1
00:00:25,402 --> 00:00:28,264
 آل سمبسون
" عنوان الحلقة : (بارت) يريد الذي يرغب به "

2
00:01:41,869 --> 00:01:44,006
استسلم يا سيد (سمبسون) ، نعرف أنك
أخذت شعلة الأولمبياد

3
00:01:44,163 --> 00:01:47,208
!(بحق السماء (هومر
أعد لهم شعلتهم

4
00:01:47,292 --> 00:01:50,896
كلا ، هذه آخر مرة أسمح للأولمبياد
بعرقلة وتأجيل مسلسلاتي المفضلة

5
00:01:50,979 --> 00:01:53,022
يمكنك مشاهدة مسلسلاتك المفضلة
الشهر القادم

6
00:01:53,091 --> 00:01:56,658
!أنت انتظر للشهر القادم
!أنت انتظر للشهر القادم

7
00:01:56,767 --> 00:01:59,166
يحدث هذا كل 4 سنوات

8
00:02:01,670 --> 00:02:04,020
لقد استعدنا الشعلة

9
00:02:04,143 --> 00:02:06,555
!إنها جميلة

10
00:02:11,594 --> 00:02:13,951
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

11
00:02:15,239 --> 00:02:21,025
!لا

12
00:02:22,955 --> 00:02:24,489
أنا ضجر

13
00:02:24,979 --> 00:02:25,799
!مهرجان

14
00:02:28,058 --> 00:02:29,566
مدرسة (سبرنغفيلد) التحضيرية؟

15
00:02:29,647 --> 00:02:32,785
أبي ، أخبرتني ألا يوجد مدارس أهلية
(في (سبرنغفيلد

16
00:02:32,865 --> 00:02:35,248
لكن لو عرفتي عنها لرغبتي بإرتيادها

17
00:02:35,328 --> 00:02:37,552
مرحباً وشكراً لكم لحضور
حفلنا لجمع التبرعات

18
00:02:37,632 --> 00:02:40,293
أنا الناظر
(سنجن فان هوك ستران)

19
00:02:40,373 --> 00:02:42,795
هذا جميل يا أميرة ، أتلك مائدة المشروبات؟

20
00:02:42,876 --> 00:02:44,543
القرود هي التي تشير بإصبعها

21
00:02:44,981 --> 00:02:46,688
القرود هي التي تبكي

22
00:02:51,257 --> 00:02:54,147
!يا لهذه الساحة الواسعة والخضراء

23
00:02:54,225 --> 00:02:57,974
أجل ، لابد أنك عرفتيها من فيلم
(كولين أول كويدز)

24
00:02:58,248 --> 00:03:00,863
أهناك حيث احتسا السكران البول؟

25
00:03:00,943 --> 00:03:02,817
إنه أحد الأمكان التي حدث بها ذلك

26
00:03:08,910 --> 00:03:10,002
آسف

27
00:03:11,097 --> 00:03:13,478
هذه المدرسة بها كل شيء

28
00:03:13,558 --> 00:03:15,860
أعلم ، ألا يضايقك هذا؟

29
00:03:16,017 --> 00:03:20,118
!جدولهم الدوري به 250 عنصر

30
00:03:20,196 --> 00:03:24,335
،وجدول مدرستنا به 16 عنصر
جميعها من اللانثينيدات

31
00:03:24,414 --> 00:03:27,421
يمكننا جلب أدوات تعليمية كهذه
بإرسال سند مطالبة

32
00:03:27,499 --> 00:03:29,998
ها هو سند المطالبة

33
00:03:32,850 --> 00:03:33,825
بسرعة ، خذي هذا

34
00:03:33,905 --> 00:03:35,349
أيها المدير (سكينر) ، هذه سرقة

35
00:03:35,427 --> 00:03:37,770
أهلاً بك في الوجه الحقيقي من أمريكا

36
00:03:38,083 --> 00:03:41,012
!يا لهذا الطعام الفاخر

37
00:03:42,926 --> 00:03:44,955
!(سلطة البيض (فابريجيه

38
00:03:45,315 --> 00:03:47,583
،(انظري يا (براندين
(هذا الطباخ الشهير (ولفغاين باك

39
00:03:47,903 --> 00:03:52,679
سيد (باك) ، أنت الوحيد الذي يطبخ
طبقاً يناسب شهيّة ديدان بطني ، أقسم بذلك

