1
00:00:01,970 --> 00:00:03,640
<i>(سابقاً في (غوثام</i></i>

2
00:00:03,850 --> 00:00:06,630
لقد تركتِ لي الفيروس -
أمامك خيارين -

3
00:00:06,630 --> 00:00:10,530
اما أن تأخذ الفيروس
وتجد القوة وتخرج من هناك

4
00:00:10,530 --> 00:00:13,870
.أو تبقى في هذا التابوت للأبد

5
00:00:21,400 --> 00:00:23,790
فيش)؟)
لماذا أنتِ هنا؟

6
00:00:23,790 --> 00:00:26,970
كنت على قيد الحياة -
(وداعا يا (فيش -

7
00:00:30,670 --> 00:00:32,140
ثم مت

8
00:00:32,400 --> 00:00:34,950
لنجرب التجربة 13

9
00:00:38,880 --> 00:00:40,370
ثم عدت للحياة

10
00:00:43,890 --> 00:00:44,980
!هذا مستحيل

11
00:00:45,740 --> 00:00:48,690
لا شيء .. مستحيل

12
00:00:52,840 --> 00:00:58,130
الأوضاع تتغير. أنا وبطريقي
سنرحل من هنا

13
00:00:59,460 --> 00:01:05,910
هذا الزناد سيفجّر القنبلة
وسيصاب الآلاف بالفيروس

14
00:01:05,910 --> 00:01:08,910
دع (غوثام) تنهار حتى تنهض أنت

15
00:01:08,910 --> 00:01:13,490
لن أسمح له أن يحولك إلى قاتل -
لا. ستضغط هذا -

16
00:01:15,430 --> 00:01:17,620
عندما تكون جاهزًا
 تعال وأعثر علي

17
00:01:33,610 --> 00:01:35,150
ما الذي يحدث هناك؟

18
00:01:37,190 --> 00:01:39,070
أموالي، مدخراتي

19
00:01:39,330 --> 00:01:40,990
مدخراتي؟ -
معذرة، ماذا؟ -

20
00:01:40,990 --> 00:01:44,190
أموالي ومدخراتي
أريد نقودي

21
00:01:44,190 --> 00:01:47,150
ما رقم حسابك؟ -
حياتي كلها -

22
00:01:47,150 --> 00:01:49,410
نقودي، ومدخراتي

23
00:01:49,780 --> 00:01:51,280
أريد مدخراتي

24
00:01:51,280 --> 00:01:52,970
!نقودي

25
00:01:53,100 --> 00:01:55,500
هذا الحسب مغلق بسبب 
عدم سداد بعض الرسوم

26
00:01:55,500 --> 00:01:57,980
نقودي ومدخراتي
حياتي، كل شيء

27
00:01:57,980 --> 00:02:01,170
لا مال لديك، الحساب مغلق

28
00:02:02,060 --> 00:02:04,830
أعطني نقودي الآن

29
00:02:04,830 --> 00:02:07,110
يا إلهي، الأمن؟

30
00:02:07,390 --> 00:02:08,150
ماذا؟

31
00:02:12,000 --> 00:02:14,420
نقودي، ومدخراتي

32
00:02:14,420 --> 00:02:15,800
!الآن

33
00:02:25,140 --> 00:02:25,910
<i>أخرج </i>

34
00:02:26,460 --> 00:02:28,390
<i>تعال هنا</i>

35
00:02:28,390 --> 00:02:29,870
<i>اشتري لنا الكعك</i>

36
00:02:41,128 --> 00:02:46,839
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ غــوثام \\
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة الأخيـــ 21 & 22 ــرة"
"بعنوان: نداء القدر & روح مدنّسة مُثقلة"

37
00:02:47,780 --> 00:02:48,540
هيّا

38
00:03:09,260 --> 00:03:10,300
<i>!قاتل</i>

39
00:03:11,770 --> 00:03:12,740
<i>!قاتل</i>

40
00:03:14,170 --> 00:03:15,480
<i>!أنت قاتل</i>

41
00:03:17,610 --> 00:03:18,470
<i>!قاتل</i>

42
00:03:20,270 --> 00:03:21,090
<i>!قاتل</i>

43
00:03:22,010 --> 00:03:22,950
<i>!قاتل</i>

44
00:03:24,430 --> 00:03:25,210
(جيم)

45
00:03:26,890 --> 00:03:27,720
هل أنت بخير؟

46
00:03:28,950 --> 00:03:29,740
على ما يرام

47
00:03:36,380 --> 00:03:37,640
(أنا بخير يا (هارفي

48
00:03:38,290 --> 00:03:40,640
اسمع، أكره أن أفعل 
هذا بك يا صاح

49
00:03:40,830 --> 00:03:42,510
ولكني مُجبر أن أخذ مسدسك

50
00:03:43,200 --> 00:03:44,970
هذا الفيروس يمزق المدينة

51
00:03:44,980 --> 00:03:47,210
أنت بحاجة إلي، يمكنني 
السيطرة على هذا

52
00:03:47,210 --> 00:03:49,430
لهذا لم أطلب منك الشارة

53
00:03:49,920 --> 00:03:51,400
بعض الرفاق يتكلمون

54
00:03:52,060 --> 00:03:54,820
كل هؤلاء الشرطيين سيراقبونك
على أقل بادرة منك

55
00:03:55,290 --> 00:03:58,330
ولو لديك سلاحاً
سيكونون قلقين للغاية؟

56
00:03:58,330 --> 00:04:00,130
هذا لسلامتك

57
00:04:07,710 --> 00:04:11,990
هل من أخبار عن (لي)؟ -
لا، ما الذي حدث بعد تفجير القنبلة؟ -

58
00:04:11,990 --> 00:04:14,050
اجتاحت مجموعة من 
المصابين برج الساعة

59
00:04:14,050 --> 00:04:16,410
واختفت في الفوضى -
لا أفهم ذلك -

60
00:04:16,410 --> 00:04:20,040
هل تكبدت كل هذا العناء
لتصيبك بالفيروس ثم تختفي هكذا؟

61
00:04:20,040 --> 00:04:21,680
لاحظت أني أقاومه

62
00:04:22,800 --> 00:04:25,000
وهي تنتظر استسلامي له

63
00:04:26,930 --> 00:04:28,820
.أثبت أنها مخطِئة

64
00:04:32,830 --> 00:04:33,770
أين (بروس)؟

65
00:04:48,630 --> 00:04:49,760
المحقق (غوردن)؟

66
00:04:51,260 --> 00:04:52,130
(ألفريد)

67
00:04:53,530 --> 00:04:54,630
هل قال أي شيء؟

68
00:04:54,630 --> 00:04:56,870
لا، إنه جالس هناك ويحملق

69
00:04:58,600 --> 00:05:00,130
(أريد الحديث معه يا (هارفي

70
00:05:00,430 --> 00:05:03,290
هل واثق أنه لييس المستنسخ؟ -
(لا، هذا (بروس -

71
00:05:03,400 --> 00:05:05,330
يعلم الرب ما الذي
فعله به هؤلاء الأوغاد

72
00:05:05,330 --> 00:05:06,750
!لقد غسلوا مخه

73
00:05:06,750 --> 00:05:08,510
هل أنت أفضل 
من يمكنه الحديث معه؟

74
00:05:08,510 --> 00:05:11,230
مما قلته، لقد قتلت 
!معلمه أو شيء من هذا القبيل

75
00:05:11,230 --> 00:05:12,510
ربما يكون غاضباً الآن

76
00:05:12,510 --> 00:05:17,120
اسمع، مهما فعلوا به
(هذا هو (بروس واين

77
00:05:17,120 --> 00:05:19,730
هذا الولد أقوى مما تتخيل

78
00:05:20,300 --> 00:05:22,100
أريد أن أجعله يتذكر فحسب

79
00:05:23,830 --> 00:05:24,870
من يكون

80
00:05:25,400 --> 00:05:27,390
هذا طالما لن يغادر القسم

81
00:05:28,040 --> 00:05:30,090
هارفي)، لدي شيء عليك رؤيته)

82
00:05:38,720 --> 00:05:39,590
ترياق؟

83
00:05:39,590 --> 00:05:41,280
يمكنني أن أقبلك 
(على هذا يا (لوشيوس

84
00:05:41,280 --> 00:05:43,510
قبل أن تفعل هذا
 ليس معي التركيبة

85
00:05:43,520 --> 00:05:45,350
ولكن هناك ترياق؟
هذا ما قلته؟

86
00:05:45,350 --> 00:05:47,850
كنت أتصفح الأوراق التي 
جئت بها من قائد محكمة البوم

87
00:05:47,850 --> 00:05:50,930
واقترحوا أنه بينما يعمل 
سترينج) على سلاح الفيروس)

88
00:05:50,930 --> 00:05:53,050
كان يعمل أيضا على مشروع موازي

89
00:05:53,050 --> 00:05:55,920
لتصميم ترياق فعال لكل الأغراض

90
00:05:55,950 --> 00:05:59,320
كان يصنع ترياقاً -
هذا يبدو منطقياً -

91
00:05:59,760 --> 00:06:01,320
المحكمة كانت تسعى 
لحماية رجالها

92
00:06:01,320 --> 00:06:02,770
!كانوا يريدون درعا لهم

93
00:06:03,610 --> 00:06:07,400
(لابد أن نتحدث مع (سترينج
هل مازال هنا أم تم نقله؟

94
00:06:07,820 --> 00:06:10,010
عندما دفنت في التابوت

95
00:06:10,010 --> 00:06:11,650
 وكانت المدينة على وشك 
التعرض لانفجار قنبلة الفيروس

96
00:06:11,650 --> 00:06:13,250
كان لابد من إتخاذ بعض القرارات

97
00:06:13,250 --> 00:06:14,350
!(هارفي)

98
00:06:15,250 --> 00:06:17,280
طلبت من (ألفريد) أن 
(يستجوب (سترينج

99
00:06:17,290 --> 00:06:20,420
في مقابل أن يخبرنا
بمكان القنبلة

100
00:06:20,760 --> 00:06:24,800
وسمح (ألفريد) لـ(سترينج) بالرحيل
نعم، اللوم كله على الخادم

101
00:06:27,070 --> 00:06:29,750
حسنا، (سترينج) مراوغ

102
00:06:30,120 --> 00:06:32,580
سيحاول الإفلات 
من الأمر قدر الإمكان

103
00:06:32,700 --> 00:06:34,440
وتم إغلاق المحطة

104
00:06:34,440 --> 00:06:36,520
محطة القطار هي 
الخيار الأفضل الآن

105
00:06:36,530 --> 00:06:37,810
انتظر

106
00:06:39,200 --> 00:06:39,700
(هارفي)

107
00:06:39,700 --> 00:06:42,210
(أعرف ما ستقول يا (لوشيوس

108
00:06:42,390 --> 00:06:43,330
يمكنه تولي هذا الأمر

109
00:06:43,330 --> 00:06:46,410
كان (بارنز) مصاباً بالفيروس 
لأسابيع قبل أن نعرف

110
00:06:46,410 --> 00:06:49,100
ما كنت أقوله، أن
بعد كل ما شاهدناه هنا

111
00:06:49,100 --> 00:06:52,420
فيروس (سترينج) هو نسخة 
(متسارعة من فيروس (تيتش

112
00:06:52,420 --> 00:06:54,490
لم تظن أن ردة فعل 
الناس سريعة هكذا؟

113
00:06:54,850 --> 00:06:57,310
لن يتمكن (غوردن) من مقاومة هذا لفترة طويلة

114
00:06:57,310 --> 00:06:59,700
لننتظر ونرى

115
00:06:59,840 --> 00:07:01,660
وأنت استمر في 
العمل على هذا الترياق

116
00:07:04,600 --> 00:07:07,250
<i>ثانية واحدة</i>

117
00:07:15,810 --> 00:07:17,460
<i>سيدي، معذرة</i>

118
00:07:24,970 --> 00:07:26,510
معذرة

119
00:07:27,680 --> 00:07:29,870
لا

120
00:07:30,820 --> 00:07:33,450
(أعتقد أنك تعني، مرحبا (فيش

121
00:07:33,450 --> 00:07:34,740
اشتقت لكِ

122
00:07:35,350 --> 00:07:37,340
لاتقلق يا عزيزي

123
00:07:37,640 --> 00:07:40,170
لقد بدأ المرح للتو

124
00:07:50,330 --> 00:07:58,120
بما أن الكراهية
قد أكلت أساس مجتمعنا

125
00:07:59,690 --> 00:08:01,930
نيرو) كان يلعب ويغني)

126
00:08:01,940 --> 00:08:06,030
.(على دمار (طروادة

127
00:08:08,390 --> 00:08:10,880
أقول نفس الشيء 
عن محكمة البوم

128
00:08:11,350 --> 00:08:14,990
!لديهم أسلوبهم الخاص

129
00:08:15,770 --> 00:08:19,400
كما أنهم منحونا أفضل فرصة

130
00:08:19,520 --> 00:08:22,990
فرصة لماذا؟ -
المدينة في ذعر تام -

131
00:08:23,200 --> 00:08:26,060
أي وقت أفضل من هذا 
للسيطرة على كل شيء؟

132
00:08:26,640 --> 00:08:27,730
(باربرا)

133
00:08:28,890 --> 00:08:30,570
قلت لك مرارا وتكراراً

134
00:08:30,570 --> 00:08:33,460
(لا رغبة لدي في إدارة (غوثام

135
00:08:33,550 --> 00:08:35,200
.... كل ما أريده هو

136
00:08:35,200 --> 00:08:38,850
أن تقتل البطريق. نعم
أفهم هذا جيداً

137
00:08:38,850 --> 00:08:39,830
واين هو الآن؟

138
00:08:40,080 --> 00:08:42,750
(هذا صحيح، مع (فيش موني

139
00:08:42,750 --> 00:08:44,010
إذا، نعثر عليها

140
00:08:44,010 --> 00:08:45,100
ثم ماذا؟

141
00:08:45,100 --> 00:08:49,170
تلقي بنفسك بين محاربيها 
حتى تصل إلى (أوزوالد)؟

142
00:08:49,170 --> 00:08:50,920
لابد أن تكون قوياً يا حبيبي

143
00:08:50,920 --> 00:08:52,560
وهذا ما توفرينه لي

144
00:08:53,230 --> 00:08:55,430
إذا تتوقع مساعدتي؟

145
00:08:55,880 --> 00:08:57,810
ولكن عندما أحتاج مساعدتك

146
00:08:58,160 --> 00:09:02,420
لتستغل فرصة العمر

147
00:09:03,580 --> 00:09:04,450
!لا شيء تفعله

148
00:09:09,080 --> 00:09:09,960
حبيبي

149
00:09:11,580 --> 00:09:13,940
اسمعني، كل ما أطلبه

150
00:09:13,950 --> 00:09:20,080
أن تستخدم هذا العقل
الكبير الجميل

151
00:09:20,080 --> 00:09:22,690
لتساعدني في النهاية

152
00:09:23,560 --> 00:09:26,890
أن تكون هذه المدينة 
كالخاتم في إصبعي

153
00:09:27,110 --> 00:09:28,530
.. وبعدها

154
00:09:28,630 --> 00:09:32,820
سأساعدك في الحصول على
(البطريق من (فيش

155
00:09:34,670 --> 00:09:35,590
اتفقنا؟

156
00:09:37,430 --> 00:09:40,280
اتفقنا

157
00:09:45,690 --> 00:09:47,350
ظننت أننا أصدقاء

158
00:09:47,350 --> 00:09:51,360
عندما تطلب منك محكمة البوم 
أي شيء، لا يمكنني الرفض

