1
00:00:00,076 --> 00:00:02,950
."(سابقًا في "من الأفضل الأتصال بـ (سول

2
00:00:02,975 --> 00:00:05,216
.مجانًا
.سأصور لكم المكان مجانًا

3
00:00:05,241 --> 00:00:06,308
مجانًا؟

4
00:00:06,333 --> 00:00:07,945
.أنت تخسر المال

5
00:00:07,947 --> 00:00:11,148
.أخي مريض
.يرتكب الأخطاء مع موكليه

6
00:00:11,150 --> 00:00:12,783
لن تفعلين شيئًا، صحيح؟

7
00:00:12,785 --> 00:00:14,193
.نخب البدايات الجدد

8
00:00:14,218 --> 00:00:16,787
.أود رؤية د.(كروز) بأقرب وقت ممكن

9
00:00:16,789 --> 00:00:18,826
الرجل تعرض للقتل جراء مساعدته
.السائق اللعين

10
00:00:18,851 --> 00:00:21,442
أنّك تحاول تصحيح شيء
.لا يمكن تصحيحه

11
00:00:21,467 --> 00:00:23,295
.هيكتور) يريد أستغلال عمل والدي)

12
00:00:23,320 --> 00:00:26,421
إذا تمكنت من سحب هذه
،وأستبدال تلك الحبوب

13
00:00:26,446 --> 00:00:27,731
.يجب عليك إعادة أستبدالهم

14
00:00:27,733 --> 00:00:30,157
.سأحتاج شيء آخر منك

15
00:00:51,741 --> 00:00:53,741
.دعنا ننير المكان

16
00:00:53,744 --> 00:00:56,178
.وها هو النور

17
00:00:59,515 --> 00:01:02,180
رباه، هلا تنظر إلى هذا؟

18
00:01:06,457 --> 00:01:09,261
.هنا حيث كانت تعمل أمك

19
00:01:09,286 --> 00:01:11,325
.هناك في الخلف، تتولى الحساب

20
00:01:11,350 --> 00:01:13,060
.أجل، أيًا كان

21
00:01:17,825 --> 00:01:21,403
هل تتذكّر عندما كنا نتغيب عن
الصف وندخل من الباب الخلفي؟

22
00:01:21,405 --> 00:01:23,732
.تخبر أهلك أنها كانت أستراحة

23
00:01:23,757 --> 00:01:25,644
.صف (أوديل) للجبر

24
00:01:25,669 --> 00:01:27,419
.(سيّد (أوديل

25
00:01:27,444 --> 00:01:29,678
.ذلك الرجل كان أحمقًا

26
00:01:29,680 --> 00:01:32,147
وأمك، كما تعرف، أظن أنها كانت
،تعرف أننا كنا نتغيب عن الصف

27
00:01:32,149 --> 00:01:35,407
لكنها كانت تتوقف دومًا عما تفعله
."وتعطيني علبه من حلويات "لتل ديبي

28
00:01:35,432 --> 00:01:38,987
"أظن أن كل تلك "لتل ديبي
.كانت غير صالحة

29
00:01:40,303 --> 00:01:42,278
مهلاً، كيف كنت تصعد إلى
هناك عندما كنت صغيرًا؟

30
00:01:42,280 --> 00:01:44,809
اضع بعض من صناديق الحليب، أتعرف؟

31
00:01:57,362 --> 00:01:58,928
.حسنًا

32
00:02:01,933 --> 00:02:05,178
.لا، لا، لا

33
00:02:08,230 --> 00:02:09,554
.وجدته

34
00:02:09,579 --> 00:02:11,361
.قرش الرأس الهندي

35
00:02:11,386 --> 00:02:13,376
حسنًا؟
.هذا يساوي 3 دولارات

36
00:02:13,378 --> 00:02:15,695
.. سوف نلمعه ونضعه في لعبة العملات

37
00:02:15,720 --> 00:02:17,813
.جميل، لدينا 150 دولار، بكل بساطة

38
00:02:17,815 --> 00:02:20,760
مائة وخمسين؟ نحصل على 110
.دولارًا مقابل نصف دولار عادي

39
00:02:20,785 --> 00:02:24,358
.هذه العملة في الواقع نادرة
.أعني، يمكنك أن ترى ذلك

40
00:02:24,405 --> 00:02:26,889
ـ 300 دولار، بكل بساطة
ـ 300 دولار؟

41
00:02:26,891 --> 00:02:29,067
.يعجبني هذا، أجل

42
00:02:29,092 --> 00:02:32,631
الآن عليك أخباري ما الغرض
.بجمع تلك العملات هناك

43
00:02:35,475 --> 00:02:37,569
.أنها قصة طويلة

44
00:02:37,594 --> 00:02:41,604
.لنخرج من هنا

45
00:02:52,803 --> 00:02:56,252
ـ حسنًا، الآن لنرحل من هنا
ـ لا، قد تكون هناك دورية آخرى

46
00:02:56,254 --> 00:02:58,854
.حسنًا، إذًا أخبرني

47
00:02:58,856 --> 00:03:01,084
ما أمر هذه القطع المعدنية؟

48
00:03:05,029 --> 00:03:06,420
.. حسنًا

49
00:03:07,828 --> 00:03:11,114
لقد كنت .. ماذا؟ بسن الـ 12 أو تقريبًا؟

50
00:03:11,139 --> 00:03:12,602
.كنت أعمل على العداد

51
00:03:12,604 --> 00:03:19,709
دخل أحدهم للمتجر وأشترى علبة من
."إيفوري فليكس" و6 من "أولد ستايل"

52
00:03:21,561 --> 00:03:24,870
.. أنه دفع بضعة دولارات و

53
00:03:25,350 --> 00:03:26,616
.وهذه

54
00:03:26,618 --> 00:03:31,454
،بمجرد أن رأيتها، عرفت ماذا تكون
.أنها عملة "جورج واشنطن" الفضية

55
00:03:31,456 --> 00:03:34,457
."قلت لوالدي "ابي، هذه العملة نادرة

56
00:03:34,482 --> 00:03:37,456
."أنها تساوي 4 دولارات"

57
00:03:37,870 --> 00:03:42,542
،بالكاد الكلام كان يخرج من فمي
.قام بأخراجها لكي يعيدها له

58
00:03:42,567 --> 00:03:46,068
لكنه لم يتمكن من إيجاد الرجل، لذا
.. قام بلصقها على جانب العداد

59
00:03:46,070 --> 00:03:49,693
،على آمل أن يعود هذا الرجل مجددًا

60
00:03:49,718 --> 00:03:52,074
.لكي نتمكن من إعادتها له

61
00:03:52,076 --> 00:03:54,076
،بعد حوالي أسبوع
.. بدأ يتحدث عن

62
00:03:54,078 --> 00:03:58,058
أعطاها إلى الأب (ماهوني) لأجل
.صندوق التبرعات، لذا قمت بأخفائها

63
00:03:58,083 --> 00:04:00,683
،وبعد ذلك، كل يوم بعد المدرسة
.أتفقدها

64
00:04:00,708 --> 00:04:02,066
،كما تعرف، ثمة شيء لفت أنتباها

65
00:04:02,091 --> 00:04:05,321
فوضعتها في الصندوق ورميته هناك
.في الأعلى من أجل الحظ الجيّد

66
00:04:06,691 --> 00:04:08,858
.كثيرًا للحظ الجيّد

67
00:04:10,387 --> 00:04:13,425
كان من المؤسف جدًا أن
.يخسرون هذا المكان

68
00:04:13,450 --> 00:04:16,253
.ما كانوا ليشتروا أصلاً

69
00:04:16,278 --> 00:04:18,778
.لم يكن والدي بارع في ذلك

70
00:04:18,803 --> 00:04:22,238
ماذا تعني؟
.أهلك عملوا بجد

71
00:04:22,240 --> 00:04:26,308
!أجل، أنهم عملوا بجد
.عملوا لكثير من الساعات لأعوام

72
00:04:26,333 --> 00:04:27,636
.لأجل لا شيء

73
00:04:27,661 --> 00:04:30,862
لا أعرف يا (جيمي)، لكن كان لديه الكثير
.من الزبائن، الجميع كانوا يحبونه

