1
00:01:41,250 --> 00:01:50,750
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة 8 للموسم 3</font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

2
00:03:12,829 --> 00:03:14,548
.حسناً

3
00:03:14,598 --> 00:03:17,017
.إبدأي

4
00:03:17,067 --> 00:03:19,386
إسمي هو (نورا إليزابيث جاميسون دورست)

5
00:03:19,436 --> 00:03:22,522
:تاريخ الميلاد
11/18/1979.

6
00:03:22,572 --> 00:03:24,839
.هذه نسخة من صحيفة هذا اليوم

7
00:03:27,928 --> 00:03:31,598
وبهذا الإثبات أنا أعوّض
.جميع الأشخاص عن كل الإجراءات التي ستحدث

8
00:03:31,648 --> 00:03:34,933
،أنا سليمةُ العقل والجسد
.وأنا أتصرّف بكامل حرّيتي

9
00:03:39,239 --> 00:03:41,057
هذا كلّ شيء -
توقفي -

10
00:03:45,662 --> 00:03:47,731
هل هنالك خطب ما ؟

11
00:03:47,781 --> 00:03:50,617
.لاشيء، لابأس

12
00:03:50,667 --> 00:03:52,535
مالذي تقولهُ ؟

13
00:03:52,585 --> 00:03:55,038
.إنها تريدك أن تعيديه

14
00:03:55,088 --> 00:03:58,408
لما تريدين أن أعيدهُ؟

15
00:03:58,458 --> 00:04:02,696
.لإنني لا أصدّقكِ

16
00:04:02,746 --> 00:04:04,831
المعذرة ؟

17
00:04:04,881 --> 00:04:08,383
.إعذريني، لكنكِ كاذبة

18
00:04:10,270 --> 00:04:11,888
..إنكِ

19
00:04:11,938 --> 00:04:15,256
إنكِ تقولين مانريدُ منكِ
.سماعهُ فحسب

20
00:04:16,726 --> 00:04:18,745
،لقد دعوتموني هنا

21
00:04:18,795 --> 00:04:21,431
.ومن ثم رفضتوني

22
00:04:21,481 --> 00:04:24,517
لكنني بقيتُ أمام منزلكم
،طوال الليل ثم تبعتكم

23
00:04:24,567 --> 00:04:28,154
لذا، ليس لديكم خيار سوا
.أن تدخلوني لـ آلتكم

24
00:04:28,204 --> 00:04:30,571
ولذا، أنا لا أهتمّ
.بما تريدين سماعه

25
00:04:32,959 --> 00:04:34,742
.وأنا لستُ اكذب

26
00:04:36,713 --> 00:04:38,832
أيمكنكِ أن تقولين أسماء أطفالك ؟

27
00:04:38,882 --> 00:04:40,617
ماذا؟ -
أطفالك -

28
00:04:40,667 --> 00:04:44,170
أتظنين أن بإمكانكِ قول أسماءهم؟ -
(إيرين) و (جيريمي) -

29
00:04:44,220 --> 00:04:46,304
.قصدتُ أن تقولينها في بيانكِ

30
00:04:48,341 --> 00:04:50,475
أيمكنكِ أن تعيدينه ؟

31
00:04:51,678 --> 00:04:53,144
.حسناً

32
00:05:01,654 --> 00:05:05,942
إسمي هو (نورا إليزابيث جاميسون دورست)

33
00:05:05,992 --> 00:05:09,660
.ولدتُ في الـ18 من نوفمبر عام 79

34
00:05:12,832 --> 00:05:15,201
،هذه نسخة من صحيفة هذا اليوم

35
00:05:15,251 --> 00:05:18,453
لأن اليوم هو اليوم الموعود
.الذي سأرحل فيه وأكون معهم

36
00:05:22,008 --> 00:05:25,161
،أنا راحلة لأكون مع أطفالي

37
00:05:25,211 --> 00:05:28,012
.(إيرين) و (جيريمي)

38
00:05:31,601 --> 00:05:33,920
.أنا مستعدةٌ للرحيل الآن

39
00:05:39,192 --> 00:05:42,178
إننا نفضّل أن نمنحكِ عدة
،توجيهات شاملة

40
00:05:42,228 --> 00:05:46,316
لكن طالما نحنُ نقوم
،بالإجراءات المقدمة

41
00:05:46,366 --> 00:05:48,316
.ستوجبُ عليكِ التحليّ بالصبر

42
00:05:56,910 --> 00:05:58,194
هل كان ذلك شخصاً؟

43
00:05:58,244 --> 00:06:00,330
.إنها مجرّد إحفورة

44
00:06:00,380 --> 00:06:02,046
.الشخصُ رحل

45
00:06:04,918 --> 00:06:06,717
.ربما سيسمحون لك لتأخذ إحفورتي

46
00:06:19,566 --> 00:06:21,851
،وحالما نعطيك دواءكِ للملوحة

47
00:06:21,901 --> 00:06:24,604
.ستقومين بنزع ملابسك خارج الشاحنة

48
00:06:24,654 --> 00:06:27,857
.حالما تدخُلين سترين حجرة الحدث في نهاية الممر

49
00:06:27,907 --> 00:06:29,907
.امضي في سبيلكِ إليها

50
00:06:32,245 --> 00:06:34,697
ربما تشعرين بالغثيان أو عدم الراحة

51
00:06:34,747 --> 00:06:38,535
بحينما تمرّين بجانب نظام
أشعة الليزر

52
00:06:38,585 --> 00:06:41,321
.لاتلمسين النظام

53
00:06:41,371 --> 00:06:42,989
ادخلي إلى حجرة الحدث

54
00:06:43,039 --> 00:06:46,042
.اغلقي منفذ الخروج ورائكِ وأديري المزلاج إلى الجهة اليسرى

55
00:06:46,092 --> 00:06:48,495
.إلى أقصى اليسار، سيثبت

56
00:06:48,545 --> 00:06:52,263
ثم ضعي ركبتيك إلى صدرك
.وإبقيهم هكذا

57
00:06:54,467 --> 00:06:56,419
إتفقنا ؟ -
أجل -

58
00:06:56,469 --> 00:07:00,056
سنقوم بمراقبتك وأنتِ بالداخل

59
00:07:00,106 --> 00:07:01,558
حالما تدخلين حجرة الحدث

60
00:07:01,608 --> 00:07:04,894
ستكونين قادرة على سماعنا
.ونحن سنسمعكِ

61
00:07:04,944 --> 00:07:08,648
،حينما تكونين مستعدة
.سنبدأ بتسلسل الإشتعال

62
00:07:08,698 --> 00:07:10,984
.ستسمعين ثلاثة نغمات

63
00:07:11,034 --> 00:07:15,238
،بعد النغمة الثالثة
.الغرفة ستملئ بالسائل

64
00:07:15,288 --> 00:07:17,941
السائل يحتوي على نفس كثافة
،الماء

65
00:07:17,991 --> 00:07:19,776
.لكنهُ ليس بماء

66
00:07:19,826 --> 00:07:23,828
إنهُ يحتوي على معادن
.للإشعاع

67
00:07:25,331 --> 00:07:28,633
،وحينما يجري ذلك
.سيتصلّب السائل

68
00:07:30,053 --> 00:07:32,622
لاتبتلعي أو تتنفّسي
والسائل موجود

69
00:07:32,672 --> 00:07:35,806
كما أن رئتيك ستتصلّب
.أثناء النقل

70
00:07:39,429 --> 00:07:42,096
أيمكنكِ حبس أنفاسك لـ30 ثانية ؟

71
00:07:43,483 --> 00:07:44,849
.أجل

72
00:07:46,436 --> 00:07:50,188
.حسناً..هذا كلّ شيء

73
00:07:59,165 --> 00:08:00,567
النشاط؟

74
00:08:00,617 --> 00:08:01,618
.الرقص

75
00:08:03,253 --> 00:08:05,705
الإسم؟

76
00:08:05,755 --> 00:08:07,624
.الوزغ

77
00:08:07,674 --> 00:08:09,993
.الوزغ، ممتاز

78
00:08:11,961 --> 00:08:13,496
.حسناً، آخر شيء

79
00:08:13,546 --> 00:08:15,582
إسم رجل؟

80
00:08:15,632 --> 00:08:17,634
.أنطونيو

81
00:08:17,684 --> 00:08:20,670
أنطونيو، ممتاز

82
00:08:20,720 --> 00:08:21,971
.حسناً، لنبدأ

83
00:08:22,021 --> 00:08:24,390
(نورا إليزابيث جاميسون دورست)

84
00:08:24,440 --> 00:08:26,226
العمر 417

85
00:08:26,276 --> 00:08:29,646
تبخّرت بواسطة مجموعة من الفيزيائيين
الدوليين

86
00:08:29,696 --> 00:08:32,482
.(يوم الثلاثاء الماضي على أعتابِ (نيفر لاند

87
00:08:32,532 --> 00:08:35,235
آنسة (دورست) ولدت وتربيت في
القاهرة، مصر

88
00:08:35,285 --> 00:08:37,187
أجل -
حيث أنها عادت بعد الجامعة -

89
00:08:37,237 --> 00:08:39,739
لتنشئ عائلة

90
00:08:39,789 --> 00:08:41,524
،زوجها الأنيق (دوغ دورست)

91
00:08:41,574 --> 00:08:44,410
،وأحبائها
.(جيريمي) و (إيرين)

