1
00:00:23,374 --> 00:00:25,833
مرحباً بكم بمادة التربية البدنية للصف الثاني

2
00:00:25,918 --> 00:00:29,462
سنبدأ بعدما ينتهي الصف الآخر

3
00:00:29,838 --> 00:00:34,842
لا تقلق، سنربح المباراة أن استطعت
أن ترمي عصاك بشكل جيد

4
00:00:37,346 --> 00:00:38,680
ابتسامة عريضة

5
00:00:40,182 --> 00:00:44,519
هيّا يا آنساتي
أسرع، أعلى، بشكل أفضل

6
00:00:51,819 --> 00:00:53,820
الذنب ذنبي

7
00:00:54,196 --> 00:01:00,034
ليسا)، مادة التربية البدنية لا تعني توفير)
اللياقة المطلوبة فحسب، بل بفضح الضعيف أيضاً

8
00:01:00,995 --> 00:01:02,161
جيد جداً

9
00:01:02,246 --> 00:01:05,290
أأنتِ مجنونة يا (بورنيلا)؟
(لا يمكنكِ أن ترسبي (ليسا

10
00:01:05,874 --> 00:01:07,792
إنها التلميذة الوحيدة التي أبقت على هذه المدرسة معتمدة

11
00:01:07,876 --> 00:01:11,045
فبدونها، يجب أن نعيد هؤلاء الأطفال للعيش بالغابة

12
00:01:11,130 --> 00:01:14,841
لذا، فلنغير الجيد جداً إلى ممتاز

13
00:01:17,052 --> 00:01:19,053
!(لقد أقسمت يا (سكينر

14
00:01:19,305 --> 00:01:22,598
سترسب هذه الفتاة بهذه المقرر ،)<font color="#FF1122">زينا</font>) وأقسم باسم

15
00:01:19,305 --> 00:01:22,598
<font color="#FFFF00">"تقصد (زينا) من المسلسل التلفازي: "(زينا): الأميرة المحاربة</font>

16
00:01:22,766 --> 00:01:24,934
لربّما نجلب لها مدرباً خاصاً

17
00:01:25,019 --> 00:01:27,687
حسناً، أعرف أحدهم ولكنه قاسٍ

18
00:01:27,771 --> 00:01:29,564
إنه لاجي من ألمانيا الشرقية

19
00:01:29,664 --> 00:01:32,464
(قاعة تدريب (لاغوش
.(سأجعلك نجماً. أنا (لاغوش

20
00:01:37,448 --> 00:01:38,614
حسناً

21
00:01:38,699 --> 00:01:47,957
،للتمرين القادم، ضعي يديكِ على خصرك واقفزي من النافذة
!وأخبري والديك أن يتوقفا عن إهدار وقتي مع طفل فاشل

22
00:01:51,962 --> 00:01:54,464
!أسرعي! ارفعي قدميك

23
00:01:56,425 --> 00:01:58,426
انظري يا (ليسا) لهكذا بداية

24
00:01:58,510 --> 00:02:01,387
من يريد أن يلبس ثوب مهرج ويموت به؟

25
00:02:01,472 --> 00:02:04,140
حسناً، المومسات والرجل العنكبوت

26
00:02:04,224 --> 00:02:06,267
انسيا الأمر، سأذهب للمنزل

27
00:02:12,775 --> 00:02:14,817
(انهضي يا (ليسر

28
00:02:15,110 --> 00:02:16,694
!(الرئيس (كنيدي

29
00:02:16,779 --> 00:02:17,987
(هذا صحيح يا (ليسر

30
00:02:18,530 --> 00:02:22,700
،الأكاديميون مهمون
لكن يجب أن تدربي جسدك

31
00:02:22,785 --> 00:02:27,330
لهذا أنشأت المجلس المسئول على اللياقة الصحية للرئيس، أجل

32
00:02:27,414 --> 00:02:31,334
"لا يمكنك مجادلة الرجل الذي كتب كتاب "لمحات للشجاعة بالحياة

33
00:02:31,627 --> 00:02:35,838
(أجل، كتبته، حظاً سعيداً يا (ليسر

34
00:02:36,173 --> 00:02:38,257
!شكراً، أراك في الجنة

35
00:02:38,342 --> 00:02:41,636
أجل، الجنة

36
00:02:48,394 --> 00:02:51,437
فلذة كبدي اصطدمت برأسها

37
00:02:51,522 --> 00:02:54,750
أأنتِ بخير يا (ليسا)؟ -
!أنا أكثر من بخير -

38
00:02:55,150 --> 00:03:01,276
<font color="#FFFF00">
جملة شهيرة باللغة الألمانية مقتبسة من خطاب الرئيس (كنيدي) الذي
(أكدّ به مناصرة أمريكا لـ(برلين) الغريبة أبان الحرب على (هتلر
</font>