74
00:04:30,864 --> 00:04:34,230
.الجميع يحبونه لأنه كان طيب المعاملة

75
00:04:34,255 --> 00:04:37,235
أتعرف؟ كل وغد في الحي
.مدين له بالمال

76
00:04:37,237 --> 00:04:41,673
،تدخل إلى هنا بقصة عاطفية
.وتغادر بالثناء مع غالون من الحليب

77
00:04:41,675 --> 00:04:43,270
.كان بمقدوره أن يجعل الأمر يعمل

78
00:04:43,276 --> 00:04:46,876
كان يمكنه أن يبيع الجعة والسجائر
،"إلى الصغار من "ماري مارغريت

79
00:04:46,880 --> 00:04:50,380
.لكنه كان خلاف ذلك

80
00:04:50,405 --> 00:04:53,715
.ما كان يجب أن يفعل ما كان يفعله

81
00:05:03,996 --> 00:05:05,864
كيف عرفت أنه ستكون هناك
دورية آخرى؟

82
00:05:11,780 --> 00:05:13,747
.أنتهت الحفلة

83
00:05:14,574 --> 00:05:20,234
هؤلاء المؤتمرون كانوا يتحدثون عن
.. المعدات الزراعية لـ 10 ساعات متواصلة

84
00:05:20,259 --> 00:05:22,347
.الآن يريدون أن يقيمون حفلة

85
00:05:23,917 --> 00:05:26,917
.ستكون ليلة كبيرة، يا صديقي
ما رأيك؟

86
00:05:26,942 --> 00:05:29,334
ـ حان وقت الرحيل؟
ـ لنذهب

87
00:05:43,175 --> 00:05:47,975
<font color=#ffff00>||(من الأفضل الأتصال بـ (سول||</font>
<font color=#ff00ff>"عنوان الحلقة هفوة"</font>

88
00:05:50,175 --> 00:06:10,975
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

89
00:09:19,501 --> 00:09:21,734
أجل، الشرطة القبلية؟

90
00:09:21,736 --> 00:09:27,250
أجل، لقد كنت على أرضكم هذه
.الظهيرة ووجدت جثة ميتة

91
00:09:27,742 --> 00:09:30,234
.بعيدًا عن الطريق القديم

92
00:09:30,259 --> 00:09:35,336
."في الصحراء، وراء لوحة فندق "أواسيس

93
00:09:35,383 --> 00:09:39,585
لقد كنت هناك مع كاشف
.معدني أبحث عن النّصال

94
00:09:40,755 --> 00:09:44,223
.لا، لا أريد أن أعطيك اسمي
.أنّي تجاوزت حدود الملكية

95
00:09:44,225 --> 00:09:49,358
أسمع، يفضل أن ترسل أحدًا إلى
.هناك ليجده قبل أن تجده الذئاب

96
00:10:07,833 --> 00:10:12,208
،هنا، لقد سجلت مكان الحادث

97
00:10:12,233 --> 00:10:15,903
أنه المكان الذي كنت متعافى
.جسديًا عندما بدأ الأمر

98
00:10:15,905 --> 00:10:18,772
،هذا العمود يوضح أصل الأحداث تقريبًا

99
00:10:18,774 --> 00:10:21,060
،وكما ترين

100
00:10:21,085 --> 00:10:24,578
الكثير من الوقت، لست متأكدًا
."لذا، أنّي فقط كتبت "المحيطة

101
00:10:24,580 --> 00:10:26,919
.. وبالطبع، قمت بتسجيل

102
00:10:26,944 --> 00:10:29,116
.المرات وجرعات الدواء

103
00:10:29,118 --> 00:10:31,208
.(هذا مبهر جدًا، (تشارلز

104
00:10:31,233 --> 00:10:33,849
!أنظري إلى النموذج

105
00:10:34,247 --> 00:10:38,129
.اليوم الأول، ألم لـ 7 أو 8، حتى 8.5

106
00:10:38,154 --> 00:10:41,005
.اليوم الثالث، لا شيء أعلى من 5.25

107
00:10:41,030 --> 00:10:44,008
.والآن، كل شيء 3 و4

108
00:10:44,701 --> 00:10:49,482
لاحقًا في الجلسة، أود أن أمنحك بعض
.التمارين والخطط التي قد تساعدك أكثر

109
00:10:49,507 --> 00:10:50,971
.أنا طوع أمركِ

110
00:10:51,724 --> 00:10:54,355
كيف ترى خطواتك القادمة؟

111
00:10:54,380 --> 00:10:57,811
،حسنًا، بوضوح مع هذا نوع من التحسن

112
00:10:57,813 --> 00:11:01,048
لن أستغرق طويلاً قبل أن
،أعود إلى العمل بدوام كامل

113
00:11:01,050 --> 00:11:02,840
.دون اللجوء إلى وسائل التكّيف

114
00:11:02,865 --> 00:11:05,196
وثم بعد فترة وجيزة، أريد
.العودة إلى المحكمة

115
00:11:05,221 --> 00:11:09,757
.لم أترّفع قضية لقرابة 3 أعوام
.لذا، هذه خطواتي القادمة

116
00:11:10,169 --> 00:11:13,451
.وسأعيد أشعال تلك الأنوار

117
00:11:13,476 --> 00:11:16,397
أريد أن يكون هذا المنزل
.مليء بالموسيقى

118
00:11:16,399 --> 00:11:18,435
.. أريد أن أقيم حفل عشاء

119
00:11:18,460 --> 00:11:20,224
.اللعنة، لا

120
00:11:20,249 --> 00:11:21,715
.أحتفال كبير جدًا

121
00:11:21,740 --> 00:11:23,473
،أريد حضور العديد من الأشخاص هنا

122
00:11:23,498 --> 00:11:25,255
.. يحتسون على العشب

123
00:11:25,279 --> 00:11:28,157
.أريد متعهد حفلات وحانة مليئة بالمشروبات

124
00:11:29,130 --> 00:11:32,518
.أريد أن أكون محاطًا بالأصدقاء والزملاء

125
00:11:32,520 --> 00:11:34,738
.هذا مثير

126
00:11:34,763 --> 00:11:36,188
.أنها أهداف ممتازة

127
00:11:36,190 --> 00:11:41,301
دكتورة، ما كنت لأظن أن بوسعي
.الشفاء بسرعة جدًا

128
00:11:41,326 --> 00:11:44,474
.والفضل الكبير يعود لكِ بالتأكيد

129
00:11:44,499 --> 00:11:46,730
.حسنًا، هذا رائع

130
00:11:46,755 --> 00:11:49,199
.لكن "روما" لم تُشيد في يوم واحد

131
00:11:49,224 --> 00:11:51,257
،أعرف أن التسرع بالأمر قد يكون مغريًا

132
00:11:51,259 --> 00:11:53,349
لكن من المهم أن تمهل نفسك
.بعض الوقت

133
00:11:53,351 --> 00:11:57,821
أنّك بدأت الرحلة للتو التي يمكن
.أن تستغرق أعوام

134
00:11:58,946 --> 00:12:01,773
.. حسنًا، أفترض، لكن

135
00:12:01,775 --> 00:12:04,093
بالتأكيد سوف تعترفين أن كل
حالة وضعها مختلف؟

136
00:12:04,118 --> 00:12:06,593
ـ بالطبع
ـ إذًا ربما

137
00:12:06,618 --> 00:12:09,788
شفائي قد يكون أسرع من
.مرضاكِ العاديين

138
00:12:09,790 --> 00:12:10,954
أليس هذا ممكنًا؟

139
00:12:10,979 --> 00:12:13,125
أنّي أحذرك فقط ألّا تضغط
.على نفسك كثيرًا

140
00:12:13,127 --> 00:12:14,569
.أعرف

141
00:12:14,594 --> 00:12:19,331
،أقدر كل خطوة نحو الأمام
.لكن كيّف توقعاتك

142
00:12:19,333 --> 00:12:21,532
.أجل، بالتأكيد

143
00:12:23,382 --> 00:12:25,737
لنتحدث عن الليلة التي هاتفتني
.بها لأول مرة

144
00:12:25,739 --> 00:12:27,539
.كنت تبدو متوترًا جدًا

145
00:12:27,541 --> 00:12:29,074
.لقد كنت

146
00:12:29,076 --> 00:12:31,210
لا بد أن أستخدام الهاتف كان
.صعبًا عليك

147
00:12:32,546 --> 00:12:34,746
أضطررت أن أمشي 10 شوارع
.إلى الهاتف العمومي

148
00:12:34,748 --> 00:12:36,368
.ذلك كان غير مريحًا جدًا

149
00:12:36,393 --> 00:12:38,150
.ربما تقريبًا 9

150
00:12:39,596 --> 00:12:42,993
ما الأمر المهم جدًا الذي جعلك
تتصل بيّ في تلك الليلة؟

