﻿1
00:00:06,063 --> 00:00:07,602
كيف يساعدني هذا؟

2
00:00:09,573 --> 00:00:11,659
فعل ما أفعله، هذه الحلقة اللعينة؟

3
00:00:14,466 --> 00:00:16,628
نفس الهراء يومًا تلو آخر

4
00:00:22,915 --> 00:00:24,903
إنّي أدمر نفسي

5
00:00:27,172 --> 00:00:29,461
وأعذب نفسي

6
00:00:30,720 --> 00:00:32,066
ثم أستحقر نفسي

7
00:00:34,594 --> 00:00:35,991
ثم أجهد نفسي

8
00:00:37,555 --> 00:00:40,171
...ثم أفضفض لك عمّا في نفسي مرتين في الأسبوع

9
00:00:42,132 --> 00:00:44,394
.متجرد مهتاج عاطفيًا

10
00:00:44,842 --> 00:00:48,832
يمكنك أن تأبه حيال أمرين ممّا أقول
غالبًا إنّك تفكر حيال الغداء الآن يادكتور

11
00:00:48,833 --> 00:00:50,133
لا أقصد الإهانة

12
00:00:53,732 --> 00:00:56,200
كل شيء خطأ

13
00:00:57,135 --> 00:00:59,621
في الجهة الأخرى كل شيء خطأ أيضًا
إني أشتاق لـ(ليسا)

14
00:01:01,224 --> 00:01:02,531
أحتاجها هنا

15
00:01:03,557 --> 00:01:05,692
النادي مختلف بدونها

16
00:01:09,981 --> 00:01:11,878
لكنّي لا أعلم كيف سيكون

17
00:01:12,532 --> 00:01:14,109
إن عادت

18
00:01:14,532 --> 00:01:19,023
لم أتلقَ منها شيء
لن الأمر كما كان

19
00:01:26,311 --> 00:01:31,803
الجميع ينظرون في لشيء
كما لو أنّه يفترض في الإشراف على حيواتهم

20
00:01:33,705 --> 00:01:37,308
إنّي متعلق على شعرة يادكتور

21
00:01:42,705 --> 00:01:49,853
أجلس فيضيق صدري
تدق أذناي وأشكر كأنّي سأموت

22
00:01:49,854 --> 00:01:54,371
إنّي أفسد نفسي مرارًا
وتكرارًا وأعجز عن التوقف

23
00:01:55,709 --> 00:01:57,009
أعجز عن ذلك

24
00:02:02,000 --> 00:02:04,335
ف الحقيقة أعتقد أن ذلك يبقيني حيًا

25
00:02:05,403 --> 00:02:08,005
حسنًا، سنبذل كل جهدنا

26
00:02:08,006 --> 00:02:09,473
جولات مدتها 5 دقائق
لا أحد يستسلم

27
00:02:09,474 --> 00:02:13,477
إن سقطت تنفس
نظم نفسك، عاود الوقوف

28
00:02:13,478 --> 00:02:17,303
لا أحد يستسلم، أتريد إرتداء واقي الرأس
إن كنت جبانًا فيمكنك إرتداؤه

29
00:03:18,143 --> 00:03:22,212
أخرجوه، أخرجوه، التالي، هيّا

30
00:03:22,213 --> 00:03:24,315
!هيّا

31
00:03:27,186 --> 00:04:00,180
ترجمة
{\c&H0000EB&}Enzo0o - MomiStar

32
00:04:10,728 --> 00:04:16,733
هذا المكان غبي -
صباح الخير أيتها الأميرة -

33
00:04:16,734 --> 00:04:19,269
أأيقظناك؟

34
00:04:19,270 --> 00:04:21,651
كم الساعة؟ -
7:45 -

35
00:04:22,073 --> 00:04:27,144
اكتفيت، سأستأجر فندقًا
أشعر وكأني في الجيش

36
00:04:28,446 --> 00:04:32,349
متى القتال الليلة؟
حسنًا، (جاي) و(ريان) غالبًا سيبدأن حوالي الـ10 -

37
00:04:32,350 --> 00:04:36,220
سنذهب إلى هناك أبكر بقليل
وعلينا أخذ الكحول لحفلة مابعد القتال

38
00:04:36,221 --> 00:04:38,994
أين ستكون الحفلة؟ -
غالبًا في منزل (جاي) و(نيت) -

39
00:04:38,995 --> 00:04:42,737
سأتحدث مع (نيت) حيال الأمر -
لنحفل في فندق، يمكننا شراء جناح لنا -

40
00:04:42,738 --> 00:04:44,038
حقًا؟

41
00:04:45,123 --> 00:04:48,832
...ثقي بي -
إنّك لاتريدين أن يحطم أولئك المقاتلين الثملين شيئًا -

42
00:04:48,833 --> 00:04:51,768
هذا المغزى من استئجار فندق
سأستحم

43
00:04:51,769 --> 00:04:53,504
ثم سنجد مكانًا رائعًا لليلة

44
00:04:53,505 --> 00:04:54,805
أأنت جادة؟ -
أجل -

45
00:04:56,603 --> 00:04:58,154
أيمكنك إعداد واحد من هذه لي؟

46
00:05:20,064 --> 00:05:21,399
نيت)؟)

47
00:05:24,335 --> 00:05:25,826
نثانيل)؟)

48
00:05:28,979 --> 00:05:32,342
نيت)!؟) -
ماذا؟ سحقًا -

49
00:05:32,343 --> 00:05:36,413
إنّك بأمان، توقف خروج الفضلات -
حسنًا، ماذا تريد؟

50
00:05:36,414 --> 00:05:41,618
نثانيل)، إنّي جاهز لدقيق الشوفان) -
سأتركه على الشباك -

51
00:05:41,619 --> 00:05:43,320
عليّ الذهاب للنادي والتأكد
من أن أمتعتك جاهزة

52
00:05:43,321 --> 00:05:45,933
تحضيراتك دقيقة -
أشكرك -

53
00:05:45,934 --> 00:05:50,170
الشرف لي بوجودك في زاويتي
علينا أخذ أمي من مركز إعادة التأهيل

54
00:05:50,895 --> 00:05:54,164
أيمكنها أن تظل خارجًا حتّى ذلك الوقت المتأخر؟ -
على مايبدو أنّه سُمح لها -

55
00:05:55,203 --> 00:05:57,367
مهلًا، انتظر قيلًا

56
00:05:59,437 --> 00:06:04,045
لدي موجة فضلات قادمة
الخصوصية لوسمحت

57
00:06:06,677 --> 00:06:07,997
احلم بي -
حلم قذر؟ -

58
00:06:08,021 --> 00:06:13,458
أجل من فضلك -
ليلة مهمة، ارتدي زيًا رائعًا -

59
00:06:16,381 --> 00:06:18,404
يروقني لمّا تتأمر علي

60
00:06:26,197 --> 00:06:29,733
ريان)، حان وقت الأكل) -
كيث)، (كيث)، (كيث)، هلا طرقت لو سمحت؟) -

61
00:06:29,734 --> 00:06:32,977
عد للخارج، هيّا ياصاح

62
00:06:33,671 --> 00:06:35,872
إنّي لا أدخل لغرفتك وحسب

63
00:06:40,278 --> 00:06:43,614
!أدخل. انتظر حتّى أقول "أدخل" ياصاح

64
00:06:43,615 --> 00:06:49,353
بربك ياصاح! انتظر! اطرق ثم انتظر
"وسأقول "أدخل

65
00:06:49,354 --> 00:06:50,621
طيّب يا(ريان)

66
00:06:55,293 --> 00:06:57,028
!أدخل

67
00:06:59,230 --> 00:07:05,001
صباح الخير      - صباح الخير -
أتود... كيف تود... أو أتود الأكل الآن؟ -

68
00:07:06,170 --> 00:07:08,839
أجل أود ذلك، أشكرك -
حسنًا -

69
00:07:08,840 --> 00:07:13,777
وهذه شوفان مطحون، بدون سكر كما أحبه -
رائع -

70
00:07:13,778 --> 00:07:21,051
أنصت، أنصت، الأمر وحسب... اسمع ياصاح
الأمر وحسب أنّه يوم الفتال مفهوم؟

71
00:07:21,052 --> 00:07:23,520
عليّ أن أكون مركزًا

72
00:07:23,521 --> 00:07:24,903
أجل -
مفهوم؟ -

73
00:07:24,904 --> 00:07:28,258
أريد كل شيء سلسًا، أريدك سلسًا

74
00:07:28,259 --> 00:07:29,927
عُلم -
رائع -

75
00:07:32,644 --> 00:07:34,999
رائع، أشكرك

76
00:07:35,775 --> 00:07:37,934
كيف حال ركبتك؟

77
00:07:41,476 --> 00:07:43,578
لكم كنت تعرف (تشابز)؟

78
00:07:45,569 --> 00:07:52,749
حوالي 25 سنة
نشأنا سويًا، إلا أنّي لم أره من فترة طويلة

79
00:07:52,750 --> 00:07:57,755
أدار بينكما شجار؟ -
كلا، أبدًا، إنّما كان لكلينا حياة مختلفة -

80
00:07:59,050 --> 00:08:04,428
حسنًا، لابد أنّك كنت مرتبًا لمّا أتى لناديك -
...كلا، لمْ أكن مرتبًا، أعني -صديق قديم لنا