39
00:02:55,150 --> 00:02:57,276
(أنا (برليني

40
00:02:57,820 --> 00:03:01,030
لابد وإنها حلمت بـ(هتلر) مجدداً

41
00:03:06,370 --> 00:03:12,125
،تفضل، ها هي وجبتك ذات المغلف الملون
وأخذت وجبة ذات مغلف أبيض وأسود

42
00:03:12,709 --> 00:03:14,836
ربّاه!، أرجعتني الوجبة للأيام الخوالي

43
00:03:15,170 --> 00:03:19,465
،طبعان يصوران أيام القصف
!وعبوة مليئة بزبدة نباتية

44
00:03:19,716 --> 00:03:21,676
ما الذي حصلت عليه يا جدي؟

45
00:03:21,844 --> 00:03:27,666
(مجسم لـ(لابراتشي -
(الحفلة الليلة عند (رودي مكدول -

46
00:03:21,844 --> 00:03:28,639
<font color="#FFFF00">كوميدي أمريكي وعازف بيانو مشهور</font> :<font color="#FF1122">لابراتشي</font>
<font color="#FFFF00">(ممثل بريطاني الجنسية وبطل سلسلة أفلام (كوكب القرود</font> :<font color="#FF1122">رودي مكدول</font>

47
00:03:27,766 --> 00:03:29,976
(لقد حصلت على دمية (كراستي-صوراس

48
00:03:33,063 --> 00:03:35,523
بعوضة؟ من أين آتت؟ -
<font color="#FFFF00">صنع بالصين</font> -

49
00:03:35,663 --> 00:03:38,423
<font color="#FFFF00">قبل 3 أشهر</font>  ،<font color="#FF1122">الصين</font>

50
00:03:38,863 --> 00:03:41,923
<font color="#FFFF00">مصنع (كراستي) للمنتجات المحدودة</font>
<font color="#FF1122">أجبر ابنتك على العمل</font> :اليوم

51
00:03:42,531 --> 00:03:45,908
!الكسل مضاد للثّورة

52
00:03:45,993 --> 00:03:48,870
!الأسئلة منحطة

53
00:03:48,954 --> 00:03:52,206
العمل بسرعة يقيكم من الجلد بالسوط

54
00:04:01,884 --> 00:04:06,601
،عضاتها تجلب الفأل الحسن
حكّ المكان وتمنّ أمنية

55
00:04:08,557 --> 00:04:14,729
لا أشعر بأنّي بخير، أبمكانك أن تأخذي للمستشفى؟ -
أخيراً سنفعل شيئاً أودّ أن أفعله -

56
00:04:15,856 --> 00:04:23,404
استرخي فحسب، واعبري المسار كما لو
!إنه مليء بالأفاعي، فأن سقطت سيقتلونك

57
00:04:23,906 --> 00:04:26,324
استرخي، استرخي

58
00:04:26,825 --> 00:04:28,201
!وتذكري الثعابين

59
00:04:33,207 --> 00:04:36,709
!أحسنت أيها الفتاة الصغيرة، تقدم عظيم

60
00:04:36,877 --> 00:04:38,503
تستحقين جائزة

61
00:04:38,587 --> 00:04:41,088
ها هو ظهر قطك عاد كالجديد

62
00:04:41,715 --> 00:04:45,510
شكراً لك، أتعتقد أنّي سأنجح بمادة
التربية البدنية بهذا الفصل الدراسي؟

63
00:04:45,594 --> 00:04:49,096
لا مشكلة، لقد أعطاك الربّ هبة عظيمة

64
00:04:49,223 --> 00:04:51,974
رأساً ضخماً ككرة شاطئ صنعت من العظام

65
00:04:52,059 --> 00:04:53,768
ممّ يعطيك توازن الجسم المثالي

66
00:04:57,564 --> 00:04:58,523
مرحى!، ممتاز -
أحسنت -

67
00:04:58,607 --> 00:05:02,777
أراكِ غداً، أريحي رأسك الكبير
(أنا (لوغاش

68
00:05:06,907 --> 00:05:10,618
أتقرئين رواية (جاذبية قوس قزح)؟ -
بل أعيد قراءتها -