151
00:12:45,359 --> 00:12:47,641
.تعرضت لحادثة

152
00:12:47,666 --> 00:12:51,032
.حادثة عامة جدًا

153
00:12:51,589 --> 00:12:54,899
.ربما أسوأ تجربة في حياتي

154
00:12:58,518 --> 00:13:01,321
،قد أثبتت ليّ

155
00:13:01,346 --> 00:13:04,376
،في الأماكن العامة، بدون أدنى شك

156
00:13:04,378 --> 00:13:06,688
.. كانت هناك بطارية

157
00:13:06,713 --> 00:13:09,414
.. بطارية مشحونة بالكامل

158
00:13:09,416 --> 00:13:13,524
تقريبًا بالقرب من بشرتي
.لقرابة ساعتين

159
00:13:14,688 --> 00:13:16,704
.ولم اشعر بأيّ شيء

160
00:13:19,094 --> 00:13:21,430
ماذا يعني هذا بالنسبة لك؟

161
00:13:25,579 --> 00:13:28,383
.. هذه الحالة

162
00:13:29,403 --> 00:13:31,882
بالنسبة ليّ، أنها حقيقية مثل
.هذا الكرسي

163
00:13:31,907 --> 00:13:33,405
.حقيقية مثل هذا المنزل

164
00:13:33,407 --> 00:13:35,657
.حقيقية مثلكِ

165
00:13:35,682 --> 00:13:37,315
.. لكن

166
00:13:38,387 --> 00:13:40,961
ماذا لو لم تكن كذلك؟

167
00:13:42,008 --> 00:13:44,563
ماذا لو كان كل هذا في رأسي؟

168
00:13:45,819 --> 00:13:48,391
،وإذا كان هذا صحيحًا

169
00:13:49,590 --> 00:13:51,704
،إذا لم يكن حقيقًا

170
00:13:54,282 --> 00:13:56,995
إذًا، ما الذي فعلته؟

171
00:14:03,971 --> 00:14:07,239
.كل شيء في القصة المصورة
.أستعد للتصوير من جميع الإتجاه

172
00:14:07,264 --> 00:14:08,663
.حسنًا

173
00:14:09,640 --> 00:14:11,945
!تبدو جيّدًا
هل نحن جاهزون؟

174
00:14:11,970 --> 00:14:14,079
ـ أوشكت تقريبًا
ـ يجب أن أعطيه لك

175
00:14:14,081 --> 00:14:18,016
أعني، هذا أكثر أيام الأسبوع إزدحامًا
.سبق أن حظينا بها في الأشهر 6 الماضية

176
00:14:18,018 --> 00:14:21,679
ـ وهل الناس تذكّر الإعلان التجاري؟
ـ هل تعرف أمرًا؟ أجل

177
00:14:21,704 --> 00:14:23,398
ـ ممتاز
ـ أعرف

178
00:14:23,423 --> 00:14:24,623
.ها هو شريكك

179
00:14:24,625 --> 00:14:27,092
.جهزيه للمكياج، يمكننا أن نبرج هذا

180
00:14:27,094 --> 00:14:28,352
.حسنًا، أسمع

181
00:14:28,377 --> 00:14:30,352
.عفوًا، ليس الآن

182
00:14:30,377 --> 00:14:32,197
ـ لا بأس
ـ آسفة

183
00:14:32,199 --> 00:14:34,433
.لقد غلقت الهاتف للتو مع المحطة

184
00:14:34,435 --> 00:14:37,669
ـ أنّك لا تعمل لصالحهم حتى
ـ لم أقل أبدًا أنّي أعمل للمحطة

185
00:14:37,671 --> 00:14:39,104
.. أنا

186
00:14:39,617 --> 00:14:41,490
(سول غودمان) للإنتاج، هل تتذكّر؟

187
00:14:41,515 --> 00:14:45,000
أنت تعمل معنا، لذا ليس عليك أن تتعامل
."مع البيروقراطيين في قناة "كويف

188
00:14:45,025 --> 00:14:46,491
.أننا نعتني بكل شيء

189
00:14:46,516 --> 00:14:49,014
حسنًا، ذكّرني، كم سيكلف كل هذا؟

190
00:14:49,016 --> 00:14:51,389
.بالضبط ما تحدثنا عنه في ذلك اليوم

191
00:14:51,414 --> 00:14:53,832
.الإعلان الأول سيكون مجاني
.وهذه هديتي

192
00:14:53,864 --> 00:14:55,831
،والآن سنبدأ تصوير حزمة النخبة

193
00:14:55,856 --> 00:14:59,121
سبعة إعلانات مقابل خصم كبير

194
00:14:59,146 --> 00:15:01,293
ـ من 6،500 دولارًا
ـ أجل

195
00:15:01,295 --> 00:15:03,961
المحطة عرضت عليّ للتو 450
.دولارًا لكل إعلان

196
00:15:03,986 --> 00:15:06,855
ـ 450 دولارًا؟
ـ هذا للبث فقط

197
00:15:06,880 --> 00:15:08,567
.أتصل بالمحطة

198
00:15:08,569 --> 00:15:13,246
أسألهم كم سوف يتقاضون لإنتاج
.سبعة إعلانات عالية الجودة

199
00:15:13,271 --> 00:15:16,708
حسنًا، لكن لمَ نحتاج إلى 7
إعلانات جديدة أصلاً؟

200
00:15:16,710 --> 00:15:21,535
أجل، ما الذي يمنعنا من الدفع للمحطة
مقابل أجراء إعلان واحد الذي نريده؟

201
00:15:21,560 --> 00:15:23,315
.هذا ليس ما أتفقنا عليه

202
00:15:23,317 --> 00:15:25,879
ما رأيكم أن نبدأ من ذلك؟

203
00:15:27,402 --> 00:15:29,321
.أنه أعطانا الإعلان الأول مجانًا

204
00:15:29,323 --> 00:15:31,104
.أجل، أعرف

205
00:15:31,129 --> 00:15:33,358
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

206
00:15:33,895 --> 00:15:37,713
ما رأيك أن ندفع لك 450 مقابل
،الإعلان الذي قمنا ببثه فعلاً

207
00:15:37,738 --> 00:15:39,754
وبعدها نأخذه من الحزمة؟

208
00:15:39,785 --> 00:15:41,767
،يا رفاق، لا أريد أن أكون صارمًا معكم

209
00:15:41,769 --> 00:15:44,736
.لكن هذا الإعلان لا يعود لكم في الواقع

210
00:15:44,761 --> 00:15:49,041
أسمعوا، أنها الملكية الفكرية
.الحقيقية لـ (سول غودمان) للإنتاج

211
00:15:49,043 --> 00:15:50,742
.لا أظن ذلك

212
00:15:50,744 --> 00:15:52,181
.أعني، أنها وجوهنا

213
00:15:52,206 --> 00:15:54,746
ـ أنه متجرنا
ـ وأنه إعلاني

214
00:15:54,748 --> 00:15:57,001
.ولا يمكنكم أن تستخدموه دون إذني

215
00:15:57,003 --> 00:15:59,205
ـ حسنًا
ـ حسنًا، هل تريد أن تلعب هكذا؟

216
00:15:59,230 --> 00:16:01,898
.حسنًا، 450 دولارًا الآن السعر النهائي

217
00:16:01,923 --> 00:16:03,993
ـ أجل، وهل هذا طاقمك؟
ـ أجل

218
00:16:04,018 --> 00:16:06,493
."أنهم مجرد طلاب من جامعة "نيو مكسيكو

219
00:16:06,518 --> 00:16:08,079
ـ يمكننا أن نستفاد من هؤلاء
ـ يمكننا الإستفادة من الطلاب

220
00:16:08,104 --> 00:16:09,283
ـ يمكننا الإستفادة من الطلاب
ـ أجل، يمكننا

221
00:16:09,308 --> 00:16:11,118
.. ـ يمكننا أن نعيد تصوير الإعلان
ـ أجل

222
00:16:11,143 --> 00:16:12,541
ـ وبعدها ننهي هذا
ـ ما رأيك بهذا؟

223
00:16:12,566 --> 00:16:13,660
.يا رفاق، بحقكم

224
00:16:13,661 --> 00:16:16,720
الآن، ما كنتم حتى تفكرون بالإعلان
!لو لم يكن لأجلي