40
00:03:52,879 --> 00:03:54,431
،جرّب مكعبات الرز المقرمش

41
00:03:54,511 --> 00:03:57,218
بها توابل حارة وخالية
من الألوان الصناعية

42
00:03:57,298 --> 00:03:59,367
ويمكنك شراءها من المطار

43
00:03:59,448 --> 00:04:01,000
(إنني أصنعها بحلوى (إم آند إمز

44
00:04:01,080 --> 00:04:06,374
،إم آند إمز)؟ هذا ما أدعوه بالإندماج)
سأتمكن من بيعها عبر الإنترنت

45
00:04:07,251 --> 00:04:08,922
!(نحو سيارة (باك

46
00:04:09,878 --> 00:04:11,629
!انطلق ، انطلق ، انطلق

47
00:04:21,264 --> 00:04:25,006
!لا أحد يصدم الآخر
وقت بعثرة هؤلاء الأغبياء

48
00:04:38,543 --> 00:04:39,815
أحسنتم التظاهر

49
00:04:41,406 --> 00:04:42,365
"مزاد صامت"

50
00:04:43,033 --> 00:04:45,719
(لاحظي كيف سأورّط (فلاندرز

51
00:04:45,996 --> 00:04:48,358
"$نيد فلاندرز) يزيد بـ50)"

52
00:04:50,448 --> 00:04:53,481
$والفائز بمبلغ الـ100
(هو (نيد فلاندرز

53
00:04:55,609 --> 00:04:57,577
سآخذها لدار الأيتام مباشرة

54
00:05:01,715 --> 00:05:03,250
!لدينا فائز

55
00:05:04,906 --> 00:05:07,190
ستفيدنا هذه بتطوير أبحاثنا

56
00:05:07,269 --> 00:05:09,397
أجل .. أبحاثنا

57
00:05:16,646 --> 00:05:18,357
!هذه حقيبة ظهري

58
00:05:19,368 --> 00:05:20,766
انظروا لها تبكي

59
00:05:22,516 --> 00:05:25,198
الجُدّد دائماً يبكون

60
00:05:27,920 --> 00:05:29,396
(ألق الحقيبة يا (جاك

61
00:05:29,475 --> 00:05:31,340
(اسمي (جاكلتون

62
00:05:32,819 --> 00:05:34,839
لنتراجع -
إلى صالة الرياضة -

63
00:05:41,798 --> 00:05:44,596
كنت شجاعاً بالتصدي لأولئك المتنمرين

64
00:05:44,676 --> 00:05:47,162
،إنهم غير متنمرين
هذا المتنمر الحق

65
00:05:47,475 --> 00:05:49,768
يا غبي توقف عن لكم نفسك

66
00:05:49,846 --> 00:05:52,295
ما الذي اقترفته يا سيدي؟

67
00:05:53,345 --> 00:05:54,821
(حان وقت الذهاب يا (غريتا

68
00:05:54,900 --> 00:05:57,931
وقتك المخصص مع أمك
يبدأ في الساعة 6 مساءًُ

69
00:05:58,243 --> 00:05:59,719
أباك هو (مكباين)؟

70
00:05:59,798 --> 00:06:02,363
لقد مثلت شخصيات عدّة

71
00:06:02,441 --> 00:06:06,018
،(مكباين) ، (الشرطي نك فانجنس)
(سارجنت ماردر)

72
00:06:06,251 --> 00:06:08,505
(وقد أديت صوتاً في (فريجير

73
00:06:08,662 --> 00:06:10,176
هل ترغب بزيارة منزلي يوماً ما؟

74
00:06:10,256 --> 00:06:11,460
إن لم يمانع أبي بذلك

75
00:06:11,538 --> 00:06:15,309
تعال ، سنلعب (الأونو) ، سأطاردك
حاملاً خرطوم ماء ، ليس بالكثير

76
00:06:15,582 --> 00:06:19,001
رائع ، أعتقد أننا سنرحل أيضاً

77
00:06:19,469 --> 00:06:22,228
كلا ، إنني أنتمي هنا ، أرجوكم

78
00:06:22,307 --> 00:06:23,356
.. لا تقلقي يا عزيزتي

79
00:06:23,434 --> 00:06:30,353
لا يمكننا تحمل نفقات هذه الآن ، لكن
بوقت الجامعة أعدك بأفخر جامعة موجودة