69
00:05:10,702 --> 00:05:14,497
آسفة، ما الذي كنتن تتحدثن عنه؟
لقد كنت أرسم رسم هندسي نمطي

70
00:05:14,581 --> 00:05:16,123
هاتان الفتاتان ذكيتان

71
00:05:16,208 --> 00:05:18,459
وجدت أخيراً أطفالاً يربط بيننا شيء مشترك

72
00:05:18,544 --> 00:05:22,505
أنتن رائعات! لا أصدق أنني لم ألقكن قبلاً

73
00:05:22,589 --> 00:05:24,632
(حسناً، أنا (تينا) وهذه (كيري

74
00:05:24,716 --> 00:05:27,593
لربّما يمكننا التسكع معاً -
سأحب هذا -

75
00:05:28,387 --> 00:05:31,556
،كنتن عظيمات أيتها الفتيات
خذن هذه القطط كجائزة

76
00:05:31,640 --> 00:05:32,640
أملك كلباً

77
00:05:32,724 --> 00:05:33,724
أصبحت تملكين قطاً الآن

78
00:05:36,436 --> 00:05:39,313
أتودين أن نقلك للحرم الجامعي؟ -
الحرم الجامعي؟ -

79
00:05:40,013 --> 00:05:42,313
(جامعة (سبرينغفيلد -
"موقف الساحة الشمالية" -

80
00:05:42,513 --> 00:05:45,013
حبوب مساعدة على السهر لطلاب الجامعات -
!أجل، نحن طلاب جامعيين -

81
00:05:45,120 --> 00:05:49,365
!أنتن طالبات جامعيات -
أجل، لكن بأجسام ضئيلة -

82
00:05:49,449 --> 00:05:51,659
يعتقد الجميع بأنّنا صغيرات بالسن

83
00:05:51,743 --> 00:05:53,619
ألستِ بالجامعة؟

84
00:05:55,372 --> 00:05:59,000
بالطبع، إلى أين تعتقدنّني اذهب، الروضة؟

85
00:06:01,169 --> 00:06:02,712
!(أراكِ غداً يا (ليسا

86
00:06:02,796 --> 00:06:05,464
لقد تعلمنا ناتج طرح 3 من 5

87
00:06:07,467 --> 00:06:10,428
أنا مساعدة معلم في صف لذوي الإعاقات

88
00:06:10,512 --> 00:06:12,013
كلاّ يا (ليسا)، كلانا بنفس الصـ

89
00:06:12,097 --> 00:06:13,514
!قودي! قودي! قودي

90
00:06:14,391 --> 00:06:16,434
لم يهرب الناس منّي؟

91
00:06:23,233 --> 00:06:30,031
،يا للروعة!، أنا أقضي وقتي كطالبة جامعية
وهؤلاء الفتيات لا يملكن أدنى فكرة

92
00:06:30,115 --> 00:06:32,074
ويحي!، يجب أن أقول شيئاً يجعلني أبدو ناضجة

93
00:06:32,826 --> 00:06:34,660
الحياة سيئة -
بكلّ ما تعنيه الكلمة -

94
00:06:36,038 --> 00:06:40,249
بأيّ مسكن تسكنين بالجامعة؟ -
في الحقيقة، أنا لا أسكن بالجامعة -

95
00:06:40,500 --> 00:06:44,253
أتشارك منزلاً مع فتاتين وشابين

96
00:06:44,546 --> 00:06:46,922
شابين؟ أهم لطفاء؟

97
00:06:47,090 --> 00:06:49,300
!حسناً، (بارت) نوعاً ما...كلاّ

98
00:06:50,677 --> 00:06:53,888
"<font color="#AABBAA">!لقد سقطت! وثم سقطت مجدداً</font>"

99
00:06:53,972 --> 00:06:55,806
"<font color="#AABBAA">!لن تقدر على إسقاطي</font>"

100
00:06:55,891 --> 00:06:57,558
يا للروعة!، بيت ملئ بالحفلات

101
00:06:59,686 --> 00:07:01,437
مهلاً، أين برميلي؟

102
00:07:02,314 --> 00:07:03,814
أمّي لن تحب هذا

103
00:07:03,899 --> 00:07:04,940
أيّ أم؟

104
00:07:05,025 --> 00:07:08,486
هكذا نسمى الرجل الشاذ الذي يعيش معنا

105
00:07:09,363 --> 00:07:10,780
أأنتِ متفرغة بمساء الغد؟

106
00:07:10,864 --> 00:07:12,865
(روبرت بتنسكي) سيقرأ شعره بمقهى (كافكا)