159
00:09:51,490 --> 00:09:52,420
... ولكن

160
00:09:52,750 --> 00:09:54,050
لست غاضبة

161
00:09:54,510 --> 00:09:57,790
أعرف عندما استدعاك 
معلمينك القدامى

162
00:09:57,790 --> 00:10:01,640
لتسبب بعض 
الرعب، ولكن إليك الأمر

163
00:10:02,030 --> 00:10:03,420
اريد الرعب

164
00:10:03,860 --> 00:10:05,910
إنهم المسؤولون عن كل 
هذا، أليس كذلك؟

165
00:10:05,910 --> 00:10:08,910
تحت ضغط المحكمة
قمت بتحويل فيروس إلى سلاح

166
00:10:08,920 --> 00:10:11,630
الذي يخرج أسوأ رغبات الإنسان

167
00:10:12,060 --> 00:10:14,220
الآلاف تمت إصابتهم

168
00:10:15,170 --> 00:10:17,020
إذا، أين هذا الفيروس؟

169
00:10:18,010 --> 00:10:20,070
أعرف أنه لازال هناك المزيد

170
00:10:20,070 --> 00:10:22,710
تم استخدامه بالكامل
أرجوكِ، لابد أن أذهب

171
00:10:22,720 --> 00:10:23,570
.. لا

172
00:10:23,570 --> 00:10:26,820
!ستعطيني الفيروس

173
00:10:26,820 --> 00:10:31,550
وستصنع لي الجيش 
الذي وعدتني به

174
00:10:31,550 --> 00:10:35,730
!ستفعل كل ما أقوله

175
00:10:35,730 --> 00:10:40,350
حتى تكون هذه 
المدينة في قبضتي

176
00:10:41,050 --> 00:10:42,300
اتفقنا؟

177
00:10:43,360 --> 00:10:44,830
نعم، سيدتي

178
00:10:53,550 --> 00:10:55,350
معذرة يا رفاق، هذا المخرج مغلق

179
00:11:04,740 --> 00:11:06,090
ساتفقد الشرطيون
هنا في المحطة

180
00:11:06,090 --> 00:11:07,560
لأرى اذا كان يمكننا 
(العثور على (سترينج

181
00:11:09,980 --> 00:11:10,780
مرحبا؟

182
00:11:12,120 --> 00:11:14,410
إنه هنا

183
00:11:19,330 --> 00:11:20,310
(هنا (غوردن

184
00:11:20,360 --> 00:11:21,390
(مرحبا (جيم

185
00:11:21,980 --> 00:11:24,950
كنت أطمئن لأرى كيف تشعر

186
00:11:25,740 --> 00:11:27,090
يوم جنوني، أليس كذلك؟

187
00:11:27,610 --> 00:11:28,780
لي)، أين أنت؟)

188
00:11:28,780 --> 00:11:30,960
في مكان مألوف 
للغاية بالنسبة لك

189
00:11:31,160 --> 00:11:32,730
أعرف كيف تشعر

190
00:11:33,600 --> 00:11:36,110
كل هذه الدماء التي 
تجري في عروقك

191
00:11:36,110 --> 00:11:39,030
وقلبك ينبض أسرع وأسرع

192
00:11:42,180 --> 00:11:43,160
اسمعيني

193
00:11:43,160 --> 00:11:45,230
،لابد أن تسلمي نفسك
 لم يعد المكان آمنا

194
00:11:45,230 --> 00:11:47,280
يتم قتل المصابين
في كل أنحاء المدينة

195
00:11:47,280 --> 00:11:49,230
أنت تقاوم هذا، أليس كذلك؟

196
00:11:49,760 --> 00:11:51,220
تعرف، لا داعي لتفعل ذلك

197
00:11:51,860 --> 00:11:54,640
(لقد فتح القفص أخيراً يا (جيم

198
00:11:54,640 --> 00:11:55,770
أنت حر

199
00:11:56,130 --> 00:11:56,950
!لا

200
00:11:57,160 --> 00:11:58,340
كنت أظنك تحبني

201
00:11:59,330 --> 00:12:00,910
ظننتك تريدنا 
أن نكون سويا

202
00:12:00,910 --> 00:12:02,100
ليس بهذه الطريقة

203
00:12:03,290 --> 00:12:04,120
حسناً

204
00:12:05,670 --> 00:12:07,200
(هذه هي الطريقة الوحيدة يا (جيم

205
00:12:07,630 --> 00:12:09,390
اسمع أصوات الهمس فقط

206
00:12:11,580 --> 00:12:12,480
!قاتل

207
00:12:14,110 --> 00:12:15,720
سيقودونك لي

208
00:12:16,780 --> 00:12:18,200
لأخبرك من تكون

209
00:12:18,200 --> 00:12:19,130
!قاتل

210
00:12:20,200 --> 00:12:21,530
ليس هذا أنا

211
00:12:21,710 --> 00:12:23,210
اتساءل ماذا يقولون؟

212
00:12:24,020 --> 00:12:27,380
تحب إيذاء وقتل الناس

213
00:12:27,380 --> 00:12:28,410
قاتل

214
00:12:29,010 --> 00:12:30,650
هل ترى كم أفهمك يا (جيم)؟

215
00:12:31,810 --> 00:12:33,580
سأذهب لأحظى ببعض المرح

216
00:12:34,080 --> 00:12:35,500
ساراك قريباً

217
00:12:36,240 --> 00:12:37,390
أعدك

218
00:12:41,860 --> 00:12:44,490
!قاتل

219
00:12:45,270 --> 00:12:46,600
أنت قاتل

220
00:12:48,730 --> 00:12:50,730
!(جيم)

221
00:12:51,250 --> 00:12:52,860
(أحدهم رأى (سترينج

222
00:12:54,540 --> 00:12:56,850
لا تطلق النار على
المارة الأبرياء

223
00:12:56,850 --> 00:12:59,260
!أو أنا، خصوصاً أنا

224
00:13:06,830 --> 00:13:07,920
!لا تتحركوا

225
00:13:08,720 --> 00:13:09,600
!(فيش)

226
00:13:11,130 --> 00:13:12,450
!يا للمفاجأة

227
00:13:12,620 --> 00:13:15,600
يا إلهي يا (هارفي)، تبدو بحالة مزرية

228
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
من الجيد رؤيتك أنت أيضاً

229
00:13:17,290 --> 00:13:19,640
نريد (سترينج) فحسب
 يمكنك الرحيل

230
00:13:19,640 --> 00:13:22,000
نعم ولا

231
00:13:22,260 --> 00:13:23,870
فيش) أعرف طرقك الشريرة)

232
00:13:23,870 --> 00:13:24,970
انتِ تحبين هذه المدينة

233
00:13:24,970 --> 00:13:26,850
و(غوثام) تنزف حتى الموت

234
00:13:26,850 --> 00:13:28,720
نريد لهذا الحقير أن يصلح الأمر

235
00:13:28,720 --> 00:13:31,220
كفانا من الكلام، سلميه هنا

236
00:13:31,280 --> 00:13:32,380
إنه مصاب بالفيروس

237
00:13:33,610 --> 00:13:35,640
!يبدو في عينينه

238
00:13:35,640 --> 00:13:38,420
لديه الفيروس

239
00:13:39,110 --> 00:13:40,500
حقاً؟

240
00:13:42,300 --> 00:13:44,030
(إذا أخبرني يا (جيمس

241
00:13:44,530 --> 00:13:46,420
كيف هو شعورك؟

242
00:13:47,250 --> 00:13:49,640
كأنه ينتزع مني كل إرادتي

243
00:13:50,390 --> 00:13:51,780
ألا أقتلك

244
00:13:52,520 --> 00:13:53,670
!يا إلهي

245
00:13:53,750 --> 00:13:57,460
عندما قلت أن (هوغو) هذا 
يمكنه إنقاذ المدينة

246
00:13:57,490 --> 00:14:01,230
هل يعني هذا أن هناك
علاج لهذا الفيروس؟

247
00:14:01,230 --> 00:14:03,370
(فيش)، اقسم لو لم تتراجعي

248
00:14:03,370 --> 00:14:06,980
ساطلق النار عليكِ أنت وهذين
الرجلين هنا والآن

249
00:14:07,030 --> 00:14:08,120
.. (هوغو)

250
00:14:08,120 --> 00:14:09,490
هل هذا صحيح؟

251
00:14:09,630 --> 00:14:12,950
وأنت الوحيد الذي بإمكانه 
وقف هذا الجنون؟

252
00:14:16,960 --> 00:14:19,170
من الواضح اني لا يمكنني
تسليمه الآن

253
00:14:19,170 --> 00:14:21,350
حسنا، أخذتِ فرصتك

254
00:14:29,350 --> 00:14:32,980
هل كنت تظن أني سآتي 
إلى هنا من غير دعم؟

255
00:14:33,920 --> 00:14:35,220
أنت قاتل

256
00:14:35,220 --> 00:14:36,050
(جيم)

257
00:14:36,480 --> 00:14:38,800
اهدأ يا صديقي

258
00:14:38,840 --> 00:14:42,180
يبدو أن صديقنا المحقق (غوردن) يغلي

259
00:14:42,180 --> 00:14:44,040
ربما عليك أن تبرده

260
00:14:44,140 --> 00:14:45,330
!كلاهما

261
00:14:59,330 --> 00:15:00,680
رائع

262
00:15:00,800 --> 00:15:03,370
رائع للغاية

263
00:15:06,660 --> 00:15:08,590
ها هو

264
00:15:08,890 --> 00:15:11,050
جيمس غوردن) الحقيقي)

265
00:15:12,680 --> 00:15:15,880
سعيدة بمقابلتك أخيراً

266
00:15:29,010 --> 00:15:30,060
(ها نحن يا سيد (بروس

267
00:15:30,060 --> 00:15:32,300
قطعتين من 
السكر كما تحب

268
00:15:33,250 --> 00:15:34,480
هل أنت جائع، يا صديقي؟

269
00:15:35,760 --> 00:15:37,370
هل أعد لك شطيرة؟

270
00:15:40,060 --> 00:15:41,740
على أي حال، إذا 
سار الأمر على ما يرام

271
00:15:41,740 --> 00:15:44,670
سنعود للبيت غداً

272
00:15:45,340 --> 00:15:48,360
بالرغم من أني كنت 
أفكر في سفرنا للخارج

273
00:15:48,360 --> 00:15:50,080
ونذهب لسويسرا

274
00:15:51,100 --> 00:15:53,130
كنت تذهب مع والديك 
في هذا الوقت من العام

275
00:15:53,130 --> 00:15:53,940
!توقف

276
00:15:55,870 --> 00:15:58,080
محاولتك لاستخراج أي 
رد فعل عاطفي مني

277
00:15:58,090 --> 00:15:59,760
بتذكيري ببعض الذكريات القديمة

278
00:15:59,760 --> 00:16:01,320
!أمر مثير للشفقة

279
00:16:04,590 --> 00:16:05,800
اخر شيء أذكُره

280
00:16:05,800 --> 00:16:08,980
هو قتلك لأفضل
صديق ومعلم لي

281
00:16:10,420 --> 00:16:12,360
هل تعني أن هذا الوغد

282
00:16:12,450 --> 00:16:14,160
الذي اختطفك وسمم عقلك

283
00:16:14,160 --> 00:16:16,360
ثم حاول أن يحولك إلى قاتل كبير

284
00:16:17,360 --> 00:16:19,040
(دعني أخبرك بشيء يا سيد (بروس

285
00:16:19,040 --> 00:16:23,170
هذا الرجل كذب عليك

286
00:16:24,020 --> 00:16:28,970
هو ومحكمته الاجرامية
حاولوا استخدامك وخداعك

287
00:16:28,970 --> 00:16:30,410
قلت أنه كان كاذباً؟

288
00:16:32,860 --> 00:16:34,010
كيف؟

289
00:16:34,900 --> 00:16:37,000
لأنه انتزع مني الألم الذي
كان بداخلي لسنوات؟

290
00:16:37,000 --> 00:16:38,440
لأنه منحني الانتقام من الناس

291
00:16:38,440 --> 00:16:40,220
الذين قتلوا أبي وأمي

292
00:16:43,190 --> 00:16:44,790
هذا أكثر مما فعلت أنت

293
00:16:49,810 --> 00:16:52,260
على أي حال، محكمة البوم لا تهم

294
00:16:53,270 --> 00:16:56,520
لقد مهدّت الطريق لمن يليها

295
00:16:57,590 --> 00:16:58,710
ماذا تعني؟

296
00:17:00,800 --> 00:17:02,450
من سيأتي؟

297
00:17:06,820 --> 00:17:07,930
سترى

298
00:17:13,680 --> 00:17:16,130
لابد أن أقتله -
يريدونه على قيد الحياة -

299
00:17:16,130 --> 00:17:17,820
حسنا سأطهو جزء منه

300
00:17:18,300 --> 00:17:19,740
لا، يا عزيزتي

301
00:17:19,750 --> 00:17:21,280
لنكن هادئين

302
00:17:21,280 --> 00:17:22,960
ليس لديك هذا النوع 
من السيطرة

303
00:17:23,190 --> 00:17:24,210
وانت لديك؟

304
00:17:24,290 --> 00:17:27,190
بين يدي سيصير
كالبيض المخفوق

305
00:17:27,190 --> 00:17:27,970
لا بأس

306
00:17:28,150 --> 00:17:29,720
كل واحد منا سيأخذ دوره

307
00:17:30,600 --> 00:17:32,780
من سيطعن فوق الكاحل يخسر

308
00:17:32,780 --> 00:17:33,580
حسناً

309
00:17:33,860 --> 00:17:36,190
!لا، توقفا

310
00:17:36,190 --> 00:17:38,300
(آنسة (موني

311
00:17:38,300 --> 00:17:39,710
!إنها مشغولة

312
00:17:41,520 --> 00:17:42,820
أنا هنا الآن

313
00:17:47,470 --> 00:17:50,070
أظن أن أولادك غاضبين منك

314
00:17:50,070 --> 00:17:51,030
(سيد (كابلبوت

315
00:17:51,030 --> 00:17:52,450
هذا مفهوم

316
00:17:53,590 --> 00:17:56,980
أنت من صنعهم

317
00:17:57,780 --> 00:17:59,130
وتخليت عنهم

318
00:17:59,360 --> 00:18:02,640
أنت تعمل مع آنسة (موني)؟

319
00:18:02,640 --> 00:18:04,010
نحن شركاء

320
00:18:04,390 --> 00:18:06,600
ولكنك حاولت قتلها

321
00:18:07,490 --> 00:18:09,330
وقد سامحتني

322
00:18:09,540 --> 00:18:11,600
أعلم، مفاجأة لي أيضاً

323
00:18:11,600 --> 00:18:14,340
ولكن (موني) ليست كالسابق

324
00:18:14,340 --> 00:18:16,290
لقد تطورت

325
00:18:16,290 --> 00:18:18,790
(ولديها تصور لـ(غوثام

326
00:18:19,720 --> 00:18:22,900
تتصور المدينة وفيها أناس مثلي

327
00:18:23,480 --> 00:18:27,450
(فيكتور) و(بريدجيت)
!غريبي الأطوار

328
00:18:27,920 --> 00:18:29,140
هم الذين يتولون المسئولية

329
00:18:31,620 --> 00:18:33,700
وانت ستساعدنا 
في تحقيق هذا

330
00:18:34,550 --> 00:18:37,830
لا يمكنني -
خطأ يا بروفيسور -

331
00:18:38,620 --> 00:18:42,310
(هذا الفيروس يمزق (غوثام

332
00:18:42,400 --> 00:18:46,740
هذا يجعل ترياقك 
أغلى شيء في المدينة

333
00:18:46,740 --> 00:18:50,930
يمكننا أن نطلب أن نصف 
غوثام) ومجلس مدينتها)