225
00:16:16,745 --> 00:16:20,462
حسنًا، لن ندفع لك 6500 دولارًا
.مقابل شيء يمكننا فعله لأنفسنا

226
00:16:20,487 --> 00:16:22,486
ـ هل فهمت؟
ـ حقًا؟

227
00:16:22,511 --> 00:16:23,845
ـ حقًا
ـ حقًا

228
00:16:23,870 --> 00:16:25,329
.أعذرنا

229
00:16:26,912 --> 00:16:29,829
مرحبًا، هل تلزمكم أيّ مساعدة؟

230
00:16:46,134 --> 00:16:48,794
ـ ماذا؟
ـ جهز تلك الكاميرا، شغلها

231
00:16:48,796 --> 00:16:51,080
ـ لن تفعل شيئًا
ـ لا تجادلني، إتفقنا؟

232
00:16:51,105 --> 00:16:54,540
شغلها وحسب، فقط أحرص أن
.تكون متوجه نحوي

233
00:16:59,407 --> 00:17:01,493
.. ـ الآن، إن كنت تعزفين كثيرًا
ـ هل تعزفين كثيرًا؟

234
00:17:01,518 --> 00:17:03,150
.آسف للمقاطعة، يا رفاق

235
00:17:03,175 --> 00:17:05,441
أريد فقط أن أحرص ألّا توجد هناك
أيّ فرصة لتغيير رأيكم؟

236
00:17:05,466 --> 00:17:07,312
ـ أننا مشغولين مع الزبائن الآن
ـ أجل

237
00:17:07,314 --> 00:17:09,665
أرجوك، إتفقنا؟
.اذهب وحسب، شكرًا لك

238
00:17:09,690 --> 00:17:12,470
حسنًا، حظًا سعيدًا في جميع
.مساعيكم المستقبلية

239
00:17:12,495 --> 00:17:14,119
ـ اذهب، وداعًا
ـ وداعًا

240
00:17:14,121 --> 00:17:15,954
ـ آسف بشأن هذا
ـ آسف بشأن هذا

241
00:17:19,915 --> 00:17:22,265
رباه! أأنت بخير؟

242
00:17:22,290 --> 00:17:26,704
.أنها كانت عصا الطبل
.أنها كانت مرمية في الممر

243
00:17:26,729 --> 00:17:30,002
ـ ليتصل أحدكم بالإسعاف
.. ـ لا، لست بحاجة أن

244
00:17:30,004 --> 00:17:32,150
.. أنا لست بحاجة

245
00:17:33,917 --> 00:17:35,329
.أجل، الإسعاف

246
00:17:35,354 --> 00:17:37,220
.أنها فكرة جيّدة

247
00:17:39,122 --> 00:17:42,181
لديكم تأمين يا رفاق، صحيح؟

248
00:17:43,336 --> 00:17:45,371
."نخب "خطة الزوايا الاربعة

249
00:17:45,396 --> 00:17:47,005
ـ بصحكتم
ـ بصحكتم

250
00:17:49,301 --> 00:17:52,676
لا أقول هذا لكي أجعلكم تسرعون، لكن لدي
"حجز ساحة غولف بـ 2:45 في "فور هيلز

251
00:17:52,701 --> 00:17:54,966
ـ لذا، لا تدعوني أطول في الكلام
ـ حسنًا

252
00:17:54,991 --> 00:17:57,419
سمعت أن المياه تغرق ساحة
.الغولف هناك

253
00:17:57,444 --> 00:17:59,550
.صحيح، لم أكن أعرف أنّكِ تلعبين

254
00:17:59,552 --> 00:18:02,661
،في المكان الذي ترعرعت فيه
.لم يكن هناك الكثير للقيام به

255
00:18:02,686 --> 00:18:04,922
.يجب أن ننجز هذا الأجتماع في الممر

256
00:18:06,162 --> 00:18:08,328
حسنًا، أظن أن لدى (كيم)
.الكثير لتغطيه

257
00:18:08,353 --> 00:18:11,461
... بمناسبة الحديث عن هذا
.آسف، لكن يجب أن أسأل

258
00:18:11,463 --> 00:18:16,400
،لديّ صديق (بيلي غاتوود)، أنه حفار
."لديه عملية صغيرة بالقرب من "فارول

259
00:18:16,402 --> 00:18:20,035
بأيّ حال، الوغد المسكين تورط
في بعض المشاكل بين ولايتي

260
00:18:20,060 --> 00:18:21,460
."تكساس" و"نيو مكسيكو"

261
00:18:21,485 --> 00:18:24,442
،الآن، لا يمكنني أن أفهم شيئًا
.ولا هو أيضًا

262
00:18:24,473 --> 00:18:27,959
،محاميه كان رجل محلي
.لا يفهمه تمامًا

263
00:18:27,992 --> 00:18:30,231
،لذا (بيلي) طرد الرجل
.. لكن الآن لا يعرف

264
00:18:30,256 --> 00:18:32,284
.. ما إذا كان غبيًا

265
00:18:32,309 --> 00:18:34,653
.أعذروا لهجتي الفرنسية
.على هذا النحو تمامًا

266
00:18:34,678 --> 00:18:37,036
بأيّ حال، أخبرته عن العمل
،الذي تفعلينه لأجلنا

267
00:18:37,061 --> 00:18:39,926
ـ وأعرف أنه يود التحدث معكِ
"ـ .. (مونتانا)، أود أن أقترح "بيغ سكاي

268
00:18:43,200 --> 00:18:44,442
.عجباه

269
00:18:44,467 --> 00:18:46,497
.لا يمكنني أن أخبارك كم هذا مغري

270
00:18:46,522 --> 00:18:50,442
تذكّر، أن (كيم) مشغولة جدًا
."مع "يوتا" و"كولورادو

271
00:18:51,169 --> 00:18:55,450
بقدر ما يهمني، أثبتت أنها يمكنها
.أن تنجز أيّ كان نكلفه إليها

272
00:18:56,522 --> 00:18:59,325
.. كيفن)، إيمانك فيّ)

273
00:18:59,645 --> 00:19:01,235
.أنه يعني الكثير

274
00:19:01,260 --> 00:19:02,833
،لكن عندما بدأنا العمل معًا أولاً

275
00:19:02,858 --> 00:19:05,222
وعدتك أن "ميسا فيردي" هي
.ما سيصب تركيزي عليها

276
00:19:05,247 --> 00:19:06,364
.وقصدت ذلك

277
00:19:06,389 --> 00:19:08,222
.. ـ حسنًا، بالطبع، لكن يجب أن
ـ مرحبًا

278
00:19:08,247 --> 00:19:10,036
.ظننت أنّي رأيت بعض الوجوه المألوفة

279
00:19:10,061 --> 00:19:11,755
(ـ (هاورد
ـ (كيم) .. اجلسي

280
00:19:11,780 --> 00:19:13,400
.أنّي أصر

281
00:19:13,425 --> 00:19:14,966
.. (ـ (كيفن
(ـ (هاورد

282
00:19:14,991 --> 00:19:17,160
.بيج)، من الرائع رؤيتك دومًا)

283
00:19:17,162 --> 00:19:18,708
.(وأنت أيضًا، يا (هاورد
كيف حالك؟

284
00:19:18,733 --> 00:19:20,364
.بأفضل حال، شكرًا

285
00:19:20,366 --> 00:19:22,132
هل كل شيء يسير بخير
مع توسع الأفرع؟

286
00:19:22,134 --> 00:19:25,395
رأيت أنّك وافقت على ذلك الفرع في
.إطارك الزمني الأصلي، بعد كل شيء

287
00:19:25,420 --> 00:19:27,612
.بالفعل، والفضل يعود للسيدة (ويكسلر) هنا

288
00:19:27,637 --> 00:19:29,794
.كيم)، واحد من أفضل المحامين)
.أنّك محظوظ في توظيفها معك

289
00:19:29,819 --> 00:19:31,625
.جميعنا متفقون على ذلك

290
00:19:31,650 --> 00:19:34,583
.يبدو أنها البارحة أنشغلت في مراجعة الوثائق

291
00:19:35,834 --> 00:19:40,192
يسرني دومًا أن أرى أحدى محمياتنا
.تقرر أن تتركنا وتعمل في مكان آخر