107
00:07:12,949 --> 00:07:16,494
روبرت بتنسكي)؟ شاعر البلاط السابق)

108
00:07:12,949 --> 00:07:18,330
<font color="#FFFF00">لقب يمنح للشاعر الذي يكتب القصائد في المناسبات الخاصة</font> :<font color="#FF1122">شاعر البلاط</font>
<font color="#FFFF00">وفي تراثنا العربي هناك شعراء بلاط مثل المتنبي والأخطل</font>

109
00:07:16,578 --> 00:07:19,330
سيكون الأمر عظيماً وسيقتسم ثلاثتنا كعكة

110
00:07:19,414 --> 00:07:20,414
خالية من الحليب؟

111
00:07:20,499 --> 00:07:21,749
!شيء بديهي -
!شيء بديهي -

112
00:07:21,833 --> 00:07:24,210
"<font color="#AABBAA">سأشرب مشروب الويسكي، سأشرب مشروب الشوكولاتة</font>"

113
00:07:24,294 --> 00:07:26,796
"<font color="#AABBAA">ومتى ما تحتم على التبول، سأفعلها بحوض المطبخ</font>"

114
00:07:26,880 --> 00:07:29,924
"<font color="#AABBAA">!أغني أغنية تذكرني، بأني رجل يحب التبول</font>"

115
00:07:30,008 --> 00:07:32,593
سأراكن غداً -
إلى اللقاء -

116
00:07:32,678 --> 00:07:34,178
"<font color="#AABBAA">!رشّ! رشّ! رش</font>"

117
00:07:36,515 --> 00:07:40,351
والآن، أأنت متأكد بأنّك لم تذهب للصين؟
لا يوجد ما تستحي منه

118
00:07:40,435 --> 00:07:44,438
كلاّ، لقد قلت لك، لقد خرجت بعوضة
من وجبة الطعام وقرصتني

119
00:07:44,523 --> 00:07:48,984
ما الذي آلمَ به أيها الطبيب؟
لا يمكن أن يكون جرباً، فقد احتطت جيداً

120
00:07:49,069 --> 00:07:52,530
ابنك يملك أعراض مرض فيروس الباندا

121
00:07:52,614 --> 00:07:54,281
خذّي العدسة وألقِ نظرة

122
00:07:56,034 --> 00:07:59,036
علمت بأن الأمر خطر عندما آبي تناول البوظة

123
00:07:59,121 --> 00:08:00,538
لم أرد أن تناول البوظة

124
00:08:00,622 --> 00:08:02,039
!لقد أكلها والدك عن بكرة أبيها

125
00:08:02,124 --> 00:08:05,334
الآن، لا تقلقي، فهذه الحبوب ستعالج المرض كلياً

126
00:08:05,419 --> 00:08:08,963
لكن لمدة أسبوع، سيكون (بارت) معدياً بشدة للآخرين

127
00:08:10,298 --> 00:08:15,219
!معدي؟! يا لروعة ما اسمع
لدّي بعض المعلمين لكي ألعقهم

128
00:08:16,763 --> 00:08:18,357
حسنٌ، لا أعلم بشأن هذا

129
00:08:18,457 --> 00:08:25,229
لكن لا تقلق فبينما أنت معدي ستحيى
حياة طبيعية مليئة بتفاعل طبيعي مع الناس

130
00:08:25,522 --> 00:08:27,940
"لم أحب تكريرك لاستخدام كلمة "طبيعي

131
00:08:28,024 --> 00:08:29,734
ستعيش داخل هذه الفقاعة

132
00:08:29,818 --> 00:08:32,903
إنه مصنوعة من بلاستيك شفاف
لكي يرى العالم كم أنت شخص طبيعي

133
00:08:38,702 --> 00:08:39,952
!ساعدوني

134
00:08:41,079 --> 00:08:44,790
،ستتعلم التحرك بها يا عزيزي
فاليوم عاصف إلى حدّ ما

135
00:08:44,875 --> 00:08:46,917
الجميع يحدقون بيّ

136
00:09:06,938 --> 00:09:08,856
هذا المكان رائع

137
00:09:09,274 --> 00:09:11,609
أكشاك للبيع بالشارع، مجموعات دراسية بالهواء الطلق