92
00:08:44,460 --> 00:08:46,196
.يحبُّها زملاؤها ويحترموها

93
00:08:46,246 --> 00:08:50,166
إنها موظفة منذ فترة طويلة
.في قسم الإسهال المفاجئ

94
00:08:50,216 --> 00:08:52,452
.هذا مقرف

95
00:08:52,502 --> 00:08:55,455
في وقت فراغها، تستمتع الآنسة
(دورست) بـ لعبة الكلمات المتقاطعة

96
00:08:55,505 --> 00:08:58,007
.وكشف المخادعين، والرقص

97
00:08:58,057 --> 00:09:01,094
إنها ناجية، على الأقل
،مؤقتاً

98
00:09:01,144 --> 00:09:04,347
"(كُتب على يد: وزغتها المريضة للغاية (ماثيو جايمسن

99
00:09:12,071 --> 00:09:14,007
كما أنها تعيش في ذكرياتنا"

100
00:09:14,057 --> 00:09:16,960
."ومع أنطونيو العظيم بالسماء

101
00:09:19,583 --> 00:09:23,900
لن تكون هنالك جنازة
.أو صلاة

102
00:09:24,867 --> 00:09:28,154
.فليبارك الرب بـ (مات)

103
00:09:28,204 --> 00:09:30,538
.لايمكنني أن أطلب بنعيٍ أفضل

104
00:09:32,842 --> 00:09:34,592
.إني سعيداً لأقوم بهذا الجميل

105
00:09:38,514 --> 00:09:42,936
عن طريق إرسالك هذه الأشياء لي قد جعلتني أتجاوز (النار الموقدة) و (الخطيئة المميتة)
(كنايةً عن سوءِ المكان)

106
00:09:42,986 --> 00:09:45,338
مخيم التوراة الفظيع الذي اعتاد جدي وجدتي

107
00:09:45,388 --> 00:09:47,223
.إرسالي إليه في اديرونداكس

108
00:09:47,273 --> 00:09:49,475
(لم يكن يُسمّى بـ (النار الموقدة) و (الخطيئة المميتة

109
00:09:49,525 --> 00:09:52,395
.بل كان اسمه مخيم الروح المقدسة

110
00:09:52,445 --> 00:09:55,398
.لا يُوجد اختلافٌ بينهُما

111
00:09:55,448 --> 00:09:58,268
.كنتِ صغيرةً جداً بشعركِ المسرّح بتسريحة ذيل الحصان

112
00:09:58,318 --> 00:10:01,354
كم كان عمرك؟ ثمان سنوات؟-
بل سبعة

113
00:10:01,404 --> 00:10:04,991
أتذكر ماقلتهُ لي حينما وضعتني بالحافلة ؟

114
00:10:05,041 --> 00:10:07,360
فرّشي اسنانكِ؟

115
00:10:07,410 --> 00:10:08,826
..لقد قلتَ

116
00:10:10,880 --> 00:10:13,748
لقد قلتَ لي بأنني أشجع
.فتاة على الأرض

117
00:10:16,169 --> 00:10:18,037
وفي كل مرة ترسل إليّ رسالة

118
00:10:18,087 --> 00:10:20,923
،ةويوجد بها حمرة شفاة كطفية جديد

119
00:10:20,973 --> 00:10:22,258
ويكون العنوان إلى

120
00:10:22,308 --> 00:10:24,877
.أشجعُ إمرأةٍ على الأرض

121
00:10:24,927 --> 00:10:26,977
.نسيتُ أمر ذلك

122
00:10:29,899 --> 00:10:31,982
.لقد قدّتني للجنون

123
00:10:33,486 --> 00:10:35,770
لكنك دوماً ماكنت أبرصاً
عظيماً يا (مات)

124
00:10:38,157 --> 00:10:41,944
،لو كنتُ كذلك
.لحاولتُ منعكِ من ذلك

125
00:10:41,994 --> 00:10:44,495
.إنك عظيم لكونك لم تحاول

126
00:10:48,951 --> 00:10:50,703
.أنا خائف

127
00:10:50,753 --> 00:10:52,536
.سأكون على مايرام

128
00:10:56,092 --> 00:10:58,376
.طبعاً ستكونين كذلك، هذا ماتقومين به دائماً

129
00:11:00,046 --> 00:11:03,681
أنا خائف مما سيحدث حينما أعود
.إلى (ماري)

130
00:11:05,601 --> 00:11:07,420
،انا خائف من الكيماوي

131
00:11:07,470 --> 00:11:11,140
الذي سيضعونهُ بجسدي
..ليحاولون جعلي أفضل

132
00:11:11,190 --> 00:11:13,224
.خائف أنهُ لن ينفعني

133
00:11:15,194 --> 00:11:17,478
.أنا خائف من الموت يا (نورا)

134
00:11:21,951 --> 00:11:25,071
أنا خائف من أن إبني
،يكبرُ بدوني

135
00:11:25,121 --> 00:11:30,159
،وينسى إسمي

136
00:11:30,209 --> 00:11:32,410
.وينسى صوتي

137
00:11:35,832 --> 00:11:39,333
،لكن أكثر شيء
.أنا خائف من أني قد أنجّو

138
00:11:40,386 --> 00:11:42,219
..لإنني لو نجوت

139
00:11:44,307 --> 00:11:46,843
كيف سأستطيع أن أقف بغرفة
مليئةٌ بالناس

140
00:11:46,893 --> 00:11:49,045
واقنعهم بأنّ لدي الإجابات

141
00:11:49,095 --> 00:11:52,430
بينما أنا لا أملك أيّ فكرة
عمّا أتحدث عنه ؟

142
00:11:55,401 --> 00:11:58,185
أتودّ أن تأتي معي بدلاً من ذلك ؟

143
00:12:01,491 --> 00:12:03,810
أعتقد، يا أختي العزيزة

144
00:12:03,860 --> 00:12:05,743
.بأن ذلك يغلبُ الهدف

145
00:12:10,416 --> 00:12:14,370
مالذي ستقولهُ للناس عني ؟

146
00:12:14,420 --> 00:12:16,620
بشأن ماحدث هنا ؟

147
00:12:19,509 --> 00:12:22,426
.أياً كان ماتريدينهُ

148
00:12:30,970 --> 00:12:32,636
أأنتِ مستعدة ؟

149
00:12:35,808 --> 00:12:38,177
.طبعاً هي مستعدة

150
00:12:38,227 --> 00:12:40,644
.فهي أشجع إمرأة على الأرض

151
00:13:44,343 --> 00:13:46,963
أعطني إياه -
كلا -

152
00:13:47,013 --> 00:13:49,799
إنهُ لي -
لم تعد بحاجته -

153
00:13:49,849 --> 00:13:51,784
.أعطني اللحاف

154
00:13:51,834 --> 00:13:54,301
.يدين كالفتاة الكبيرة

155
00:13:56,639 --> 00:14:00,476
.أنا جائع يا أمي جائع

156
00:14:00,526 --> 00:14:03,596
وأنا جائعة أيضاً -
لاتستخدموا الهاتف على الطالة -

157
00:14:03,646 --> 00:14:06,315
وأنت أيضاً -
أنا أنتظر لأسمع خبر عن العمل -

158
00:14:06,365 --> 00:14:08,518
هذا مهم أيضاً -
أريد طعاماً -

159
00:14:08,568 --> 00:14:12,321
!أريد طعام

160
00:14:12,371 --> 00:14:14,440
الأكل قادم -
أريد طعاماً -

161
00:14:14,490 --> 00:14:16,826
أنت يا (جيريمي) -
أريد طعاماً -

162
00:14:16,876 --> 00:14:18,911
أريد طعاماً -
توقف -

163
00:14:32,558 --> 00:14:35,678
!اللعنة، لقد قلت بكلتا يديك

164
00:15:15,618 --> 00:15:18,921
(نورا) أيمكنكِ سماعي ؟

165
00:15:18,971 --> 00:15:20,339
.أجل

166
00:15:20,389 --> 00:15:22,773
.أخوكِ معنا هنا

167
00:15:24,860 --> 00:15:27,563
.مرحباً يا (نورا)

168
00:15:27,613 --> 00:15:29,765
.أهلاً يا (مات)

169
00:15:29,815 --> 00:15:32,068
.أحبكِ

170
00:15:32,118 --> 00:15:34,737
.وأنا أحبك أيضاً

171
00:15:34,787 --> 00:15:37,273
.سنبدأُ الآن

172
00:18:29,078 --> 00:18:31,128
.قلقتُ بأنكِ قد تنسين

173
00:18:41,340 --> 00:18:44,308
لستُ معتاده بأن تجلبي الكثير
.معاً

174
00:18:45,978 --> 00:18:47,511
.إن الحُب يجوبُ العالم

175
00:18:55,608 --> 00:18:57,942
.زيادة بالمبلغ لأجل تعبكِ

176
00:19:01,643 --> 00:19:06,113
(ساره) هل إسم (كيفن) يعني لكِ شيئاً ؟

177
00:19:12,621 --> 00:19:14,171
.كلا

178
00:19:16,625 --> 00:19:18,377
أأنتِ متأكدة ؟

179
00:19:18,427 --> 00:19:22,081
لأن هنالك رجل إسمه (كيفن) مرّ
.هنا

180
00:19:22,131 --> 00:19:25,682
.كان لديه صورة، صورةٌ لكِ

181
00:19:28,103 --> 00:19:30,687
هل أخبرتيه بشيء ؟ -
بالطبع لا -

182
00:19:33,475 --> 00:19:35,859
.لكنني أعتقد أنه عرف بأنني كاذبة

183
00:21:28,390 --> 00:21:29,756
نورا ؟

184
00:21:36,648 --> 00:21:38,934
.أنا (كيفن)