334
00:18:50,930 --> 00:18:52,690
أن يقدموها لنا على 
طبق من فضة

335
00:18:52,690 --> 00:18:56,360
لذا سأسألك مرة أخيرة

336
00:18:57,380 --> 00:18:58,660
أين هو؟

337
00:18:59,220 --> 00:19:02,920
لو قلت لك أين الترياق

338
00:19:03,630 --> 00:19:05,140
لن يكون لدي أي شيء

339
00:19:06,500 --> 00:19:08,180
لا يمكنني

340
00:19:10,900 --> 00:19:13,600
يمكنك أن تعذبني كما تشاء

341
00:19:16,450 --> 00:19:17,560
حسناً

342
00:19:18,030 --> 00:19:19,150
ماذا؟

343
00:19:19,150 --> 00:19:21,340
(تعرف أني عندما كنت في (آركام

344
00:19:21,340 --> 00:19:23,310
كانوا يعذبونني يوميا

345
00:19:23,580 --> 00:19:26,060
(كان هذا علاجا ًيا (أوزوالد

346
00:19:26,890 --> 00:19:28,130
علاج

347
00:19:30,320 --> 00:19:31,960
...تلك الآلة التي استخدمتها كي

348
00:19:31,970 --> 00:19:34,380
لتطبق هذا العلاج

349
00:19:34,380 --> 00:19:35,550
هل تذكرها؟

350
00:19:36,840 --> 00:19:38,610
كانت تعطيني الإحساس

351
00:19:38,730 --> 00:19:41,000
... أن رأسي مفتوح

352
00:19:41,000 --> 00:19:44,960
!وأن الحمم تتدفق من عقلي

353
00:19:45,680 --> 00:19:46,810
فيما بعد ذلك

354
00:19:47,340 --> 00:19:49,970
مجرد التفكير في هذا 
يجعلني مريض جداً

355
00:19:54,700 --> 00:19:57,410
لذا، كان من الحظ
أن تكون لدي هنا

356
00:20:02,720 --> 00:20:04,880
(دقيقة واحدة يا (أوزوالد

357
00:20:04,920 --> 00:20:06,530
حسناً

358
00:20:06,530 --> 00:20:08,750
ساخبرك بكل ما تريد معرفته

359
00:20:08,750 --> 00:20:10,180
سأخبرك بمكان الترياق

360
00:20:10,180 --> 00:20:11,270
أعرف

361
00:20:12,460 --> 00:20:15,060
ولكن ليس الآن، مفهوم؟

362
00:20:15,260 --> 00:20:16,240
ماذا؟

363
00:20:27,280 --> 00:20:28,580
لا يجيبون في القسم؟

364
00:20:28,580 --> 00:20:29,860
لابد أن هناك مشكلة؟

365
00:20:29,860 --> 00:20:31,730
لن نخرج من هنا إذاً

366
00:20:32,400 --> 00:20:33,440
قاتل

367
00:20:37,730 --> 00:20:38,700
تمهل

368
00:20:38,700 --> 00:20:39,780
أحدهم سيأتي

369
00:20:39,780 --> 00:20:41,940
نعم، وبمرور الوقت ستنال 
(موني) من (سترينج)

370
00:20:41,950 --> 00:20:43,390
ليعطيها الترياق

371
00:20:43,390 --> 00:20:44,880
!الوقت ينفذ منا

372
00:20:49,110 --> 00:20:50,410
!قاتل

373
00:20:50,990 --> 00:20:53,400
!قاتل

374
00:20:54,860 --> 00:20:55,790
!قاتل

375
00:21:10,910 --> 00:21:12,350
كنت أعرف أنه يمكنك فعلها

376
00:21:17,300 --> 00:21:18,990
(هيّا، قاوم يا (جيم

377
00:21:20,030 --> 00:21:21,740
قاوم هذا الفيروس اللعين

378
00:21:21,740 --> 00:21:23,970
ليس سيارتي، هذه سيارتي

379
00:21:27,210 --> 00:21:28,430
دعني أتولى القيادة

380
00:21:29,320 --> 00:21:31,020
(أنشر الخبر يا (ألفاريز

381
00:21:31,020 --> 00:21:33,100
لقد استدعى العمدة 
الحرس الجمهوري

382
00:21:33,660 --> 00:21:35,910
لا نريد لأي شرطي أن يصاب 
بطلق ناري بالخطأ

383
00:21:35,910 --> 00:21:37,100
دعني وشأني

384
00:21:37,590 --> 00:21:39,050
ماذا بك؟

385
00:21:40,260 --> 00:21:42,570
(ألفاريز) أنا أتحدث إليك

386
00:21:42,850 --> 00:21:45,640
قلت دعني وشأني

387
00:21:50,630 --> 00:21:52,730
سأسالك مرة أخرى

388
00:21:53,170 --> 00:21:54,190
من سيأتي؟

389
00:21:54,870 --> 00:21:56,580
كنت أظن أن الرجل الذي أمسكت به

390
00:21:56,580 --> 00:21:59,430
في مقر الشركة هو قائد محكمة البوم

391
00:21:59,430 --> 00:22:00,650
أريدك أن تنصرف

392
00:22:00,650 --> 00:22:02,760
لن يحدث هذا يا صديقي

393
00:22:02,780 --> 00:22:04,970
لا يمكنك التخلص مني 
بهذه السهولة

394
00:22:05,930 --> 00:22:07,620
لابد أن تتذكر

395
00:22:08,290 --> 00:22:09,480
من تكون

396
00:22:09,480 --> 00:22:13,490
،أعرف من أكون
لدي مصير حتمي

397
00:22:13,490 --> 00:22:14,950
الآن، اسمعني

398
00:22:16,370 --> 00:22:19,780
الرجل الذي 
أرادك أن تفجر القنبلة

399
00:22:20,820 --> 00:22:22,660
مهما كانت الوعود 
التي قدمها لك

400
00:22:22,660 --> 00:22:25,830
الحرية من الألم
 والقوة وأي من هذا

401
00:22:25,970 --> 00:22:27,250
لا شيء من هذا حقيقي

402
00:22:27,250 --> 00:22:29,850
أريدك أن تذكر 
ما هو الحقيقي هنا

403
00:22:29,850 --> 00:22:31,430
أعرف ما يكون

404
00:22:31,620 --> 00:22:33,660
لقد حصلت على 
انتقامي لموت والداي

405
00:22:33,660 --> 00:22:34,830
!هذا حقيقي

406
00:22:37,160 --> 00:22:38,110
لا

407
00:22:40,230 --> 00:22:41,870
هذا ليس حقيقي

408
00:22:44,880 --> 00:22:46,000
.. الحقيقي

409
00:22:46,750 --> 00:22:49,520
كل مرة كنت مريضاً 
فيها وأنت طفل صغير

410
00:22:51,080 --> 00:22:53,500
كانت أمك تسهر 
بجوارك طول الليل

411
00:22:53,500 --> 00:22:56,130
،وتقرأ لك حتى تخلد للنوم
هذا حقيقي

412
00:22:57,130 --> 00:23:00,010
وعندما كنت في السابعة
وأخذت قاربك

413
00:23:00,010 --> 00:23:02,140
وتهت في العاصفة

414
00:23:02,140 --> 00:23:04,680
وأنا ووالدك كنا نبحث 
عنك ونصرخ هنا وهناك

415
00:23:04,680 --> 00:23:06,040
ونكاد نجن قلقاً عليك

416
00:23:06,040 --> 00:23:10,060
وعندما عثر عليك 
والدك، كم بكى

417
00:23:12,480 --> 00:23:13,650
!هذا حقيقي

418
00:23:15,060 --> 00:23:16,210
نعم

419
00:23:16,460 --> 00:23:19,980
لقد مات والديك في 
هذا الزقاق من ثلاث سنوات

420
00:23:19,980 --> 00:23:22,740
وربما يكون هذا الرجل 
قد انتزع ألم تلك الليلة منك

421
00:23:23,520 --> 00:23:27,710
ولكن لا حياة 
ولا حب من غير ألم

422
00:23:29,370 --> 00:23:32,560
لا يمكنه المساس
بالحب الذي أعطاه لك والديك

423
00:23:32,560 --> 00:23:34,060
الحب الذي مازال بداخلك

424
00:23:34,060 --> 00:23:35,880
!هنا في قلبك

425
00:23:39,450 --> 00:23:41,680
وهو نفس الحب 
الذي لدي لك

426
00:23:46,330 --> 00:23:48,310
(أحبك يا سيد (بروس

427
00:23:50,330 --> 00:23:51,890
ومستعد لأفعل أي
شيء للتضحية من أجلك

428
00:23:51,890 --> 00:23:53,560
سأموت من أجلك

429
00:23:55,300 --> 00:23:56,760
.. لابد أن

430
00:23:56,930 --> 00:23:58,720
أن تجد هذا 
الحب مرة أخرى

431
00:24:03,360 --> 00:24:05,480
عُد إلي يا سيدي

432
00:24:56,560 --> 00:24:57,680
شكرا جزيلاً لك

433
00:24:57,930 --> 00:24:58,900
لا مشكلة

434
00:24:59,650 --> 00:25:00,530
المعذرة

435
00:25:07,410 --> 00:25:08,530
!اللعنة

436
00:25:16,850 --> 00:25:19,710
ما أقوله لو أن البطريق 
و(فيش) قد تحالفا

437
00:25:19,710 --> 00:25:22,070
فستكون الأمور سيئة وبسرعة

438
00:25:22,500 --> 00:25:24,130
هل تريد الركض؟- 
لا -

439
00:25:24,350 --> 00:25:27,220
أقول ربما تتعامل مع 
باربرا) و(نيغما) بدلا منا)

440
00:25:27,220 --> 00:25:28,580
يمكن أن نساعد 
في الأمور أيضاً

441
00:25:28,580 --> 00:25:30,620
(نرسل رسالة لـ(فيش
(عن ضعف (بابس

442
00:25:32,680 --> 00:25:33,720
هذه فرصتنا

443
00:25:37,230 --> 00:25:38,300
لستُ مستعدة

444
00:25:42,010 --> 00:25:43,660
ما الذي تفعله هنا؟

445
00:25:56,580 --> 00:25:58,460
هذا يوم غريب

446
00:26:00,810 --> 00:26:02,500
لم أكن أتوقع رؤيتك هنا

447
00:26:02,720 --> 00:26:05,290
كان لدي بعض الوقت لأضيعه
بينما خطيبي السابق حي

448
00:26:05,350 --> 00:26:07,000
ففكرت أن أحظى ببعض المرح

449
00:26:08,520 --> 00:26:09,850
أين (بابس)؟

450
00:26:10,180 --> 00:26:11,190
ماذا تريدين منها؟

451
00:26:11,190 --> 00:26:13,270
لا شأن لك، أيها الخادم

452
00:26:14,650 --> 00:26:16,300
معذرة، بماذا ناديتني؟

453
00:26:17,430 --> 00:26:19,320
أنا آسفة، لست خادماً

454
00:26:19,320 --> 00:26:21,350
أنت أقرب إلى ملمع أحذية

455
00:26:21,360 --> 00:26:23,260
ينبغي أن يعطوك 
مكاناً هناك في المقدمة

456
00:26:23,260 --> 00:26:24,270
وقبعة صغيرة أنيقة

457
00:26:24,270 --> 00:26:25,060
لتفيدك كثر

458
00:26:25,060 --> 00:26:27,140
حسنا، اخرجي من هنا

459
00:26:30,190 --> 00:26:31,240
نعم

460
00:26:43,460 --> 00:26:44,690
أصبتِ الفيروس

461
00:26:44,690 --> 00:26:46,310
لست غبية كما سمعت

462
00:26:46,310 --> 00:26:49,000
هل من أي علامات 
أخرى تريدين اظهارها؟

463
00:26:49,090 --> 00:26:50,540
ماذا لو انتزعت رئتيكِ؟

464
00:26:50,540 --> 00:26:51,950
وأريكِ إياهم؟

465
00:26:52,080 --> 00:26:53,390
!هذا مثير للغاية

466
00:26:53,390 --> 00:26:55,090
أحب رؤيتك تحاولين

467
00:26:55,770 --> 00:26:57,230
لكني هنا من أجل رئيستك

468
00:26:57,230 --> 00:26:58,530
!الشقراء المجنونة

469
00:26:58,560 --> 00:27:00,050
إنها ليست زعيمتي

470
00:27:00,450 --> 00:27:04,130
ربما أصبت بفيروس يجعلني 
جامحة جداً وقويًا بشدة