81
00:08:04,429 --> 00:08:08,931
صديق قديم لنا... مات و.. و كما
تعلم بدا وكأنه كان وحيدًا

82
00:08:09,854 --> 00:08:13,033
كان عاطفيًا وأراد شخصًا للتحدث معه

83
00:08:14,114 --> 00:08:20,043
أخبرني.. أخبرني عن الاستثمار الّذي كان بينكما
أجل، كان استثمار كان مشاركًا فيه -

84
00:08:20,044 --> 00:08:24,555
كان... دار رعاية العجزة
قال أنّها فرصة جيدة

85
00:08:24,556 --> 00:08:26,658
وأعرته 30 ألفًا، صح؟

86
00:08:26,659 --> 00:08:29,853
أجل -
هل استعدت مالك؟ -

87
00:08:29,854 --> 00:08:31,950
كلا -
أغاضب؟ -

88
00:08:32,450 --> 00:08:34,157
ما رأيك أنت؟

89
00:08:34,158 --> 00:08:36,193
أجل، لعلمك، لقد ضرب قبل الطلق الناري

90
00:08:36,194 --> 00:08:38,511
أكنت الفاعل؟ -
لا -

91
00:08:39,524 --> 00:08:41,344
أتعلم أنّه هاتفك ليلة مماته؟

92
00:08:43,435 --> 00:08:48,691
لم أقابله، كنت في زاوية مقاتلين
ويمكن أن يدعم حجتي آلاف الناس

93
00:08:49,874 --> 00:08:53,143
لا أفهم
ماذا... ماذا... لمَ تتحدث بهذه النبرة؟

94
00:08:53,144 --> 00:08:55,374
لقد أتيت هنا من طوع نفسي
أعليّ توكيل محامي؟

95
00:08:55,375 --> 00:09:01,000
كلا ياسيدي، هذا ليس تحقيقًا -
لأنّ هذا الأمر يُشعر وكأنه تحقيق -

96
00:09:01,753 --> 00:09:07,932
حسنًا، أعتذر، لم أقصد ذلك
اسمع

97
00:09:09,026 --> 00:09:13,497
إذًا، أتعتقد... أتعتقد أنّه انتحر؟ -
أجل، أعتقد أنّه انتحر -

98
00:09:13,498 --> 00:09:16,199
سرق الرجل الكثير من المال
من الكثير من الناس

99
00:09:16,200 --> 00:09:18,922
كان سيزج في السجن جراء ذلك لكثير
من الوقت، لم يكن لديه عائلة

100
00:09:18,923 --> 00:09:21,680
ماذا عساه يفعل غير ذلك؟
لمَ يظل حيًا؟ ومالفائدة من ذلك؟

101
00:09:24,709 --> 00:09:26,545
أحصلت على المعلومات الّتي تحتاجها؟
لأنّ علي العودة للنادي

102
00:09:26,546 --> 00:09:33,049
أمر أخير
السلاح الذي استخدمه.. كان مسجلًا باسمك

103
00:09:33,050 --> 00:09:35,986
بلغت عن سرقته -
أجل، رأيت البلاغ -

104
00:09:35,987 --> 00:09:40,458
لقد عبئته قبل إيجاد الجثة بيوم كان ميتًا
على الأقل ليومين قبل أن يجدنه الخادمات

105
00:09:40,992 --> 00:09:42,794
أخذه من ناديي

106
00:09:43,753 --> 00:09:47,597
إنّي لا أتفقد السلاح كل يوم
إني لا.. إنّي لا أراقبه

107
00:09:47,598 --> 00:09:50,668
لقد كان.. لقد كان لصًا
لقد أخذه من ناديي

108
00:09:52,870 --> 00:09:56,072
انتهينا؟ أيمكنني الذهاب؟

109
00:09:56,073 --> 00:10:00,343
أجل، أجل، مالم يكن عندك
فكرة عن كيفية إيجاد عائلته

110
00:10:00,344 --> 00:10:02,480
لا أحد يطالب بأغراضه الباقية

111
00:10:03,430 --> 00:10:07,150
حسنًا، والداه ميتان وأي عائلة كانت لديه
فإنّي... فإنّي متأكدة من أنها في المكسيك

112
00:10:07,151 --> 00:10:09,820
إن كنت تريد الذهاب لهناك
فإنّها جميلة في هذا الوقت من السنة

113
00:10:09,821 --> 00:10:11,155
توقعت ذلك -
أجل -

114
00:10:12,062 --> 00:10:16,307
شكرًا على قدومك -
صحيح، متى أسترد سلاحي؟ -

115
00:10:16,308 --> 00:10:17,894
حالما يخرج من قسم الأدلة

116
00:10:17,895 --> 00:10:20,965
لايجب أن يطيل -
حسنًا -

117
00:10:29,974 --> 00:10:32,843
صباح الخير -
صباح الخير (شيلبي)، شكرًا لك -

118
00:10:32,844 --> 00:10:35,645
ماذا لدينا؟ -
كل شيء جاهز لليلة؟ -

119
00:10:35,646 --> 00:10:40,050
سنكون هنا عند الخامسة
اتصل عدة أناس بشأن (أليشا)، وهذا أتى لك

120
00:10:40,051 --> 00:10:42,020
بريد مصدق؟ ماهو؟

121
00:10:42,021 --> 00:10:44,778
إنّك تُقضى -
ماذا؟ -

122
00:10:51,475 --> 00:10:54,231
أتمازحني؟ -
مَن هو؟ -

123
00:10:54,232 --> 00:10:58,535
أخرق يقود دراجة كاد يقتلني
حطم دراجته والآن يقاضيني

124
00:10:58,536 --> 00:11:03,206
هذا مذهل، رباه -
يبدو ذلك كومة تفاهات -

125
00:11:03,207 --> 00:11:07,611
إنّما... عليّ مكالمة شركة تأميني
جهزيهم لمغادرة النادي من فضلك

126
00:11:07,612 --> 00:11:10,615
وأعلميني لمّا يأتي (ريان) إلى هنا -
حسنًا -

127
00:11:17,355 --> 00:11:21,758
أهلًا يارفاق. جسلة رائعة اليوم
ويا(بيكا)، شكرًا على مشاركتك

128
00:11:21,759 --> 00:11:22,859
نجمة ذهبية اليوم

129
00:11:22,860 --> 00:11:26,963
حسنٌ -
أحسنتما عملًا -

130
00:11:26,964 --> 00:11:27,831
حسنٌ، نراك لاحقًا

131
00:11:34,105 --> 00:11:37,041
صباح الخير -
صباح الخير -

132
00:11:39,577 --> 00:11:46,983
إذًا، فوتني تجمعًا مجددًا -
أعلم، أعتذر، إذ أفرطت في النوم -

133
00:11:46,984 --> 00:11:52,790
...أجل، إنّه.. إنّه لمن المهم أن
أن تحضري تلك الاجتماعات

134
00:11:55,192 --> 00:11:57,527
حسنًا، ماذا يجري معك؟

135
00:11:57,528 --> 00:12:00,864
لاشيء -
إنّك تتجاهلينني -

136
00:12:00,865 --> 00:12:05,135
كلا، إنما... استيقظت للتو
وإنّي أحاول تناول إفطاري وحسب

137
00:12:05,136 --> 00:12:13,681
...حسنًا، لما تنتهي لمَ لانذهب للأعلى لمكتبي و
ونتحدث عن حالك؟

138
00:12:18,391 --> 00:12:19,691
...(جيسون)

139
00:12:21,147 --> 00:12:28,153
إنّي أحاول ألا أتعاطى، إنّك معالجيّ
أعتقد أن عليّنا إعادة تأسيس تلك الحدود

140
00:12:28,154 --> 00:12:30,254
لمَ أنت باردة التعامل معي؟

141
00:12:31,933 --> 00:12:39,464
لأنّي بدأت في الاعتقاد أنّك لست إنسان جيدًا -
هذا... هذا ليس عدلًا، مفهوم؟ -

142
00:12:39,465 --> 00:12:43,536
و... ورجاءً لاتبرئ نفسك من هذا -
لقد استغليتني -

143
00:12:46,105 --> 00:12:47,405
كنت بالكاد حية لما أدخلت إلى هنا

144
00:12:47,406 --> 00:12:52,478
واستغليت ذلك لأنك أردت
مضاجعة امرأة غير زوجتك

145
00:12:54,647 --> 00:12:58,984
مالخطب؟ ألا يروق لك التفكير بنفسك هكذا؟

146
00:13:02,154 --> 00:13:04,757
كم امرأة أخرى فعلت هذا لها؟

147
00:13:08,561 --> 00:13:11,896
ولا واحدة

148
00:13:11,897 --> 00:13:14,766
...الأمر

149
00:13:14,767 --> 00:13:22,707
الأمر لايتعلق بمضاجعة امرأة وحسب، مفهوم؟
...إنّي أهتم بك يا(كرستينا)

150
00:13:22,708 --> 00:13:24,844
أكثر مما تعتقدين

151
00:13:29,381 --> 00:13:35,653
سأخرج من هنا بعد مايقارب الأسبوع
لذا أريدك ألا تقربني وحسب