185
00:21:38,984 --> 00:21:40,636
.(كيفن غارفي)

186
00:21:40,686 --> 00:21:43,138
.لا أعلم إن كنتِ تتذكرينني

187
00:21:43,188 --> 00:21:46,156
.كنتُ رئيس قسم الشرطة في مابلتون

188
00:21:47,826 --> 00:21:49,895
.إننا لا نعرف بعضنا البعض جيداً

189
00:21:49,945 --> 00:21:52,662
.بالحقيقة، تحدثنا عدة مرات فحسب

190
00:21:54,500 --> 00:21:56,485
،كانت هنالك حفلة رقص

191
00:21:56,535 --> 00:21:59,619
.رقصة الكريسماس بالمدرسة الثانوية

192
00:22:01,256 --> 00:22:04,877
.لقد حظينا بمحادثة جميلة

193
00:22:04,927 --> 00:22:06,545
.أجل

194
00:22:06,595 --> 00:22:08,161
.في الردهة

195
00:22:10,766 --> 00:22:13,700
. لا أتوقع أنكِ تذكرين
.كان ذلك قبل وقت طويل

196
00:22:16,188 --> 00:22:18,205
مالذي تقوم بفعله ؟

197
00:22:19,942 --> 00:22:23,012
إني نوعاً ما أقوم بالتجوّل

198
00:22:23,062 --> 00:22:25,312
.في أستراليا بالإجازة

199
00:22:27,232 --> 00:22:30,269
.أتوارى عن الأنظار إلى حدٍ ما

200
00:22:30,319 --> 00:22:33,856
تعلمين، أتجنب الأمور
.المتعلقة بالسياحة

201
00:22:33,906 --> 00:22:36,706
أحب أن أتوه قليلاً، تعلمين؟

202
00:22:38,127 --> 00:22:42,031
على أية حال، إني أسكن بمنطقة صغيرة

203
00:22:42,081 --> 00:22:44,700
،بنهاية الطريق
.ورأيتكِ تركبين دراجتكِ

204
00:22:44,750 --> 00:22:48,337
،وفكرتُ بنفسي
"اللعنة، لابدّ أنها نورا"

205
00:22:48,387 --> 00:22:51,588
.ومن ثم إكتشفت أين تسكنين

206
00:22:53,725 --> 00:22:55,392
.وها أنتِ ذا

207
00:22:58,180 --> 00:23:02,017
ليس هذا ماحدث -
المعذرة؟ -

208
00:23:02,067 --> 00:23:05,471
لقد أظهرت صورةً لي
.للراهبة

209
00:23:05,521 --> 00:23:07,757
.هكذا عرفتَ اين أسكن

210
00:23:10,051 --> 00:23:12,622
لما سيكون لديّ صورة لكِ؟ -
لقد أتيت للتوّ من هناك -

211
00:23:12,672 --> 00:23:15,368
لقد أخبرتني أنك سألت إن كنت -
أأنتِ متزوجة ؟ -

212
00:23:15,418 --> 00:23:16,468
ماذا؟

213
00:23:16,518 --> 00:23:19,249
أأنتِ متزوجة أو تقابلين أحداً؟

214
00:23:20,919 --> 00:23:23,370
لاخظتُ أنكِ لاترتدين خاتم
.زواج

215
00:23:25,340 --> 00:23:31,296
وقد رأيتُ أن لديهم حفلة
.راقصة اللية بالمنطقة

216
00:23:31,346 --> 00:23:34,550
،وحينما رأيتكِ تركبين دراجتكِ

217
00:23:34,600 --> 00:23:37,669
..ذكرني ذلك

218
00:23:37,719 --> 00:23:42,606
بكم تمنيتُ دوماً أن أطلب
.أن ارقص معكِ

219
00:23:46,612 --> 00:23:50,947
على أية حال، الأمر يبدو جنوني
.لكن شعرتُ أن هنالك صلةً

220
00:23:52,401 --> 00:23:54,736
لذا، تعلمين، هانحن ذا
بمنتصف اللامكان

221
00:23:54,786 --> 00:23:57,072
،تصادفنا
،وأنا هنا لأجل الليلة

222
00:23:57,122 --> 00:24:01,193
وقد فكرتُ، تعلمين

223
00:24:01,243 --> 00:24:04,077
..لو لم أطلب منكِ الرقص معي الليلة

224
00:24:09,468 --> 00:24:11,468
.فلن أسامحُ نفسي أبداً

225
00:24:14,339 --> 00:24:16,339
.يجب أن ترحل الآن

226
00:24:18,927 --> 00:24:21,263
.حسناً

227
00:24:21,313 --> 00:24:23,599
.فهمتُ الأمر

228
00:24:23,649 --> 00:24:25,551
رجلٌ بالكاد تكرينهُ يظهر أمام
،عتبة بابك

229
00:24:25,601 --> 00:24:29,319
يطلب منكِ أن
..تذهبين معهُ لموعد، لكن

230
00:24:31,490 --> 00:24:32,822
.كان عليّ المحاولة

231
00:24:34,993 --> 00:24:36,610
.من فضلك إرحل

232
00:24:37,996 --> 00:24:39,698
.سأكون هناك لو غيرت رأيك

233
00:24:39,748 --> 00:24:41,200
،لقد أقفلوا الطريق الرئيسي

234
00:24:41,250 --> 00:24:43,500
.لذا لن تكونين قادرة على تفويته

235
00:24:51,426 --> 00:24:53,543
.سعدتُ بريتك يا (نورا)

236
00:26:14,926 --> 00:26:17,045
مرحباً؟ -
هل أخبرتيه؟ -

237
00:26:17,095 --> 00:26:19,798
نروا؟ -
هل أخبرتيه؟ -

238
00:26:19,848 --> 00:26:21,833
.لا افهمُ سؤوالكِ

239
00:26:21,883 --> 00:26:24,760
.(كيفن) اللعين (كيفن) هنا

240
00:26:24,810 --> 00:26:29,014
لقد وجدني -
ماذا؟ هو في أستراليا؟ -

241
00:26:29,064 --> 00:26:31,934
هل أخبرتيه بمكاني يا (لوري)؟

242
00:26:31,984 --> 00:26:35,104
.كلا، لم أخبره

243
00:26:35,154 --> 00:26:38,274
لأنك لو أخبرتيه، أخبريني -
لم أخبره -

244
00:26:38,324 --> 00:26:41,644
لقد أنشأنا حدوداً
.في أول مرة إتصلت بي فيها

245
00:26:41,694 --> 00:26:42,895
.حدود واضحة

246
00:26:42,945 --> 00:26:44,230
لا أخبرك بشأن الناس
،هنا

247
00:26:44,280 --> 00:26:46,448
ولا أخبر الناس هنا بشأنكِ

248
00:26:46,498 --> 00:26:48,332
.لن أخون إتفاقنا، يا (نورا)

249
00:26:50,502 --> 00:26:52,621
إذاً، كيف وجدني ؟

250
00:26:52,671 --> 00:26:54,540
كيف قال انه وجدكِ؟

251
00:26:54,590 --> 00:26:58,827
قال بأنهُ في إجازة ثم
.كشفني

252
00:26:58,877 --> 00:27:01,413
،ومن ثمّ جاء لمنزلي
،وطرق الباب

253
00:27:01,463 --> 00:27:04,133
وتصرّف وكأننا تقابلنا
صدفةً

254
00:27:04,183 --> 00:27:05,668
،من مابلتون قبل سنوات

255
00:27:05,718 --> 00:27:08,304
.وكأننا لم نكن معاً

256
00:27:08,354 --> 00:27:11,355
.وكأنّ كل شيء لم يحدث

257
00:27:12,441 --> 00:27:13,559
هاه؟

258
00:27:13,609 --> 00:27:15,678
هاه؟ مالذي تعنيه هذه؟ هاه

259
00:27:15,728 --> 00:27:17,513
.إني متفاجئة، هذا كل شيء

260
00:27:17,563 --> 00:27:20,364
.إنهُ شيء ليس من عادة (كيفن) فعله

261
00:27:21,483 --> 00:27:23,235
هل هو مجنون ؟

262
00:27:23,285 --> 00:27:24,853
هل يبدو مجنوناً؟

263
00:27:24,903 --> 00:27:28,073
كلا، يبدو سعيداً

264
00:27:28,123 --> 00:27:29,491
.هاه

265
00:27:29,541 --> 00:27:32,911
أيمكنكِ أن تتوقفين عن قول ذلك؟ -
حسناً -

266
00:27:32,961 --> 00:27:34,947
لما يقوم بذلك؟

267
00:27:34,997 --> 00:27:36,832
.لا اعلم

268
00:27:36,882 --> 00:27:38,248
هل قال شيئاً آخر؟

269
00:27:40,469 --> 00:27:44,039
طلب مني بأن نذهب للرقص -
الرقص؟ -

270
00:27:44,089 --> 00:27:47,710
أعتقد أن هناك حفلة رقص بالمدينة للرقص
.وطلب مني أن أذهب معه