471
00:27:04,130 --> 00:27:06,530
لكن برغم معرفتي بتصرفاتك
السادية تجاه أخيك

472
00:27:06,530 --> 00:27:08,230
(وتصرفاتك السادية تجاه (باربرا

473
00:27:08,230 --> 00:27:12,270
إذًا، أيمكنك أن ترسلي 
لها رسالة لأجلي؟

474
00:27:12,280 --> 00:27:13,350
هلّا فعلت؟

475
00:27:13,970 --> 00:27:15,330
زعيمتك

476
00:27:16,850 --> 00:27:18,310
أخبريها أنّي المرة المقبلة
التي أراها بها

477
00:27:18,310 --> 00:27:20,470
سأقتلع رأسها من جسدها

478
00:27:23,620 --> 00:27:24,730
وداعا مؤقتًا

479
00:27:33,040 --> 00:27:34,100
!رباه

480
00:27:34,150 --> 00:27:35,300
ماذا، أتحتاج للعون؟

481
00:27:50,050 --> 00:27:52,180
<i>كل هذا نشاط إجرامي</i>

482
00:27:52,630 --> 00:27:54,080
<i>عُودوا للداخل</i>

483
00:27:56,190 --> 00:27:58,410
<i>(كيرفيو) -
أمسكوا به -</i>

484
00:27:59,830 --> 00:28:03,380
<i>على الجميع البقاء بالداخل</i>

485
00:28:03,380 --> 00:28:05,370
<i>أي نشاط بالخارج</i>

486
00:28:05,370 --> 00:28:07,570
<i>سيعتبر نشاطًا إجراميًا</i>

487
00:28:10,170 --> 00:28:11,350
<i>اخلوا المكان</i>

488
00:28:12,350 --> 00:28:14,220
<i>لنذهب، اخلوا المكان</i>

489
00:28:18,220 --> 00:28:20,040
إنه يتبع توجيهات أو ما شابه

490
00:28:20,370 --> 00:28:21,980
عليّ العثور على من يتحكم به

491
00:28:22,760 --> 00:28:23,850
على من يغسل دماغه

492
00:28:24,680 --> 00:28:25,850
وماذا بعدها؟

493
00:28:28,040 --> 00:28:29,430
.سأقتل اللعين

494
00:28:34,150 --> 00:28:35,350
انتظرا هنا

495
00:28:36,290 --> 00:28:37,370
بروفيسور، إن كان هذا فخًا

496
00:28:37,370 --> 00:28:40,020
ستجد نفسك
جثة ميّتة قريبًا

497
00:28:40,020 --> 00:28:41,260
إنه ليس فخًا

498
00:28:41,260 --> 00:28:42,420
لقد اختبرت مسبقًا
بعض إصدارات من الفيروس

499
00:28:42,420 --> 00:28:44,910
والترياق متواجد

500
00:28:44,910 --> 00:28:47,690
تأكدت أن أحوز كمية منه

501
00:28:47,940 --> 00:28:50,280
هذا المكان يصيبني بالقشعريرة

502
00:28:50,940 --> 00:28:52,150
يعجبني المكان

503
00:29:08,620 --> 00:29:10,160
إنها في أعلى تركيز

504
00:29:10,600 --> 00:29:12,070
بمجرد أن يتم تخفيفه

505
00:29:12,430 --> 00:29:16,130
هناك ما يكفي من الترياق
لعلاج كل شخص مصاب بالعدوى

506
00:29:16,130 --> 00:29:17,510
(في (غوثام

507
00:29:24,450 --> 00:29:25,640
(أوزوالد)

508
00:29:26,060 --> 00:29:30,180
أنا وأنت سنحكم المدينة سويًا

509
00:29:30,220 --> 00:29:31,290
نعم

510
00:29:31,290 --> 00:29:33,330
(لكن أولًا عليّ قتل (إد نيفما

511
00:29:33,460 --> 00:29:34,750
عليه أن يموت

512
00:29:34,750 --> 00:29:36,600
ستفعل

513
00:29:37,860 --> 00:29:41,420
وكل من يحاولون
الوقوف بطريقنا

514
00:29:47,330 --> 00:29:48,510
ما هذا؟

515
00:29:54,170 --> 00:29:55,310
من هناك؟

516
00:29:56,510 --> 00:29:57,860
أظهر نفسك

517
00:30:08,230 --> 00:30:09,340
من هم؟

518
00:30:09,690 --> 00:30:11,460
لا تنظر إليّ، لا أعرف

519
00:30:13,020 --> 00:30:15,660
حقًا؟ أهذا كل ما لديك؟

520
00:30:19,190 --> 00:30:22,340
سلميني الترياق حالًا

521
00:30:38,190 --> 00:30:41,250
أود وحدات هجوم وتسلل هناك فورًا

522
00:30:41,250 --> 00:30:42,890
أنا بالطريق

523
00:30:42,920 --> 00:30:44,460
تقارير عن عاصفة ثلجية وإطلاق نار

524
00:30:44,460 --> 00:30:45,520
بالمنطقة الشرقية
(من (ثلاجر هاوس

525
00:30:45,520 --> 00:30:46,160
... أتظنه ربما

526
00:30:46,160 --> 00:30:48,310
لتقود السيارة اللعينة فحسب

527
00:31:12,780 --> 00:31:14,370
!يا للهول

528
00:31:42,230 --> 00:31:43,400
!قاتل

529
00:31:52,830 --> 00:31:55,440
!أيها الأحمق اللعين

530
00:31:57,320 --> 00:31:58,810
(فيش)

531
00:32:00,700 --> 00:32:01,840
(أوزوالد)

532
00:32:04,700 --> 00:32:06,060
لا عليكِ

533
00:32:06,060 --> 00:32:07,550
يمكننا، يمكننا الحصول 
على المساعدة

534
00:32:07,550 --> 00:32:09,290
لا، لا، لا

535
00:32:09,300 --> 00:32:13,220
لقد فعلت هذا كثيرًا
لدرجة معرفتي أنّي انتهيت

536
00:32:13,220 --> 00:32:13,790
لا 

537
00:32:13,790 --> 00:32:15,060
لا تقولي هذا

538
00:32:15,060 --> 00:32:15,920
سنجلب لكِ المساعدة

539
00:32:15,920 --> 00:32:17,240
أنصت إليّ

540
00:32:21,600 --> 00:32:22,990
أنصت إليّ

541
00:32:24,550 --> 00:32:27,210
اجعل هذه المدينة مدينتك

542
00:32:30,240 --> 00:32:33,090
أو إحرقها حتى آخرها

543
00:33:03,000 --> 00:33:04,960
الناس يدعونني بالوحش

544
00:33:07,350 --> 00:33:09,610
(أنت يا (جيم غوردن

545
00:33:10,120 --> 00:33:11,760
أنت الوحش

546
00:33:13,680 --> 00:33:16,860
أنت محق، أنا الوحش

547
00:33:21,460 --> 00:33:22,390
!(شرطة (غوثام

548
00:33:22,390 --> 00:33:23,360
اعتقلوهم

549
00:33:23,360 --> 00:33:24,520
اعتقلوهم جميعًا

550
00:33:26,240 --> 00:33:27,390
(سترينج)

551
00:33:28,320 --> 00:33:31,280
من الأفضل أن تخبرني
أن بوسعك صنع المزيد من الترياق

552
00:33:32,310 --> 00:33:34,400
نعم، نعم

553
00:33:34,680 --> 00:33:37,140
إنما أحتاج لشيء واحد

554
00:34:01,040 --> 00:34:02,100
ما الأحوال؟

555
00:34:08,690 --> 00:34:09,980
أمتأكد بشأن هذا؟

556
00:34:10,020 --> 00:34:12,880
طبقًأ لمصادري
فإن (فيش موني) وشرطة المدينة

557
00:34:12,880 --> 00:34:15,620
منهمكون جداً في
انتشار هذا الفيروس

558
00:34:15,850 --> 00:34:18,610
لكن (فيش) ماتت

559
00:34:18,990 --> 00:34:21,620
و(هوجو سترينج) من صنع 
هذا الترياق

560
00:34:22,050 --> 00:34:24,480
يجلس في مختبر
شرطة العاصمة

561
00:34:24,480 --> 00:34:28,100
لكنهم يفتقدون عنصرًا
في غاية الأهمية

562
00:34:31,020 --> 00:34:34,630
(نعم، متأكد أن (بوزو

563
00:34:34,630 --> 00:34:36,210
(هو مفتاح السيطرة على (غوثام

564
00:34:36,210 --> 00:34:37,840
أأنت مخلّصي؟

565
00:34:38,980 --> 00:34:40,800
أأنتم من ستحرروني؟

566
00:34:41,570 --> 00:34:42,890
ليس تمامًا

567
00:34:45,610 --> 00:34:47,620
لنجعل (غوثام) تتوسل

568
00:35:02,110 --> 00:35:03,720
<i>ابحث فورًا</i>

569
00:35:03,720 --> 00:35:05,210
<i>(عن مبنى (يويان</i>

570
00:35:05,210 --> 00:35:08,330
<i>وأعثر على رأس الشيطان</i>

571
00:35:08,330 --> 00:35:11,100
<i>حقق مصيرك</i>

572
00:36:39,630 --> 00:36:42,200
أعثر على (بولوك) وأعلمه بمحلّنا

573
00:36:43,060 --> 00:36:44,370
(سأتبع أنا (بروس

574
00:38:05,730 --> 00:38:07,500
(لن ألمس هذا يا (بروس

575
00:38:10,780 --> 00:38:12,060
أتعرف من أنا؟

576
00:38:12,290 --> 00:38:14,990
من في نظرك طلب
من (المعلم) إرسالك هنا؟

577
00:38:15,610 --> 00:38:16,730
إنه ميت

578
00:38:18,080 --> 00:38:19,330
لقد قُتل

579
00:38:20,490 --> 00:38:21,660
لقد مات

580
00:38:22,880 --> 00:38:25,260
لكنه أنهى مهمته

581
00:38:25,530 --> 00:38:29,850
محكمة البوم تدمرت
و(غوثام) تحترق

582
00:38:30,690 --> 00:38:31,850
وأنت هنا

583
00:38:31,890 --> 00:38:33,710
أخبرني أن أكمل تدريبي

584
00:38:34,220 --> 00:38:35,730
وأعثر على رأس الشيطان

585
00:38:35,960 --> 00:38:37,840
(لقد فعلت بالفعل يا (بروس

586
00:38:38,820 --> 00:38:40,410
أنا من تبحث عنه

587
00:38:41,330 --> 00:38:42,960
أنا رأس الشيطان

588
00:38:46,200 --> 00:38:48,670
.(أنا (رأس الغول

589
00:38:56,810 --> 00:38:58,720
لماذا أتيت إليّ يا (بروس)؟

590
00:38:58,720 --> 00:39:00,860
سينسي) أخبرني أن أبحث عنك)

591
00:39:01,830 --> 00:39:03,390
وأن أستكمل تدريبي

592
00:39:03,780 --> 00:39:07,320
وهل أخبرك بمن أنا
وعمّ أبحث؟

593
00:39:07,830 --> 00:39:10,100
أعلم أنك أحد أفراد محكمة البوم

594
00:39:10,430 --> 00:39:11,690
وأنّك استخدمتهم

595
00:39:11,690 --> 00:39:13,100
لكني لا أعرف السبب

596
00:39:15,050 --> 00:39:18,390
إذًا فإنك تعرف أني عشت
أكثر مما تتخيل

597
00:39:19,120 --> 00:39:20,660
وأنّي شهدت واقترفت أمورًا

598
00:39:20,660 --> 00:39:23,830
سيهتز لها فؤادك 
إن علمتها وصدقتها

599
00:39:24,490 --> 00:39:27,060
لقد اعتبروني شيطانًا

600
00:39:28,690 --> 00:39:29,940
وقديسًا

601
00:39:31,030 --> 00:39:32,450
وشبحًا

602
00:39:33,070 --> 00:39:37,240
،لكن طوال هذه السنوات
طوال سنوات كفاحي

603
00:39:37,660 --> 00:39:40,480
هناك شيئًا واحدًا 
لم أعثر عليه أبدًا

604
00:39:41,800 --> 00:39:43,490
!وريثًأ حقيقيًا

605
00:39:44,210 --> 00:39:46,030
لكني بحاجة لمعرفة 
إذا كنت جاهزًا

606
00:39:46,880 --> 00:39:48,030
أنا جاهز

607
00:39:49,060 --> 00:39:50,510
الـ(سينسي) دربوني

608
00:39:51,760 --> 00:39:52,900
حقًا؟

609
00:39:53,760 --> 00:39:55,520
لقد أوكلوك مهمة

610
00:39:56,280 --> 00:40:00,130
طلب منك أن تكون من ينشر
هذا الفيروس الذي يمزق المدينة

611
00:40:00,560 --> 00:40:01,940
وقد فشلت

612
00:40:02,100 --> 00:40:04,790
... كنت لأفعل، لكن

613
00:40:05,340 --> 00:40:06,470
... (لكن (ألفريد

614
00:40:06,470 --> 00:40:07,610
إنه يشتتني

615
00:40:07,610 --> 00:40:08,720
أعلم

616
00:40:11,380 --> 00:40:12,470
أعلم

617
00:40:12,590 --> 00:40:14,620
ولهذا سأعطيك فرصة أخرى

618
00:40:14,620 --> 00:40:16,280
لكي تكمل رحلتك

619
00:40:25,600 --> 00:40:27,760
(تبدو متفاجئًا يا سيد (بروس

620
00:40:28,290 --> 00:40:30,370
أخبرتك أنه لا يمكنك
التخلص منّي بهذه السهولة

621
00:40:30,430 --> 00:40:32,970
قد أكون سيئاً في التخفي
وعفى عليّ الزمن

622
00:40:33,410 --> 00:40:36,480
وتركت قرود النينجا
 هؤلاء يمسكون بي

623
00:40:38,640 --> 00:40:39,830
أأنت بخير يا رفيقي؟

624
00:40:40,440 --> 00:40:41,820
بم أدعوك الآن؟

625
00:40:49,920 --> 00:40:51,030
يكفي

626
00:40:55,470 --> 00:40:56,590
،هذا الرجل

627
00:40:57,200 --> 00:40:59,630
(إنه ماضيك يا (بروس

628
00:41:00,510 --> 00:41:02,490
الآن اعتنق مستقبلك

629
00:41:09,650 --> 00:41:10,740
اقتله

630
00:41:19,090 --> 00:41:20,250
وانضم لي

631
00:41:22,780 --> 00:41:24,880
حقق مصيرك

632
00:41:32,100 --> 00:41:33,160
إنه مخطئ

633
00:41:35,110 --> 00:41:37,190
سيد (بروس) لا طريقة 
أخرى لصياغة الأمر

634
00:41:37,190 --> 00:41:38,240
إنه مخطئ

635
00:41:38,570 --> 00:41:41,760
(مصيرك هو أن تكون (بروس واين

636
00:41:43,160 --> 00:41:45,560
ويومًا ما ستتذكر هذا

637
00:41:47,970 --> 00:41:50,630
وستتذكر مدى حُبي لك

638
00:41:53,930 --> 00:41:55,150
أتذكر أول مرة

639
00:41:55,150 --> 00:41:56,770
أحضرك والدتك 
ووالدتك إلى المنزل

640
00:41:57,390 --> 00:41:58,980
كنت متعبًا للغاية

641
00:41:59,530 --> 00:42:01,040
وأعطوك لي

642
00:42:02,330 --> 00:42:05,430
هذا المخلوق البريء الصغير

643
00:42:06,070 --> 00:42:09,500
"وقالا: "اعتني به

644
00:42:09,500 --> 00:42:11,620
واحتضنتك بذراعي

645
00:42:12,060 --> 00:42:15,130
وأمسكتك وأنت تفتح عيناك

646
00:42:18,380 --> 00:42:19,610
... ونظرت إليّ

647
00:42:23,000 --> 00:42:25,700
... وفي تلك اللحظة، قررت

648
00:42:26,440 --> 00:42:28,940
أنّي سأفعل أي شيء لك

649
00:42:29,130 --> 00:42:30,210
أي شيء

650
00:42:37,020 --> 00:42:39,020
لذا، إن كنت 
بحاجة لفعل هذا

651
00:42:39,710 --> 00:42:41,820
يا سيد (بروس) حتى تزدهر

652
00:42:45,510 --> 00:42:46,630
فلتفعلها

653
00:43:09,490 --> 00:43:10,350
انضم لي

654
00:43:13,810 --> 00:43:14,850
انضم لي

655
00:43:18,460 --> 00:43:19,280
(بروس)