152
00:13:35,654 --> 00:13:37,940
أريد تجاوز هذا الأمر وحسب

153
00:13:41,794 --> 00:13:46,397
إنّك لها، تعلم ماعليّك فعله
أبقه هادئًا، أبقه ملتزمًا بخطة اللعب وحمسه

154
00:13:46,398 --> 00:13:47,799
أجل -
كيف حاله؟ -

155
00:13:47,800 --> 00:13:49,887
إنّه هادئ، إنّه مستعد للقتال

156
00:13:49,888 --> 00:13:50,888
حقًا؟ -
أجل -

157
00:13:50,889 --> 00:13:52,189
أبقه هادئًا

158
00:13:58,344 --> 00:14:02,013
كيف حالك؟ -
أصابني إسهال طوال الصباح -

159
00:14:02,014 --> 00:14:04,549
كيف حال ركبتك؟ -
مالذي يفعله (نيت) هنا؟ -

160
00:14:04,550 --> 00:14:08,887
إنّه يجهز الأغراض
سيكون في زاوية (جاي)

161
00:14:08,888 --> 00:14:11,956
أيمكنك أن تطلب منه المغادرة؟ -
بالطبع يمكنني أن أطلب منه -

162
00:14:11,957 --> 00:14:14,359
لن أتدرب حتى يخرج من هنا -
أعي ذلك، هلا هدأت؟ -

163
00:14:14,360 --> 00:14:17,829
انظر.. انظر لما تفعله بنفسك -
إني هادئ، إنما أقول أخرجه من هنا -

164
00:14:17,830 --> 00:14:20,365
اهدأ، اهدأ، سأخرجه حالًا
اهدأ وحسب ثم سنحمي

165
00:14:20,366 --> 00:14:21,833
حسنًا -
أمر غير ملائم جدًا -

166
00:14:21,834 --> 00:14:25,837
استرخي، استرخي -
جو)! أيمكنك مساعدتي في الإحماء رجاءً؟) -

167
00:14:25,838 --> 00:14:27,171
لك ذلك يازعيم

168
00:14:27,172 --> 00:14:28,740
أيريدني أن أغادر -
أجل -

169
00:14:28,741 --> 00:14:30,041
حسنٌ -
أأنت بخير؟ -

170
00:14:30,042 --> 00:14:32,422
أجل -
أخبر أخاك أن تمنيت له التوفيق -

171
00:14:32,423 --> 00:14:33,723
سأفعل -
حسنٌ؟ -

172
00:14:35,848 --> 00:14:37,148
إنّك تتحرك جيدًا

173
00:14:38,050 --> 00:14:39,651
فلتقف على الساق الخلفية

174
00:14:39,652 --> 00:14:42,321
...ابقَ على القدم الخلفية
اركل القدم الخلفية ياصاح

175
00:14:47,472 --> 00:14:51,930
.خذ زاوية، خذ زاوية
إنّك تقف أمامه مباشرة

176
00:14:51,931 --> 00:14:55,333
كيف حال ركبتك؟ -
رائعة لمّا أفكر بها -

177
00:14:55,334 --> 00:14:59,270
حسنًا، لاتفكر بها، تراجع
تراجع وحسب، تراجع

178
00:14:59,271 --> 00:15:00,738
حسنًا، أنصت، أتعلم ما أريد أن تفعله؟

179
00:15:00,739 --> 00:15:05,611
ألكم ثم ألكم ثم أرجع يسراك
لتدع خصمك يتقدم ثم سدد ضربتك

180
00:15:07,318 --> 00:15:09,280
تمحور للخلف

181
00:15:09,281 --> 00:15:12,884
حاول التقليل.. لما تتمحور

182
00:15:12,885 --> 00:15:15,887
...لاتتمحور هنا، لذا

183
00:15:15,888 --> 00:15:17,555
تمحور هنا

184
00:15:17,556 --> 00:15:19,691
ركبتك بخير، هيّا
تحرك قليلًا

185
00:15:19,692 --> 00:15:21,359
تحرك قليلًا، ابق على القدم الخلفية

186
00:15:21,360 --> 00:15:23,095
ابق على القدم الخلفية

187
00:15:27,566 --> 00:15:30,702
توقف، توقف
كلا، توقف، توقف وحسب

188
00:15:30,703 --> 00:15:32,170
انزلقت وحسب -
حسنٌ، حسنٌ -

189
00:15:32,171 --> 00:15:33,037
جيد -
لقد أنزلقت وحسب -

190
00:15:33,038 --> 00:15:34,372
لابأس، لابأس، هيا، ضع عليها الثلج

191
00:15:34,373 --> 00:15:39,978
ضع عليها الثلج، ضع عليها الثلج، لنوفرها
للحبلة، ضع عليها الثلج وحسب، مفهوم؟

192
00:15:39,979 --> 00:15:44,183
لاتضغط عليها، هلم يا(جو)

193
00:15:46,385 --> 00:15:48,921
سأراك في الخارج

194
00:15:51,991 --> 00:15:54,592
أهلًا -
أهلًا -

195
00:15:54,593 --> 00:15:58,529
أردت تمني لك التوفيق الليلة -
شكرًا -

196
00:15:58,530 --> 00:16:01,400
اسمع، ربما يمكننا التحدث بعد النزال

197
00:16:03,268 --> 00:16:09,941
ربما -
حسنٌ، أراك هناك -

198
00:16:09,942 --> 00:16:11,242
وداعًا

199
00:16:12,077 --> 00:16:14,813
كيث)، أيمكنك حمل هذا عني؟) -
أجل -

200
00:16:20,119 --> 00:16:22,286
ماذا تفعل!؟ -
أطمئن عليك -

201
00:16:22,287 --> 00:16:25,757
لايمكنك الدخول علي وحسب -
يمكنني لأنّني المسؤول هنا -

202
00:16:25,758 --> 00:16:28,760
إن رأيت بابًا مغلقًا فعلي
افتراض وجود بضاعة مهربة

203
00:16:28,761 --> 00:16:32,130
أرحني من هذا بالله عليك

204
00:16:32,131 --> 00:16:35,200
أثمة مشكلة هنا -
ليس معي -

205
00:16:38,481 --> 00:16:44,175
لمَ أنت متزينة؟ -
ذاهبة لقتال ابني، أخبرتك عنه الأسبوع الماضي -

206
00:16:44,176 --> 00:16:50,048
أخبرتني عنه؟ -
سألتك ووافقت -

207
00:16:50,049 --> 00:16:53,718
متى ينتهي؟ -
لا أعلم، سأعود حوالي منتصف الليل -

208
00:16:53,719 --> 00:16:57,522
لم أوافق على ذلك أبدًا -
بلى إنك وافقت وأعلم أنك تعبث معي -

209
00:16:57,523 --> 00:17:01,526
كلا، اسمعي، لهذا البرنامج قوانين
على كل مقيم اتباعها

210
00:17:01,527 --> 00:17:04,729
أعتذر، لكنّك لست مميزة -
إنّك تحاول معقابتي -

211
00:17:04,730 --> 00:17:10,201
كلا يا(كرستينا)، إنّي أحاول معاملتك
كالآخرين لأن هذا ماتريدينه

212
00:17:10,202 --> 00:17:13,205
حسنًا يا(جيسون)

213
00:17:14,940 --> 00:17:16,407
أتريد مني مص قضيبك؟

214
00:17:20,345 --> 00:17:25,245
ماذا إذن؟ ماذا تريد؟ -
أريد منك التوقف عن التلاعب بي -

215
00:17:28,020 --> 00:17:33,758
إني ذاهبة لقتال ابني
يمكنك السماح لي كما قلت سلفًا

216
00:17:33,759 --> 00:17:36,427
أو يمكنني أن أتصرف بجنون وأجعل
كل شيء يتداعى بالنسبة لك

217
00:17:36,428 --> 00:17:38,654
لا أريد فعل ذلك لكني سأفعل

218
00:17:41,033 --> 00:17:42,701
حسنًا

219
00:17:44,418 --> 00:17:45,838
استمتعي يا(كرستينا)

220
00:17:48,574 --> 00:17:52,777
لكن عليك أن تستمني لي غدًا
لن أدعك تعودي للعصيان ثانية

221
00:17:52,778 --> 00:17:56,115
سأستمني لك بسعادة يا(جيسون)
هلا أغلقت بابي؟

222
00:18:03,655 --> 00:18:08,526
الشقة 231
هاهي

223
00:18:15,200 --> 00:18:19,403
!أجل -
سنخرب هذا المكان -

224
00:18:19,404 --> 00:18:24,775
وهذا عمل الخادمات -
عجبًا، عجبًا -

225
00:18:27,746 --> 00:18:30,114
اللعنة

226
00:18:30,115 --> 00:18:32,650
لاتفعلها، إنّها بما يقارب الـ20 دولارًا -
تستحق سعرها -

227
00:18:34,686 --> 00:18:38,756
كيف لديك من المال؟ -
هلا هدأت؟ سنبقى ليلة واحدة وحسب -