271
00:27:47,760 --> 00:27:49,678
وأنتِ لاتريدين الذهاب؟

272
00:27:49,728 --> 00:27:52,298
كلا -
مالذي تريدينه؟ -

273
00:27:52,348 --> 00:27:54,133
.أريدهُ أن يدعني وشأني

274
00:27:54,183 --> 00:27:57,553
إذاً، لما تتصلين بي؟ -
ماذا؟

275
00:27:57,603 --> 00:27:59,104
لايمكنني أن أجعلهُ
.يتركك لوحدكِ

276
00:27:59,154 --> 00:28:02,441
،أنا بالنصف الآخر من العالم
لما تتصلين بي؟

277
00:28:02,491 --> 00:28:05,394
إتصلت لأنني إعتقدت أنكِ
.أخبرتيه بمكاني

278
00:28:05,444 --> 00:28:08,578
بربّك، تعلمين أنني
.لم أخبره

279
00:28:10,165 --> 00:28:14,703
إتصلتِ بي لأنكِ تريديني أن اقول
.لابأس أن تذهبين للرقص

280
00:28:14,753 --> 00:28:18,157
لا اريد الذهاب لحفلة الرقص

281
00:28:18,207 --> 00:28:20,040
.كشفتكِ

282
00:28:21,460 --> 00:28:22,995
.لكن لو ذهبتِ، لابأس

283
00:28:23,045 --> 00:28:25,831
.يإلهي يا (لوري)

284
00:28:25,881 --> 00:28:27,964
نفس الوقت الأسبوع القادم؟

285
00:32:44,629 --> 00:32:46,214
أين خرزكِ؟

286
00:32:46,264 --> 00:32:48,717
المعذرة؟ -
خرزكِ، يجب أن تكون معك -

287
00:32:48,767 --> 00:32:51,267
خذي، واحدة من التي معي -
كلا، شكراً -

288
00:33:47,192 --> 00:33:49,027
.لقد أتيتِ

289
00:33:49,077 --> 00:33:50,896
.إنهُ زواج

290
00:33:50,946 --> 00:33:53,198
.أعرف

291
00:33:53,248 --> 00:33:55,281
.لقد أخبرتني أنها حفلة رقص

292
00:33:56,835 --> 00:33:58,501
.الناس يرقصون

293
00:34:03,174 --> 00:34:06,175
هل كنتَ مدعواً؟ -
أجل، طبعاً مدعو -

294
00:34:08,964 --> 00:34:12,467
.هذا (إددي)

295
00:34:12,517 --> 00:34:14,252
،يمكنهُ أن يفكك المقطورة الزراعية

296
00:34:14,302 --> 00:34:16,554
.ويعيدُ تركيبها وهو معصوب العينين

297
00:34:16,604 --> 00:34:18,640
.يزعمون ذلك

298
00:34:18,690 --> 00:34:21,474
.وهذه (آغي)

299
00:34:23,228 --> 00:34:24,562
.كانت منضمة إلى الجيش

300
00:34:24,612 --> 00:34:26,696
.لكنها انسحبت، لكثرة القوانين

301
00:34:28,783 --> 00:34:30,485
.لقد إصطدمتُ بهم بحانة الفندق

302
00:34:30,535 --> 00:34:33,069
،قالوا لي إن لم آتي
.فسيغضبون مني

303
00:34:35,240 --> 00:34:37,373
كيف وجدتني يا (كيفن)؟

304
00:34:39,294 --> 00:34:42,247
.أنا في إجازة بأستراليا

305
00:34:42,297 --> 00:34:43,832
.ورأيتك تقودين دراجتكِ

306
00:34:43,882 --> 00:34:47,035
إننا في منتصف اللاشيء، لما
لما أتيت هنا تحديداً بإجازتك؟

307
00:34:47,085 --> 00:34:50,672
أبي جاء هنا قبل فترة

308
00:34:50,722 --> 00:34:52,624
،وأخبرني بأنهُ مكان مذهل

309
00:34:52,674 --> 00:34:55,260
.لذا، اتيت لأرى ذلك بنفسي

310
00:34:55,310 --> 00:34:57,545
إذاً، أنت تقول بأنك لم
.تكن هنا من قبل

311
00:34:57,595 --> 00:34:59,297
.هذه أول زيارة لك لأستراليا

312
00:34:59,347 --> 00:35:01,599
.أجل

313
00:35:01,649 --> 00:35:03,850
إذاً، أنت ستستمرّ بذلك؟

314
00:35:05,570 --> 00:35:07,186
أستمرّ بماذا؟

315
00:35:09,357 --> 00:35:12,694
أنت وأنا
تحدثنا لمرة بتلك المرة

316
00:35:12,744 --> 00:35:14,562
.في حفلة الرقص بالكرسماس في مابلتون

317
00:35:14,612 --> 00:35:16,564
أجل

318
00:35:16,614 --> 00:35:18,915
ماذا عن المحكمة ؟

319
00:35:20,502 --> 00:35:23,371
لقد حصلنا على طلاقنا بنفس اليوم
.وذهبنا معاً

320
00:35:23,421 --> 00:35:24,873
.وطلبتُ منك أن تذهب لميامي معي

321
00:35:24,923 --> 00:35:27,924
طلبتِ مني أن أذهب لميامي معك؟ -
أجل -

322
00:35:29,094 --> 00:35:33,965
لكن كنا غرباء؟ -
أجل -

323
00:35:34,015 --> 00:35:36,551
وأنتِ منحتيني وقت صعيب بشأن
دعوتك للحفلة؟

324
00:35:36,601 --> 00:35:37,934
.إنهُ زواج

325
00:35:40,638 --> 00:35:42,605
لابدّ أن الأمر تشوّش عليك
.بي مع شخص آخر

326
00:35:44,476 --> 00:35:48,811
لأن لو طلبتِ مني أن أذهب معكِ
لميامي، لقمتُ بالذهاب طبعاً

327
00:35:50,782 --> 00:35:52,448
.أحبُ ميامي

328
00:35:56,371 --> 00:36:00,456
إذاً، لم ترحل أبداً؟

329
00:36:02,243 --> 00:36:05,163
إنك شرطي بمابلتون طوال هذا الوقت؟

330
00:36:05,213 --> 00:36:07,699
.أجل

331
00:36:07,749 --> 00:36:11,250
،إذاً تعرف أخي
.(مات جاميسون)

332
00:36:14,589 --> 00:36:17,140
كنتُ آمل بأن تأتين
.إلى الجنازة

333
00:36:20,145 --> 00:36:22,345
.لقد ودعنا بعضنا البعض بشكلٍ شخصي

334
00:36:23,898 --> 00:36:25,982
.كان

335
00:36:27,152 --> 00:36:29,185
.أكثر من 400 شخص أتى

336
00:36:31,022 --> 00:36:32,989
.(ماري) قامت بالـابين

337
00:36:36,027 --> 00:36:37,777
.إنها تحبّهُ فعلاً

338
00:36:39,330 --> 00:36:41,164
.يوجد الكثير لتحبه

339
00:36:47,172 --> 00:36:49,005
كيف حال (جيل) و (توم)؟

340
00:36:51,676 --> 00:36:53,828
أتذكرين أسماء أبنائي؟

341
00:36:53,878 --> 00:36:55,678
.أجل

342
00:36:56,681 --> 00:36:58,181
.أتذكر ذلك

343
00:37:00,435 --> 00:37:02,802
،الأمر مرعب قليلاً
.لكني سعيد

344
00:37:08,026 --> 00:37:09,727
.(جيل) على مايرام

345
00:37:09,777 --> 00:37:12,147
.تزوجت من رجل رائع

346
00:37:12,197 --> 00:37:14,349
.لقد أنجبوا طفلةً

347
00:37:14,399 --> 00:37:17,316
.أسموها (بينالوبي) قبل عام من الآن

348
00:37:18,369 --> 00:37:21,537
.وأنا أصبحتُ جداً

349
00:37:23,041 --> 00:37:25,827
زواج (تومي) لم ينجح

350
00:37:25,877 --> 00:37:29,212
،لكنهُ بدأ يتحسّن
.كما يفعل دوماً

351
00:37:31,166 --> 00:37:33,382
ماذا عنك؟ -
أنا؟ -

352
00:37:34,385 --> 00:37:36,671
هل تزوجت مجدداً؟

353
00:37:36,721 --> 00:37:37,887
.كلا

354
00:37:39,724 --> 00:37:41,174
لما لا ؟

355
00:37:43,561 --> 00:37:46,395
لأنني لازلتُ لم أرتبط لأجلكِ

356
00:37:51,069 --> 00:37:53,269
.أجد ذلك من الصعب تصديقهُ

357
00:37:54,680 --> 00:37:56,020
.توفيت والدتي عندما كنت في الثامنة من العمر

358
00:37:56,070 --> 00:37:58,520
...ولم يتزوج أبي بعدها

359
00:38:00,520 --> 00:38:02,520
.يستطيعُ الناس ألا يرتبطوا يا (نورا)