656
00:43:26,160 --> 00:43:29,410
(ألفريد)، (ألفريد)

657
00:43:29,460 --> 00:43:30,330
(ألفريد)

658
00:43:30,910 --> 00:43:32,130
ألفريد)، لا)

659
00:43:37,230 --> 00:43:38,050
(ألفريد)

660
00:43:47,000 --> 00:43:49,560
لقد اخترقت 
التضليل خاصتك

661
00:43:50,800 --> 00:43:52,000
مذهل

662
00:43:53,190 --> 00:43:56,070
لا تتحكم بي بعد الآن

663
00:43:56,520 --> 00:43:58,940
لن أكون وريثك أبدًا

664
00:43:58,940 --> 00:44:00,390
على النقيض تمامًا

665
00:44:00,530 --> 00:44:04,340
قوتك تؤكد ما تنص عليه النبوءة

666
00:44:04,510 --> 00:44:10,030
وأنّك الوريث لتخدم كونك
فارس الظلام" خاصتي"

667
00:44:11,400 --> 00:44:15,230
لن أقوم أبدًا باتباعك

668
00:44:16,250 --> 00:44:18,290
(لقد جعلتني أقتل (ألفريد

669
00:44:18,290 --> 00:44:20,550
(استخدم مياه الينبوع يا (بروس

670
00:44:21,130 --> 00:44:22,950
سيأتي وقتنا

671
00:45:12,170 --> 00:45:12,950
(بروس)

672
00:45:13,070 --> 00:45:15,260
(ألفريد)، (ألفريد)

673
00:45:19,761 --> 00:45:25,261
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ غــوثام \\
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة الأخيـــ 22 ــرة"
"بعنوان: روح مدنّسة مُثقلة"

674
00:45:25,450 --> 00:45:28,320
غلق المدينة تحسبّا 
لانتشار الفيروس يستمر

675
00:45:28,320 --> 00:45:34,250
<i>من خلال قوات (غوثام) الأمنية
وتحث المواطنين على البقاء في منازلهم</i>

676
00:45:34,250 --> 00:45:36,590
<i>بينما يستمر الفيروس بالانتشار</i>

677
00:45:36,600 --> 00:45:38,900
<i>مع محاولات السلطات لاحتواءه</i>

678
00:45:46,220 --> 00:45:47,010
(لي)

679
00:45:48,520 --> 00:45:49,390
أين أنتِ؟

680
00:45:51,210 --> 00:45:52,800
لماذا؟ هل اشتقت إلي؟

681
00:45:53,840 --> 00:45:55,260
المدينة لم تعد آمنة

682
00:45:56,920 --> 00:45:58,500
لهذا أعددت حقيبة سفري

683
00:45:59,440 --> 00:46:00,630
عمّ تتحدثين؟

684
00:46:01,140 --> 00:46:04,770
(سأغادر (غوثام
وأريدك أن تأتي معي

685
00:46:07,470 --> 00:46:11,240
هل أعتبر صمتك موافقة؟ -
لي) لا يمكنك المغادرة) -

686
00:46:11,240 --> 00:46:13,140
هناك نقاط تفتيتش 
في كل ركن من المدينة

687
00:46:14,100 --> 00:46:18,090
من تحاول أن تقنع يا (جيم)؟
يمكنني سماعه في صوتك

688
00:46:18,090 --> 00:46:19,640
تود هذا مثلي تمامًا

689
00:46:20,000 --> 00:46:23,040
يمكننا البقاء سويًا أخيرًا
دون حكم من أحد

690
00:46:23,280 --> 00:46:25,890
أو أسرار أو غِيره

691
00:46:27,180 --> 00:46:31,510
بعد كل ما مررنا به
ألا نستحق هذا؟

692
00:46:39,690 --> 00:46:44,740
سأغادر في قطار ما بعد 
الظهر وأريدك معي

693
00:46:46,540 --> 00:46:48,300
لكنّي أريد شخصيتك الحقيقة

694
00:46:50,060 --> 00:46:52,400
لذا أخبرني أنّك ستتوقف
عن مقاومة الأمر

695
00:46:52,400 --> 00:46:55,110
أخبرني أنك لا تود 
خسارتي مجددًا

696
00:46:56,890 --> 00:46:58,330
أخبرني أنك ستكون متواجداً

697
00:47:02,800 --> 00:47:03,770
سأكون متواجداً

698
00:47:07,960 --> 00:47:09,120
مرحباً (جيم)؟

699
00:47:10,460 --> 00:47:11,780
إلى أين وصلت بالأمر؟

700
00:47:11,790 --> 00:47:14,310
باربرا) و(نيغما) أعطيا العمدة)
قائمة بمطالبهما

701
00:47:14,310 --> 00:47:15,630
وصديق صنع لي نسخة منها

702
00:47:15,630 --> 00:47:18,710
(إنهم يهددون بقتل (تيتش
إن حاولنا استعادته بالقوة

703
00:47:18,710 --> 00:47:20,370
نصف هؤلاء أفسدوا المدينة

704
00:47:20,370 --> 00:47:22,840
هذا بديل أفضل عن عدم
وجود مدينة من الأساس

705
00:47:22,840 --> 00:47:25,860
،لا يوجد كارت بحوزتنا لنلعبه
لا يوجد أي خيار بيدنا

706
00:47:27,410 --> 00:47:28,500
بل لدينا

707
00:47:29,770 --> 00:47:30,550
هو

708
00:47:30,840 --> 00:47:31,340
البطريق"؟"

709
00:47:31,340 --> 00:47:33,970
قائمة (باربرا) تحوي
كل محتال إلا هو

710
00:47:33,970 --> 00:47:35,800
البطريق) هو الشخص الوحيد)
الذي يبالي (نيغما) لأمره

711
00:47:35,800 --> 00:47:37,690
السؤال هو: لأي قدر؟ -
محال -

712
00:47:37,690 --> 00:47:39,400
يستحيل أن نسلمه

713
00:47:39,400 --> 00:47:40,950
لم لا؟ -
لأننا لا نحوز السلطة -

714
00:47:40,950 --> 00:47:43,350
لكي نُتم صفقة خفية
من وراء ظهر مسؤولي المدينة

715
00:47:43,350 --> 00:47:44,950
ناهيك عن هذا

716
00:47:44,960 --> 00:47:46,710
هذا الأمر يقود
 مباشرة لموت العمدة

717
00:47:46,710 --> 00:47:48,910
(نيغما) سيخون (باربرا)
 وسيسلم (تيتش)

718
00:47:48,910 --> 00:47:50,380
إن واتته نصف الفرصة

719
00:47:50,380 --> 00:47:52,140
!(أحتاج لإنقاذ (لي

720
00:48:00,060 --> 00:48:01,850
ليس أمامي الوقت 
(الكافي يا (هارفي

721
00:48:02,760 --> 00:48:03,950
إما الآن وإما لا

722
00:48:06,160 --> 00:48:09,550
"في أحد هذه الأيام سأقول "لا

723
00:48:19,840 --> 00:48:23,940
<i>الآن أنا بالكاد أعرفك</i>

724
00:48:26,400 --> 00:48:27,190
مرحبًا؟

725
00:48:27,190 --> 00:48:28,790
<i>(نيغما) معك (غوردن)</i>

726
00:48:28,790 --> 00:48:30,340
<i>أتصل لأقدم لك عرضًا</i>

727
00:48:30,350 --> 00:48:31,370
<i>أيمكننا الحديث؟</i>

728
00:48:36,560 --> 00:48:37,780
كُلي آذان صاغية

729
00:48:39,470 --> 00:48:40,710
علينا أن نقتلها

730
00:48:41,610 --> 00:48:43,120
كم علينا أن ننتظر بعد؟

731
00:48:44,160 --> 00:48:45,400
!بالله عليك

732
00:48:45,720 --> 00:48:47,840
نيغما) قطع يدك)

733
00:48:48,300 --> 00:48:49,550
كاد يقتلني

734
00:48:49,550 --> 00:48:51,200
والآن (باربرا) تتحد معه؟

735
00:48:51,200 --> 00:48:52,860
هذه إهانة بيّنة

736
00:48:52,860 --> 00:48:56,030
هذه المدينة ستدفع لنا الكثير 
(من المال لاستعادة (تيتش

737
00:48:56,050 --> 00:48:58,500
علينا أن نجعلهما يحضّرا الأمر
قبل أن نفعل شيئًا متهورًا

738
00:48:58,610 --> 00:49:00,130
أعرف أنكن مقربتان

739
00:49:01,120 --> 00:49:05,000
لكن أيًا كان ما بينكن
لقد هددتك وكأنك لا تسوين شيئًا

740
00:49:05,620 --> 00:49:07,920
هددتنا وكأنه لا قيمة 
لنا وتعلمين هذا

741
00:49:09,180 --> 00:49:11,180
إنها لا تستحق ولائك

742
00:49:11,510 --> 00:49:13,160
عمّ تتهامسان؟

743
00:49:13,900 --> 00:49:16,530
لا شيء، أهناك أي 
خبر من البلدية؟

744
00:49:16,530 --> 00:49:17,360
ثقا بي

745
00:49:17,360 --> 00:49:19,100
نحن على وشك السيطرة
على هذه المدينة

746
00:49:19,140 --> 00:49:20,840
حرفيًاً تقريباً

747
00:49:24,190 --> 00:49:25,290
أين (إد)؟

748
00:49:27,300 --> 00:49:28,610
كان هنا منذ قليل

749
00:49:31,850 --> 00:49:32,700
تيتش)؟)

750
00:49:36,520 --> 00:49:38,170
(نيغما)

751
00:49:39,570 --> 00:49:40,920
كيف تدعان هذا يحدث؟

752
00:49:40,920 --> 00:49:42,970
نحن؟ أنت من وثقتِ بك

753
00:49:42,970 --> 00:49:47,810
طلبت منكما فعل أمرًا واحدًا
راقبا رجلًا مقيداً بكرسي

754
00:49:47,840 --> 00:49:50,300
ألا يمكنكما فعل هذا 
!حتى أيها الأحمقان

755
00:49:55,640 --> 00:49:57,060
أين نحن ذاهبون؟ -
اخرس -

756
00:49:57,060 --> 00:49:58,460
لا أحاول أن أعارضك

757
00:49:58,470 --> 00:50:01,180
لكن هذا ليس تحديدًا
ما أظنه صائبًا

758
00:50:01,180 --> 00:50:02,060
ماذا يجري؟

759
00:50:02,060 --> 00:50:04,470
(باربرا) و(نيغما) بحوزتهما (تيتش)
يطالبون بفدية من المدينة

760
00:50:04,470 --> 00:50:05,840
ما علاقة هذا بي؟

761
00:50:07,430 --> 00:50:08,740
ستسلماني له؟

762
00:50:08,750 --> 00:50:10,820
لا يمكنكما، لا يمكنكما فعل هذا

763
00:50:10,820 --> 00:50:13,250
 إنه ثمن زهيد ندفعه لإنقاذ المدينة

764
00:50:13,250 --> 00:50:15,740
نعم، لأجلك
أما أنا فهو ثمن باهظ

765
00:50:15,740 --> 00:50:17,790
أنظرا ،لا يمكنك الوثوق به

766
00:50:17,800 --> 00:50:20,240
أنت تخاطر بكل شيء
وتضع الأمر بيديّ مخبول

767
00:50:20,240 --> 00:50:21,830
نعم، اركب السيارة

768
00:50:23,360 --> 00:50:24,590
ماذا؟ سيكون بخير

769
00:50:24,590 --> 00:50:28,220
(نعم، (البطريق) و(نيغما) و(تيتش
بذات المكان لتبادل الرهائن

770
00:50:28,220 --> 00:50:29,960
ماذا قد يسير بشكل خاطئ؟

771
00:50:42,190 --> 00:50:43,310
أتمانع؟

772
00:50:43,500 --> 00:50:45,540
أنصتا، إن كنت سأكون
أضحية لأجل المدينة

773
00:50:45,540 --> 00:50:48,560
فعل الأقل خذني للمذبحة
بالقليل من الكرامة

774
00:50:48,560 --> 00:50:49,490
لا

775
00:50:50,580 --> 00:50:53,880
ألا تظن أن بوسعي أن أسبب
لك المشاكل إن كنت بينهم؟

776
00:50:54,070 --> 00:50:55,500
افعل وسأقتلك

777
00:50:55,500 --> 00:50:58,010
لا، لن تفعل
(ليس قبل أن تحصل على (تيتش

778
00:50:58,020 --> 00:51:00,300
ليس قبل أن يتم هذا التبادل
بشكل حسن

779
00:51:00,300 --> 00:51:02,130
وبعد هذا، لم تبالي بما قد يحدث؟

780
00:51:02,130 --> 00:51:03,760
لننتهي من هذا

781
00:51:05,460 --> 00:51:06,910
شكرًا لك -
اخرس -

782
00:51:13,630 --> 00:51:16,300
الثلاثة المفضلين لديّ

783
00:51:18,010 --> 00:51:19,820
(لا تشعر بالسوء يا (أوزوالد

784
00:51:20,140 --> 00:51:22,870
موتك سيكون على يدي

785
00:51:23,810 --> 00:51:25,020
وهو أمر حتمي

786
00:51:26,550 --> 00:51:28,220
أهذا ما أخبرت 
نفسك به المرة الفائتة؟

787
00:51:29,450 --> 00:51:32,220
أفترض أن قنبلة ليس
بآخر صيحات للموضة

788
00:51:34,700 --> 00:51:35,660
!من باب الاحتىاط

789
00:51:36,470 --> 00:51:39,580
إن حاولتما التلاعب، سأفعّلها

790
00:51:40,110 --> 00:51:41,110
!وفرقعة

791
00:51:41,680 --> 00:51:42,820
لا وجود لـ(تيتش) بعدها

792
00:51:43,520 --> 00:51:45,110
ولا أمل لأيًا منكما

793
00:51:46,850 --> 00:51:49,860
هذا مبتذل، ألا تظن؟ -
يكفي، لننتهي من هذا -

794
00:51:50,230 --> 00:51:51,510
أنت مصاب بالعدوى

795
00:51:53,190 --> 00:51:54,980
!يا للروعة

796
00:51:57,220 --> 00:51:59,880
(نيغما)

797
00:52:01,910 --> 00:52:04,980
أظننت أن بوسعك 
الفرار بفعلتك؟

798
00:52:06,480 --> 00:52:08,240
علمت أنّك ستدبرين أن الأمر
(بشأن (أوزوالد

799
00:52:08,240 --> 00:52:09,520
لكن كيف عرفت مكاننا؟

800
00:52:09,530 --> 00:52:12,450
رجاءً، أتعرف كم شرطيًا
أسيطر عليهم؟

801
00:52:12,670 --> 00:52:14,950
يا عزيزي، ربما عليك البحث جيدًا

802
00:52:14,950 --> 00:52:17,950
لتدبّر مع من أجريت مكالمة سرية
(بداخل شرطة (غوثام