228
00:18:38,757 --> 00:18:40,591
مالذي يقلقك؟ -
ماخطتك؟ -

229
00:18:40,592 --> 00:18:42,927
خطتي لمَ؟ -
بقيت هنا لأسبوع -

230
00:18:42,928 --> 00:18:46,764
أستبقين هنا؟ أستعودين إلى ميامي؟
ماخطتك؟

231
00:18:46,765 --> 00:18:49,768
إلا ميامي، إنّها كئيبة وسيئة

232
00:18:53,705 --> 00:18:56,539
أزرتِ أبي؟ -
كلا -

233
00:18:56,540 --> 00:19:00,186
رقمي ليس معه لذا لاتعطيه له إن طلبه -
إنّنا لانتحدث -

234
00:19:00,187 --> 00:19:04,982
جيد، وآمل أن يغتصبه نازي في مؤخرته
أيمكننا عدم التحدث حيال هذا؟

235
00:19:04,983 --> 00:19:08,119
أيمكننا الاستمتاع وتناول بعض الكؤوس؟ -
لنذهب -

236
00:19:08,120 --> 00:19:11,122
حسنٌ، نخب أسبوع رائع

237
00:19:15,527 --> 00:19:17,395
سأصب لك أكثر

238
00:19:17,396 --> 00:19:21,600
اشتقت لك -
اشتقت لك أيضًا -

239
00:19:41,620 --> 00:19:44,021
.وسيم

240
00:19:44,022 --> 00:19:47,291
كلا، كلا، اركب في الأمام -
أرجوك، هيّا إني أصر -

241
00:19:47,292 --> 00:19:48,592
أشكرك

242
00:19:53,699 --> 00:19:57,768
يالها من ليلة! فتياك يتقاتلان ياصاح

243
00:19:57,769 --> 00:20:00,104
لابد أن في حالة يرثى لها
استعشر قلبي، انظر لهذا

244
00:20:00,105 --> 00:20:02,573
حسنًا، اهدأ، اهدأ -
قلبي يدق كالرشاش، كالرشاش -

245
00:20:02,574 --> 00:20:06,244
تيقيأت مرتين اليوم من السعادة -
أريد غرفتين منفصلة لفتياني، مفهوم؟ -

246
00:20:06,245 --> 00:20:10,314
لايمكن لـ(ريان) و(جاي) أن يكونا في الغرفة نفسها -
بالطبع لايمكن أن يكونا في الغرفة نفسها -

247
00:20:10,315 --> 00:20:11,916
.اللعين هناك يقول أن لدي غرفة واحدة

248
00:20:11,917 --> 00:20:12,917
أريد غرفة أخرى -
اللعين أحمق -

249
00:20:12,918 --> 00:20:14,665
عمل الرجل متكوب على قميصه

250
00:20:14,666 --> 00:20:17,355
سأحل الأمر -
طيب -

251
00:20:17,356 --> 00:20:21,392
مالخطب؟ أين سعادتك ياصاح؟
بربك ياصاح، إنّك تبدو منهكًا

252
00:20:21,393 --> 00:20:24,662
أجل، إنّي منهك، تتم مقاضاتي -
لمَ؟ -

253
00:20:24,663 --> 00:20:27,798
تحطم مخنث يقود دراجة
صدم في سيارتي

254
00:20:27,799 --> 00:20:31,002
الآن يقاضني مقابل نصف مليون دولار -
هذا العالم الذي نعيشه ياصاح -

255
00:20:31,003 --> 00:20:34,872
إنّه لمن السيء أنّك لاتقدر على قطع رأسه -
أجل، حسنًا... أسبق وتم مقاضاتك؟ -

256
00:20:34,873 --> 00:20:38,709
أسبق وتمت مقاضات؟ أهذا سؤال جدي؟
سأخبرك قصة

257
00:20:38,710 --> 00:20:42,642
لدي زوج سراويل، سراويلي المفضلة، طيب؟
رائعة

258
00:20:42,643 --> 00:20:47,018
أحيانًا لأنّها سراويل مصممة
يمكنك رؤية هئية قضيبي

259
00:20:47,019 --> 00:20:49,520
كلا ياصاح... الاتجاه القابع فيه -
فهمت ذلك، حسنٌ، حسنٌ -

260
00:20:49,521 --> 00:20:51,822
حسنًا، إذًا، مساعدتي
....القديمة التي طردتها قبل سنة

261
00:20:51,823 --> 00:20:58,562
قبل سنة... تقاضيني بتهمة التحرش الجنسي
مالذي يمكنني فعله؟ إنها قطعة السروال

262
00:20:58,563 --> 00:21:02,633
أعندك محامي؟ -
تأمنيك سيتكفل بالأمر -

263
00:21:02,634 --> 00:21:06,070
لقد توقف -
ماذا؟ -

264
00:21:06,071 --> 00:21:07,438
لقد توقف مفهوم؟ -
رباه ياصاح -

265
00:21:07,439 --> 00:21:10,908
عليك النضوج ياصاح، توقف؟
لايمكنك تركه يتوقف لاسيما وأنت في هذا العمر

266
00:21:10,909 --> 00:21:15,646
لا أحتاج محاضرة، مفهوم؟ أعندك محامي؟ -
.أجل، لدي فتاة.... (روكسان) -

267
00:21:15,647 --> 00:21:18,582
إنّها تتولى كل شيء، بالكاد أعلم شيء عن الأمر -
اسم محاميتك (روكسان)؟ -

268
00:21:18,583 --> 00:21:19,984
روكسي) الماكرة) -
رباه -

269
00:21:19,985 --> 00:21:21,719
كلا، أنصت، سأجري إتصالًا لأجلك

270
00:21:21,720 --> 00:21:24,722
فتاة ذكية وحقيرة جدًا
ستصيب هذا الرجل بالجنون

271
00:21:24,723 --> 00:21:27,591
ستحوله لقفاز -
حسنًا، لاتنسَ، حسنٌ؟ -

272
00:21:27,592 --> 00:21:30,394
لن أنسى، إنّي أعتني بك
أيمكننا الاستمتاع الآن؟

273
00:21:30,395 --> 00:21:35,266
ستكون هذه ليلة مذهلة ياصاح. انظر لهذا؟
سحقًا لك، اعتنِ بهذا الأمر نيابة عني -

274
00:21:35,267 --> 00:21:37,468
!سأتولى الأمر -
!أخبره. أنت، غرفتين -

275
00:21:37,469 --> 00:21:40,004
!سأتولى الأمر

276
00:21:40,005 --> 00:21:42,139
.هيا يا(إيفا)، لنذهب

277
00:21:42,941 --> 00:21:44,675
مالذي تفعلينه؟

278
00:21:44,676 --> 00:21:45,910
أتمنى لـ(جاي) حظاً موفقاً

279
00:21:45,911 --> 00:21:49,013
تباً، يا فتاة
تجعلين الأمر سهلاً جداً

280
00:21:49,014 --> 00:21:51,148
وكأنكِ لا تفعلين ذلك
[أيعجبك فستاني؟]

281
00:21:51,149 --> 00:21:52,884
حسناً

282
00:21:53,617 --> 00:21:56,053
طاب مسائكم سيداتي وسادتي
وأهلاً ومرحباً بكم

283
00:21:56,054 --> 00:21:58,356
.. هذه الليلة التي طال إنتظارنا لها

284
00:21:58,357 --> 00:22:00,491
(ريان ويلر) ضد (جاي كولينا)

285
00:22:00,492 --> 00:22:04,128
أنا (جين براون)، ومعي الليلة الأنيق دوماً (كيني فلورين)

286
00:22:04,129 --> 00:22:05,563
حسناً، (كيني)، من أين نبدأ؟

287
00:22:05,564 --> 00:22:07,765
لدينا مقاتلين رائعين
وهم أصدقاء أعزاء

288
00:22:07,766 --> 00:22:09,967
كلهم يتدربون على يد (ألفي كولينا)
..والذي .. بالمناسبة

289
00:22:09,968 --> 00:22:12,169
هو والد (جاي كولينا)

290
00:22:12,170 --> 00:22:14,438
أجل، هنالك أمور كثيرة لتحل هنا

291
00:22:14,439 --> 00:22:15,639
أعرف (جاي) و (ريان)

292
00:22:15,640 --> 00:22:17,308
إن كلاهما أصدقاء مقربون وأعزاء

293
00:22:17,309 --> 00:22:20,511
لكن هنالك كمية مفاجئة من العداوة
التي سبقت هذا القتال

294
00:22:20,512 --> 00:22:24,715
فهؤلاء الرجلين مختلفين من ناحية الشخصية و الأسلوب القتالي

295
00:22:24,716 --> 00:22:26,650
فلدى (جاي) شخصية كبيرة كما نعرف

296
00:22:26,651 --> 00:22:28,519
ويستمتع بأن يكون محط الأنظار

297
00:22:28,520 --> 00:22:30,921
.. "وعندما تحدثت مع الرجال في "نيفي ستريت

298
00:22:30,922 --> 00:22:33,324
فمن الواضح أنه نرفز (ريان) بعض الشيء

299
00:22:33,325 --> 00:22:36,127
إن (ويلر) من نوع آخر
فهو متحفظ وهادئ

300
00:22:36,128 --> 00:22:38,796
.. ويعامله على أنه عمل

301
00:22:38,797 --> 00:22:40,064
والذي أظن أنه يخدمه بشكل جيد

302
00:22:40,065 --> 00:22:42,333
أتوقع أنه سيكون قتال هجومي شرس

303
00:22:42,334 --> 00:22:44,468
أتطلع لكيفَ سيكون هذا القتال

304
00:22:44,469 --> 00:22:46,937
بالتأكيد، ولن ننسى (ألفي كولينا)