360
00:38:09,250 --> 00:38:11,950
كيف حال أبيك؟-
إنه في حالة رائعة-

361
00:38:12,000 --> 00:38:15,370
!يا إلهي

362
00:38:15,420 --> 00:38:18,410
عمرهُ 91 ولا زال حياً يُرزق-
لابدّ أنه خالد-

363
00:38:18,460 --> 00:38:21,760
صفة وراثيّة في العائلة، أبيس كذلك؟

364
00:38:24,210 --> 00:38:26,630
أنا لستُ خالداً-
أحقاً؟-

365
00:38:26,680 --> 00:38:28,170
على حد قول مَن؟

366
00:38:28,220 --> 00:38:31,050
.طبيب القلب

367
00:38:31,100 --> 00:38:33,060
.كان لديّ حالة مرضيّة

368
00:38:33,110 --> 00:38:35,390
.ولم يتم تشخصيها طيلة حياتي

369
00:38:36,810 --> 00:38:39,280
.أصبتُ بنوبة قلبيّة قبل عدة سنوات

370
00:38:40,280 --> 00:38:42,560
.نوبة قلبيّة خطرةٌ جداً

371
00:38:45,320 --> 00:38:48,070
ولكن إن لم يشخصوا حالتي المرضيّة

372
00:38:48,120 --> 00:38:49,570
.لم أكن لأعرف أني أصبت بهذا المرض

373
00:38:49,620 --> 00:38:52,240
...وما إلى ذلك

374
00:38:52,290 --> 00:38:55,360
ولذلك أجروا عمليةً جراحيةً ليضعوا فيّ
.جهاز تنظيم ضربات القلب

375
00:38:55,410 --> 00:38:57,330
أحقاً؟-
أجل-

376
00:38:58,830 --> 00:39:00,830
هل تريدين رؤية الندبة؟

377
00:39:00,880 --> 00:39:02,290
!لقد أتت

378
00:39:02,340 --> 00:39:04,090
.قلتَ لي أنها لن تأتي

379
00:39:04,140 --> 00:39:07,420
.أنا متفاجئٌ مثلكِ

380
00:39:07,470 --> 00:39:10,010
(آجي) تعرفي على (نورا)

381
00:39:10,060 --> 00:39:12,180
(نورا) هذه (آجي) -
.مباركٌ لكِ -

382
00:39:12,230 --> 00:39:14,760
.لم يظنَّ أنكَ ستأتين-
.نعم، ذكرتي ذلك مُسبقاً-

383
00:39:14,810 --> 00:39:16,930
.ياله من لطفٍ منكِ أن تتأنقي لزواجي

384
00:39:16,980 --> 00:39:18,690
.أعتذر، فأنا لم أعلم أنه كان حفل زواج

385
00:39:18,740 --> 00:39:20,350
.أمازحُكِ فحسب

386
00:39:20,400 --> 00:39:21,940
.إنها جادةٌ للغاية

387
00:39:21,990 --> 00:39:23,110
.نعم

388
00:39:23,160 --> 00:39:25,810
.لم أكن لأرغب في أن يتغيّر شيءٌ بها

389
00:39:25,860 --> 00:39:27,060
.حسناً، كفانا ثرثرة

390
00:39:27,110 --> 00:39:28,860
هل كتبتم رسائلُكم؟

391
00:39:28,910 --> 00:39:30,660
.أعطيتُ رسالتي للراهبة

392
00:39:32,330 --> 00:39:33,950
.مرحباً

393
00:39:34,000 --> 00:39:35,400
ماذا عنكِ يا عزيزتي؟

394
00:39:37,090 --> 00:39:40,660
أتريدين كتابة رسالةَ حبِّ لتُرسل إلى آفاقِ العالم؟

395
00:39:40,710 --> 00:39:42,290
.لا شكراً

396
00:39:42,340 --> 00:39:44,630
.و رومانسية أيضاً

397
00:39:44,680 --> 00:39:47,130
!حسناً، لننتهي من ذلك

398
00:39:47,180 --> 00:39:49,510
(أين هو (إيدي

399
00:39:52,100 --> 00:39:55,020
ماذا أخبرتها عنّا؟

400
00:39:56,690 --> 00:39:58,810
أخبرتُها أنني مُعجب بفتاةٍ ما

401
00:39:58,860 --> 00:40:02,150
وأني أردتُ أن أسعى وراءها

402
00:40:02,200 --> 00:40:04,400
.ولكني لم أعلم ماذا أقول لها

403
00:40:09,150 --> 00:40:11,270
.حسناً، اهدئوا جميعاً

404
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
!فأنا أتحدثُ الآن

405
00:40:13,410 --> 00:40:15,940
!استمعوا أيها اللعناء

406
00:40:19,460 --> 00:40:23,870
حسناً، عائلتي العزيزة، أصدقائي الأحباء

407
00:40:23,920 --> 00:40:24,830
.(و (راسل

408
00:40:27,640 --> 00:40:28,960
نرغب أنا و (إيدي) في شكركم جميعاً

409
00:40:29,010 --> 00:40:31,120
لمشاركتكم لنا يوم سعدِنا

410
00:40:31,170 --> 00:40:34,130
.ولشرب مشاريبنا الكحولية مجاناً

411
00:40:36,930 --> 00:40:39,680
أنا سعيدةٌ للغاية يا عزيزي

412
00:40:39,730 --> 00:40:42,350
.أننا سنقضي حياتنا بأكملها معاً

413
00:40:42,400 --> 00:40:46,390
.وبما أننا أصبحنا زوجين، لديّ اعتراف لأدلو به

414
00:40:46,440 --> 00:40:48,190
.أظن أني حامل

415
00:40:49,910 --> 00:40:51,780
!كلا-
لا تقلق يا حُبي-

416
00:40:51,830 --> 00:40:55,980
.فهو ليس من صُلبكَ على الأرجح

417
00:40:56,030 --> 00:40:58,740
حسناً، لنهمّ إلى عملنا

418
00:40:58,790 --> 00:41:01,240
لقد جمعنا ملاحظاتكم

419
00:41:01,290 --> 00:41:03,870
.وربطناها في هؤلاء الطيور البديعة

420
00:41:05,840 --> 00:41:07,960
وسنطلق سراحهم الآن

421
00:41:08,010 --> 00:41:11,460
ليجوبوا جميع أنحاء العالم

422
00:41:11,510 --> 00:41:14,420
.ناشرين رسائل الحب للناس في كل مكان

423
00:41:17,100 --> 00:41:18,600
.حسناً أيتها الأخت

424
00:41:19,640 --> 00:41:20,720
!حرري الطيور

425
00:41:33,790 --> 00:41:36,150
ماذا كتبت؟

426
00:41:39,380 --> 00:41:43,290
.هذا بيني وبين أحد سكان الأسكيمو

427
00:41:44,330 --> 00:41:46,250
.كم هذا رومانسيّ

428
00:41:46,300 --> 00:41:49,500
!أسمعونا صفقاتكم يا طيور الحب

429
00:41:53,840 --> 00:41:57,430
.أيا ليت الحياة تتمحور على الحب فحسب

430
00:41:57,480 --> 00:42:00,380
.لكنّ الفتن هي ما تتمحور عليه الحياة

431
00:42:00,430 --> 00:42:02,720
.بجانب الفشل

432
00:42:02,770 --> 00:42:04,770
.والضعف

433
00:42:04,820 --> 00:42:07,850
أنتِ ملمّة بما أتحدث عنه أليس كذلك أيتها الأخت؟

434
00:42:07,900 --> 00:42:10,520
.تتمحور على الخطيئة

435
00:42:10,570 --> 00:42:13,610
.ويعلم الجميع أني أخطأتُ كثيراً

436
00:42:13,660 --> 00:42:19,370
.ولكن هُنالك فرقٌ شاسع ما بين الخطأ والخطيئة

437
00:42:19,420 --> 00:42:22,790
لأن الخطيئة تمثّل الكبوات، صحيح؟

438
00:42:22,840 --> 00:42:24,450
...ولكن الخطيئة

439
00:42:24,500 --> 00:42:27,490
الخطيئة هي عندما تعلم أن اقتراف عملٍ ما
يعد خطأً

440
00:42:27,540 --> 00:42:29,540
.لكنك تقترفه على أية حال

441
00:42:31,760 --> 00:42:33,380
(إذاً يا (آجي

442
00:42:33,430 --> 00:42:35,160
زوجتي العزيزة

443
00:42:35,210 --> 00:42:38,080
ابني ونجومي

444
00:42:38,130 --> 00:42:40,750
.أتطلع إلى حياة مليئة بالأخطاء معكِ

445
00:42:42,140 --> 00:42:46,480
.ولكن، أقسم بموجب هذا الزواج ألا أقترف الخطايا

446
00:42:54,980 --> 00:42:56,650
!والآن احضروا الماعز اللعين

447
00:42:56,700 --> 00:42:59,610
!أجل

448
00:42:59,660 --> 00:43:02,190
في العصر التوراتي

449
00:43:02,240 --> 00:43:05,450
يؤخذ ماعزٌ مُعيّن إلى الصحراء

450
00:43:05,500 --> 00:43:07,660
.حاملاً على عتقه خطايا المجتمع

451
00:43:07,710 --> 00:43:09,830
...لذلك

452
00:43:09,880 --> 00:43:12,550
.لتكن عقد الخرز هذه تمثيلاً لخطايانا

453
00:43:15,560 --> 00:43:18,670
.تحرروا من أعبائكم يا أصحاب

454
00:43:18,720 --> 00:43:20,930
ومن ثمّ سيقود (راسل) كبش الفداء

455
00:43:20,980 --> 00:43:23,010
إلى الدغل، في مكانٍ بعيد

456
00:43:23,060 --> 00:43:24,630
لكي نبدأ صفحة جديدة

457
00:43:24,680 --> 00:43:27,850
.غير ملوثين إثر أخطائنا السابقة

458
00:43:40,500 --> 00:43:42,200
.لم  يجعلوا منهُ قرباناً على الأقل

459
00:43:44,200 --> 00:43:46,790
هل سبق وأن رأيت شخصاً يُضحّي بمعزةٍ ما؟

460
00:43:46,840 --> 00:43:48,820
.لا

461
00:43:48,870 --> 00:43:50,450
.سيكون ذلك غريباً

462
00:43:59,970 --> 00:44:01,580
.ثلاثة، أربعة

463
00:44:04,140 --> 00:44:06,720
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة -
لاتعدّ، ولاتقل أربعة -