292
00:19:41,186 --> 00:19:44,901
.حسنًا، لن أزعجكم
.حظًا موفقًا لكم جميعًا

293
00:19:44,926 --> 00:19:46,643
.(ولك أيضًا، (هاورد

294
00:19:48,870 --> 00:19:52,245
أقدر أننا قمنا بتوظيفكِ لكن أظن
.. أن (بيلي) بحاجة إلى إستشارة

295
00:19:52,270 --> 00:19:56,841
آسفة جدًا، لكن هلا تعذروني للحظة؟

296
00:19:56,866 --> 00:19:58,331
.بالطبع

297
00:20:20,168 --> 00:20:22,092
.لقد طلبت سلمون وفيليت هنا

298
00:20:22,094 --> 00:20:23,684
،إن كنتم تحبون سكالوب البحر
.سيكون رائعًا

299
00:20:23,709 --> 00:20:25,762
ـ (كيم)، مرحبًا مجددًا
ـ (هاورد)، اجلس

300
00:20:25,764 --> 00:20:29,973
أنّي أصر. آسفة للمقاطعة، أردت
.فقط أن أعطي (هاورد) شيئًا

301
00:20:32,110 --> 00:20:36,073
يا رفاق، هذه (كيم ويكسلر)، عضوة
.سابقة في شركتنا

302
00:20:36,075 --> 00:20:38,613
.(كيم)، هذا الفريق من صناعات (أومالي)

303
00:20:38,638 --> 00:20:41,285
(ـ بالطبع، اتذكّر (لورين
(ـ سررت برؤيتك مجددًا، (كيم

304
00:20:41,310 --> 00:20:42,831
.هذا (جاك سويت)، مديرنا المالي الجديد

305
00:20:42,856 --> 00:20:44,122
ـ مرحبًا
ـ تشرفنا

306
00:20:44,124 --> 00:20:45,790
.(سررت برؤيتكما ايضًا، (هنري) و(نيك

307
00:20:45,792 --> 00:20:48,891
ـ (ماري أوستن)، سررت بلقاؤك
ـ سررت بلقاؤك

308
00:20:48,916 --> 00:20:50,916
.سررت برؤيتكم جميعًا

309
00:20:50,941 --> 00:20:53,270
.(أتمنى لك غذاء هنيء، (هاورد

310
00:20:57,051 --> 00:20:58,669
.آسفة للتأخر

311
00:20:58,671 --> 00:21:00,440
ـ لا على الإطلاق
ـ حسنًا

312
00:21:00,465 --> 00:21:02,473
كيفن)، إن كنت تود أن تعطني)
،)رقم هاتف السيّد (غاتوود

313
00:21:02,475 --> 00:21:05,309
ـ سأكون سعيدة للتحدث معه
ـ حسنًا، هذا رائع

314
00:21:05,311 --> 00:21:06,844
،بمجرد أن أفتهم التفاصيل

315
00:21:06,846 --> 00:21:09,881
سأوصله بشركة التي سوف
.تعتني بهِ جيّدًا

316
00:21:09,883 --> 00:21:11,682
.سأترك الأمر عليكِ

317
00:21:11,684 --> 00:21:13,877
.رائع
."حسنًا، "يوتا

318
00:21:13,902 --> 00:21:17,088
الأخبار الجيّدة هو أن متطلبات
.. الإيداع مشابهة جدًا

319
00:21:17,090 --> 00:21:19,257
"ـ إلى ما قدمناه لأجل "أريزونا
ـ جيّد

320
00:21:19,259 --> 00:21:21,784
شكرًا مجددًا (كيم)، سأبلغ
،بيلي) أنّكِ سوف تتصلين)

321
00:21:21,809 --> 00:21:23,496
ـ وسنتحدث قريبًا
ـ يبدو جيّدًا

322
00:21:23,521 --> 00:21:25,496
ـ حسنًا، وداعًا
(ـ أراكِ قريبًا، (كيم

323
00:21:25,498 --> 00:21:26,863
.شكرًا لك

324
00:21:34,783 --> 00:21:39,099
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ أظن أنه واضح جدًا

325
00:21:40,490 --> 00:21:42,914
أسمع (هاورد)، كنت سخيًا جدًا
،"عندما غادرت "أتش أتش أم

326
00:21:42,916 --> 00:21:45,550
لكنه لم تناسبني أبدًا تغطيتك
.تكاليفي في كلية القانون

327
00:21:45,552 --> 00:21:47,450
.يبدو أنه مناسبًا في الوقت المناسب

328
00:21:47,475 --> 00:21:50,465
أقدر الهدية لكن الآن أنّي قادرة
،على تحمل التكاليف

329
00:21:50,490 --> 00:21:52,412
ـ أريد أن أسدد لك
ـ "تقدرين الهدية"؟

330
00:21:52,437 --> 00:21:54,965
(ـ أجل، يا (هاورد
ـ هل تعرفين ما الذي أفعله هناك؟

331
00:21:54,990 --> 00:21:56,748
.خمني

332
00:21:56,773 --> 00:21:58,462
.أنّي أسيطر على الأضرار

333
00:21:58,464 --> 00:22:02,340
أفعل هذا ثلاث وجبات يوميًا منذ
.أسبوعين مع جميع عملائنا

334
00:22:02,365 --> 00:22:05,122
أعمل بجد في محاولة إصلاح
سمعة الشركة

335
00:22:05,147 --> 00:22:07,538
.(بعدما دمرتوها أنتِ و(جيمي

336
00:22:07,540 --> 00:22:09,574
فعلت كل شيء ضمن سلطتي
.للدفاع عن موكلي

337
00:22:09,576 --> 00:22:12,856
ـ هل هذا ما تسمينه؟
(ـ أنه عمل، يا (هاورد

338
00:22:13,580 --> 00:22:17,917
وبالمناسبة، أنه كان مريحًا جدًا لك
.لتتجاهل مرض (تشاك) عندما يناسبك

339
00:22:17,942 --> 00:22:19,575
لذا، أخرجتكِ من غرفة البريد

340
00:22:19,600 --> 00:22:21,090
،ووضعتكِ في كلية القانون
،علمتكِ

341
00:22:21,115 --> 00:22:23,054
وبعدها تغادرين وتطعنيني في
ظهري، هل هذه غلطتي؟

342
00:22:23,056 --> 00:22:25,005
.لن أصرف هذا الشيك

343
00:22:27,473 --> 00:22:30,394
.كيم)، تم التغاضي عن دينكِ)

344
00:22:30,396 --> 00:22:33,059
لكن أيّ شيء آخر؟
.هذا سيكون عليكِ

345
00:22:33,433 --> 00:22:36,067
كل ما فعلناه أنا و(جيمي) كان
.لإظهار الوضع ما هو عليه

346
00:22:36,069 --> 00:22:40,059
وإن كنت تخبأ هذا من عملائك؟
.إذًا (هاورد)، هذا سيكون عليك

347
00:25:15,021 --> 00:25:16,950
(ـ (ناتشو
ـ مرحبًا، أبي

348
00:25:16,975 --> 00:25:18,841
.أنّك جئت باكرًا، يا بُني

349
00:25:18,866 --> 00:25:23,255
.اجل، فكرت أن أرتب الفواتير

350
00:25:23,280 --> 00:25:26,482
يسرني رؤيتك تتحدث بحماس
.عن العمل

351
00:25:27,482 --> 00:25:29,576
.سأبدأ على الخارجية

352
00:25:30,115 --> 00:25:33,459
أجلب بعض من فينيل جلد الغزال
.الذهبي وساعدني هنا

353
00:25:33,904 --> 00:25:35,560
.أجل يا أبي، سأوافيك في الحال

354
00:25:42,631 --> 00:25:44,068
.قميص أزرق

355
00:25:44,076 --> 00:25:45,872
.جدار أصفر

356
00:25:45,897 --> 00:25:48,111
.باب فضي

357
00:25:57,123 --> 00:25:58,833
.علامة بيضاء

358
00:25:58,858 --> 00:26:00,825
.فلفل أحمر

359
00:26:01,818 --> 00:26:03,685
.سترة أرجوانية

360
00:26:04,037 --> 00:26:05,760
.خشب بني

361
00:26:05,785 --> 00:26:07,351
.حصيرة سوداء

362
00:26:20,834 --> 00:26:24,169
<i>جيسون)، هل يمكنني أستدعائك)
إلى المقدمة لتقديم بعض العون؟</i>