305
00:22:46,938 --> 00:22:48,606
مالذي يفكر به في ليلة كهذه؟

306
00:22:48,607 --> 00:22:51,342
أجل، فإن ذلك وضع صعب ليكون فيه المدرب

307
00:22:51,343 --> 00:22:53,611
هنالك فائز واحد بين الطرفين

308
00:22:53,612 --> 00:22:55,813
وذلك سيغير فعالية النادي بالكامل

309
00:22:55,814 --> 00:22:58,215
يقول (ألفي) أنه محايد للعامة

310
00:22:58,216 --> 00:22:59,417
فهو لن يكون في كورنر أي من المقالين الليلة

311
00:22:59,418 --> 00:23:01,552
لكنها من طبيعة البشر أن يفضل أحد

312
00:23:01,553 --> 00:23:04,688
وعندما يقوم بذلك، فسيعرف المقاتل الأخر

313
00:23:04,689 --> 00:23:06,557
ويمكنكَ أن تشعر بذلك كمقاتل

314
00:23:06,558 --> 00:23:10,494
سأكون مستغرباً لو بقي كلا هذين المقاتلين
في "نيفي ستريت" بعد الليلة

315
00:23:10,495 --> 00:23:12,496
حسناً، ليس هنالك مكان إلا لواحد منهم، اليس كذلك؟

316
00:23:12,497 --> 00:23:13,964
.. وهنالك أمر مؤكد

317
00:23:13,965 --> 00:23:15,566
أنه سيضع (ألفي) في موقفٍ صعب

318
00:23:15,567 --> 00:23:20,704
إنه كذلك، وذلك أمر مؤسف لأنني أعرف
أنه يهتم بكلاهما كثيراً

319
00:23:20,705 --> 00:23:21,806
من الواضح أن (جاي) أبنه

320
00:23:21,807 --> 00:23:23,908
لكنه ربى (ريان) كـ مقاتل

321
00:23:23,909 --> 00:23:26,143
لقد أكتشفه، وأعطاه فرصة ثانية

322
00:23:26,144 --> 00:23:27,378
وبعدما توفي والده

323
00:23:27,379 --> 00:23:29,180
بينهما تاريخ كبير

324
00:23:29,181 --> 00:23:31,382
إنه وضع صعب، ولكنها رياضة صعبة

325
00:23:31,383 --> 00:23:34,852
هنالك مسارات قصص متعددة، والكثير من الدراما
.. لكن هنالك أمر مؤكد يا (كيني)

326
00:23:34,853 --> 00:23:37,788
والأمر المؤكد أننا قبالة قتال رائع

327
00:23:40,659 --> 00:23:42,838
هاقد أتت المشاكل

328
00:23:42,839 --> 00:23:44,094
أهلاً، أيها المدرب -
أهلاً

329
00:23:44,095 --> 00:23:45,529
كيفَ حالكم؟

330
00:23:45,530 --> 00:23:47,164
لقد رأيتكِ ومعكِ شنطتكِ
أستغادريننا؟

331
00:23:47,165 --> 00:23:49,867
.. أجل، إنكم تستيقظون مبكراً جداً مقارنة بي

332
00:23:49,868 --> 00:23:52,136
حسناً، نسيتقظ مبكراً مقارنة بي، أيضاً

333
00:23:52,137 --> 00:23:54,338
هل (جاي) هنا؟
أيمكنني رؤيته؟

334
00:23:54,339 --> 00:23:58,275
أجل، إن .. إن رأيت الرجل
ذو القميص الأصفر بجانب الباب

335
00:23:58,276 --> 00:24:00,144
أجل -
فلتريه بطاقة الإثبات -

336
00:24:00,145 --> 00:24:01,613
فسيجعلكِ تمرين -
رائع، شكراً -

337
00:24:04,516 --> 00:24:05,816
كيفَ الحال؟

338
00:24:05,817 --> 00:24:09,019
كما تعرفين .. أتمنى لو كان لدي شراب حقيقي

339
00:24:09,020 --> 00:24:11,222
أيقدمون البيرة والنبيذ فقط؟ -
أجل -

340
00:24:11,223 --> 00:24:13,957
أكره ذلك -
وأنا أيضاً -

341
00:24:14,993 --> 00:24:16,293
لدينا بعض الوقت حتى يبدأ القتال

342
00:24:16,294 --> 00:24:19,029
أتريدين الذهاب للحانة في الجهة المقابلة
لشرب شراب حقيقي؟

343
00:24:19,030 --> 00:24:20,164
أجل، أود ذلك

344
00:24:20,165 --> 00:24:21,645
حقاً؟

345
00:24:26,555 --> 00:24:29,106
مرحباً

346
00:24:29,107 --> 00:24:31,442
أنا (إيفا)، أنا صديقة لـ(جاي)

347
00:24:31,443 --> 00:24:34,144
كريستينا)، أنا أمه)

348
00:24:34,145 --> 00:24:35,446
ياللعجب، أهلاً

349
00:24:35,447 --> 00:24:37,648
الأمر هو ... أن أختي تتمرن معه

350
00:24:37,649 --> 00:24:40,851
إنه .. إنها مقاتلة

351
00:24:40,852 --> 00:24:42,987
أهو نائم؟

352
00:24:42,988 --> 00:24:45,656
لا، إنه يستعد وحسب

353
00:24:45,657 --> 00:24:47,191
حسناً، سأذهب لأسلم عليه

354
00:24:47,192 --> 00:24:50,194
إنه يحب أن يترك لوحده

355
00:24:50,195 --> 00:24:51,695
حسناً، سـ .. سأسرع

356
00:24:55,734 --> 00:24:57,468
أهلاً

357
00:24:57,469 --> 00:24:59,470
آسفة

358
00:25:06,945 --> 00:25:09,346
ذلك فستان جميل

359
00:25:09,347 --> 00:25:11,382
لقد أرتديته من أجلك

360
00:25:14,147 --> 00:25:16,221
أتيت لأتمنى لك حظاً موفقاً

361
00:25:22,961 --> 00:25:26,163
لا تغادري بدوني الليلة

362
00:25:26,164 --> 00:25:28,099
لن أفعل ذلك

363
00:25:44,545 --> 00:25:47,415
حسناً، إنها ليلة جنونية

364
00:25:50,320 --> 00:25:51,743
ذلك صحيح

365
00:25:53,124 --> 00:25:55,059
من تريد أن يفوز؟

366
00:25:55,994 --> 00:25:58,662
أنا قلق أكثر بشأن من سيخسر

367
00:25:58,663 --> 00:26:01,165
لن يخرج الكلام عن الحانة

368
00:26:01,166 --> 00:26:02,733
أتظنين فعلاً أنني سأجيب على ذلك السؤال؟

369
00:26:02,734 --> 00:26:06,344
بالله عليك، يا رجل
لن أقول شيئاً

370
00:26:06,345 --> 00:26:07,645
من تريد أن يفوز؟

371
00:26:08,396 --> 00:26:12,876
الأمر بيد ربنا، أو المسيح، أو بوذا
ما رأيكِ بذلك؟

372
00:26:12,877 --> 00:26:15,346
لم أعرف أنك متدين

373
00:26:15,347 --> 00:26:18,245
هنالك أحد ما ليلام على هذا

374
00:26:21,086 --> 00:26:22,886
يا رجل، أتعرف أمراً؟

375
00:26:22,887 --> 00:26:24,888
أنا .. يؤسفني ما حصل لـ (ليزا)

376
00:26:24,889 --> 00:26:27,492
إنه .. إنه أمر فضيع

377
00:26:30,632 --> 00:26:32,430
من أخبركِ بشأن ذلك .. (ريان)؟

378
00:26:37,369 --> 00:26:39,618
هل يعرف الجميع؟

379
00:26:39,619 --> 00:26:42,039
أسمع، لست أحاول التدخل في أمورك أو ما شابه

380
00:26:42,040 --> 00:26:43,841
شعرت أن الأمر سيكون غريباً إن لم أقل شيئاً

381
00:26:43,842 --> 00:26:45,910
إنك بخير، فلا بأس بذلك

382
00:26:47,525 --> 00:26:49,381
شكراً لكِ

383
00:26:51,516 --> 00:26:52,816
كيفَ حالها؟

384
00:26:54,889 --> 00:26:57,254
إنها تعاني، أتعرفين؟

385
00:26:57,255 --> 00:26:59,590
.. لأكون صريحاً، إنه

386
00:26:59,591 --> 00:27:02,192
إنه وضع صعب جداً

387
00:27:02,193 --> 00:27:04,795
إن (ليزا) قوية

388
00:27:04,796 --> 00:27:07,532
ستتخطى هذا الأمر
وستكون بخير

389
00:27:09,601 --> 00:27:11,068
وبشأن أموركِ، لا تقلقِ بشأن ذلك

390
00:27:11,069 --> 00:27:13,003
فلن نتجاهلكِ

391
00:27:13,004 --> 00:27:16,006
تباً، (ألفي)، بالله عليك
لم أذكر الأمر بسبب ذلك