80
00:06:30,549 --> 00:06:31,558
(في (ساوث كرولاينا

81
00:06:31,637 --> 00:06:34,552
(لن أرضى بجامعة (غيمكوك

82
00:06:34,631 --> 00:06:36,690
!بل سترضين -
كلا -

83
00:06:39,256 --> 00:06:40,461
(لتحيى جامعة (غيمكوك

84
00:06:40,540 --> 00:06:41,938
!كلا

85
00:06:45,555 --> 00:06:48,402
من اللطيف أن تذهب لمنزل فتاة صغيرة

86
00:06:48,482 --> 00:06:50,697
إليك نصيحتي عن النساء

87
00:06:50,776 --> 00:06:53,704
،(لا تنعتهم بألقاب مثل (فيلة
(أو (مؤخرة سيارة

88
00:06:53,783 --> 00:06:57,383
،ودائماً أحصل على الفواتير
ذلك يجعلك تبدو كرجل أعمال

89
00:06:59,402 --> 00:07:01,181
ما هذا بحق السماء؟

90
00:07:07,076 --> 00:07:09,608
!يا لهذي السيارة الضخمة

91
00:07:09,688 --> 00:07:11,626
ما نوعية الأميال التي قطعتها؟

92
00:07:11,785 --> 00:07:14,158
ميل في الطريق السريع وصفر بالمدينة

93
00:07:21,003 --> 00:07:23,732
بارت) ربطة عنقك تدفعني للإبتسام)

94
00:07:23,812 --> 00:07:27,095
عذراً ، لكنك لا تبدو قاسياً كما بالأفلام

95
00:07:27,175 --> 00:07:32,238
إن لم تغلق فمك سأمزق وجهك
!وأستعمله كمنديل

96
00:07:36,987 --> 00:07:38,489
!إنتهى وقت الضحك

97
00:07:43,435 --> 00:07:47,153
،هذه تماثيل من فيلم أبي
(مكباين المصغِر المذهل)

98
00:07:47,233 --> 00:07:49,922
رائع! منظف الأذن
(الذي استخدم لقتل (روز بيروت

99
00:07:51,071 --> 00:07:53,760
كل شيء في منزلك رائع للغاية

100
00:07:54,038 --> 00:07:55,066
كيف يبدو منزلك؟

101
00:07:55,146 --> 00:07:57,954
.. لا بأس به
سريري محشو بالقش

102
00:07:58,153 --> 00:08:00,802
بارت) ، أنت مضحك جداً)

103
00:08:00,883 --> 00:08:02,781
أجل

104
00:08:04,562 --> 00:08:06,915
لا تعتبر نفسك شاهدت (إتشي
وسكراتشي) حتى تراه على الديفدي

105
00:08:17,037 --> 00:08:18,762
!جسدي

106
00:08:22,412 --> 00:08:24,294
انظر لتعليق الشخصيات

107
00:08:24,373 --> 00:08:28,413
،لقد بدأنا التصوير في الرابعة صباحاً
والفريق كان كسول قليلاً

108
00:08:28,493 --> 00:08:32,258
لا يكتفى أبداً من لقطات
(ستيفن سوبربرغ)

109
00:08:32,886 --> 00:08:34,219
.. دائماً يطلبون مزيد

110
00:08:39,751 --> 00:08:42,026
آمل أن يعجبك هذا السجق الألماني المنوّع

111
00:08:42,105 --> 00:08:47,126
،قضيت اليوم بأكمله في إعدادها
لذا نسيت كيّفية التفريق بين أنواعها

112
00:08:47,284 --> 00:08:53,206
،(برتورست) ، (ساوربروتن)
دوندربلتزن) ، ألا يوجد شيء نباتي؟)

113
00:08:53,325 --> 00:08:59,248
هومر) ، أرى أن ابنتك واحدة مقبّلي الحيتان)
ومعانقي الأشجار ومناصري الأرض