363
00:26:24,171 --> 00:26:27,305
<i>توجه (جيسون) إلى المقدمة
.لتقديم العون</i>

364
00:26:36,927 --> 00:26:38,644
.موز أصفر

365
00:26:38,669 --> 00:26:40,285
.عنب أخضر

366
00:26:40,287 --> 00:26:43,088
.برتقال برتقالي

367
00:26:47,489 --> 00:26:49,066
.عفوًا

368
00:26:49,091 --> 00:26:52,097
أين يمكنني العثور على
حليب الصويا؟

369
00:26:52,122 --> 00:26:55,279
،هناك وإلى اليسار
.فقط وراء ممر الفريزر

370
00:27:04,794 --> 00:27:06,966
"حليب الصويا"

371
00:27:14,521 --> 00:27:16,654
.سقف أبيض

372
00:27:16,656 --> 00:27:18,323
.سلة خضراء

373
00:27:18,325 --> 00:27:20,339
.أرضية رمادية

374
00:27:46,013 --> 00:27:48,153
ـ كل شيء جاهز؟
ـ أجل

375
00:27:48,886 --> 00:27:50,203
هل الساعي في طريقه؟

376
00:27:50,228 --> 00:27:52,028
ـ 20 دقيقة
ـ رائع

377
00:27:52,053 --> 00:27:55,089
"يجب أعادة هذا إلى "غاتوود أويل
.في نهاية اليوم

378
00:27:57,506 --> 00:27:59,167
ما هذا .. ؟

379
00:28:07,597 --> 00:28:09,035
.مرحبًا

380
00:28:09,037 --> 00:28:10,542
.مرحبًا

381
00:28:16,058 --> 00:28:17,777
كيف الأمور؟

382
00:28:17,779 --> 00:28:20,546
.أنه غيتار جديد

383
00:28:20,548 --> 00:28:22,314
.أتفقده

384
00:28:24,331 --> 00:28:27,086
.هذا مميز

385
00:28:27,088 --> 00:28:29,255
.لقد بعت بقية إعلاناتي

386
00:28:29,257 --> 00:28:31,472
.لا بد أن هذا مريحًا

387
00:28:31,497 --> 00:28:33,230
.أنهم حبوا أصداء الإعلانات

388
00:28:33,255 --> 00:28:35,422
كانوا منبهرين جدًا لدرجة أنهم
.رموا هذا الغيتار

389
00:28:35,447 --> 00:28:38,292
.(موقع من قبل (ريتشي بلاكمور

390
00:28:38,808 --> 00:28:44,120
والأستلقاء على الأرض يساعدك
في أستخدام إصابعك؟

391
00:28:44,145 --> 00:28:46,191
ـ لقد وقعت
ـ ماذا؟

392
00:28:46,216 --> 00:28:49,784
.أنه كان أثناء إنتاج الإعلان
.الأشياء المجنونة تحدث

393
00:28:49,786 --> 00:28:51,219
.أنها قصة طويلة

394
00:28:51,221 --> 00:28:54,589
.لكن الأهم أنّي حصلت على غيتار

395
00:28:54,591 --> 00:28:57,492
ـ متى حصل هذا؟
ـ البارحة

396
00:28:57,494 --> 00:29:01,229
ـ رأيتك البارحة، كنت بخير
ـ كان يوم الثلاثاء

397
00:29:01,231 --> 00:29:04,292
ألتقطتِ بعض الثياب النظيفة، هل تتذكّرين؟

398
00:29:05,268 --> 00:29:07,565
هل ذهبت إلى الطبيب؟

399
00:29:08,620 --> 00:29:11,918
.أنه ليس سيء كما يبدو

400
00:29:11,920 --> 00:29:14,585
.فقط بحاجة للراحة
.سيكون الأمر بخير

401
00:29:14,610 --> 00:29:18,154
.تفقدي المكتب
.ثمة شيء لكِ

402
00:29:20,016 --> 00:29:21,748
.أجل، هذا

403
00:29:22,318 --> 00:29:23,607
.افتحيه

404
00:29:25,655 --> 00:29:27,428
.هذا نصيبي

405
00:29:27,453 --> 00:29:29,486
.أنه يكفي للأسابيع الستة القادمة

406
00:29:30,710 --> 00:29:33,294
على الأقل يمكننا التوقف
.التحدث عن هذا

407
00:29:33,296 --> 00:29:36,920
.. ـ (جيمي)، لم أكن
ـ أعتبريه أننا متعادلين، إتفقنا؟

408
00:29:38,435 --> 00:29:40,268
.حسنًا

409
00:29:41,199 --> 00:29:42,731
.آسف

410
00:29:42,756 --> 00:29:49,877
.ظهري يولمني جدًا ولا يمكنني الحراك

411
00:29:54,772 --> 00:29:56,467
.. جيمي)، أنت)

412
00:29:57,886 --> 00:30:00,740
.لا يجب أن تضغط على نفسك هكذا

413
00:30:03,827 --> 00:30:08,001
.يمكنك أن تنعم بقسطًا من الراحة
.دع ظهرك يتعافى

414
00:30:08,026 --> 00:30:10,498
وبعدها أذهب إلى الرعاية الأجتماعية
.وأنجزه بسرعة

415
00:30:10,500 --> 00:30:12,066
.خذ بعض الوقت

416
00:30:12,068 --> 00:30:14,035
.خطط لحركتك القادمة

417
00:30:14,037 --> 00:30:17,297
.. ـ تقصدين
.. ـ أقول

418
00:30:17,322 --> 00:30:19,540
يمكنني أن أغطي النفقات
.لفترة من الوقت

419
00:30:19,565 --> 00:30:21,352
ـ (كيم)، لديكِ نقود بيدكِ
.. ـ أجل، أعرف لكن

420
00:30:21,377 --> 00:30:22,919
ـ لماذا نتحدث بشأن هذا؟
.. ـ جُل ما أقوله هو

421
00:30:22,944 --> 00:30:24,979
.تفقدت الأرقام ويمكنني تحمل نفقاتنا

422
00:30:24,981 --> 00:30:28,349
ليس للأبد، لكن على الأقل
.إلى أن تتعافى تمامًا

423
00:30:28,351 --> 00:30:30,937
.أقدر الفكرة لكن لست موافقًا

424
00:30:30,962 --> 00:30:33,336
سأفعل ما يجب عليّ فعله
.لأغطي تكاليف نصيبي

425
00:30:33,361 --> 00:30:35,490
وأنتِ أفعلي ما عليكِ فعله
.لتغطية تكاليف نصيبك

426
00:30:35,492 --> 00:30:37,143
.نهاية القصة

427
00:30:40,834 --> 00:30:42,318
.حسنًا

428
00:30:46,976 --> 00:30:49,733
أنتِ تصدقيني، صحيح؟

429
00:30:51,143 --> 00:30:52,753
.أجل

430
00:30:57,264 --> 00:30:59,253
.(أتمنى لك الشفاء، (جيمي

431
00:31:18,064 --> 00:31:20,535
فرانشيسكا)، هل الوقت متأخر)
للإتصال بالساعي؟

432
00:31:20,537 --> 00:31:22,562
.يمكنني الإتصال بهِ
تريدين إعادة الموعد؟

433
00:31:22,587 --> 00:31:24,138
.لا، ألغيه

434
00:31:24,140 --> 00:31:26,374
.(وحاولي إيصالي بـ (بيلي غاتوود

435
00:31:26,376 --> 00:31:28,197
ـ سأفعل
ـ شكرًا

436
00:31:34,181 --> 00:31:36,551
.لديّ (بيلي غاتوود) على الخط

437
00:31:37,521 --> 00:31:39,642
.رائع، أوصليه إليه

438
00:31:43,226 --> 00:31:45,426
سيّد (غاتتود)؟
.(مرحبًا، أنا (كيم ويكسلر

439
00:31:45,451 --> 00:31:47,562
،أسمع، لقد راجعت وثائقك

440
00:31:47,564 --> 00:31:50,848
وفكرت أنّي قد أحيلك إلى
.. زميل ليّ لكن

441
00:31:50,873 --> 00:31:53,457
.أظن قد يكون لديّ حل لمشكلتك

442
00:31:53,482 --> 00:31:57,338
هل تظن أن لديك بعض الوقت هذا
الأسبوع لنلتقي ونتحدث معًا؟