392
00:27:16,007 --> 00:27:19,943
لا، أنا من ذكر الأمر
أنا من ذكر الأمر، أتعرفين؟

393
00:27:19,944 --> 00:27:22,346
القتالات التي نقوم بها والتي نحضرها لكِ

394
00:27:22,347 --> 00:27:25,350
الرعاية الرسمية .. لن يختفي كل ذلك

395
00:27:26,475 --> 00:27:29,354
أنني أتلقى إتصالات كثيرة بشأنكِ

396
00:27:29,935 --> 00:27:33,824
أريدكِ أن تستمري بفعل ما تقومين به، حسناً؟

397
00:27:33,825 --> 00:27:36,126
فلتبقي مركزة

398
00:27:36,127 --> 00:27:38,229
حياتكِ ستتغير

399
00:27:39,305 --> 00:27:41,366
فعليكِ أن تكوني مستعدة

400
00:27:43,768 --> 00:27:45,569
هل أنتِ مستعدة؟

401
00:27:54,779 --> 00:27:56,581
مستعد للتسخين؟

402
00:27:59,892 --> 00:28:02,417
إسمع، إن ركبة (ريان) ليست بخير

403
00:28:02,418 --> 00:28:05,255
لا أهتم، ولا أريد المعرفة -
إنه قتال، (جاي) -

404
00:28:05,256 --> 00:28:08,093
عليك أن تستغل ذلك، حسناً؟ -
لن أضرب ركبته -

405
00:28:09,965 --> 00:28:13,130
إنه بشكل جيد وقوي
وليس لديه أي تقيدات

406
00:28:13,131 --> 00:28:15,009
هذه الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أفكر به الأن

407
00:28:15,010 --> 00:28:16,266
أنني أوصل المعلومة لك وحسب

408
00:28:16,267 --> 00:28:18,002
حسناً؟

409
00:28:20,839 --> 00:28:22,139
فلنذهب

410
00:28:23,408 --> 00:28:26,143
أجل

411
00:28:26,144 --> 00:28:27,812
هيا

412
00:28:39,557 --> 00:28:41,892
أيمكنني سؤالك سؤال شخصي؟

413
00:28:41,893 --> 00:28:43,961
بالطبع

414
00:28:43,962 --> 00:28:46,096
ما مدى سوء والدكِ؟

415
00:28:47,966 --> 00:28:50,634
مالذي يجعلك تفكر بذلك الأن؟

416
00:28:50,635 --> 00:28:52,704
حسناً، السبب الأول أنكِ مقاتلة

417
00:28:53,637 --> 00:28:57,107
والثاني أنني قابلت أختكِ
وأعتقد أنكِ الأخت الطبيعية

418
00:28:57,108 --> 00:28:59,109
بالله عليك، بالكاد تحدثت معها

419
00:28:59,110 --> 00:29:01,712
لا، أنني أقول ذلك وحسب
إنه متواجد في عينيها، أتعرفين؟

420
00:29:01,713 --> 00:29:03,013
لقد تزوجت إمرأة مثلها

421
00:29:07,252 --> 00:29:10,145
.. ياللهول

422
00:29:11,389 --> 00:29:15,860
أعني، أظن أننا حظينا بـ طفولة مزرية

423
00:29:19,330 --> 00:29:23,333
.. توفيت والدتي من سرطان الثدي عندما كنا صغار

424
00:29:23,334 --> 00:29:26,103
وكان والدي في السجن ..

425
00:29:27,071 --> 00:29:29,207
مالذي فعله؟

426
00:29:30,558 --> 00:29:33,225
أغتصب أحد الفتيات في المبنى الذي سكنا فيه

427
00:29:36,644 --> 00:29:38,414
وأتضح أنها إحدى صديقات (إيفا)

428
00:29:39,150 --> 00:29:42,352
متأكدة أن كان هنالك فتيات غيرها
لكن قبض عليه بسببها

429
00:29:42,353 --> 00:29:43,653
تباً

430
00:29:45,023 --> 00:29:46,758
أجل

431
00:29:48,827 --> 00:29:50,627
أتعرف أمراً؟

432
00:29:50,628 --> 00:29:52,496
أنظر، أنني هنا

433
00:29:52,497 --> 00:29:53,730
لست ميتة -
لا -

434
00:29:53,731 --> 00:29:56,033
ولست مدمنة مع بعض الأولاد

435
00:29:56,034 --> 00:29:57,100
ليس بعد

436
00:29:57,101 --> 00:29:59,903
سأقول أنني مسيطرة على حياتي

437
00:29:59,904 --> 00:30:01,238
أجل، هذا النخب لذلك

438
00:30:06,778 --> 00:30:09,646
أعتذر، لم أرد أن أتحدث هكذا

439
00:30:09,647 --> 00:30:11,832
أعرف أن لديك أمور تشغل بالك

440
00:30:11,833 --> 00:30:16,988
لا، إنك .. إنك جزء من العائلة الأن، حسناً؟

441
00:30:17,611 --> 00:30:18,945
إننا نحبكِ

442
00:30:19,778 --> 00:30:21,175
وسعيدون أنكِ هنا

443
00:30:24,529 --> 00:30:25,864
شكراً لك

444
00:30:32,737 --> 00:30:35,272
تباً، حسناً
حان وقت الذهاب

445
00:30:35,273 --> 00:30:36,740
أجل، أستمتعي

446
00:30:36,741 --> 00:30:38,742
ألن تأتي؟

447
00:30:38,743 --> 00:30:40,410
وأقوم بماذا؟ أجلس على يدي؟

448
00:30:40,411 --> 00:30:42,012
راسلني عندما ينتهي القتال وأخبريني من أنتصر

449
00:30:42,013 --> 00:30:43,814
حسناً

450
00:30:43,815 --> 00:30:46,351
شكراً على الشراب -
أجل -

451
00:31:09,410 --> 00:31:11,975
لقد حان الوقت يا سيداتي وسادتي

452
00:31:11,976 --> 00:31:14,578
اللحظة التي أنتظرتوها

453
00:31:14,579 --> 00:31:17,514
أولاً، فلترحبوا للقفص

454
00:31:17,515 --> 00:31:22,719
مقاتل من نادي "نافي ستريت" في فينس كاليفورنيا

455
00:31:22,720 --> 00:31:26,990
وبطل "كينغ بيست" العالمي لوزن الريشة

456
00:31:26,991 --> 00:31:30,594
(جاي كولينا)

457
00:31:39,938 --> 00:31:41,338
هيا بنا

458
00:31:41,339 --> 00:31:44,274
إنه عصرك الأن، حسناً؟

459
00:31:44,275 --> 00:31:46,009
لا أحد يستحق هذا أكثر منك

460
00:32:09,767 --> 00:32:11,635
حامي الفم، وحامي الحوض؟
حسناً

461
00:32:22,180 --> 00:32:25,983
فلترحبوا سيداتي وسادتي للقفص

462
00:32:25,984 --> 00:32:30,587
المقاتل الذي يمثل نادي "نيفي ستريت" كذلك
من فينس كاليفورنيا

463
00:32:30,588 --> 00:32:37,995
بطل "كينغ بيست" العالمي للوزن الخفيف والذي يدافع عنه

464
00:32:37,996 --> 00:32:41,732
(ريان ويلر)

465
00:33:30,515 --> 00:33:32,115
مرة أخرى، الحكم هو المسؤول عن المباراة

466
00:33:32,116 --> 00:33:34,584
مايك بيلتران) يعطي التعليمات الأخيرة)

467
00:33:34,585 --> 00:33:37,187
تم تحديد خمسة جولات

468
00:33:37,188 --> 00:33:38,589
هيا بنا، يا رجال
أقتربوا

469
00:33:42,160 --> 00:33:43,593
حسناً، يا سادة
إنه القتال الرئيسي

470
00:33:43,594 --> 00:33:45,162
فلتحموا نفسكم طوال الوقت

471
00:33:45,163 --> 00:33:47,998
وأطيعوا أوامري دوماً
فلتلسموا القفازات إن أردتوا

472
00:33:47,999 --> 00:33:49,032
وعندما تسمعوا صوت الجرس

473
00:33:49,033 --> 00:33:51,001
تقدموا وأهتموا بأموركم، يا شباب

474
00:33:51,002 --> 00:33:51,868
هيا بنا

475
00:33:56,841 --> 00:33:59,609
حسناً، يا سادة
الجولة الأولى

476
00:33:59,610 --> 00:34:02,079
هل أنتَ مستعد للقتال؟
هل أنتَ مستعد للقتال؟

477
00:34:02,080 --> 00:34:03,013
هيا بنا، قاتلوا

478
00:34:22,366 --> 00:34:24,968
موقعك، تعرف ماعليك فعله
لقد تجهزنا لهذا

479
00:34:24,969 --> 00:34:26,704
أبتعد عن الشبك، هيا

480
00:34:37,782 --> 00:34:39,717
تباً

481
00:34:42,787 --> 00:34:45,522
جيد، نل منه، (جاي)