803
00:52:19,390 --> 00:52:20,870
الآن سلّمه لي

804
00:52:29,930 --> 00:52:30,800
!اذهبوا

805
00:52:41,950 --> 00:52:44,780
دعه يذهب

806
00:52:44,800 --> 00:52:46,530
(علينا الإمساك بـ(تيتش

807
00:52:54,690 --> 00:52:55,510
!الآن

808
00:53:06,210 --> 00:53:07,630
!هذا اللعين الصغير

809
00:53:08,920 --> 00:53:10,380
قادمون، أفسحوا

810
00:53:10,380 --> 00:53:11,420
ريتا) تحرّكي)

811
00:53:15,560 --> 00:53:16,750
حسناً، لنلقِ نظرة

812
00:53:18,000 --> 00:53:19,550
كيف أصيب بجرح كهذا؟

813
00:53:20,400 --> 00:53:21,510
لا أعلم

814
00:53:21,870 --> 00:53:22,900
أسيكون بخير؟

815
00:53:22,900 --> 00:53:24,360
سنفعل كل ما بوسعنا

816
00:53:24,360 --> 00:53:26,140
ما علاقتك بالمريض؟

817
00:53:26,550 --> 00:53:28,190
أيها الطبيب، النبض يضعف

818
00:53:30,410 --> 00:53:31,430
نحن عائلة

819
00:53:31,770 --> 00:53:34,230
حسناً، لنأخذه لغرفة العمليات

820
00:53:39,290 --> 00:53:40,580
يبدو الأمر جيدًا

821
00:53:40,730 --> 00:53:42,110
سأتصل بالقسم

822
00:53:46,720 --> 00:53:47,730
(أمسك (تيتش

823
00:53:57,520 --> 00:53:58,460
!لنفترق

824
00:54:06,330 --> 00:54:07,650
(جيم)

825
00:54:09,150 --> 00:54:11,170
(جيم)

826
00:54:12,320 --> 00:54:14,950
أنت وخطيبتك السابقة 
مصابان بالعدوى؟

827
00:54:15,890 --> 00:54:21,390
سمعت أنّ (لي) تود 
اقتلاع رأسي من جسدي

828
00:54:22,240 --> 00:54:24,400
أغريب أن هذا يجعلني أعجب بها؟

829
00:54:25,140 --> 00:54:28,230
أتفكر باقتلاع رأس أحدهم يا (جيم)؟

830
00:54:29,150 --> 00:54:30,870
أراهن أنّك تريد

831
00:54:31,840 --> 00:54:33,150
أنت قريب للغاية

832
00:54:33,530 --> 00:54:36,030
بالمرة المقبلة التي تستسلم للأمر
سينال منك الفيروس

833
00:54:36,030 --> 00:54:37,190
توقف عن التكلم

834
00:54:37,190 --> 00:54:38,230
!(جيم)

835
00:54:39,870 --> 00:54:42,430
اخرج، من حيث أنت

836
00:54:43,920 --> 00:54:46,590
،لا يوجد أي باب خلفي أو رصيف
محال أن ينتهي الأمر على خير

837
00:54:46,590 --> 00:54:48,990
الفيروس يمدّك 
بكل القوة اللازمة

838
00:54:49,520 --> 00:54:51,130
إنه الخيار الوحيد

839
00:54:51,490 --> 00:54:53,070
استسلم للظلام

840
00:54:53,070 --> 00:54:54,210
... قلت

841
00:54:55,180 --> 00:54:57,180
توقف عن الحديث

842
00:54:57,190 --> 00:54:59,270
تود قتلي، أرى هذا بعينيك

843
00:54:59,360 --> 00:55:02,470
لكن دون دمائي
لن يكون هناك ترياقًا

844
00:55:02,470 --> 00:55:03,660
(قاتل هذا يا (جيم

845
00:55:03,770 --> 00:55:05,230
لا أعرف إن كان بوسعي فعلها

846
00:55:05,290 --> 00:55:07,710
إنه محق، نحن بحاجة إليه

847
00:55:10,520 --> 00:55:13,030
نعم، لكن ليس كل جزء به

848
00:55:17,870 --> 00:55:18,890
أين هما؟

849
00:55:19,730 --> 00:55:20,770
ماذا حدث؟

850
00:55:25,600 --> 00:55:26,610
ماذا فعل؟

851
00:55:29,890 --> 00:55:30,810
(جيم)

852
00:55:31,480 --> 00:55:33,610
أيها المختل اللعين

853
00:55:34,530 --> 00:55:36,050
أين خبير المعمل؟

854
00:55:36,450 --> 00:55:37,750
أين خبير المعمل؟

855
00:55:37,780 --> 00:55:39,550
هيا، هيا، هنا

856
00:55:40,900 --> 00:55:41,400
ماذا؟

857
00:55:41,400 --> 00:55:44,220
ألم ترى برطمانًا مملوئًا 
بالدماء من قبل؟

858
00:55:44,990 --> 00:55:46,100
عودوا للعمل

859
00:55:47,510 --> 00:55:48,330
أأنت بخير؟

860
00:56:07,790 --> 00:56:09,450
إنه مستيقظ

861
00:56:10,540 --> 00:56:11,850
كدت أشعر بالوحدة

862
00:56:12,220 --> 00:56:13,180
أين نحن؟

863
00:56:13,350 --> 00:56:15,600
هناك دورية شرطة تمر

864
00:56:15,880 --> 00:56:17,560
مضطرين للبقاء هنا قليلًا

865
00:56:18,140 --> 00:56:19,350
إلى أين تأخذني؟

866
00:56:20,580 --> 00:56:21,580
لا أعلم

867
00:56:21,900 --> 00:56:24,180
أرتجل نوعًا ما

868
00:56:24,430 --> 00:56:26,220
لماذا؟ أهناك مكان 
يتوجب عليك التواجد به؟

869
00:56:26,280 --> 00:56:27,590
أيهم هذا؟

870
00:56:28,420 --> 00:56:30,990
أظنك تخطط للتملّص من هذا

871
00:56:31,180 --> 00:56:33,930
هناك بضع لحظات

872
00:56:33,930 --> 00:56:36,010
من لحظات السعادة بحياة المرء

873
00:56:36,010 --> 00:56:37,540
أشعر بالشبع

874
00:56:37,540 --> 00:56:39,010
لكي أعاصر هذه اللحظة

875
00:56:39,600 --> 00:56:40,950
أتقصد الشماتة فيّ؟

876
00:56:42,020 --> 00:56:43,090
نعم، فعلًا

877
00:56:43,780 --> 00:56:46,580
لطالما كانت أقل 
(صفاتك جاذبية يا (أوزوالد

878
00:56:48,090 --> 00:56:49,400
بقتلك الأمر، صحيح؟

879
00:56:49,720 --> 00:56:50,510
ماذا؟

880
00:56:50,640 --> 00:56:54,430
أنت تعرف أنك 
لست ذكيًا كما تظن

881
00:56:55,280 --> 00:56:58,090
كل مخططاتك لتقودني إلى الجنون

882
00:56:58,090 --> 00:56:59,710
وتجردني من كل ما لدي

883
00:56:59,760 --> 00:57:02,440
والكشف عن خدعك

884
00:57:02,440 --> 00:57:03,990
وتطلق النار عليّ عند النهر

885
00:57:05,800 --> 00:57:07,490
الخطة كانت محكمة

886
00:57:08,330 --> 00:57:10,220
وتعرف هذا

887
00:57:10,710 --> 00:57:12,380
لقد فشلت

888
00:57:13,160 --> 00:57:14,870
وما زلت حيًا

889
00:57:14,870 --> 00:57:18,220
وأنت مقيد بالمقعد الخلفي

890
00:57:18,220 --> 00:57:22,730
والآن لن تتمكن
من تصحيح غلطتك

891
00:57:25,200 --> 00:57:26,450
أظن هذا

892
00:57:29,720 --> 00:57:30,900
(الآن بحوزتهم دماء (تيتش

893
00:57:30,900 --> 00:57:32,830
ويمكنهم صنع الترياق
بعد ما فعلناه بالمدينة

894
00:57:32,830 --> 00:57:35,150
ستبحث المدينة بأسرها عنّا
تبًا، سنتفاجئ أن الشرطة

895
00:57:35,150 --> 00:57:36,660
لم تطرح بابنا أرضًا الآن

896
00:57:36,660 --> 00:57:38,600
استرخ، لديهم أمورًا أهم لفعلها

897
00:57:39,820 --> 00:57:40,920
ماذا يفترض أن نفعل الآن؟

898
00:57:40,920 --> 00:57:43,280
نتفرق ونذهب للملاذ 
الآمن ونتجمع مجددًا؟

899
00:57:43,280 --> 00:57:44,370
نتجمع؟

900
00:57:44,450 --> 00:57:45,350
لأجل ماذا؟

901
00:57:45,350 --> 00:57:47,350
لأجل أيًا كان ما أخبرك به

902
00:57:51,940 --> 00:57:53,250
لن أنتظر بعد الآن

903
00:57:54,150 --> 00:57:57,260
إنها تحنث بكل وعد 
سبق وقطعته لك ولنا

904
00:57:57,260 --> 00:57:58,260
أعلم

905
00:57:59,170 --> 00:58:01,050
الملاذ الآمن مكان
مناسب للقيام بالأمر

906
00:58:03,370 --> 00:58:04,150
حسناً

907
00:58:04,950 --> 00:58:06,280
سأتدبّر كل شيء

908
00:58:06,290 --> 00:58:07,070
لا

909
00:58:09,230 --> 00:58:10,280
سنفعلها سويًا

910
00:58:16,240 --> 00:58:17,030
حسناً

911
00:58:32,260 --> 00:58:34,230
كوالسكي) و(بورزو) سيغضبان)

912
00:58:35,050 --> 00:58:36,390
دماء (تيتش) جيدة

913
00:58:36,410 --> 00:58:39,110
أطباء المعمل يعملون على
صنع الترياق بينما نتحدث

914
00:58:39,180 --> 00:58:40,940
علي الذهاب إلى (لي)، كم تبقى؟

915
00:58:40,940 --> 00:58:42,130
كم تبقى قبل انتهائهم منه؟

916
00:58:42,130 --> 00:58:43,550
قالوا أنه يمكننا 
الحصول عليه الآن

917
00:58:47,120 --> 00:58:49,480
أين هو؟ -
المحقق (غوردن)، بالوقت المناسب -

918
00:58:49,480 --> 00:58:51,230
هلّا جلست وشمّرت ذراعك

919
00:58:51,560 --> 00:58:53,270
سنعدّ جرعة لأجلك حالًا

920
00:58:53,390 --> 00:58:54,880
والبقية ستكون جاهزة فورًا

921
00:58:55,400 --> 00:58:56,510
أحتاج لجرعتي

922
00:58:57,230 --> 00:59:00,240
أعتذر، لا يسعنا إلا صنع جرعة
واحدة من هذه بسرعة

923
00:59:00,240 --> 00:59:01,940
لا، أود جرعتين

924
00:59:01,980 --> 00:59:04,080
دماء (تيتش) بأسرها بأجهزة التحليل

925
00:59:04,080 --> 00:59:06,030
لا يمكن مقاطعة العملية -
!أنت قاتل -

926
00:59:06,030 --> 00:59:07,740
لن يستغرق الأمر أكثر من ساعتين

927
00:59:08,000 --> 00:59:10,250
يمكنك اللحاق بـ(لي) قبل مغادرتها

928
00:59:10,940 --> 00:59:12,380
لا يوجد وقت كافي

929
00:59:12,890 --> 00:59:14,130
(جيم)

930
00:59:14,130 --> 00:59:16,240
(جيم) لا ترغمني على هذا يا (جيم)

931
00:59:16,240 --> 00:59:17,600
(لا، (جيم

932
00:59:18,460 --> 00:59:20,550
(تبًا، ليستدعي أحدكم (بولبان

933
00:59:35,210 --> 00:59:36,070
(بروس)

934
00:59:37,880 --> 00:59:39,280
(سمعت بشأن ما حدث لـ(ألفريد

935
00:59:41,530 --> 00:59:42,790
أسيكون بخير؟

936
00:59:46,200 --> 00:59:47,420
(اذهبي للمنزل يا (سيلينا

937
00:59:47,920 --> 00:59:49,100
ماذا حدث؟

938
00:59:49,570 --> 00:59:53,050
لا، ليس عليك فعل هذا

939
00:59:53,050 --> 00:59:53,800
أفعل ماذا؟

940
00:59:53,800 --> 00:59:55,420
عودتك إلى حياتي

941
00:59:55,420 --> 00:59:57,250
إن كنت تظنين أنّي بحاجة لشفقتك
فلا حاجة لي بها

942
00:59:57,250 --> 00:59:58,340
هذا ليس سبب تواجدي هنا

943
00:59:58,340 --> 00:59:59,840
أتودين معرفة ما حدث؟

944
01:00:04,240 --> 01:00:05,470
لن تتفهمي الأمر

945
01:00:05,470 --> 01:00:06,300
لماذا؟

946
01:00:06,820 --> 01:00:09,560
لأنّي بائسة للغاية للإيمان
بصلاح شيء؟

947
01:00:09,560 --> 01:00:12,400
لأنّك لا تؤمنين بقدرات أحد غيرك

948
01:00:14,870 --> 01:00:16,110
هذا يٌدعي النجاة

949
01:00:17,600 --> 01:00:18,980
وعلى عكسك

950
01:00:19,970 --> 01:00:21,300
أنا أعرف من أكون

951
01:00:22,610 --> 01:00:24,320
لا أريد أن يخبرني أحد

952
01:00:25,730 --> 01:00:27,430
ماذا تفعلىن هنا 
حتى، يا (سيلينا)؟

953
01:00:28,020 --> 01:00:31,320
(أنتِ لا تهتمين بـ(ألفريد
وبالتأكيد لا تهتمين بأمري

954
01:00:34,170 --> 01:00:35,690
أنا أعرفكِ أفضل من هذا

955
01:00:37,420 --> 01:00:38,280
أجل

956
01:00:40,060 --> 01:00:41,230
اعتقدت أنك تعرفني

957
01:00:45,500 --> 01:00:46,750
فلتحظى بحياة لطيفة

958
01:00:53,370 --> 01:00:54,100
لي)؟)