138
00:09:12,444 --> 00:09:15,362
ليسا)، أين كنت؟) -
في الفردوس -

139
00:09:16,656 --> 00:09:19,700
أحبّها، إنها تملك روحاً عفوية

140
00:09:19,785 --> 00:09:22,119
يجب أن تكون كذلك، بسبب المكان الذي تعيش فيه

141
00:09:22,204 --> 00:09:24,538
(<font color="#FF1122">مانسون</font>) العيش بذلك المكان يشبه العيش مع عائلة

142
00:09:22,204 --> 00:09:29,538
<font color="#FFFF00">
مجرم أمريكي أشتهر في أواخر الستينات بعمليات القتل التي قامت بها عصابته وحكم عليه بالإعدام إلا أن الحكم خفف لاحقاً ليكون سجناً مؤبداً
</font>

143
00:09:24,623 --> 00:09:27,708
أجل، لكني أعيش بمنزل بدون خط إنترنت

144
00:09:27,793 --> 00:09:29,001
فظيع

145
00:09:31,630 --> 00:09:33,964
أعتقد أن الشوربة ساخنة قليلاً

146
00:09:38,261 --> 00:09:39,929
بارت)، لا تشرب شربتك بهذا الشكل)

147
00:09:40,013 --> 00:09:41,555
فقاعتي، قوانيني

148
00:09:43,141 --> 00:09:45,893
!طفح الكيل يا فتى
!حان وقت استحمامك

149
00:09:51,608 --> 00:09:53,150
والآن، أخلد للنوم

150
00:09:54,736 --> 00:09:57,696
،هكذا الأبوّة وإلا فلا
(أنا ذاهب لحانة (مو

151
00:09:57,996 --> 00:10:00,296
مقهى (كافكا) ، مفتوح الآن -
(والآن: نقدم وجبة (هيغيل بيغيل -

152
00:10:00,296 --> 00:10:01,996
(والليلة مع: شاعر البلاط (روبرت بتنسكي

153
00:10:04,246 --> 00:10:09,583
،اختبار، اختبار، الورود حمراء
شهر أبريل شهر قاسٍ، شهر قاسٍ

154
00:10:10,126 --> 00:10:13,337
والآن افتحوا ألبابّكم لشخص أفضل من
،عازفي عائلة (كولتريام) الأربعة

155
00:10:13,421 --> 00:10:16,173
(و(طوني دنزا) بقصيدته (أ. ب. ستانزا

156
00:10:16,424 --> 00:10:22,429
:أقدم لكم الشاعر السابق لبلاط الولايات المتحدة الأمريكية
(السيد (روبرت بتنسكي

157
00:10:23,598 --> 00:10:28,894
اخترت لكم الليلة نسخة من الكتاب
(والذي أخذته للتّو من مكتبة جامعة (آثارتون

158
00:10:29,187 --> 00:10:30,437
!أنا أدرس بتلك الجامعة

159
00:10:31,648 --> 00:10:33,482
!قل اسم مبنى آخر

160
00:10:33,608 --> 00:10:37,820
لقد نجحت يا (بتنسكي)، لقد آخذت منهم ما تبغيه

161
00:10:37,904 --> 00:10:40,406
"<font color="#993366">هبوب رياح خفيف، ورقصة فرنسية، وخجل فصل الخريف</font>"

162
00:10:37,904 --> 00:10:44,243
<font color="#FFFF00">
(يقرأ (روبرت) هنا قصيدة لشاعر ياباني يدعى (هايكو بويت باشو
والاسم (باشو) يعني "شجرة الموز" باليابانية
</font>

163
00:10:41,616 --> 00:10:44,243
(<font color="#FFFF00">مستحيل أن أخبرك</font>) إنه يقرأ قصيدة

164
00:10:44,327 --> 00:10:46,871
"<font color="#993366">خرج (باشو) وأصدقائه لينظروا للقمر</font>"

165
00:10:46,955 --> 00:10:49,707
"<font color="#993366">في صيف، بدأ به قوس قزح بالاضمحلال</font>"

166
00:10:49,791 --> 00:10:52,501
"<font color="#993366">المداعبة البريئة التي تعقب اجتراعك للنبيذ</font>"

167
00:10:52,586 --> 00:10:55,921
"<font color="#993366">ملقياً نكتة وقحة بطريقتي القديمة</font>"