482
00:34:45,523 --> 00:34:47,391
رائع

483
00:34:51,929 --> 00:34:54,064
غير وضعيتك

484
00:34:54,065 --> 00:34:56,868
هكذا، فلتبقيه هناك

485
00:35:03,474 --> 00:35:05,476
إنك مسيطر على هذا، (جاي)
هيا بنا

486
00:35:07,678 --> 00:35:08,978
هيا بنا

487
00:35:14,685 --> 00:35:16,153
أجل

488
00:35:16,154 --> 00:35:18,756
أرفع يديك، أرفع يديك

489
00:35:24,695 --> 00:35:25,995
حسنا، (جاي)

490
00:35:31,836 --> 00:35:33,904
توقف

491
00:35:42,246 --> 00:35:45,515
حسناً، تنفس، تنفس

492
00:35:45,516 --> 00:35:48,318
خطوات صغيرة
جولة رائعة جداً

493
00:35:48,319 --> 00:35:50,720
جولة رائعة جداً
أنظر إلي، أنظر إلي

494
00:35:50,721 --> 00:35:52,255
أنظر إلي
لا يمكنه الإطاحة بك

495
00:35:52,256 --> 00:35:54,991
فلتركز على خطة القتال
فستفوز بهذا القتال

496
00:35:54,992 --> 00:35:55,992
أتفهم ما أقوله؟

497
00:35:55,993 --> 00:35:57,794
ركلات الساق، تحت، وتحت، وعالية

498
00:35:57,795 --> 00:36:00,830
أستمر بالهجوم القوي، وأبقى في هذا القتال

499
00:36:00,831 --> 00:36:02,666
إنه قتالك، وإنه وقتك
هيا بنا

500
00:36:02,667 --> 00:36:05,402
هيا بنا

501
00:36:10,541 --> 00:36:12,943
حسناً، يا سادة، الجولة الثانية
هل أنت مستعد للقتال؟

502
00:36:12,944 --> 00:36:14,277
هل أنت مستعد للقتال؟

503
00:36:14,278 --> 00:36:16,146
هيا بنا، أبدأو

504
00:36:29,160 --> 00:36:31,562
فلتضعه على الشبك

505
00:36:51,148 --> 00:36:52,450
ها نحن ذا

506
00:37:22,413 --> 00:37:24,414
جاي)، لا تستسلم)

507
00:37:24,415 --> 00:37:26,816
تنفس، تنفس

508
00:37:53,011 --> 00:37:54,311
إنكَ بخير، أجلس، أجلس

509
00:37:54,312 --> 00:37:56,579
حسناً، أجلس، أجلس

510
00:37:56,580 --> 00:37:58,515
إنك بخير، أجلس، أجلس

511
00:37:58,516 --> 00:38:00,083
إنك بخير
فلتشرب الماء

512
00:38:00,084 --> 00:38:03,086
حسناً، أداؤك جيد
ستفوز بهذا القتال

513
00:38:03,087 --> 00:38:04,654
أتسمعني؟
ستفوز بهذا التقال

514
00:38:04,655 --> 00:38:06,990
لكن أسمع .. إنه قتال الأن، حسناً؟

515
00:38:06,991 --> 00:38:08,892
سحقاً لـ ضميرك
لا، سحقاً لـ ضميرك

516
00:38:08,893 --> 00:38:11,528
عليك أن تستهدف تلك الساق
لأنه يحاول قتلك

517
00:38:11,529 --> 00:38:14,731
تباً لـ ضميرك
إنه ليس صديقك، فلتدخل إلى هناك

518
00:38:14,732 --> 00:38:17,000
فلتنهي العمل
وعليك الفوز بهذا القتال

519
00:38:17,001 --> 00:38:18,501
هيا بنا، أنظر إلي
أنظر إلي

520
00:38:18,502 --> 00:38:20,103
إنه قتال وإنه وقتك
هيا بنا

521
00:38:20,104 --> 00:38:22,739
أتسمعني؟ أستمر بنفس الخطة
هيا بنا، (جاي)

522
00:38:22,740 --> 00:38:26,076
أستمر بكونك الأفضل
هيا بنا

523
00:38:28,412 --> 00:38:30,213
حسناً، يا سادة
الجولة الثالة

524
00:38:30,214 --> 00:38:32,649
هل أنت مستعد للقتال؟
هل أنت مستعد للقتال؟

525
00:38:32,650 --> 00:38:34,552
هيا بنا

526
00:38:56,374 --> 00:38:57,708
الجولة الأخيرة، (جاي)
هيا بنا

527
00:39:49,693 --> 00:39:51,295
هيا بنا (جاي)

528
00:40:01,572 --> 00:40:03,573
أرفع يديك، أرفع يديك

529
00:40:03,574 --> 00:40:04,874
هيا بنا

530
00:40:06,844 --> 00:40:09,646
أستسلم
فلتستسلم

531
00:40:09,647 --> 00:40:12,148
أستسلم، يا صديقي
فسيقضى عليك

532
00:40:12,149 --> 00:40:15,151
أستسلم، أيها اللعين

533
00:40:15,152 --> 00:40:16,052
أستسلم

534
00:40:17,788 --> 00:40:19,789
أستسلم، يا رجل
وإلا سأكسرها

535
00:40:19,790 --> 00:40:21,458
أستسلم، أستسلم وحسب

536
00:40:21,459 --> 00:40:24,994
أستسلم، أستسلم وإلا ستكسر

537
00:40:24,995 --> 00:40:25,995
أستسلم

538
00:40:32,937 --> 00:40:34,537
(جاي)

539
00:40:34,538 --> 00:40:36,005
ريان)، أستسلم) -
أستسلم -

540
00:40:36,006 --> 00:40:37,140
أمسكه، أمسكه

541
00:40:37,141 --> 00:40:39,209
لا، لا، لا
هيا بنا

542
00:40:39,210 --> 00:40:40,410
فلتضع ركبته هناك

543
00:40:40,411 --> 00:40:47,617
أستسلم

544
00:40:47,618 --> 00:40:48,918
فلترني أنك أستسلمت، (ريان)

545
00:40:48,919 --> 00:40:51,354
أرني شجاعتك، (ريان)

546
00:41:08,305 --> 00:41:11,908
أستسلم، (ريان)، هيا

547
00:42:39,455 --> 00:42:44,334
سيداتي وسادتي، الحكم المسؤول (مايك بيلتران)
تدخل وأوقف القتال

548
00:42:44,335 --> 00:42:49,072
الوقت الرسمي دقيقتين وسبع وعشرين ثانية
من الجولة الثالثة

549
00:42:49,073 --> 00:42:50,940
الفائز بـ خنقة المثلث

550
00:42:50,941 --> 00:42:55,745
"والبطل العالمي الجديد للوزن الثقيل لـ "كينغ بيست

551
00:42:55,746 --> 00:43:01,351
(جاي كولينا)

552
00:43:12,155 --> 00:43:14,155
"أنتصر جاي"

553
00:43:35,719 --> 00:43:37,721
فلتضع وزنك كله علي، (ريان)

554
00:43:41,789 --> 00:43:44,136
أنتبه لـ خطواتك، (ريان) -
توليت ذلك -

555
00:43:45,596 --> 00:43:47,909
أنتظر

556
00:43:54,138 --> 00:43:56,418
حسناً -
شكراً -

557
00:44:10,432 --> 00:44:14,224
أسمع، أتريد .. أتريد بعض الكحول؟

558
00:44:14,893 --> 00:44:16,193
لا

559
00:44:20,097 --> 00:44:22,833
سأطلب بيتزا

560
00:44:51,662 --> 00:44:54,665
إنها ملاك

561
00:44:57,201 --> 00:44:59,136
ربما

562
00:45:00,738 --> 00:45:02,805
هذه أثدائها، (ناثانيال)

563
00:45:02,806 --> 00:45:08,077
لقد أرسلتهم لي تتمنى لي حظاً موفقاً
ونجح ذلك

564
00:45:08,078 --> 00:45:11,169
الملائكة هم القادرين على ذلك

565
00:45:14,284 --> 00:45:18,020
لقد كنت في كورنري بشكل مذهل في القتال

566
00:45:18,021 --> 00:45:19,422
لقد أبدعت في مساندتي

567
00:45:19,423 --> 00:45:21,357
لقد قاتلت قتالاً جيداً

568
00:45:21,358 --> 00:45:24,761
شكراً جزيلاً لك، أظن أني فعلت ذلك

569
00:45:24,762 --> 00:45:27,029
أعرف ما سيقولونه

570
00:45:27,030 --> 00:45:28,498
ماذا؟

571
00:45:28,499 --> 00:45:30,594
أنني فزت بسبب ماحدث لساقه

572
00:45:31,773 --> 00:45:33,970
لا يمكنكَ السيطرة على ذلك، (جاي)

573
00:45:36,306 --> 00:45:38,375
أجل، أعرف

574
00:45:39,461 --> 00:45:41,044
لكن ذلك ما سيقولونه

575
00:46:03,534 --> 00:46:06,335
أهلاً، (جاي)، إنه أنا
يستمر تحويلي للبريد الصوتي