959
01:00:58,930 --> 01:01:00,550
لا أحب الانتظار

960
01:01:07,250 --> 01:01:08,490
مازلت تقاومه

961
01:01:12,230 --> 01:01:13,710
يمكنني مساعدتك في هذا

962
01:01:16,580 --> 01:01:18,990
كلانا نعرف أن هذا ليس ما أريده

963
01:01:20,380 --> 01:01:22,680
أنا أريدك

964
01:01:23,800 --> 01:01:26,620
أريدك وأريد كل 
الظلام الذي بداخلك

965
01:01:27,980 --> 01:01:28,930
استسلم

966
01:01:31,400 --> 01:01:33,150
استسلم إلى الظلام بداخلك

967
01:01:33,300 --> 01:01:34,390
تحرّر

968
01:02:06,500 --> 01:02:09,010
 ألم تسئم من تكرار 
نفس الخطأ مراراً وتكراراً؟

969
01:02:10,530 --> 01:02:12,070
هل تعتقد أنني ارتكبت خطئاً؟

970
01:02:12,160 --> 01:02:14,140
بدلاً من قتلي 
عندما واتتك الفرصة

971
01:02:14,720 --> 01:02:17,470
لقد قررت إطعام غرورك

972
01:02:18,790 --> 01:02:21,180
هل تريد التحدث بغرور؟
يا "رجل الأحجية"؟

973
01:02:22,090 --> 01:02:25,770
(لطالما ستفشل يا (أوزوالد

974
01:02:26,190 --> 01:02:29,980
لأنك ستجعل دائماً مشاعرك
الأساسية تقودك

975
01:02:31,080 --> 01:02:31,900
الكُره

976
01:02:32,690 --> 01:02:35,300
الغضب، الخوف

977
01:02:36,910 --> 01:02:38,550
الحب -
أخرس -

978
01:02:38,610 --> 01:02:40,280
هل تريد أن تعرف لماذا لن أحب
شخص مثل أبداً

979
01:02:40,280 --> 01:02:41,340
يا (أوزوالد)؟ -
أنأ أحذرك -

980
01:02:41,340 --> 01:02:45,270
لأنك طفل مدلل 
يصاب بنوبة غضب

981
01:02:45,270 --> 01:02:47,220
في كل مرة لا تحصل
فيها على مرادك

982
01:02:49,000 --> 01:02:52,250
خاصة عندما ما يريده لا يريده

983
01:02:59,210 --> 01:03:01,540
أنت محق، ما كان يجب أن أنتظر

984
01:03:01,580 --> 01:03:06,500
ولكن، على عكسك
أنا في موقف لتصحيح خطأي

985
01:03:08,010 --> 01:03:11,660
استعد لنوبة غضب ضخمة

986
01:03:22,480 --> 01:03:23,780
!كلا

987
01:03:24,620 --> 01:03:26,960
!هذا مستحيل

988
01:03:26,960 --> 01:03:30,180
هذا دوري
 هذا دوري لقتلك

989
01:03:30,180 --> 01:03:31,870
... كما قلت

990
01:03:32,960 --> 01:03:36,960
لطالما ستفشل

991
01:03:37,420 --> 01:03:39,580
لأنك لن تتغير أبداً

992
01:03:40,640 --> 01:03:41,650
.. ربما

993
01:03:42,190 --> 01:03:44,690
لكن على الأقل
أعرف من أكون

994
01:03:45,580 --> 01:03:47,420
في ذلك اليوم على حافة النهر

995
01:03:47,420 --> 01:03:50,250
تلك كانت اللحظة التي
ولدت فيها من جديد

996
01:03:50,250 --> 01:03:53,420
وهذة كانت كذبة

997
01:03:53,720 --> 01:03:58,900
شخصيتك بالكامل تعتمد على كذبة

998
01:03:58,900 --> 01:04:02,040
ولا يوجد شيئاً يمكنك
أن تفعله لتغيير ذلك

999
01:04:05,470 --> 01:04:06,490
.. في الحقيقة

1000
01:04:08,070 --> 01:04:09,290
ربما هناك شيء

1001
01:04:14,680 --> 01:04:18,460
<i>انتباه، على جميع المسافرون
المرور عبر نقاط التفتيتش الأمنية</i>

1002
01:04:18,460 --> 01:04:20,360
<i>قبل الصعود إلى القطار</i>

1003
01:04:20,360 --> 01:04:24,160
<i>يرجي الإبلاغ عن أي شخص
قد يظهر علامات العدوي</i>

1004
01:04:24,160 --> 01:04:27,160
<i>إلى أقرب نقطة تفتيتش
او ضابط أمن</i>

1005
01:04:27,160 --> 01:04:28,760
<i>...  بحيث تكون المساعدة الطبية الفورية</i>

1006
01:04:28,760 --> 01:04:30,620
مهلاً، هذا ليس مدخلاً عاماً

1007
01:04:31,670 --> 01:04:32,740
!يا إلهي

1008
01:04:42,810 --> 01:04:44,470
الشرطة، تحركوا

1009
01:04:44,470 --> 01:04:46,100
تنحوا جانباً، الشرطة

1010
01:04:46,240 --> 01:04:47,430
تحركوا، تحركوا

1011
01:04:47,740 --> 01:04:49,190
ابتعدوا عن طريقي

1012
01:04:49,540 --> 01:04:51,150
سيحاول أن يوقفنا

1013
01:04:52,020 --> 01:04:53,870
لا يمكنك أن تسمح له بذلك

1014
01:04:54,730 --> 01:04:56,040
سأراك على متن القطار

1015
01:04:56,280 --> 01:04:58,130
!الشرطة، تحركوا

1016
01:04:58,310 --> 01:05:00,570
إبتعدوا عن الطريق
(تحركوا، (جيم

1017
01:05:01,030 --> 01:05:01,820
(جيم)

1018
01:05:05,440 --> 01:05:07,220
الآن سنتأخر، أليس كذلك؟

1019
01:05:08,350 --> 01:05:10,020
هل ستطلق النار على، يا (هارفي)؟

1020
01:05:11,460 --> 01:05:12,690
هذا ليس أنت

1021
01:05:13,390 --> 01:05:14,430
إنه أنا

1022
01:05:14,620 --> 01:05:16,240
من فضلك لا ترغمني
على فعل هذا

1023
01:05:20,040 --> 01:05:21,830
أنا و(لي) ننتمي لبعضنا البعض

1024
01:05:22,780 --> 01:05:23,550
أعرف ذلك

1025
01:05:23,850 --> 01:05:25,570
أعرف كم تريد هذا

1026
01:05:25,980 --> 01:05:28,270
أن تنسى كل ما حدث
ولكن لا يمكنك

1027
01:05:28,270 --> 01:05:29,610
هذا ليس حقيقياً

1028
01:05:35,130 --> 01:05:36,870
هذا ما أنا عليه

1029
01:05:39,490 --> 01:05:41,220
هذا ما كنت عليه دائماً

1030
01:05:41,220 --> 01:05:42,410
كلا، أنت لست هكذا

1031
01:05:42,900 --> 01:05:44,450
ما أنت عليه هو خيار

1032
01:05:45,530 --> 01:05:47,710
لقد كان خيار دائماً
وما زال كذلك

1033
01:05:49,560 --> 01:05:51,120
هذا ما أنت عليه

1034
01:05:52,830 --> 01:05:55,060
أنت أفضل شرطي عملت معه

1035
01:05:56,420 --> 01:05:58,090
أفضل صديق حظيت به

1036
01:05:59,870 --> 01:06:01,010
(إذا كنت تُحب (لي

1037
01:06:02,920 --> 01:06:03,990
اذهب وأنقذها

1038
01:06:13,280 --> 01:06:14,050
!التذاكر

1039
01:06:19,990 --> 01:06:20,880
التذاكر

1040
01:06:25,860 --> 01:06:27,350
نخب مغامرتنا العظيمة

1041
01:06:31,000 --> 01:06:31,910
!التذاكر

1042
01:07:04,640 --> 01:07:05,860
(أنا أحبكِ، يا (لي

1043
01:07:16,460 --> 01:07:17,190
!كلا

1044
01:07:21,760 --> 01:07:22,440
!كلا

1045
01:07:24,170 --> 01:07:25,740
ماذا فعلت؟

1046
01:08:12,130 --> 01:08:13,050
حقاً؟

1047
01:08:13,570 --> 01:08:14,660
منشار معدني؟

1048
01:08:15,000 --> 01:08:17,940
حتى تكتيكات التخلص
الخاصة بك غبية

1049
01:08:18,360 --> 01:08:19,980
أعتقد أنني 
على الطراز القديم

1050
01:08:20,820 --> 01:08:23,400
ألم تعتقد حقاً بأنني
لن أكتشف ذلك؟

1051
01:08:23,560 --> 01:08:27,410
أنتما الاثنان كنتما تهمسان
كالمراهقان لأسابيع

1052
01:08:28,130 --> 01:08:29,360
(بوتشي)

1053
01:08:29,550 --> 01:08:32,080
ما كان يجب أن تنتظر

1054
01:08:32,100 --> 01:08:34,880
حسناً، صدقيني
(لولا (تابي

1055
01:08:35,230 --> 01:08:37,340
كنتِ ستموتين منذ وقتِ طويل

1056
01:08:37,490 --> 01:08:40,640
هل تحاول أن تخبرني أنه
ليس لها علاقة بذلك؟

1057
01:08:40,980 --> 01:08:41,780
هذا صحيح

1058
01:08:41,780 --> 01:08:44,600
لذا، أنت تعمل بدون علمها
أليس كذلك؟

1059
01:08:45,320 --> 01:08:47,540
كنت سأقتلكِ قبل أن
نصل إلي المنزل الآمن

1060
01:08:47,670 --> 01:08:48,980
وأتصرف بغباء عندما لا تظهرين

1061
01:08:48,980 --> 01:08:50,620
هل تستند على قوتك؟

1062
01:08:50,820 --> 01:08:52,610
هل تريدين معرفة لماذا دائماً
تطلقين النار عليها؟

1063
01:08:52,610 --> 01:08:54,910
الحجم العملاق للهدف؟

1064
01:08:56,030 --> 01:08:58,050
هذا لأنه على الرغم 
من كلامكِ القوي

1065
01:08:59,300 --> 01:09:00,300
أنتِ تشتاقين إليها

1066
01:09:01,650 --> 01:09:03,950
أنتِ تشتاقين لولائها وقوتها

1067
01:09:04,100 --> 01:09:05,940
،لقد جعلتكِ أفضل
أنتِ تعرفين ذلك

1068
01:09:06,690 --> 01:09:08,610
لقد ضحيتِ بذلك من أجل ماذا؟

1069
01:09:09,410 --> 01:09:10,720
تلعبين دور الملكة ليوم واحد؟

1070
01:09:12,290 --> 01:09:13,200
هذا مثير للشفقة

1071
01:09:14,730 --> 01:09:15,720
... إذا كان هذا يساعد

1072
01:09:17,510 --> 01:09:19,340
.. أنتِ لم تستحقينها من البداية

1073
01:09:26,890 --> 01:09:28,270
أعتقد أننا سنرى ذلك

1074
01:09:36,730 --> 01:09:38,610
لا أعرف إذا كنت تسمعني

1075
01:09:41,840 --> 01:09:43,340
ولكن إذا كنت تسمعني

1076
01:09:45,410 --> 01:09:47,150
ألفريد)، عليك أن تقاتل)

1077
01:09:49,930 --> 01:09:52,000
لا أعرف ما سأفعله بدونك

1078
01:09:54,130 --> 01:09:56,730
ألفريد)، من فضلك)

1079
01:09:57,930 --> 01:10:00,610
من فضلك، لا تتركني

1080
01:10:30,680 --> 01:10:31,670
ها نحن هنا

1081
01:10:32,510 --> 01:10:33,340
مرة أخرى

1082
01:10:38,070 --> 01:10:39,450
عليّ أن أخبرك

1083
01:10:42,150 --> 01:10:44,110
هذا شعور رائع جداً

1084
01:10:45,210 --> 01:10:46,620
سعيد أنني 
استطعت المساعدة

1085
01:10:49,400 --> 01:10:50,630
هل من كلمات أخيرة؟

1086
01:10:53,130 --> 01:10:54,510
أنا بخير حتى الآن

1087
01:10:56,390 --> 01:10:57,590
أستمحيك عذراً؟

1088
01:10:58,750 --> 01:10:59,740
سأنتظر

1089
01:11:00,920 --> 01:11:03,420
(أنا سأقتلك، يا (أوزوالد

1090
01:11:03,550 --> 01:11:04,890
ليس هناك وقت لاحق

1091
01:11:04,890 --> 01:11:07,000
... إذا كان لديك شيئاً لتقوله

1092
01:11:08,070 --> 01:11:10,010
الآن هو الوقت المناسب

1093
01:11:10,310 --> 01:11:11,480
عٌلم

1094
01:11:12,890 --> 01:11:13,750
أياً كان

1095
01:11:13,780 --> 01:11:15,650
لن أسمح لك بأن تخرب هذا لي

1096
01:11:15,660 --> 01:11:19,960
ليس لديك ما تقوله
ولكن أنا لدي

1097
01:11:21,590 --> 01:11:24,310
(الوداع، يا (أوزوالد

1098
01:11:36,270 --> 01:11:38,640
لقد أزلت الرصاص عندما
كنت فاقداً للوعي

1099
01:11:39,760 --> 01:11:41,200
قبل أن أتصل بهم مباشرة

1100
01:11:52,650 --> 01:11:53,850
في المقعد الخلفي

1101
01:11:55,040 --> 01:11:57,210
الدبوس الذي استخدمته
لفتح أصفادي؟

1102
01:11:57,310 --> 01:11:58,510
هذا دبوسي

1103
01:11:59,080 --> 01:12:00,880
اعتقدت أنه ينبغي
أن يكون الأمر شخصياً

1104
01:12:01,100 --> 01:12:03,680
كنت تحاول فقط أن تجعلني
أبدو المسيطر على الوضع

1105
01:12:04,590 --> 01:12:06,560
لقد إنطليت عليك الخدعة

1106
01:12:06,920 --> 01:12:09,470
كيف عرفت أن (باربرا) ستظهر
في المستودع؟

1107
01:12:10,380 --> 01:12:11,390
لم أكن أعرف

1108
01:12:12,270 --> 01:12:15,520
لولا ظهورها، (غوردن) كان
سيقوم بتسليمي

1109
01:12:15,520 --> 01:12:16,990
وعلى الأرجح كنت سأموت

1110
01:12:19,420 --> 01:12:21,480
ولكن رب ضارة نافعة

1111
01:12:24,710 --> 01:12:27,510
لقد قلت أنك لتصلت بهم
بعد أن أفقدتني الوعي

1112
01:12:32,400 --> 01:12:34,210
كنت تعرف أنني 
سأحضرك إلي هنا

1113
01:12:35,890 --> 01:12:38,310
(أنا أعرفك، يا (إد

1114
01:12:39,400 --> 01:12:41,620
قد تدفعني مشاعري

1115
01:12:41,920 --> 01:12:45,590
لكن أنت يدفعك شيئاً يمكن
التببؤ به أكثر من ذلك بكثير

1116
01:12:46,720 --> 01:12:52,200
حاجة يائسة وقهرية
لإكمال ما بدأته بنفس الأسلوب

1117
01:12:53,320 --> 01:12:55,330
لماذا لم تقتلني، يا (أوزوالد)؟

1118
01:12:58,180 --> 01:13:00,920
أنت المرة الوحيدة التي
جعلت فيها الحب يضعفني

1119
01:13:01,670 --> 01:13:07,160
وأريدك أن تصبح تذكير دائم
بألا أرتكب هذا الخطأ مرة أخرى

1120
01:13:17,180 --> 01:13:18,260
كلا

1121
01:13:31,130 --> 01:13:32,160
باربرا)؟)

1122
01:13:35,390 --> 01:13:36,380
بوتش)؟)

1123
01:13:38,280 --> 01:13:39,360
بوتش)؟)