464
00:44:06,770 --> 00:44:08,890
.لأنني سأكون عليك

465
00:44:15,479 --> 00:44:17,479
هل ترقصين معي؟

466
00:44:29,780 --> 00:44:33,700
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter: ترجمة</font>

467
00:46:33,700 --> 00:46:36,290
كيف وجدتني يا (كيفن)؟

468
00:46:39,040 --> 00:46:41,580
.أنا في عطلة في استراليا

469
00:46:49,770 --> 00:46:52,720
.لا أستطيع الاستمرار في ذلك

470
00:46:52,770 --> 00:46:54,220
لمَ لا؟

471
00:46:54,270 --> 00:46:55,890
.لأن ذلك غير صحيح

472
00:49:11,410 --> 00:49:12,740
.طاب مساؤك

473
00:49:46,730 --> 00:49:49,730
(سارا)-
مالذي فعلتِه بطيوري؟-

474
00:49:49,780 --> 00:49:54,220
حررتهُم كما أفعل دوماً، مالخطب؟

475
00:49:54,270 --> 00:49:55,350
.الخطبُ هو أنهم لم يعودوا

476
00:49:55,400 --> 00:49:57,610
هل أطعمتهم الحبوب التي أعطيتكِ أياها؟

477
00:49:57,660 --> 00:49:58,660
.نعم بالطبع

478
00:49:58,710 --> 00:50:01,410
ولم تطعميهم قبلما تحرريهم؟

479
00:50:01,460 --> 00:50:04,000
.بالطبع لا، فعلتُ ما أفعله دوماً

480
00:50:04,050 --> 00:50:06,080
إذاً أين هُم؟-
.لا أعلم

481
00:50:06,130 --> 00:50:07,870
.لم تُدرّب تلك  الطيور إلا لعمل شيء واحد

482
00:50:07,920 --> 00:50:09,420
.شيء واحد فقط، وهو أن تعود أدرجاها

483
00:50:09,470 --> 00:50:11,090
.لذلك من الأكيد أنكِ قمتي بعمل شيءٍ مختلف

484
00:50:11,140 --> 00:50:13,340
.ربما يكونوا في طريقهم لإرسال رسائل الحب

485
00:50:14,640 --> 00:50:16,210
من الرائع أن يصدق العرسان

486
00:50:16,260 --> 00:50:17,840
أن طيوراً لا تحلق إلا في نطاق خمسون ميلاً

487
00:50:17,890 --> 00:50:20,100
سيقوموا بإيصال قصائدهم الغبية إلى تيمبوكتو

488
00:50:20,150 --> 00:50:21,630
.لكن لا تقنعيني بهذا الهراء

489
00:50:21,680 --> 00:50:24,480
.لا أحاول إقناعك بأي شيء

490
00:50:26,320 --> 00:50:28,140
.ولكنها قصةٌ أجمل

491
00:50:29,860 --> 00:50:31,270
من كان ذلك الرجل؟

492
00:50:31,320 --> 00:50:33,030
أيُّ رجل؟

493
00:50:33,080 --> 00:50:35,440
.الرجل الذي رأيتهُ يغادرُ لتوِّه

494
00:50:35,490 --> 00:50:36,950
.(تقصدين الأب (برايان

495
00:50:37,000 --> 00:50:38,860
.فهو الرجل الوحيد المسموح بوجوده في الدير

496
00:50:40,000 --> 00:50:42,280
هل يقود الأب (برايان) دراجة ناريّة؟

497
00:50:42,330 --> 00:50:44,200
.لا-
- لكن هذا الرجل كان يقودها-

498
00:50:44,250 --> 00:50:47,570
.ونزل على السلم من الغرفة العلوية

499
00:50:47,620 --> 00:50:50,960
.حسناً، هذا غريب

500
00:50:51,010 --> 00:50:52,630
هل تلك غرفتك؟

501
00:50:52,680 --> 00:50:54,800
.ربّما

502
00:50:54,850 --> 00:50:57,050
.ولكني متأكدة أني لم أرَ رجلاً على سلم

503
00:50:58,270 --> 00:50:59,850
.لقد مارستي الجنس معه

504
00:50:59,900 --> 00:51:01,970
.لا، لم أفعل ذلك-
- بلى-

505
00:51:02,020 --> 00:51:04,340
لا-
- إذن اقسمي بالربّ

506
00:51:04,390 --> 00:51:05,690
.حسناً

507
00:51:07,690 --> 00:51:10,310
.أقسم بالربَ

508
00:51:10,360 --> 00:51:12,530
!يالكِ من كاذبةٍ لعينة

509
00:51:15,620 --> 00:51:18,650
.رأيتكِ ترقصين مع ذلك الرجل

510
00:51:18,700 --> 00:51:21,360
.الرجل الذي قلتي أنك لا تعرفينه

511
00:51:25,960 --> 00:51:28,830
.سأدعو أن تعود إليك طيوركِ بخير

512
00:51:30,250 --> 00:51:32,330
.لا تتعبي نفسك

513
00:52:14,590 --> 00:52:17,130
.يا إلهي

514
00:52:32,030 --> 00:52:33,390
.يا إلهي

515
00:54:16,920 --> 00:54:19,870
...لا بأس، لا بأس

516
00:54:19,920 --> 00:54:22,590
.أعرف ذلك

517
00:54:22,640 --> 00:54:25,010
.لا بأس

518
00:55:13,970 --> 00:55:15,670
هل أنت جائع؟

519
00:56:11,660 --> 00:56:14,030
.تناول هذا الطعام أيها الأحمق

520
00:56:14,080 --> 00:56:15,450
.خذ

521
00:56:15,500 --> 00:56:16,830
.هيّا

522
00:56:39,340 --> 00:56:42,340
.اصمت وقبّلني

523
00:56:48,340 --> 00:56:51,340
.هذه الحمامةُ تحبك

524
00:57:00,640 --> 00:57:02,840
.يعاني (بروس) من ضعف الانتصاب

525
00:57:08,590 --> 00:57:11,590
أعلم أنكِ موجودة

526
00:57:29,740 --> 00:57:31,740
(هل تريدين أن تعرفي كيف وجدتكِ يا (نورا

527
00:57:33,750 --> 00:57:35,110
هل تريدين معرفة الحقيقة؟

528
00:57:39,580 --> 00:57:42,120
.عندما أخبرني (مات) أنكِ لقيتي حتفكِ لم أصدقه

529
00:57:43,960 --> 00:57:45,290
.أو بالأحرى، لم أستطع

530
00:57:45,340 --> 00:57:49,260
...راودني شعورٌ أنكِ مازلتي على قيد الحياة

531
00:57:50,350 --> 00:57:51,960
.وأني سأراكِ مرةً أخرى

532
00:57:55,380 --> 00:57:57,250
(ومن ثمّ، توفّي (مات

533
00:57:57,300 --> 00:57:59,390
.ولم تأتي إلى الجنازة

534
00:57:59,440 --> 00:58:01,640
وعدم قدومكِ من المفترض أن يُقنعني بوفاتك

535
00:58:01,690 --> 00:58:06,060
ولكني لم أستطع أن أصدق أن المرة الأخيرة التي
رأيتكِ وتحدثنا بها

536
00:58:06,110 --> 00:58:07,510
هي في غرفة الفندق اللعينة تلك

537
00:58:07,560 --> 00:58:10,450
.في الليلة التي أحرقتُ بها كتابه اللعين

538
00:58:14,120 --> 00:58:18,410
كنتُ متأكداً أنك مازلتي على قيد الحياة

539
00:58:18,460 --> 00:58:21,460
.حتى عندما قال الجميعُ أنكِ قد توفيتي

540
00:58:24,410 --> 00:58:25,660
...ربّاهُ

541
00:58:26,830 --> 00:58:29,000
.كان عليّ أن أفعل شيئاً حيال ذلك

542
00:58:30,640 --> 00:58:33,800
.لذلك قررت أني سأبحثُ عنكِ

543
00:58:36,060 --> 00:58:38,340
.كنت سأبدأ البحث في المكان الذي فقدتُكِ فيه

544
00:58:41,400 --> 00:58:44,600
كل عامٍ أحصل على إجازة لمدةِ اسبوعين

545
00:58:44,650 --> 00:58:47,100
وكل عامٍ أسافرُ إلى استراليا

546
00:58:47,150 --> 00:58:50,610
.وأري صوركِ إلى كلِ من أقابله

547
00:58:50,660 --> 00:58:52,020
قائلاً:" هل تعرف هذه المرأة؟

548
00:58:52,070 --> 00:58:54,280
"هل سبق لك أن رأيتها؟

549
00:58:54,330 --> 00:58:57,200
وجميعهم ينظرون إلىّ ويهزون رؤوسهم يمنة ويسرة ويقولون