443
00:32:01,561 --> 00:32:03,710
(ـ (تشاك
(ـ (هاورد

444
00:32:03,735 --> 00:32:05,160
.يا لها من مفاجأة جميلة

445
00:32:05,162 --> 00:32:07,648
.طرقت الباب، لم ترد عليّ
.ظننت أنّك نائم

446
00:32:07,650 --> 00:32:09,784
.. فكرت أنّي أنتظر في حال

447
00:32:09,786 --> 00:32:12,387
ـ هل هذه بقالة؟
ـ أجل

448
00:32:12,412 --> 00:32:14,789
.قررت أن أخرج في نزهة صغيرة

449
00:32:14,791 --> 00:32:16,916
(ـ هذا رائع، (تشاك
ـ لمَ لا تتفضل بالدخول؟

450
00:32:16,941 --> 00:32:18,287
.شكرًا لك

451
00:32:19,498 --> 00:32:21,239
ما سبب الزيارة؟

452
00:32:21,264 --> 00:32:23,408
حسنًا، أتمنى لو كانت مكالمة
،إجتماعية

453
00:32:23,433 --> 00:32:25,748
لكن للأسف لدينا مشكلة
.يجب علينا أن نناقشها

454
00:32:25,773 --> 00:32:29,503
ـ ما هي؟
ـ تتعلق بتأمين سوء ممارستك

455
00:32:29,505 --> 00:32:30,838
.. هناك

456
00:32:31,975 --> 00:32:35,014
.حسنًا، يجب أن نجلس ونتحدث

457
00:34:16,429 --> 00:34:18,186
.مبلغك سليم

458
00:34:18,533 --> 00:34:19,899
.رائع

459
00:34:20,456 --> 00:34:22,556
.(أراك لاحقًا، (ناتشو

460
00:34:25,722 --> 00:34:27,681
.(دون (هيكتور

461
00:34:59,174 --> 00:35:00,610
ماذا؟

462
00:35:03,079 --> 00:35:05,063
.هذه تبدو غريبة

463
00:35:09,508 --> 00:35:11,266
.أجلبها إلى هنا

464
00:35:27,217 --> 00:35:28,849
هل ترى؟ هل هي مزيفة؟

465
00:35:33,850 --> 00:35:36,202
.لا، أنها سليمة

466
00:35:41,077 --> 00:35:43,264
.(ىسف جدًا، دون (هيكتور

467
00:36:39,989 --> 00:36:43,090
(ـ (كارلوس
(ـ (ناتشو

468
00:36:52,401 --> 00:36:54,368
.نصيبي كثير

469
00:36:54,370 --> 00:36:56,637
أعتنيت بتلك المشكلة في
.الشارع الـ 5

470
00:36:56,639 --> 00:36:58,739
.. ذلك الفريق لن يزعجنا بعد

471
00:36:58,741 --> 00:37:00,926
.أسدي ليّ صنيعًا، أخرس

472
00:37:06,707 --> 00:37:08,574
.مبلغك سليم

473
00:37:08,599 --> 00:37:10,410
.حسنًا

474
00:37:11,988 --> 00:37:14,043
.أراك الأسبوع القادم

475
00:38:59,133 --> 00:39:01,406
دون (هيكتور)، هل تريد المزيد
من الأسبريسو؟

476
00:39:57,718 --> 00:39:59,599
.(ماكغيل)

477
00:39:59,624 --> 00:40:01,859
.واصل الحركة

478
00:40:11,133 --> 00:40:13,694
ـ سيّدي
ـ ما الأمر؟

479
00:40:13,719 --> 00:40:16,503
.أنها طفلتي

480
00:40:16,505 --> 00:40:17,938
.والدتها أتصلت بيّ للتو

481
00:40:17,940 --> 00:40:19,906
.ليس من المفترض أن تتصل هنا

482
00:40:19,908 --> 00:40:21,408
.أعرف، لكنها مريضة

483
00:40:21,410 --> 00:40:22,842
.لديها إلتهاب رئوي في الرعاية النهارية

484
00:40:22,844 --> 00:40:24,757
.أنها في المستشفى
أرجوك، هل يمكنني الذهاب؟

485
00:40:24,782 --> 00:40:27,146
.بالطبع، يمكنك الذهاب
.لكن لن تتقاضي أجرك

486
00:40:27,149 --> 00:40:29,498
بحقك، هل يمكنني الذهاب والعودة؟

487
00:40:29,523 --> 00:40:31,618
.يجب عليّ أنهاء ساعاتي هذا الأسبوع

488
00:40:31,643 --> 00:40:33,007
.القاضي يقول هذا

489
00:40:33,032 --> 00:40:34,788
القاضي أخبرك؟

490
00:40:34,790 --> 00:40:36,790
.يبدو أن هذا عليك

491
00:40:50,880 --> 00:40:52,575
يا صاح، هل تود الخروج من هنا؟

492
00:40:52,600 --> 00:40:55,435
ـ كم سيكلفك؟
ـ ماذا؟

493
00:40:55,460 --> 00:40:57,226
.لتترك هذا

494
00:40:57,251 --> 00:41:00,278
ـ كم؟
ـ أتركني وشأني

495
00:41:00,661 --> 00:41:03,183
هيّا، هل تريد أن تنجز صفقتك أم ماذا؟

496
00:41:03,185 --> 00:41:05,550
يا رجل، كنت أحاول الذهاب
.لرؤية ابنتي المريضة

497
00:41:06,622 --> 00:41:10,464
أنّك تحاول أن تبيع شيئًا إلى
.شخص الذي لا يجب أن يشتريه

498
00:41:10,489 --> 00:41:13,424
مهلاً، لا أحكام، إتفقنا؟

499
00:41:13,449 --> 00:41:16,785
يجب على المرء أن يكسب لقمة عيشه
.. وأنا فقط أخبرك الطريقة التي يمكنك أن

500
00:41:16,810 --> 00:41:18,918
."أن تنسجم مع إيقاع أغنية "الوغد

501
00:41:18,943 --> 00:41:20,590
أجل، ماذا تكون، عميل سري؟

502
00:41:20,615 --> 00:41:22,314
أنا الرجل الذي سوف يخرجك من هنا

503
00:41:22,339 --> 00:41:24,489
ـ ويدعك تحافظ على ساعاتك
ـ حقًا؟

504
00:41:24,514 --> 00:41:26,006
ـ أجل
ـ وكيف ستفعل هذا؟

505
00:41:26,008 --> 00:41:28,223
دعني أقلق بشأن هذا، إتفقنا؟

506
00:41:28,248 --> 00:41:29,976
.. فقط

507
00:41:29,978 --> 00:41:32,534
.أعطني 700 دولارًا، وأرحل

508
00:41:32,559 --> 00:41:34,881
.لا، ليس لديّ 700 دولارًا

509
00:41:34,883 --> 00:41:38,218
.لديك ألفين دولار في جوربك

510
00:41:41,556 --> 00:41:43,189
.حسنًا، 700 دولارًا

511
00:41:43,191 --> 00:41:45,121
وهل يمكنك أخراجي من هنا؟

512
00:41:46,773 --> 00:41:49,996
.حسنًا، إذا فعلتها، إليك الإتفاق

513
00:41:51,215 --> 00:41:54,401
.حسنًا، فقط اذهب وألتقط القمامة، هيّا

514
00:42:12,220 --> 00:42:14,654
ما هذا بحق الجحيم؟

515
00:42:16,258 --> 00:42:19,159
.أستريح فقط، ظهري يؤلمني

516
00:42:19,161 --> 00:42:20,660
.انهض

517
00:42:20,662 --> 00:42:23,663
.لا، ظهري يؤلمني

518
00:42:23,665 --> 00:42:25,031
.كما يحلو لك

519
00:42:25,033 --> 00:42:26,881
.لن تحصل على ساعاتك

520
00:42:26,906 --> 00:42:29,840
,واثق جدًا أنّك ستعطني ساعاتي

521
00:42:29,865 --> 00:42:31,451
حقًا؟

522
00:42:31,476 --> 00:42:33,243
وكيف يمكنك معرفة هذا؟

523
00:42:33,268 --> 00:42:35,631
،لأنّك إذا لم تفعلها
.سأقاضيك

524
00:42:36,906 --> 00:42:40,967
،أكره أن أخبرك بهذا ايها الذكي
.لكنك وقعت على ورقة التنازل

