقم الأمور

532
00:43:32,008 --> 00:43:35,616
،وفي الدعوى الشخصية
.هذا لن يصمد طويلاً

533
00:43:37,224 --> 00:43:39,564
.لن تربح هذا أبدًا

534
00:43:39,565 --> 00:43:41,581
.ربما، ربما لا

535
00:43:41,605 --> 00:43:44,847
من أجل معرفة هذا، يجب أن
.نجري بعض الحسابات، لنرى ذلك

536
00:43:44,871 --> 00:43:47,001
.المحامي سيكلفك 90 دولارًا في الساعة

537
00:43:47,025 --> 00:43:50,836
وأنّك ستواجه دعوى قضائية
.لـ 8 أو 12 شهرًا كحد أدنى

538
00:43:51,313 --> 00:43:52,918
.سأمثل نفسي ولن أوكل محاميًا

539
00:43:52,942 --> 00:43:54,280
.رائع! أفعلها إذًا

540
00:43:54,314 --> 00:43:55,919
هل لديك سيارة؟
هل لديك منزل؟

541
00:43:55,953 --> 00:43:58,455
راتب معاش؟
.عليك أن تودعهم

542
00:43:58,479 --> 00:44:05,739
أسمع، هنا قد تكون المسيطر على الأمر
.لكن في المحكمة تكون مجرد شخص عادي

543
00:44:05,763 --> 00:44:07,274
.. أسمع، أنا والقاضي

544
00:44:07,298 --> 00:44:09,939
سوف يسعدنا أن نقضي الـ 5
.الأعوام القادمة في المحكمة

545
00:44:09,963 --> 00:44:11,220
.لكن بالنسبة لك، هذا يعتبر باهظ جدًا

546
00:44:11,244 --> 00:44:13,209
.أنه مكلف للغاية

547
00:44:13,544 --> 00:44:15,432
.أنه يكلفك رهن عقاري ثلاثي

548
00:44:15,466 --> 00:44:19,299
.لذا، أقترح عليك خيارًا بسيطًا

549
00:44:19,423 --> 00:44:23,071
يمكنك الذهاب إلى زوجتك وتوضح
،لها أنّك على وشك أن تفقد عملك

550
00:44:23,072 --> 00:44:25,999
راتبك المعاشي، وأيًا كان يتعلق بسمعتك

551
00:44:26,023 --> 00:44:28,731
التي حصلت عليها في لعبة
،"البولينغ في "غلو بول سانديز

552
00:44:28,755 --> 00:44:33,146
أو تدع صديقي الذي هنا يزور
،أبنته المريضة في المستشفى

553
00:44:33,170 --> 00:44:34,709
.وتدعني أريح ظهري

554
00:44:34,710 --> 00:44:39,122
على هذه التربة المقدسة
."الحرة لـ "نيو مكسيكو

555
00:44:39,123 --> 00:44:41,898
.ونحتفظ بساعاتنا

556
00:44:48,792 --> 00:44:50,546
.حسنًا

557
00:44:51,728 --> 00:44:53,599
.أيها الوغد

558
00:44:57,782 --> 00:44:59,654
!حسنًا، هيّا

559
00:45:00,092 --> 00:45:02,196
.أرحل من هنا

560
00:45:03,403 --> 00:45:04,706
.يا رجل

561
00:45:05,107 --> 00:45:08,617
!ذلك كان عمل ماكر جدًا منك

562
00:45:13,735 --> 00:45:16,743
.هذه أفضل 700 دولارًا سبق أن نفقتها

563
00:45:21,677 --> 00:45:22,741
.تفضل

564
00:45:23,034 --> 00:45:23,887
.أنا راحل

565
00:45:29,386 --> 00:45:30,824
.أجل، أجل

566
00:45:30,858 --> 00:45:33,297
.أنا في طريقي، أجل

567
00:46:34,695 --> 00:46:37,289
.لديّ مشكلة أظن يمكنك مساعدتي

568
00:46:37,323 --> 00:46:39,895
.لديّ مال لا يمكنني إنفاقه

569
00:46:40,214 --> 00:46:43,128
.حوالي 200 ألف دولارًا

570
00:46:43,675 --> 00:46:48,092
،إذا حصل أيّ شيء ليّ
.عائلتي لن ترى هذا

571
00:46:49,443 --> 00:46:55,617
الآن، يبدو ليّ أنّك فتحت هذا
.المكان لتحل مشكلة مماثلة

572
00:46:56,720 --> 00:47:01,682
.وتظن أن الحل يمكن أن تطبيقه عليك

573
00:47:01,683 --> 00:47:04,331
.كترتيب سابق

574
00:47:06,317 --> 00:47:09,641
سيكون من غير الحكمة لنا أن
،نكون على إتصال علنًا

575
00:47:09,642 --> 00:47:11,259
ألّا تتفق في ذلك؟

576
00:47:12,182 --> 00:47:14,122
.(بسبب (سالامانكا

577
00:47:14,123 --> 00:47:16,228
،إذا لاحظوا ذلك

578
00:47:16,229 --> 00:47:20,045
.ستكون هناك عواقب وخيمة علينا

579
00:47:24,201 --> 00:47:27,060
.أنّي أفكر بالمعاملات الورقية

580
00:47:27,084 --> 00:47:28,642
.وأن يكن ذلك

581
00:47:31,882 --> 00:47:33,918
.ربما هناك طريقة

582
00:47:34,592 --> 00:47:39,222
.طريقة بدرجة أكثر صعوبة

583
00:47:39,246 --> 00:47:42,046
لكن طريقة قد أكون قادرًا
.على ترتيبها

584
00:47:43,584 --> 00:47:47,195
هل نسبة 20% يمكنها تجاوز
هذه الصعوبة؟

585
00:47:48,664 --> 00:47:51,486
.لن أخذ أيّ مال من عائلتك

586
00:48:07,355 --> 00:48:44,238
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||
{\c&H2DE6F4&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد

587
00:48:07,355 --> 00:48:44,238
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