114
00:08:59,484 --> 00:09:01,053
.. أجل ، ذات مرة

115
00:09:01,132 --> 00:09:03,406
إنها تنظر نحونا ، تصرف
بشكل طبيعي

116
00:09:11,489 --> 00:09:13,096
ماذا تفعلين؟

117
00:09:13,529 --> 00:09:16,273
فهمتك

118
00:09:16,353 --> 00:09:19,177
،واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
!أعلن حرب الإبهام

119
00:09:21,845 --> 00:09:22,786
.. 3 ، 2 ، 1

120
00:09:22,865 --> 00:09:24,669
!عددتي بشكل سريع

121
00:09:25,807 --> 00:09:29,455
تذكر حين قلت سآكلك بالأخير؟ كذبت

122
00:09:34,007 --> 00:09:34,952
(مرحباً (بارت

123
00:09:35,032 --> 00:09:37,475
!كيف الحال؟

124
00:09:38,107 --> 00:09:40,471
أحضرت صديقاً -
(أجل ، هذا (ملهاوس -

125
00:09:40,551 --> 00:09:45,005
.. إنه صديقي الأعز ، لأنه
مريح تضاريسياً في الحقيقة

126
00:09:45,321 --> 00:09:47,803
إنني أرتدي سروال السباحة تحت بنطالي

127
00:09:47,923 --> 00:09:49,775
هل تريد أن تذهب للسباحة؟

128
00:09:49,854 --> 00:09:52,377
حسناً ، لكن عليك أن تريني أغطس

129
00:09:52,575 --> 00:09:53,520
حسناً

130
00:09:53,600 --> 00:09:56,477
هل تعدين بذلك؟ -
اذهب فحسب -

131
00:10:00,578 --> 00:10:02,981
سينام هانئ البال الليلة

132
00:10:03,692 --> 00:10:09,644
مرحباً يا سادة ، هلاّ رحبتم بصديقي الجديد؟
(رينير وولفكاسل)

133
00:10:09,724 --> 00:10:11,024
!يا إلهي ! يا إلهي! يا إلهي

134
00:10:11,104 --> 00:10:14,966
استعملت آلة تمارين البطن
التي نصحت بها ولم أتلقى نتائج

135
00:10:15,046 --> 00:10:17,844
أجل ، لأنك استعملتها بالمعكوس

136
00:10:18,161 --> 00:10:19,540
هل أنت صديق (هومر) حقاً؟

137
00:10:19,619 --> 00:10:21,944
،بعدما ينتهون من تصوير أفلامك
من يأخذ بقايا الشريط؟

138
00:10:22,024 --> 00:10:24,467
هل صحيح إذا قتلتك سأتحول لشكلك؟

139
00:10:24,547 --> 00:10:28,685
تبدو هذه مهمة للشخص الذي يشبهني

140
00:10:32,313 --> 00:10:34,480
مرحباً ، أنا (تشك) ، وأعيش
في صندوق سيارته

141
00:10:34,561 --> 00:10:38,581
إذن كم تكسب من هذه الوظيفة؟
(لأنهم يقولون أنني أشبه (مكولي كلكن

142
00:10:49,265 --> 00:10:52,261
،هذه المقاعد الأمامية رائعة
(شكراً على هذا يا (ولفي

143
00:10:52,340 --> 00:10:54,783
أرغب فقط بإسعاد ابنتي

144
00:10:55,100 --> 00:10:57,504
وأن تأكل بقايا الطعام التي
أوقعها على الأرض

145
00:10:57,583 --> 00:10:59,041
سأفعل هذا يا سيدي

146
00:11:00,343 --> 00:11:05,821
بارت) ، مدرستي ستقيم حفل راقص)
إنه ممل جداً ، ربما يمكنك جعله مرحاً

147
00:11:06,098 --> 00:11:08,266
لو ذهبنا إليه سوياً -
نعم ، لا مانع -

148
00:11:09,331 --> 00:11:12,090
!الدفاع! الدفاع! الدفاع -
!الدفاع! الدفاع! الدفاع -

149
00:11:13,944 --> 00:11:16,111
جلست على شيء حاد

150
00:11:16,191 --> 00:11:21,946
(إنها فقط (لارا فلين بول -
!هناك (بويل) تحت مؤخرتي -

151
00:11:21,946 --> 00:11:23,681
"يوم الحفل الراقص"

152
00:11:23,681 --> 00:11:26,913
ويلي) ، لا تخبر أحداً أنني)
سأؤدي فقرة كوميدية الليلة