168
00:10:56,882 --> 00:10:59,133
أنا بمقهى واستمع للشعر

169
00:10:59,217 --> 00:11:01,969
،هنالك قطة على الطاولة
ولا يبدو أن أحداً يهتم

170
00:11:02,053 --> 00:11:04,889
!هذا أعظم يوم بحياتي

171
00:11:04,973 --> 00:11:07,433
"<font color="#993366">مستحيل أن أخبرك بمجرد كلمات</font>"

172
00:11:07,767 --> 00:11:10,811
"<font color="#993366">باشو)، كني نفسه نسبة لشجرة موز)</font>"

173
00:11:10,896 --> 00:11:13,731
!باشو)، شجرة الموز)

174
00:11:17,193 --> 00:11:20,321
،)عمت مساء يا (بارت
(عمت مساء يا (ليسا

175
00:11:20,655 --> 00:11:22,406
(عمت مساء يا (ماغي

176
00:11:23,700 --> 00:11:25,910
!(لحظات ثمينة يا (هومر

177
00:11:26,870 --> 00:11:32,041
لذا، كانت ماراً بجانب البيت الأبيض
وإذا بالرئيس يسألني: "(بتنسكي)، أين قصيدتي"؟

178
00:11:32,125 --> 00:11:38,589
"فرددت قائلاً: "حسناً، اعتقدت بأنها مطلوبة منّي الثلاثاء
لذا كتبت قصيدة، عصرتها عصراً من رأسي

179
00:11:38,757 --> 00:11:43,260
:وعندما انتهيت رد الرئيس قائلاً
"بتنسكي)، لقد فعلتها مجدداً)"

180
00:11:43,345 --> 00:11:44,678
!أفلت مجدداً

181
00:11:44,763 --> 00:11:49,099
يا إلهي!، نسيت مشروع دراستي
الاجتماعية المطلوب تسليمه غداً

182
00:11:51,311 --> 00:11:53,270
هل وضعت شيئاً بالبيتزا؟

183
00:11:54,606 --> 00:11:56,899
يجب أن أنهي المشروع
يجب أن أنهي المشروع

184
00:11:57,359 --> 00:11:59,234
هل استعملت صمغاً أكثر من اللازم؟

185
00:11:59,319 --> 00:12:03,030
!لا تأكلين لحمنا، لكن تستخدم الغراء المستخرج من أقدامنا

186
00:12:13,375 --> 00:12:16,460
حسناً، ما زال عملك الأفضل بهذا الفصل

187
00:12:21,049 --> 00:12:22,257
جيد جداً

188
00:12:23,677 --> 00:12:26,929
ليسا سمبسون)، سيدة الحياة المزدوجة)

189
00:12:31,559 --> 00:12:34,395
أنتِ تشبهين أمّي بعد شرب صندوق من النبيذ

190
00:12:36,856 --> 00:12:39,566
!أعطني مال غدائك -
لكن الوقت تخطي فترة الغداء -

191
00:12:39,651 --> 00:12:41,193
إنه مجرد تعبير

192
00:12:41,277 --> 00:12:45,030
"مثل التعبير "سأركل مؤخرتك
قد لا يتضمن الأمر ركلاً حتى

193
00:12:45,115 --> 00:12:47,449
!لا تخافوا، فقد وصل البطل

194
00:12:50,161 --> 00:12:53,747
،!)طفح الكيل يا (سمبسون
(سأركلك مباشرة في (فقاعتك/خصيتيك

195
00:13:01,756 --> 00:13:04,008
عندما يكون أحدهم بخطر، فلن أتأخر

196
00:13:04,092 --> 00:13:06,802
!سأدور وأدور وأدور، وسأهرب بعيداً

197
00:13:08,513 --> 00:13:10,556
متى ما سيرحل، سيقتلوننا

198
00:13:26,954 --> 00:13:30,772
<font color="#FFFF00">أنا طالبة شرف بمدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية</font> -
<font color="#993366">طالبة جامعية متواجدة بكل الأرجاء</font> -

199
00:13:32,665 --> 00:13:37,942
(تلك الشابة تشبه (ليسا
!(تلك الشابة هي (ليسا

200
00:13:38,209 --> 00:13:42,504
إنها تخطط لأمر ما خفية -
!فلنتجسس عليها -

201
00:13:43,798 --> 00:13:46,467
سأنزلكما، عضّا هذان القلمان الرصاصيان

202
00:13:54,434 --> 00:13:56,477
!هذا الحياة التي أختارنا أن نحياها

203
00:13:59,105 --> 00:14:00,981
أين ذهب الجميع؟

204
00:14:01,066 --> 00:14:04,860
(قاعة المقرر (مقدمة التحليل السلبي لرمزية الصور