1124
01:14:06,780 --> 01:14:12,110
(هل كان قتل (نيغما
بهذه الأهمية بالنسبة لكِ؟

1125
01:14:15,510 --> 01:14:17,030
هل قتلتِ (بوتش)؟

1126
01:14:18,170 --> 01:14:22,110
لقد قال أن ليس لديك أي 
صلة لمحاولته قتلي

1127
01:14:23,780 --> 01:14:24,910
هل هذا صحيح؟

1128
01:14:26,760 --> 01:14:28,140
هل هذا يهم؟

1129
01:14:29,990 --> 01:14:31,940
حسناً، من أجل الجدال

1130
01:14:32,730 --> 01:14:37,160
دعينا نقول أنني 
لم أكن أفضل صديقة

1131
01:14:38,250 --> 01:14:40,440
هل تعتقدين أن بإمكاننا 
أن نترك الماضي خلفنا

1132
01:14:40,550 --> 01:14:42,300
ونمضي قدماً؟

1133
01:14:45,450 --> 01:14:46,860
هل قتلتِ (بوتش)؟

1134
01:14:46,960 --> 01:14:48,880
"هذة لا تبدو كـ"نعم

1135
01:14:48,900 --> 01:14:50,050
يجب أن أعرف

1136
01:14:50,850 --> 01:14:53,110
إنها الطريقة الوحيدة لأكون
قادرة على المضي قدماً

1137
01:14:56,840 --> 01:14:57,700
أجل

1138
01:14:59,280 --> 01:15:00,310
لقد قتلته

1139
01:15:01,660 --> 01:15:03,940
لكن لا يبدو أنكِ أعطيتني خياراً

1140
01:15:06,980 --> 01:15:08,420
هناك خيار دائماً

1141
01:16:01,070 --> 01:16:05,570
كم مرة أخبرتكِ بألا تحضرين
سوط إلي معركة أسلحة؟

1142
01:16:20,240 --> 01:16:22,220
الآن، يمكننا أن نمضي قدماً

1143
01:16:29,520 --> 01:16:31,860
<i>تم إطلاق الترياق على المدينة</i>

1144
01:16:31,860 --> 01:16:34,410
<i> بمعدل شفاء 90 بالمائة</i>

1145
01:16:34,410 --> 01:16:37,300
<i>وجاري الآن تصنيع الترياق الفردي</i>

1146
01:16:37,300 --> 01:16:39,630
<i>ومنحه إلى ضباط الشرطة</i>

1147
01:16:40,400 --> 01:16:41,620
لقد استيقظت

1148
01:16:49,780 --> 01:16:51,600
(أنا آسف، يا (ألفريد

1149
01:16:53,540 --> 01:16:55,450
لم يكن خطأك، أليس كذلك؟

1150
01:16:58,270 --> 01:17:00,200
لقد ضللت طريقي تماماً

1151
01:17:01,600 --> 01:17:04,070
لقد حاولت العثور على
حقيقتي لوقت طويل

1152
01:17:04,070 --> 01:17:06,220
والبحث عن معنى أسمى

1153
01:17:08,000 --> 01:17:10,510
(أنا لا أعرف حقيقتي، يا (ألفريد

1154
01:17:12,810 --> 01:17:14,630
من يجب أن أكون؟

1155
01:17:17,980 --> 01:17:19,890
لا يمكنني مساعدتك
في ذلك، يا صديقي

1156
01:17:21,610 --> 01:17:23,030
أنت رجل الآن

1157
01:17:25,200 --> 01:17:27,570
يجب أن تعثر على مسارك

1158
01:17:29,330 --> 01:17:30,430
أنا لست مثلك

1159
01:17:31,970 --> 01:17:34,140
كنت دائماً على
يقين من حقيقتك

1160
01:17:34,490 --> 01:17:36,290
لست متأكداً من هذا

1161
01:17:37,640 --> 01:17:40,430
لقد مررت بالكثير من
الأماكن المظلمة جداً

1162
01:17:41,090 --> 01:17:42,150
مثلك تماماً

1163
01:17:46,030 --> 01:17:48,620
يجب أن تعثر على وجهتك الحقيقية

1164
01:17:49,830 --> 01:17:51,140
ولتسمح بذلك أن يرشدك

1165
01:17:54,500 --> 01:17:55,660
ما هي وجهتك؟

1166
01:17:57,860 --> 01:17:59,030
أنت

1167
01:18:02,490 --> 01:18:03,990
لقد كانت أنت دائماً

1168
01:18:06,230 --> 01:18:09,480
... عليك أن تجد شيئاً تهتم به حقاً

1169
01:18:10,950 --> 01:18:13,460
وتحميه بأي ثمن

1170
01:18:15,290 --> 01:18:16,620
وعندما تعثر عليه

1171
01:18:20,030 --> 01:18:21,650
لن تضيع مرة أخرى أبداً

1172
01:18:30,410 --> 01:18:32,190
<i>... وبينما وصول الترياق</i>

1173
01:18:32,190 --> 01:18:33,660
<i>هي بالتأكيد أخبار مٌرحب بها</i>

1174
01:18:33,660 --> 01:18:36,350
<i>الموت والدمار الذي خلفه 
الفيروس في أعقابه</i>

1175
01:18:36,350 --> 01:18:38,740
<i>سيتردد دون شك من خلال المدينة</i>

1176
01:18:38,740 --> 01:18:40,420
<i>للسنوات القادمة</i>

1177
01:18:51,060 --> 01:18:52,170
ماذا؟

1178
01:18:52,720 --> 01:18:54,000
هل (باربرا) هنا؟

1179
01:18:55,470 --> 01:18:56,600
كلا

1180
01:18:57,560 --> 01:18:58,990
ولن تعود

1181
01:19:00,300 --> 01:19:01,490
ماذا تريدين؟

1182
01:19:02,770 --> 01:19:04,000
أنا لست متأكدة

1183
01:19:04,920 --> 01:19:08,010
أعرف أنني سئمت من
مجرد البقاء على قيد الحياة

1184
01:19:09,730 --> 01:19:10,790
أنا أريد المزيد

1185
01:19:11,580 --> 01:19:13,340
أريد أن أتقدم للأمام

1186
01:19:15,540 --> 01:19:17,480
أعتقد أن هذا مكان جيد للبدء

1187
01:19:20,950 --> 01:19:23,070
أنا عن نفسي مشتتة قليلاً

1188
01:19:24,990 --> 01:19:26,130
هل أنتِ جائعة؟

1189
01:19:27,960 --> 01:19:29,080
هل ستدفعين؟

1190
01:19:37,310 --> 01:19:38,430
فلتجربيه

1191
01:20:03,520 --> 01:20:05,980
هذا هو شعار النادي الجديد

1192
01:20:06,830 --> 01:20:08,180
بم سنسميه؟

1193
01:20:09,150 --> 01:20:10,900
"إستراحة الجبل الجليدي"

1194
01:20:11,260 --> 01:20:13,460
"اسم ذكي، لأنك مٌلقب بـ"البطريق
أليس كذلك؟

1195
01:20:14,020 --> 01:20:15,210
هذا سبب

1196
01:20:16,530 --> 01:20:19,840
والسبب الآخر، محور الجذب

1197
01:20:20,350 --> 01:20:22,730
الأساسي لهذا النادي

1198
01:20:34,400 --> 01:20:35,490
لي)؟)

1199
01:20:37,190 --> 01:20:38,380
لي)؟)

1200
01:20:54,810 --> 01:20:56,000
(جيم)

1201
01:20:56,580 --> 01:20:59,620
<i>أعرف إذا رأيتك
لن أحظى بالشجاعة لأرحل</i>

1202
01:21:00,310 --> 01:21:01,580
<i>ويجب أن أرحل</i>

1203
01:21:02,730 --> 01:21:06,650
<i>لقد فهمت (غوثام) أخيراً بطريقة
أعتقد أنك فهمتها دائماً</i>

1204
01:21:08,240 --> 01:21:11,760
<i>إنه مكان حيث تحكم القاعدة
الأقوى والأكثر دهاءاً</i>

1205
01:21:13,740 --> 01:21:17,720
<i>حيث يتم دفع تكلفة البقاء على
قيد الحياة بواسطة آخرون</i>

1206
01:21:20,220 --> 01:21:22,470
<i>والجميع يشعر بالوحدة</i>

1207
01:21:24,560 --> 01:21:27,580
<i>إصابتي بالفيروس أظهرت لي حقيقة المدينة</i>

1208
01:21:28,360 --> 01:21:30,420
<i>وحقيقتي</i>

1209
01:21:31,570 --> 01:21:35,860
<i>بالعديد من الطريق، الفيروس
جعلني أشعر بأنني ولدت من جديد</i>

1210
01:21:35,860 --> 01:21:37,940
هو فرد عصابات
ربما حصل على ما يستحقه

1211
01:21:37,940 --> 01:21:40,310
حقاً؟ -
(بالتأكيد، هذا هو (بوتش غيلزين -

1212
01:21:40,310 --> 01:21:44,490
حقاً؟، ملفه يظهر اسم
(ولادته كـ(سايروس غولد

1213
01:21:44,490 --> 01:21:45,760
سايروس غولد)؟)

1214
01:21:45,760 --> 01:21:47,600
لابد أنه قام بتغييره في مرحلة ما

1215
01:21:48,660 --> 01:21:49,780
<i>ولكن إذا كانت الإصابة بالفيروس</i>

1216
01:21:49,780 --> 01:21:52,590
<i>سمحت لـ (غوثام) بإحتواء
أسوأ ما لديها</i>

1217
01:21:53,400 --> 01:21:56,280
<i>العلاج يجب أن يذكرنا
بأن هناك أمل دائماً</i>

1218
01:21:57,230 --> 01:21:59,700
<i>فرصة لتذكرنا بمن قد نكون</i>

1219
01:22:00,500 --> 01:22:01,910
<i>بدلاً مما نحن عليه</i>

1220
01:22:04,490 --> 01:22:06,530
<i>(لا أعرف إذا كانت (غوثام
تستحق الإنقاذ</i>

1221
01:22:06,530 --> 01:22:08,300
<i>ولكنني أعرف شيئاً واحداً</i>

1222
01:22:09,120 --> 01:22:10,920
<i>إذا كان هناك شخص
بإمكانه إنقاذها</i>

1223
01:22:11,780 --> 01:22:12,970
<i>.فهو أنت</i>

1224
01:22:14,320 --> 01:22:18,490
<i>وفي المقابل، أعتقد أن بإمكانها
أن تنقذك أيضاً</i>

1225
01:22:20,190 --> 01:22:21,940
<i>.. وربما يوماً ما</i>

1226
01:22:23,300 --> 01:22:24,970
<i>ستعيدك إلي</i>

1227
01:22:27,020 --> 01:22:28,250
<i>حتى ذلك الوقت</i>

1228
01:22:29,640 --> 01:22:31,060
<i>سأحبك دائماً</i>

1229
01:22:32,720 --> 01:22:33,910
<i>(لي)</i>

1230
01:22:48,860 --> 01:22:50,230
هل يمكنني الدخول، أيها القائد؟

1231
01:22:50,950 --> 01:22:52,220
كلا

1232
01:22:53,360 --> 01:22:55,080
لقد ألقيتني على سيارة قطار

1233
01:22:55,790 --> 01:22:58,530
أعرف ذلك -
اثنين، في الواقع -

1234
01:22:58,530 --> 01:23:01,900
شعرت بأنني رسوم متحركة -
أنا آسف حقاً بشأن ذلك -

1235
01:23:04,070 --> 01:23:05,240
هل رأيت (لي)؟

1236
01:23:07,080 --> 01:23:09,710
لقد رحلت
(لقد غادرت (غوثام

1237
01:23:10,700 --> 01:23:11,960
هل أنت بخير؟

1238
01:23:13,940 --> 01:23:15,110
سأكون بخير

1239
01:23:17,090 --> 01:23:18,360
هل تريد تناول شراباً؟

1240
01:23:18,630 --> 01:23:19,440
إنه وقت الظهيرة

1241
01:23:19,440 --> 01:23:20,960
لم أسألك ما هو الوقت الآن

1242
01:23:20,960 --> 01:23:23,080
لقد سألتك إذا كنت
تريد تناول شراباً

1243
01:23:23,270 --> 01:23:24,480
بالتأكيد

1244
01:23:25,380 --> 01:23:26,540
أنا بخير

1245
01:23:27,460 --> 01:23:28,810
هل من أخبار عن (تيتش)؟

1246
01:23:28,830 --> 01:23:30,670
أجل، متعثر في مستشفى ما

1247
01:23:30,670 --> 01:23:33,910
لقد قاموا بعلاجه
(وأعادوه إلى (أركهام

1248
01:23:34,130 --> 01:23:36,900
أتعرف؟، أود حقاً أن أعود
لأكون محققاً

1249
01:23:37,100 --> 01:23:39,120
والقيام ببعض أعمال الشرطة
على الطراز القديم

1250
01:23:39,120 --> 01:23:42,290
النوع الذي لا يتضمن
طوائف سرية أو فيروسات الدم

1251
01:23:42,290 --> 01:23:43,630
هل لدينا شيء كهذا؟

1252
01:23:43,630 --> 01:23:44,450
ليس تماماً

1253
01:23:44,450 --> 01:23:46,410
نصف القوة تقوم بنوبات
على مدار الـ 24 ساعة

1254
01:23:46,410 --> 01:23:50,680
ولكن يمكننا الخروج للشوراع
كزوج من رجال الشرطة القدامى

1255
01:23:50,740 --> 01:23:52,640
لنرى إذا كان بإمكاننا إثارة
بعض المتاعب؟

1256
01:23:52,930 --> 01:23:55,460
لا أعرف، يبدو أن هذا لا يناسبني

1257
01:23:56,460 --> 01:23:57,420
كما تعرف، لأنك تراني

1258
01:23:57,420 --> 01:24:00,290
أفضل شرطي عملت معه وكل هذا

1259
01:24:01,410 --> 01:24:03,160
لقد كنت أخبرك فقط أي
هراء جاء إلي عقلي

1260
01:24:03,160 --> 01:24:05,350
!حتى لا تلكم رأسي

1261
01:24:05,350 --> 01:24:07,390
مثل التفاوض مع الرهائن
أنت فقط تخبر أحدهم

1262
01:24:07,390 --> 01:24:09,230
ما يريدون سماعه -
بالتأكيد، بالتأكيد -

1263
01:24:09,490 --> 01:24:10,660
<i>إذا لم تكن مصاباً بالفيروس</i>

1264
01:24:10,660 --> 01:24:12,450
<i>كنت سأركل مؤخرتك -
هل هذا صحيحاً؟ -</i>

1265
01:24:21,850 --> 01:24:23,790
<i>لم أتناول سوشي كهذا من قبل</i>

1266
01:24:24,610 --> 01:24:26,160
لقد كان رائعاً

1267
01:24:27,850 --> 01:24:28,580
النقود

1268
01:24:28,580 --> 01:24:29,680
الآن -
أبي؟ -

1269
01:24:29,680 --> 01:24:31,450
لا بأس، يا عزيزتي -
الآن -

1270
01:24:35,210 --> 01:24:36,380
كلا

1271
01:24:36,760 --> 01:24:38,260
أبي -
كلا -

1272
01:25:37,837 --> 01:27:39,261
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/