550
00:58:57,250 --> 00:58:58,780
."أنا آسف"

551
00:58:58,830 --> 00:59:00,700
.يتأسفُ الجميع

552
00:59:02,000 --> 00:59:03,620
.ولكني لم أقدر أن أتوقف

553
00:59:05,840 --> 00:59:08,160
وفي كل سنةٍ كنتُ أقول لنفسي

554
00:59:08,210 --> 00:59:09,790
.لا أستطيع الاستمرار في عمل ذلك"

555
00:59:09,840 --> 00:59:11,490
.لن أفعل ذلك

556
00:59:11,540 --> 00:59:12,910
."مطلقاً

557
00:59:12,960 --> 00:59:14,540
.ولكني في كل سنة أعود

558
00:59:16,010 --> 00:59:17,180
...لأن

559
00:59:18,630 --> 00:59:20,350
.لأني لم أقدر أن أتوقف

560
00:59:22,850 --> 00:59:24,350
...وقبل يومين

561
00:59:25,610 --> 00:59:27,640
...أريتُ تلك الراهبة صورتكِ

562
00:59:29,030 --> 00:59:31,400
.ورأيتُ في عينيها

563
00:59:31,450 --> 00:59:32,900
.أنها عرفتكِ

564
00:59:34,870 --> 00:59:36,400
.عرفتكِ

565
00:59:39,040 --> 00:59:40,700
...وعندما رأيتُكِ

566
00:59:44,040 --> 00:59:46,080
.لم أستطِع تصديق ذلك

567
00:59:48,330 --> 00:59:49,880
.كنتِ أمام ناظريّ

568
00:59:51,580 --> 00:59:53,720
...وأنا كنتُ

569
00:59:58,560 --> 01:00:01,630
...لم أعرف ماذا أقول

570
01:00:03,180 --> 01:00:04,680
ومن أين أبدأ

571
01:00:04,730 --> 01:00:07,270
وحينئذٍ ارتأيتُ أنه من الأفضل أن أمحي كل
ما حصل

572
01:00:07,320 --> 01:00:12,100
.أمحي كل ما حصل ومن الممكن أن يُعطينا ذلك
.فرصةً جديدة

573
01:00:16,070 --> 01:00:17,570
.ولكنكِ كنتي على حق

574
01:00:19,860 --> 01:00:21,410
.ذلك غيرُ حقيقيّ

575
01:00:25,080 --> 01:00:26,990
.(هكذا وجدتكِ يا (نورا

576
01:00:27,040 --> 01:00:27,950
..أنا

577
01:00:30,790 --> 01:00:32,790
.رفضتُ أن أصدق أنك توفيتي

578
01:00:38,430 --> 01:00:40,460
أتريد شرب الشاي؟

579
01:00:43,770 --> 01:00:44,720
ماذا؟

580
01:00:46,050 --> 01:00:48,770
كنتُ سأحضر كوباً من الشاي، هل
تريد شرب الشاي؟

581
01:00:51,980 --> 01:00:53,110
.حسناً

582
01:01:08,460 --> 01:01:09,790
أتريد سيجارةً؟

583
01:01:10,830 --> 01:01:12,800
.لا، لقد أقلعتُ عن التدخين

584
01:01:15,630 --> 01:01:16,630
.بسبب مرض القلب

585
01:01:20,170 --> 01:01:22,370
إذاً كان ذلك الجزءُ من القصة صحيح؟

586
01:01:22,420 --> 01:01:23,810
.نعم

587
01:01:26,360 --> 01:01:27,840
.ذلك الجزءُ صحيح

588
01:01:33,100 --> 01:01:34,520
ماذا كان صحيحاً أيضاً

589
01:01:38,940 --> 01:01:41,320
.(كل ما قلتُه عن جنازةِ (مات

590
01:01:43,410 --> 01:01:45,500
...(وكل ما أخبرتكِ به عن (جيل) و (تومي

591
01:01:46,530 --> 01:01:48,230
.ووالدي

592
01:01:48,280 --> 01:01:51,070
هل انتقلت للعيش في مابلتون؟

593
01:01:51,120 --> 01:01:52,290
.لا

594
01:01:52,340 --> 01:01:53,840
.لازلتُ في جاردن

595
01:01:55,060 --> 01:01:56,160
.في منزلنا

596
01:01:56,210 --> 01:01:59,080
(هل لازال أحدٌ يطلق عليها ميركل؟ (المعجزة

597
01:01:59,130 --> 01:02:00,630
.قليلاً منهم

598
01:02:00,680 --> 01:02:02,910
(كيف حالُ آل (ميرفي

599
01:02:02,960 --> 01:02:06,300
.إن (مايكل) يدير الكنيسة الآن إلى حدٍ ما

600
01:02:08,020 --> 01:02:10,920
.وأرى (إيريكا) هُناكِ بين الفينةِ والأخرى

601
01:02:10,970 --> 01:02:12,640
.إنها بحالة رائعة

602
01:02:12,690 --> 01:02:15,690
.ولازال (جون) و (لوري) يسكنون بجوارنا

603
01:02:21,120 --> 01:02:23,030
.إنّي أتحدث إلى (لوري) أحياناً

604
01:02:25,700 --> 01:02:28,320
ماذا؟-
بين الفينة والآخرى-

605
01:02:28,370 --> 01:02:30,210
.حينما أحتاجُ إلى التحدثِ فحسب

606
01:02:32,130 --> 01:02:34,750
أتعلمُ أنكِ هُنا؟-
لا تغضب عليها-

607
01:02:34,800 --> 01:02:37,670
فهي اخصائيتي النفسيّة، ولذلك لا يُسمح لها
.إخباركَ بشيء

608
01:02:37,720 --> 01:02:39,700
لمَ لم تخبريني أنتِ؟

609
01:02:39,750 --> 01:02:42,420
.(لأنكِ كنتَ على حقّ يا (كيفن

610
01:02:43,640 --> 01:02:46,340
فيما يخصُ الكلام الذي قلتهُ في الفندق

611
01:02:46,390 --> 01:02:48,390
.في المرة الأخيرةِ التي رأينا بعضنا البعض فيها

612
01:02:49,980 --> 01:02:51,550
.كان من اللازمِ أن أكون برفقة أطفالي

613
01:02:51,600 --> 01:02:52,880
...لم أعني ما قلتُه

614
01:02:52,930 --> 01:02:54,970
.(بل كنت تعنيه، وأنتَ على حقّ يا (كيفن

615
01:02:55,020 --> 01:02:59,850
سيكونُ هُنالكَ دوماً ستراتٍ واقية من الرصاص

616
01:02:59,900 --> 01:03:01,570
...وأحضانٍ أتلقاها من رجالٍ مقدسين

617
01:03:02,860 --> 01:03:04,610
.وأوشامٍ لأغطي شيئاً ما

618
01:03:06,160 --> 01:03:09,700
.ولكنها لم تكن إلاسُبلاً لأتعامل مع ما فقدت

619
01:03:12,250 --> 01:03:14,700
.احتجتُ إلى أن أستعيدهم

620
01:03:17,260 --> 01:03:20,330
علمتُ أن هُنالك احتمالاً أن يؤدي ذلك إلى مقتلي

621
01:03:20,380 --> 01:03:22,260
.لكنّي اقتعنتُ بذلك

622
01:03:24,150 --> 01:03:26,380
...وكنتُ قد ودعت أخي

623
01:03:27,930 --> 01:03:30,000
.وذهبتُ مباشرةً إلى الجهاز

624
01:03:37,030 --> 01:03:39,810
.ومن ثمّ غيرتي رأيكِ

625
01:03:39,860 --> 01:03:42,400
.لا

626
01:03:42,450 --> 01:03:44,950
.لم أغيّر رأيي

627
01:03:46,870 --> 01:03:48,990
.بل عبرتُ في ذلك الجهاز

628
01:03:57,000 --> 01:04:00,030
وكنتُ بعدها في موقف السيارات

629
01:04:00,080 --> 01:04:01,250
...عارية

630
01:04:02,630 --> 01:04:04,470
.متقوقعةٌ كالطفلة

631
01:04:07,140 --> 01:04:09,260
.كان ذات موقف السيارات الذي كنتُ
في مسبقاً

632
01:04:09,310 --> 01:04:11,010
...إلا أنه كان خالياً من الشاحنات

633
01:04:12,230 --> 01:04:14,640
.ومن الناس، ومن كل شيء

634
01:04:19,600 --> 01:04:22,650
.كان الجوّ بارداً، لذلك أخذتُ في المشي

635
01:04:24,070 --> 01:04:26,860
.عبرتُ مشياً منازلَ فارغة

636
01:04:27,910 --> 01:04:29,610
.ومبانٍ مهجورة

637
01:04:30,910 --> 01:04:32,230
ووجدتُ متجراً

638
01:04:32,280 --> 01:04:35,480
دخلتُ المتجر، وكان هُنالكَ ثياباً

639
01:04:35,530 --> 01:04:36,870
ثياباً موضوعةً على الأرفف

640
01:04:36,920 --> 01:04:41,000
.ارتديتُ الثياب ومضيتُ أمشي

641
01:04:45,340 --> 01:04:47,380
مشيتُ بما يكفي لأقنع نفسي

642
01:04:47,430 --> 01:04:49,850
.أني الكائن الوحيد على قيد الحياة في ذلك المكان