153
00:11:26,993 --> 00:11:29,081
لو عرفوا الطلاب أنني سأفعل
(ذلك في نادي (فلوبي

154
00:11:29,161 --> 00:11:30,421
سأغدو أضحوكة بينهم

155
00:11:30,502 --> 00:11:32,432
لن أخبر أحد إن أدرجت
اسمي بقائمة الضيوف

156
00:11:32,512 --> 00:11:35,232
حسناً ، مع مرافق؟ -
كلا -

157
00:11:35,311 --> 00:11:37,794
سأرشدك إتجاه النادي
(بدءاً من منزل آل (سمبسون

158
00:11:38,425 --> 00:11:40,395
!سنكون هناك

159
00:11:40,475 --> 00:11:43,431
(أليس مفترضاً أن تأخذ (غريتا
للحفل الراقص الليلة؟

160
00:11:43,511 --> 00:11:46,467
أجل ، يفضّل أن أفي لها بوعدي

161
00:11:46,941 --> 00:11:50,566
،آمل أن أجد الجمهور رحيماً
.. لأن فقرتي ضعيفة

162
00:11:50,962 --> 00:11:52,380
وكما أنني أعاني مشكلة بالمثانة

163
00:11:52,460 --> 00:11:54,549
انتهى الأمر ، سأتخلف عن الرقص

164
00:11:54,628 --> 00:11:57,190
،هذا أفضل شي حدث لي
منذ اكتشاف حليب الشوكولاتة

165
00:11:57,270 --> 00:11:59,122
اخترعوا الآن حليب شوكولاتة؟

166
00:11:59,122 --> 00:12:01,012
"(نادي (فلوبي"

167
00:12:03,617 --> 00:12:08,701
،(كانت هذه فقرة (قبطان البحر
ولقد أخفق في تأديتها ..

168
00:12:10,594 --> 00:12:12,880
أجل ، أنا آسف جداً

169
00:12:13,511 --> 00:12:15,600
حسناً ، لنواصل ليلتنا

170
00:12:15,680 --> 00:12:20,015
المدير (سكينر) ، إنني أعرفه
وهو ليس مضحكاً ، استمتعوا

171
00:12:24,669 --> 00:12:27,308
إذن ، إنه موعد الإختبارات مجدداً

172
00:12:27,389 --> 00:12:30,975
هل لاحظتم كيف أن التلميذ الغبي
دائماً يقع في الدائرة الخطأ؟

173
00:12:31,055 --> 00:12:33,419
!(سيمور)! (سيمور)

174
00:12:34,564 --> 00:12:35,982
.. نسيت أين وصلت بكلامي

175
00:12:37,126 --> 00:12:41,068
ربما .. بعض الإرتجال
سيزيل التوتر هنا

176
00:12:41,147 --> 00:12:44,300
هلا أخبرني أحدكم بإسم لمهنة؟ -
!مدير مدرسة فاشل -

177
00:12:45,524 --> 00:12:47,809
أظنني سمعت ، راكب أمواج
(من (كاليفورنيا

178
00:12:50,096 --> 00:12:51,790
!(أنت سيء يا (سيمور

179
00:12:59,834 --> 00:13:01,528
!عجباً! يا له من غبي

180
00:13:01,765 --> 00:13:04,288
اتصلت (غريتا) ، ويبدو
أنك أخبرتها بأنك مريض

181
00:13:04,367 --> 00:13:08,269
ليسا) ، لم أكذب إلا لأنها الطريقة الأسهل)
لأحصل على ما أريده

182
00:13:08,349 --> 00:13:11,463
بارت) ، هذه الفتاة واقعة بحبك)
!فكر بالأمر

183
00:13:18,936 --> 00:13:22,238
،حبيب ، حب ، تقبيل"
"رومانسية ، غرام ، عشق

184
00:13:26,781 --> 00:13:29,422
"غافل"

185
00:13:30,149 --> 00:13:34,525
،لم أمنحها أي مشاعر
دائماً أتصرف بخفة ورقة

186
00:13:34,604 --> 00:13:38,349
،إن لم تكن تبادل (غريتا) ذات المشاعر
فأخبرها بذلك قبل أن تتأذى