205
00:14:05,070 --> 00:14:06,236
الجميع يأخذ هذا المقرر

206
00:14:06,321 --> 00:14:09,490
(كلّ ما عليك أن تشاهد مسلسل (إيتشي) و(سكراتشي

207
00:14:10,909 --> 00:14:12,284
!ألحقوها

208
00:14:15,705 --> 00:14:17,748
(أشعر كأنّي الجاسوس (هاريت

209
00:14:21,002 --> 00:14:26,507
والآن سنشاهد حلقة المسلسل الكلاسيكي
(إيتشي) و(سكراتشي) ذات الرمز (دأب-ف06)

210
00:14:26,716 --> 00:14:28,467
"زبدة مصنوعة من ميت"

211
00:14:35,850 --> 00:14:38,143
مساء الخير يا جاري

212
00:15:06,259 --> 00:15:07,759
"!(لا أصدق إنها ليست زبدة (سكراتشي"

213
00:15:12,428 --> 00:15:13,971
حسناً، أوقف الفيديو هنا

214
00:15:15,056 --> 00:15:17,141
ما الذي "تعنيه" هذه الصورة؟

215
00:15:17,225 --> 00:15:21,937
ترينا كيف سبب نضوب مصادرنا الطبيعية
بتحرّيض مزارعينا ضدّ بعضهم البعض

216
00:15:22,021 --> 00:15:27,269
أجل، والطيور تزقزق، ماذا أيضاً؟ -
الطيور تزقزق -

217
00:15:27,569 --> 00:15:30,696
!يا سيد!، أعد عرض الكرتون

218
00:15:30,780 --> 00:15:34,241
آسف يا صغير، لا نسمح بتواجد الأطفال داخل القاعة

219
00:15:35,493 --> 00:15:37,953
ماذا عن (ليسا)؟
عمرها 8 سنوات وحسب

220
00:15:43,376 --> 00:15:45,335
أكذبت علينا يا (ليسا)؟

221
00:15:45,837 --> 00:15:47,629
!أردت الانتماء وحسب

222
00:15:47,714 --> 00:15:50,507
لمرة واحدة وددت أن أشعر بأنّي مع نظائري الثقافية

223
00:15:50,592 --> 00:15:53,719
لا أصدق أن غششت من طفلة بالثامنة من عمرها

224
00:15:53,803 --> 00:15:56,597
أعتقد أنّنا لن نقود دراجات هوائية إلى إيطاليا

225
00:16:00,560 --> 00:16:03,478
،إنها أسوأ من ذلك المسن ذو الـ80 عاماً
والذي تظاهر بأنه طالب سنة أولى

226
00:16:03,563 --> 00:16:06,523
لقد أردت مكاناً للجلوس فحسب

227
00:16:09,444 --> 00:16:15,240
كم مدحاً نلته بدون إذننا؟ -
16 -

228
00:16:15,325 --> 00:16:17,951
الجامعة مكان لا يناسب فتاة صغيرة

229
00:16:18,036 --> 00:16:23,165
بكلّ تلك الباحات المربعة والمجموعات الدراسية
...والمناهج الدراسية

230
00:16:23,249 --> 00:16:27,711
<font color="#FFFF00">
،مسلسل يحكي عن فتى بنفس الاسم ذهب ليدرس بكلية الطب وهو صغير السن
والطريف بالأمر أن البطل هو الممثل (باتريك نيك) عندما كان صغيراً
</font>

231
00:16:23,249 --> 00:16:25,844
ذهب للجامعة وهو بنفس عمري ،)<font color="#FF1122">دوغي هاوزر</font>)

232
00:16:26,044 --> 00:16:27,711
!بدون إذننا

233
00:16:27,795 --> 00:16:32,799
،لكن الأجواء هناك كانت محفزة
وشحذت عقلي بأفكار جديدة

234
00:16:32,884 --> 00:16:34,927
وهذا المطبخ لم يفعل لك المثيل؟

235
00:16:35,011 --> 00:16:36,053
...حسناً

236
00:16:36,137 --> 00:16:41,725
<font color="#FFFF00">
هي قصة مصورة عن فتاة تدعى (كاثي) حيث تضع المؤلفة بطلة القصة في موقف متجدد، بكل مرة مشكلة من مشاكل المرأة المعاصرة
</font>