643
01:04:50,970 --> 01:04:53,420
وحينما حل الليل

644
01:04:53,470 --> 01:04:56,640
.رأيتُ نوراً واتجهتُ إليه

645
01:04:58,020 --> 01:04:59,590
كان منزلاً

646
01:04:59,640 --> 01:05:02,140
.وكان هُناك رجلاً وامرأة

647
01:05:03,280 --> 01:05:05,180
كانوا في غاية اللطف

648
01:05:05,230 --> 01:05:06,860
...وقد أخبروني

649
01:05:08,370 --> 01:05:11,900
أخبرني الرجل أنه قبل سبع سنوات

650
01:05:11,950 --> 01:05:13,300
كان في سوقٍ مركزي

651
01:05:13,400 --> 01:05:16,660
.حين اختفى كل شخصٍ هُناك ماعداه

652
01:05:19,290 --> 01:05:24,080
وأخبرتني المرأة أنها فقدت زوجها

653
01:05:24,130 --> 01:05:25,700
وبناتها الثلاث

654
01:05:25,750 --> 01:05:27,830
.وكل أحفادها الثمانية

655
01:05:29,800 --> 01:05:31,670
.وحينئذٍ فهمت

656
01:05:32,890 --> 01:05:36,560
.في عالمنا هذا، خسرنا بعضهُم

657
01:05:37,850 --> 01:05:41,680
.لكن في عالمهم هُناك، خسرونا جميعاً

658
01:05:45,770 --> 01:05:48,400
.إذاً فذهبتُ للبحث عمّا جئتُ من أجله

659
01:05:50,240 --> 01:05:52,240
.ذهبتُ للبحث عن أطفالي

660
01:05:55,500 --> 01:05:57,150
.لا تُقلعُ الطائراتِ في عالمِهم

661
01:05:57,200 --> 01:05:59,950
.لديهم مايكفي من الموارد ولكن ليس مايكفي
.من الطيارين

662
01:06:01,290 --> 01:06:03,200
.ثمّ وجدتُ قارباً ليُبحر بي إلى هُناك

663
01:06:04,510 --> 01:06:08,040
.لا قاربَ يمكنهُ أن يُبحر مباشرةً من استراليا إلى نيويورك

664
01:06:08,090 --> 01:06:11,130
.لذلك فقد أخذ مني وقتاً طويلاً لأصل إلى هُناك

665
01:06:12,430 --> 01:06:14,630
.وقتاً طويلاً جداً

666
01:06:16,550 --> 01:06:17,930
.ولكني وصلتُ أخيراً

667
01:06:23,470 --> 01:06:25,440
.ومن ثمّ عبرتُ ميبلتن

668
01:06:28,610 --> 01:06:32,820
...عبرتُ البلدةَ التي كبرتُ فيها

669
01:06:37,290 --> 01:06:39,820
التي فيها ماتا والديّ

670
01:06:39,870 --> 01:06:41,120
.(و (مات

671
01:06:44,080 --> 01:06:45,750
.التي قابلتُك فيها

672
01:06:48,800 --> 01:06:51,420
كان مُعظم المنازل مكسُواً بالأعشاب

673
01:06:51,470 --> 01:06:53,790
.ولكنّ أضواء الشارع لازالت تُضاءُ ليلاً

674
01:06:53,840 --> 01:06:55,120
وقد جعلني ذلك أشعرُ بغباءٍ أقل

675
01:06:55,170 --> 01:06:57,930
.بخصوص توقعي في أن أطفالي سيظلون هُنا

676
01:06:57,980 --> 01:07:01,510
.هُنا في المنزل ذاته الذي فقدتُهم به

677
01:07:03,650 --> 01:07:06,180
عندما وصلت إلى هُناك، وقفتُ وراء شجرة
على الجانب الآخر من الشارع

678
01:07:06,230 --> 01:07:09,770
.وانتظرتُ لأني كنتُ خائفةً للغاية أن أذهب وأطرق الباب

679
01:07:13,070 --> 01:07:15,280
.ومن ثمّ، بعد وقتٍ قصير

680
01:07:15,330 --> 01:07:17,110
.فُتِح الباب

681
01:07:20,670 --> 01:07:22,700
.لم أتعرّف عليهم في بادئ الأمر

682
01:07:24,500 --> 01:07:28,790
...مراهق طويل

683
01:07:29,890 --> 01:07:31,290
...بشعرٍ أجعد

684
01:07:34,630 --> 01:07:36,500
وفتاة

685
01:07:36,550 --> 01:07:38,010
.ربما كان عمرها 11

686
01:07:41,550 --> 01:07:43,140
.كان اولئك أطفالي

687
01:07:51,200 --> 01:07:54,150
.ومن ثمّ خرج زوجي وكان برفقةِ امرأة

688
01:07:54,200 --> 01:07:55,650
.كانت جميلة

689
01:07:55,700 --> 01:07:59,900
.كانت جميلة، وكانوا جميعهم مبتسمين

690
01:08:05,160 --> 01:08:06,660
...كانوا

691
01:08:08,880 --> 01:08:10,210
.سعداء

692
01:08:13,080 --> 01:08:17,340
وحينئذٍ فهمتُ أنهُ في هذا المكان

693
01:08:17,390 --> 01:08:19,560
.كانوا هم المحظوظين

694
01:08:22,560 --> 01:08:25,850
في عالمٍ مليء بالأيتام

695
01:08:25,900 --> 01:08:27,730
.تكاتفوا سوياً

696
01:08:31,740 --> 01:08:33,440
.وأنا كنتُ بمثابة شبح

697
01:08:35,910 --> 01:08:38,570
.كنتُ كشبحٍ لا ينتمي إلى ذلك العالم

698
01:08:43,580 --> 01:08:46,920
.وحينئذٍ يا (كيفن)، غيرتُ رأيي

699
01:08:52,090 --> 01:08:53,880
الفيزيائيون الذين أرسلوني إلى ذلك العالم

700
01:08:53,930 --> 01:08:55,710
أخبروني أن أول من استخدم الجهاز

701
01:08:55,760 --> 01:08:57,430
.كان هو مخترعه

702
01:08:58,930 --> 01:09:00,800
.(كان اسمه د.(فان إيغين

703
01:09:02,180 --> 01:09:03,550
.كنتُ متأكدة أنهم كانوا يسخرون مني

704
01:09:03,600 --> 01:09:07,470
.لكنهم قالوا أن أبحث عنه في ذلك العالم، وفعلتُ ذلك

705
01:09:07,520 --> 01:09:09,560
.أخذ مني إيجاده وقتاً طويلاً أيضاً

706
01:09:11,110 --> 01:09:13,260
لكني وجدته

707
01:09:13,310 --> 01:09:15,230
وطلبتُ منه صُنع جهاز آخر

708
01:09:15,280 --> 01:09:18,100
.لأنه يعلم مسبقاً كيفية صنعه

709
01:09:18,150 --> 01:09:21,320
وسألني، بما أني قطعتُ شوطاً طويلاً للوصول إلى هُنا

710
01:09:21,370 --> 01:09:23,740
فلمَ باسم الربّ أردتُ العودة؟

711
01:09:23,790 --> 01:09:26,620
.وأخبرتهُ بأني لا أنتمي إلى هُنا

712
01:09:27,990 --> 01:09:29,290
.وصنع الجهاز

713
01:09:30,410 --> 01:09:31,960
.وعدتُ إلى هُنا باستخدامه

714
01:09:33,050 --> 01:09:34,750
.عدتُ إلى هُنا

715
01:09:45,390 --> 01:09:46,680
...هل

716
01:09:49,150 --> 01:09:50,650
فكرتُ بك؟

717
01:09:57,440 --> 01:09:59,160
هل أردتُ الاتصال بك؟

718
01:10:02,080 --> 01:10:04,160
هل أردتُ يا (كيفن) أن أكون برفقتك؟

719
01:10:05,580 --> 01:10:07,110
.بالطبق

720
01:10:11,500 --> 01:10:13,700
.ولكن مضى وقتٌ طويل

721
01:10:18,010 --> 01:10:20,960
.وقد فات الآوان

722
01:10:26,130 --> 01:10:30,350
...وعلمتُ أن في حال أخبرتك ما حدث

723
01:10:31,690 --> 01:10:33,560
.لن تكن لتصدقني مطلقاً

724
01:10:41,620 --> 01:10:43,070
.أنا أصدقك

725
01:10:54,710 --> 01:10:55,880
أحقاً

726
01:10:57,880 --> 01:10:59,720
لم أكن لأصدقك؟

727
01:11:01,970 --> 01:11:03,090
.فها أنتِ هُنا

728
01:11:29,000 --> 01:11:30,410
.أنا هُنا

729
01:12:26,252 --> 01:12:36,752
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
<font color="#800000"> شكراً للمتابعة على مدى 3 مواسم، وداعاً وإلى اللقاء
في أعمالٍ قادمة يارفاق </font>