187
00:13:38,428 --> 00:13:39,689
حسناً ، أعرف ما عليّ فعله

188
00:13:39,769 --> 00:13:41,740
سأفسخ علاقتي معها كما
لم يفعل أحدٌ من قبل

189
00:13:41,819 --> 00:13:43,356
ثم سأعود إليها لنكون أصدقاء

190
00:13:43,435 --> 00:13:46,412
بارت) ، إنك تفهم النساء فعلاً)

191
00:13:46,490 --> 00:13:49,737
،ليس) ، معاملة النساء أمر سهل)
لكن حفظ عواصم الولايات هو الصعب

192
00:13:51,285 --> 00:13:52,908
وأين كنت؟

193
00:13:52,986 --> 00:13:53,952
مصارعة الديكة

194
00:13:57,007 --> 00:13:58,321
تفسخ علاقتك معي؟

195
00:14:06,866 --> 00:14:09,108
لا تقلق ، يحدث هذا كثيراً هنا

196
00:14:09,187 --> 00:14:12,937
،لوي) لا تترك الشرطة)
!يمكنني أن أتغيّر

197
00:14:13,246 --> 00:14:15,797
أعتقد فقط أنني سأحصل
على مال أكثر في الأمن الشخصي

198
00:14:15,875 --> 00:14:18,388
تقصد أنني سمين

199
00:14:24,227 --> 00:14:25,425
أليس كذلك؟

200
00:14:34,048 --> 00:14:35,628
لا أصدق أنه تخلى عني

201
00:14:35,695 --> 00:14:39,005
في أفلامي ، فهذه لحظة
مناسبة للإنتقام

202
00:14:40,150 --> 00:14:42,435
أبي ، هذا ليس فيلم

203
00:14:42,712 --> 00:14:45,707
أجل ، دعي عضلاتي تحضنك

204
00:14:50,202 --> 00:14:52,961
غريتا) ، آسف أنني فسخت)
علاقتي معك بشكل سيء

205
00:14:53,040 --> 00:14:56,509
لكنك طفلة جميلة ، وذات يوم
.. ستجدي شخصاً

206
00:14:56,588 --> 00:14:59,229
!كيف الحال؟

207
00:14:59,584 --> 00:15:01,239
(مهاوس) ، (غريتا)

208
00:15:01,910 --> 00:15:03,880
لست بحاجة لمن يرسم لي
صورة لما يحدث

209
00:15:03,960 --> 00:15:05,181
لكنني فعلت

210
00:15:06,680 --> 00:15:08,808
غريتا) ، أهذا ما يحدث؟)

211
00:15:08,887 --> 00:15:12,119
أجل ، عدى أنه قبّلني في عيني

212
00:15:15,274 --> 00:15:20,437
،كنت غبياً ، الآن سأبقى وحيداً للأبد
لماذا تخليت عنها؟

213
00:15:21,029 --> 00:15:22,605
بارت) ، هذه غريزة بشرية)

214
00:15:22,685 --> 00:15:25,010
،إنك ترغب بها الآن
لأنها مع شخص آخر

215
00:15:25,089 --> 00:15:26,980
اثبتي ذلك ، استعملي أمثلة بهذه الغرفة

216
00:15:27,061 --> 00:15:32,145
حسناً ، انظر ، (ماغي) لا تلعب بهذه
الكرة الآن ، لكن انظر لما يحدث إذا أخذتها

217
00:15:33,249 --> 00:15:35,653
رأيت؟ -
!أعطيني الكرة -

218
00:15:54,063 --> 00:15:55,994
"اترك رسالتك بعد الرنين"

219
00:15:56,074 --> 00:15:58,635
لكن لا تطيل الكلام"
"وتستحل الشريط بأكمله

220
00:15:58,716 --> 00:16:03,405
غريتا) ، هذا أنا ، أعتقد أنك)
.. نسيتي قلمك في منزلي

221
00:16:03,485 --> 00:16:05,376
إنه بالمنزل معك ، أليس كذلك؟

222
00:16:05,456 --> 00:16:07,544
عرفت أنك موجودة ، اسمعي ما سأقوله

223
00:16:07,624 --> 00:16:09,830
،بارت) ، انس الأمر)
.. سأرحل بعد 10 دقائق

224
00:16:09,911 --> 00:16:11,486
(أبي سيصور فيلماً في (تورنتو

225
00:16:11,566 --> 00:16:13,536
ستذهبين إلى (أسبانيا)؟

226
00:16:13,616 --> 00:16:14,798
(وداعاً يا (بارت

227
00:16:16,691 --> 00:16:19,529
،(لكيّ أستعيد حب (غريتا
(يجب أن أذهب إلى (تورنتو