525
00:42:40,992 --> 00:42:43,058
.وقعت على التنازل بالمدينة

526
00:42:43,083 --> 00:42:47,772
.لكن لن أقاضي المدينة
!أنّي أقاضيك، شخصيًا

527
00:42:50,311 --> 00:42:52,225
.لا يمكنك فعل هذا

528
00:42:52,889 --> 00:42:54,442
.. يا صاح

529
00:42:57,459 --> 00:42:59,866
هذه أرض الحرية وموطن الدعاوي

530
00:42:59,868 --> 00:43:02,869
.واثق أنه يمكنني تمامًا
وهل تعرف أمرًا؟

531
00:43:02,894 --> 00:43:08,274
أظن سأجلب هذا الرجل معي
.ونقيم دعوى قضائية في المحكمة

532
00:43:08,276 --> 00:43:09,827
وما علاقته بهذا؟

533
00:43:09,852 --> 00:43:13,319
أنّك منعته من زيارة طفلته
.الراقدة في المستشفى

534
00:43:13,344 --> 00:43:17,850
إذا كان هذا لا يعتبر إلحاق أذى
بالعواطف، فماذا سيكون؟

535
00:43:17,875 --> 00:43:19,631
.هذا جنون

536
00:43:19,656 --> 00:43:21,264
.الجنون لم يبدأ حتى

537
00:43:21,289 --> 00:43:24,724
يمكنني مقايضتك أيضًا لعدم موافقتك
.. على ساعات الرعاية الإجتماعية

538
00:43:24,726 --> 00:43:29,269
وهذا إنتهاك مباشر لواجباتك لكونك
."عميل في ولاية "نيو مكسيكو

539
00:43:29,294 --> 00:43:30,874
.. أنّي فقط أؤدي عملي

540
00:43:30,899 --> 00:43:37,103
وفقط للمتعة، سأضيف أمر أخفاقك في
المعاملة وتخفيف الأضرار التي لحقت بيّ

541
00:43:37,105 --> 00:43:39,045
بسبب الإصابات التي تعرضت لها
.تحت مراقبتك

542
00:43:39,070 --> 00:43:40,740
ـ إصابة؟
ـ ظهري

543
00:43:40,742 --> 00:43:42,272
.أنّك وغد

544
00:43:42,297 --> 00:43:44,110
.. ـ التنازل ينص بوضوح
ـ الآن، ذلك التنازل

545
00:43:44,112 --> 00:43:46,913
.سوف يفاقم الأمور

546
00:43:46,915 --> 00:43:50,514
،وفي الدعوى الشخصية
.هذا لن يصمد طويلاً

547
00:43:52,120 --> 00:43:54,454
.لن تربح هذا أبدًا

548
00:43:54,456 --> 00:43:56,466
.ربما، ربما لا

549
00:43:56,491 --> 00:43:59,725
من أجل معرفة هذا، يجب أن
.نجري بعض الحسابات، لنرى ذلك

550
00:43:59,750 --> 00:44:01,874
.المحامي سيكلفك 90 دولارًا في الساعة

551
00:44:01,899 --> 00:44:05,701
وأنّك ستواجه دعوى قضائية
.لـ 8 أو 12 شهرًا كحد أدنى

552
00:44:06,178 --> 00:44:07,778
.سأمثل نفسي ولن أوكل محاميًا

553
00:44:07,803 --> 00:44:09,335
.رائع! أفعلها إذًا

554
00:44:09,337 --> 00:44:10,870
هل لديك سيارة؟
هل لديك منزل؟

555
00:44:10,872 --> 00:44:13,403
راتب معاش؟
.عليك أن تودعهم

556
00:44:13,428 --> 00:44:20,670
أسمع، هنا قد تكون المسيطر على الأمر
.لكن في المحكمة تكون مجرد شخص عادي

557
00:44:20,695 --> 00:44:22,202
.. أسمع، أنا والقاضي

558
00:44:22,227 --> 00:44:24,861
سوف يسعدنا أن نقضي الـ 5
.الأعوام القادمة في المحكمة

559
00:44:24,886 --> 00:44:26,139
.لكن بالنسبة لك، هذا يعتبر باهظ جدًا

560
00:44:26,164 --> 00:44:28,124
.أنه مكلف للغاية

561
00:44:28,149 --> 00:44:30,417
.أنه يكلفك رهن عقاري ثلاثي

562
00:44:30,442 --> 00:44:34,300
.لذا، أقترح عليك خيارًا بسيطًا

563
00:44:34,325 --> 00:44:37,964
يمكنك الذهاب إلى زوجتك وتوضح
،لها أنّك على وشك أن تفقد عملك

564
00:44:37,966 --> 00:44:40,886
راتبك المعاشي، وأيًا كان يتعلق بسمعتك

565
00:44:40,911 --> 00:44:43,612
التي حصلت عليها في لعبة
،"البولينغ في "غلو بول سانديز

566
00:44:43,637 --> 00:44:48,017
أو تدع صديقي الذي هنا يزور
،أبنته المريضة في المستشفى

567
00:44:48,042 --> 00:44:49,576
.وتدعني أريح ظهري

568
00:44:49,578 --> 00:44:53,980
على هذه التربة المقدسة
."الحرة لـ "نيو مكسيكو

569
00:44:53,982 --> 00:44:56,749
.ونحتفظ بساعاتنا

570
00:45:03,629 --> 00:45:05,378
.حسنًا

571
00:45:06,559 --> 00:45:08,425
.أيها الوغد

572
00:45:12,599 --> 00:45:14,466
!حسنًا، هيّا

573
00:45:14,904 --> 00:45:17,003
.أرحل من هنا

574
00:45:18,607 --> 00:45:19,906
.يا رجل

575
00:45:19,908 --> 00:45:23,409
!ذلك كان عمل ماكر جدًا منك

576
00:45:28,717 --> 00:45:31,717
.هذه أفضل 700 دولارًا سبق أن نفقتها

577
00:45:36,641 --> 00:45:38,258
.تفضل

578
00:45:38,260 --> 00:45:39,617
.أنا راحل

579
00:45:44,133 --> 00:45:45,765
.أجل، أجل

580
00:45:45,767 --> 00:45:48,234
.أنا في طريقي، أجل

581
00:46:49,497 --> 00:46:52,359
.لديّ مشكلة أظن يمكنك مساعدتي

582
00:46:52,384 --> 00:46:54,984
.لديّ مال لا يمكنني إنفاقه

583
00:46:55,303 --> 00:46:58,210
.حوالي 200 ألف دولارًا

584
00:46:58,757 --> 00:47:03,163
،إذا حصل أيّ شيء ليّ
.عائلتي لن ترى هذا

585
00:47:04,512 --> 00:47:10,671
الآن، يبدو ليّ أنّك فتحت هذا
.المكان لتحل مشكلة مماثلة

586
00:47:11,773 --> 00:47:16,723
.وتظن أن الحل يمكن أن تطبيقه عليك

587
00:47:16,725 --> 00:47:19,366
.كترتيب سابق

588
00:47:21,349 --> 00:47:24,664
سيكون من غير الحكمة لنا أن
،نكون على إتصال علنًا

589
00:47:24,666 --> 00:47:26,279
ألّا تتفق في ذلك؟

590
00:47:27,201 --> 00:47:29,135
.(بسبب (سالامانكا

591
00:47:29,137 --> 00:47:31,237
،إذا لاحظوا ذلك

592
00:47:31,239 --> 00:47:35,045
.ستكون هناك عواقب وخيمة علينا

593
00:47:39,193 --> 00:47:42,045
.أنّي أفكر بالمعاملات الورقية

594
00:47:42,070 --> 00:47:43,623
.وأن يكن ذلك

595
00:47:46,857 --> 00:47:48,888
.ربما هناك طريقة

596
00:47:49,561 --> 00:47:54,180
.طريقة بدرجة أكثر صعوبة

597
00:47:54,205 --> 00:47:56,998
لكن طريقة قد أكون قادرًا
.على ترتيبها

598
00:47:58,533 --> 00:48:02,135
هل نسبة 20% يمكنها تجاوز
هذه الصعوبة؟

599
00:48:03,602 --> 00:48:06,417
.لن أخذ أيّ مال من عائلتك

600
00:48:18,373 --> 00:48:26,426
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