576
00:46:06,336 --> 00:46:08,204
لذلك سأترك لك رسالة

577
00:46:08,205 --> 00:46:09,739
متأكد أنك تحتفل، يا رجل

578
00:46:09,740 --> 00:46:11,674
فالله يعلم مالذي .. مالذي تفعله

579
00:46:11,675 --> 00:46:16,078
لكنني أردت القول .. مبارك لك

580
00:46:16,079 --> 00:46:18,281
وأنا .. أنني فخور بك، حسناً؟

581
00:46:18,282 --> 00:46:20,950
إن هذا .. إن هذا أمر كبير بالنسبة لك، يا رجل

582
00:46:20,951 --> 00:46:23,085
لقد .. لقد حولت حياتك

583
00:46:23,086 --> 00:46:27,490
و.. حسناً
أنني فخور بك، حسناً؟

584
00:46:27,491 --> 00:46:31,127
لا .. لا يحتاج بأن تتصل بي
سـ .. سأراك في الغد

585
00:46:31,128 --> 00:46:33,430
أستمتع، وكن حذراً
وداعاً

586
00:46:52,316 --> 00:46:53,850
ستحصل على فرصة أخرى، حسناً؟

587
00:46:53,851 --> 00:46:56,719
وسأخرجك من ذلك العقد التافه

588
00:46:56,720 --> 00:47:00,523
سأخبر (قارو) إن أراد مباراة أخرى
سأجعله يدفع مالاً مستحق

589
00:47:00,524 --> 00:47:01,824
ذلك وعد مني

590
00:47:08,538 --> 00:47:10,467
جاي) سعى خلف ساقي)

591
00:47:11,869 --> 00:47:14,937
إنه قتال، فهو لم يقم بشيء ممنوع

592
00:47:14,938 --> 00:47:17,741
لم أقل أنه فعل ذلك
لكنه كان عامل في خسارتي

593
00:47:18,542 --> 00:47:20,276
ريان)، لا تفعل ذلك)

594
00:47:20,277 --> 00:47:21,811
لم أكن قادراً على ركله

595
00:47:21,812 --> 00:47:24,881
ولم أكن قادراً على حمله وطرحه

596
00:47:24,882 --> 00:47:27,283
يا رجل .. إنه ليس بخطأ أحد

597
00:47:27,284 --> 00:47:29,819
لقد قبلت القتال
لقد قبلت القتال اللعين

598
00:47:29,820 --> 00:47:32,088
إن تحدثت عن ركبتك للصحافة

599
00:47:32,089 --> 00:47:34,023
أو للشباب في النادي، يا رجل

600
00:47:34,024 --> 00:47:36,092
سيبدو الأمر وكأنك تتذمر، حسناً؟

601
00:47:36,093 --> 00:47:37,539
لا، أعرف
فلن أقول أي شيء

602
00:47:37,540 --> 00:47:38,694
لا تختلق الأعذار

603
00:47:38,695 --> 00:47:40,963
أنا لست أقوم بذلك -
أنسى الأمر -

604
00:47:40,964 --> 00:47:43,165
لديك 48 ساعة لتشعر بالتعاسة

605
00:47:43,166 --> 00:47:47,104
وبعدها سنعود أنا وأنت للعمل، نهاية القصة

606
00:47:51,059 --> 00:47:53,510
وكل ما أريدك أن تفعله الأن هو الإستراحة، حسناً؟

607
00:48:05,656 --> 00:48:08,525
يا (ألفي)؟ -
نعم؟ -

608
00:48:09,562 --> 00:48:11,995
أتريد أن تكون مدربي؟

609
00:48:12,827 --> 00:48:14,864
بالطبع أريد ذلك
لمَ تسألني؟

610
00:48:14,865 --> 00:48:20,203
لأن أمر أن تتنحى جانباً وتمررني لـ (جو)
ليس مرضياً

611
00:48:21,382 --> 00:48:22,997
لقد أحتجتك الليلة

612
00:48:24,663 --> 00:48:26,330
لقد قاتلت أبني، (ريان)

613
00:48:28,011 --> 00:48:29,813
أنني أخبرك وحسب

614
00:48:33,150 --> 00:48:36,019
حسناً، فلترتاح

615
00:48:36,710 --> 00:48:38,488
سنتحدث بعد يومين

616
00:48:45,715 --> 00:48:49,031
أريد أن أقول .. مبارك لك

617
00:48:49,032 --> 00:48:50,566
أنني فخور بك، حسناً؟

618
00:48:50,567 --> 00:48:52,768
إنه .. إنه أمر كبير بالنسبة لك، يا رجل

619
00:48:52,769 --> 00:48:55,171
لقد .. لقد حولت حياتك

620
00:48:55,172 --> 00:48:58,574
... و، حسناً

621
00:48:58,575 --> 00:49:00,509
أنني فخور بك، حسناً؟

622
00:49:00,510 --> 00:49:03,045
لا يحتاج بأن تتصل بي
سأراك في الغد

623
00:49:04,081 --> 00:49:06,716
أستمتع، وكن حذراً
وداعاً

624
00:49:13,997 --> 00:49:15,792
هل أشتريت هذا اللباس من أجلي؟

625
00:49:16,498 --> 00:49:17,870
لا

626
00:49:18,588 --> 00:49:19,930
لكنني أرتديه من أجلك

627
00:50:00,698 --> 00:50:02,305
كيث)، أنني نائم، يا صاح)

628
00:50:03,476 --> 00:50:06,043
.. كيـ

629
00:50:07,377 --> 00:50:10,440
أهلاً

630
00:50:10,441 --> 00:50:12,782
ظننت أنك كنت في الحفلة

631
00:50:12,783 --> 00:50:14,451
لقد شعرت بالملل

632
00:50:54,758 --> 00:50:56,826
المطبخ مغلق

633
00:50:56,827 --> 00:50:59,028
ليس من المفترض أن تكونِ هنا

634
00:50:59,029 --> 00:51:00,496
لقد أخفتني

635
00:51:01,631 --> 00:51:04,100
أعتذر بشأن ذلك

636
00:51:04,101 --> 00:51:06,703
أنني .. أنني آسف

637
00:51:07,969 --> 00:51:09,772
مالذي تفعله هنا بهذا الوقت المتأخر؟

638
00:51:09,773 --> 00:51:12,308
لقد كنت في مأدبة عشاء

639
00:51:12,309 --> 00:51:19,148
لقد فزت بجائزة مع 12 طبيب نفسي آخر

640
00:51:19,149 --> 00:51:22,918
لتوفير عناية ميسورة التكفلة
لأولئك الذين يصارعون الإدمان

641
00:51:22,919 --> 00:51:25,054
في منطقة "لوس أنجلس" الكبيرة

642
00:51:25,055 --> 00:51:28,657
لكن في الحقيقة لأنني أخذت الوظيفة
الوحيدة التي يمكنني أخذها

643
00:51:32,574 --> 00:51:36,198
هل أنت سكران؟

644
00:51:36,199 --> 00:51:38,601
أجل

645
00:51:38,602 --> 00:51:42,848
نعم (كريستينا)، أنني سكران بعض الشيء

646
00:51:45,966 --> 00:51:48,745
أظن أن عليك الإتصال بـ تاكسي والذهاب
للمنزل لزوجتك

647
00:51:49,813 --> 00:51:51,947
أنتظري، لا، أنتظري

648
00:51:51,948 --> 00:51:53,349
أنتظري للحظة

649
00:51:53,350 --> 00:51:55,639
.. فقط

650
00:51:57,541 --> 00:51:59,822
كيفَ جرى اليوم؟

651
00:51:59,823 --> 00:52:02,559
مثل .. من ربح القتال؟

652
00:52:04,150 --> 00:52:06,662
أبني

653
00:52:06,663 --> 00:52:10,766
ذلك .. ذلك رائع

654
00:52:10,767 --> 00:52:12,067
أجل، إنه كذلك

655
00:52:13,837 --> 00:52:15,305
سأذهب للنوم

656
00:52:20,911 --> 00:52:23,246
تباً

657
00:52:45,135 --> 00:52:46,869
يا (جيسون)، مالذي تفعله؟

658
00:52:46,870 --> 00:52:48,672
عليك أن تتركني لوحدي

659
00:52:50,540 --> 00:52:51,974
كلها وفق لشروطكِ، اليس كذلك؟

660
00:52:51,975 --> 00:52:54,276
بالله عليك، (جاسون)

661
00:52:54,277 --> 00:52:56,212
لقد زيفتِ كل شيء؟ -
أتركني -

662
00:52:56,213 --> 00:52:59,215
أبتعد عني

663
00:53:13,029 --> 00:53:14,697
لا تتحركي

664
00:53:20,036 --> 00:53:22,238
اللعنة

665
00:53:23,840 --> 00:53:26,176
لا تتحركي
... اللعنة

666
00:53:40,457 --> 00:53:42,993
اللعنة

667
00:53:51,516 --> 00:53:52,824
اللعنة

668
00:53:53,414 --> 00:53:56,605
أنني مغفل لعين
اللعنة

669
00:53:56,606 --> 00:53:59,675
أُفسدت حياتي

670
00:53:59,676 --> 00:54:02,306
غبي للغاية

671
00:54:10,589 --> 00:54:12,688
لم .. لم أغتصبكِ

672
00:54:14,848 --> 00:54:16,893
.. لم أدخله فيكِ، لذلك

673
00:54:17,861 --> 00:54:19,429
لم أغتصبكِ

674
00:54:31,174 --> 00:54:33,043
.. أنتظري

675
00:54:51,521 --> 00:55:53,520
ترجمة
{\c&H0000EB&}Enzo0o - MomiStar