228
00:16:19,766 --> 00:16:23,391
،(كندا)؟ لمَ نترك (أمريكا)
فقط لنزور (أمريكا الصغرى)؟

229
00:16:23,629 --> 00:16:27,570
،لأجل الحب يا أبي
يوماً ستشعر بما أشعره

230
00:16:27,689 --> 00:16:31,433
(هذا عادل ، ذهبنا لـ(أوربا
حينما فقدت (ليسا) بالونها

231
00:16:31,592 --> 00:16:33,483
ماغي) ، ما رأيك؟)

232
00:16:33,602 --> 00:16:37,741
،حسناً ، جميعنا سنذهب
في الدرجة الأولى

233
00:16:39,840 --> 00:16:41,049
"الدرجة الأولى"

234
00:16:41,258 --> 00:16:42,939
"(أهلاً  بكم في (تورنتو"

235
00:16:48,937 --> 00:16:53,272
،كم هي نظيفة وراقية
!أنا في دياري

236
00:16:54,416 --> 00:16:57,529
محطة الحافلات هذه هي
(مسقط رأس (بول شيفر

237
00:16:58,516 --> 00:17:00,644
"كلا يا أبي ، مكتوب "ممنوع السير

238
00:17:00,724 --> 00:17:02,536
لا أهتم ، لديّ تأمين صحي مجاني

239
00:17:03,561 --> 00:17:04,546
سأصبح ثرياً

240
00:17:12,353 --> 00:17:16,175
،(أنا طفل 10 سنوات في (تورنتو
ينبغي أن أكون أسعد طفل بالعالم

241
00:17:16,256 --> 00:17:18,187
لكن لا يسعني التوقف عن التفكير
(في (غريتا

242
00:17:18,266 --> 00:17:21,458
ستفوز بحبها مجدداً ، سنغلق البرج
بعد 5 دقائق

243
00:17:21,538 --> 00:17:23,784
هل الدولار الأمريكي سيغير رأيك؟

244
00:17:23,864 --> 00:17:25,045
!العملة الأمريكية

245
00:17:25,756 --> 00:17:27,214
بأي وقت ترغب في إفطارك سيدي؟

246
00:17:30,092 --> 00:17:33,402
وهناك ترونهم يصورون فيلم
(فن التلوين الشوارعي الكندي)

247
00:17:34,817 --> 00:17:36,478
"طع القوانين"

248
00:17:36,478 --> 00:17:39,039
أرى أن القيادة تكون
بالمسار الأيسر هنا

249
00:17:39,120 --> 00:17:40,537
كلا يا سيدتي ، أنا ثمل

250
00:17:40,894 --> 00:17:42,666
ها هو ، مقر تصوير فيلم
(وولفكاسل)

251
00:17:43,162 --> 00:17:46,446
،مقر تصوير فيلم"
"متخفّي بشخصية طالب متفوق

252
00:17:50,551 --> 00:17:53,586
المعذرة ، أين يقع نادي الشطرنج؟

253
00:17:53,902 --> 00:17:55,635
ما اسمك أيها المتفوق؟

254
00:17:55,716 --> 00:17:57,843
(ملفين يوجين بيوني ماير)

255
00:17:58,042 --> 00:18:03,441
عجباً ، عجباً ، متفوق مفتول العضلات -
عضلاتك ستمنح لنا مساحة أكثر للتنمر -

256
00:18:03,521 --> 00:18:05,766
المتفوقون سيحكمون الأرض

257
00:18:09,789 --> 00:18:11,010
ها هي هناك يا فتى

258
00:18:11,089 --> 00:18:13,414
لا أعلم يا أبي ، ماذا لو تزال غاضبة مني؟

259
00:18:13,494 --> 00:18:18,421
اسمع يا بنيّ ، لا أحد يحب المستسلمين
لذا اذهب هناك واستعد حبها

260
00:18:18,500 --> 00:18:19,997
لكن قد ترفضني

261
00:18:20,078 --> 00:18:22,639
استسلم ، لا يمكنني اقناعك

262
00:18:22,718 --> 00:18:25,122
سأخذ غفوة

263
00:18:30,761 --> 00:18:34,189
لن تستعيدها ، إنها معي الآن

264
00:18:35,333 --> 00:18:38,091
ملهاوس) ، إنها تواعدك)
فقط لكيّ تنتقم مني

265
00:18:38,172 --> 00:18:40,693
طبيبي النفسي قال أن
هذا أكثر ما سأحصل عليه

266
00:18:40,773 --> 00:18:42,467
لذا ابتعد أيها الغبي

267
00:18:46,962 --> 00:18:49,326
سأقضي عليك في المقاطعة التالية

268
00:18:52,797 --> 00:18:55,909
لقد رأينا تكنيس جامح للغاية هنا اليوم

269
00:18:56,147 --> 00:18:59,419
نعم ، حركة المكنسة لم تتوقف قط

270
00:19:00,680 --> 00:19:02,020
ما هذا؟

271
00:19:02,494 --> 00:19:06,002
طفلان أمريكيان أفسدا هذه المباراة

272
00:19:07,225 --> 00:19:09,550
لابد أن مشاهدينا مستمتعين بهذا

273
00:19:12,389 --> 00:19:15,739
،غريتا) إنني افتقدك كثيراً)
أرجوك كوني حبيبتي مجدداً

274
00:19:16,134 --> 00:19:17,907
كلا -
!أجل -

275
00:19:18,104 --> 00:19:19,838
الفوز من نصيبي دوماً

276
00:19:19,918 --> 00:19:23,780
آسفة (ملهاوس) ، ظننت أن
كندا) ستفيد علاقتنا)

277
00:19:23,860 --> 00:19:25,081
لكنها جعلتها أسوأ فحسب

278
00:19:25,161 --> 00:19:27,958
تفسخين علاقتك معي؟ لماذا؟

279
00:19:28,039 --> 00:19:31,704
أعتقد أنني أبحث عن شخص
أكثر رجولة

280
00:19:31,783 --> 00:19:35,291
لكنني أخبرتك ، لا أعرف
كيف جاءت ربطة الشعر برأسي

281
00:19:35,450 --> 00:19:39,351
آسفة يا شباب ، لكن فعلتكم ستبعدني
عن المواعدة لـ4 سنوات على الأقل

282
00:19:39,431 --> 00:19:41,993
أعتقد أنني سأكتفي بالمساعدة
في إنتاج فيلم أبي

283
00:19:42,072 --> 00:19:44,397
هل تحتاجين لمساعد إداري؟

284
00:19:44,477 --> 00:19:45,580
(فات الأوان على ذلك يا (بارت

285
00:19:47,591 --> 00:19:49,404
أعتقد أننا عدنا عزاباً من جديد

286
00:19:49,483 --> 00:19:52,478
لا أصدق يتوجب عليّ منحها
نصف ممتلكاتي

287
00:19:52,558 --> 00:19:54,134
لكن هل ما زلنا أصدقاء؟

288
00:19:54,214 --> 00:19:56,735
،إلى أن نلتقي الفتاة التالية
إذن ماذا سنفعل الآن؟

289
00:19:56,894 --> 00:20:00,875
،(حسناً ، نحن في (كندا
لنعثر على شيء ممتع

290
00:20:01,310 --> 00:20:03,595
لديّ فكرة مناسبة ، هيا بنا

291
00:20:06,119 --> 00:20:09,035
لا أصدق أننا التحقنا بفريق
كندا) الأولمبي لكرة السلة)

292
00:20:09,115 --> 00:20:11,085
أجل ، الإلتحاق به سهل للغاية

293
00:20:13,727 --> 00:20:16,209
،كانت رمية وشيكة
يجب أن تكون لاعب الوسط

294
00:20:20,468 --> 00:20:24,961
لماذا دائماً تنفذ تقارير تأخر الطالب
قبل أن تنفذ تقارير الأذون؟

295
00:20:25,041 --> 00:20:26,538
لماذا أنت سيء؟

296
00:20:27,800 --> 00:20:29,179
لأنني أحب الثقة بالنفس؟

297
00:21:12,306 --> 00:21:13,488
!كيف الحال؟