237
00:16:36,137 --> 00:16:38,889
لقد وضعت لك قصاصات تشجيعية من
المصورة على الثلاجة (<font color="#FF1122">كاثي</font>) مجلة

238
00:16:38,973 --> 00:16:41,725
وأنا لا أحبها حتى، لأنها مليئة بالرسومات السيئة

239
00:16:41,809 --> 00:16:45,938
بالتأكيد، عندما تكون الرسومات لرجل تكون سيئة
...ولكن عندما تكون امرأة

240
00:16:46,022 --> 00:16:48,106
هومر)، (كاثي) امرأة)

241
00:16:48,191 --> 00:16:49,650
!بربّك

242
00:16:51,569 --> 00:16:52,694
أنتِ محقة

243
00:16:59,410 --> 00:17:00,786
ما الذي تفعلونه يا رفاق؟

244
00:17:00,870 --> 00:17:02,579
سنتدرج على التلّ

245
00:17:02,664 --> 00:17:03,956
أبمكاني القدوم معكم؟

246
00:17:04,082 --> 00:17:05,415
لا أعلم

247
00:17:05,500 --> 00:17:08,460
أأنتِ متأكدة إنّك لست كبيرة على فعل هكذا أمور؟

248
00:17:09,087 --> 00:17:12,172
"أجل، لا يمكنّنا أن نكون شبيهين بطلاب "الجامعة

249
00:17:15,677 --> 00:17:18,428
يا (أينشتاين)، ما ناتج جمع مليون ومليون؟

250
00:17:18,513 --> 00:17:20,180
مليونين؟ -
وماذا يعني ذلك؟ -

251
00:17:23,101 --> 00:17:27,062
،لا تدعيهم يثبطوا معنوياتك يا حبيبتي
فهذا المكان لا يستحق تواجدي به أيضاً

252
00:17:27,146 --> 00:17:28,897
والآن، اذهبي لكوخك

253
00:17:28,982 --> 00:17:30,065
أقطن بمنزل

254
00:17:30,149 --> 00:17:33,193
!حسناً، يا للمفاجأة
!فتاة جامعية

255
00:17:33,278 --> 00:17:36,113
!أعتقد أنّكِ أفضل منّي أيضاً

256
00:17:37,448 --> 00:17:38,490
...انظر

257
00:17:47,625 --> 00:17:48,709
ماذا تفعل؟

258
00:17:48,793 --> 00:17:53,547
كنت أحاول إنزال (بارت) من السقف
وأنحشر في ذلك الفرع

259
00:17:56,009 --> 00:17:57,634
أين بندقيتي يا (مارج)؟

260
00:17:57,719 --> 00:17:59,511
داخل بيت الشجرة -
صحيح -

261
00:18:04,017 --> 00:18:06,810
كلاّ!، ليس الردف السليم

262
00:18:15,403 --> 00:18:20,157
،يا للمسكين (بارت)، أعلم بما تشعر به
معزول، وحيد، بعيد عن الجميع

263
00:18:20,241 --> 00:18:23,618
أتمزحين؟ لقد جعلتني أكثر شعبية ممّ سبق

264
00:18:23,703 --> 00:18:26,413
بارت) الفقاعي، تبدو بخير) -
!أتصل بيّ -

265
00:18:26,497 --> 00:18:28,790
الفقاعة تجعل كلّ شيء لامعاً ومتوهجاً

266
00:18:28,875 --> 00:18:34,212
لا أصدق ما يخالجني عندما انظر لغروب الشمس -
ذلك ليس غروباً للشمس، بل طيرٌ يحترق -

267
00:18:35,214 --> 00:18:37,007
لا فرق عندي

268
00:18:37,175 --> 00:18:41,595
،أتمنى لو كان لدي مكان أتمنى له
فلا أحد يريدني بالجوار بعد الآن

269
00:18:42,638 --> 00:18:45,640
أعلم طريقة تستردين بها حبّ من بالمدرسة

270
00:18:45,725 --> 00:18:48,018
أحقاً؟ هذا جميل
ولكن كيف؟

271
00:18:48,102 --> 00:18:50,187
كلّ ما عليكِ فعله أن تسخري من المدير

272
00:18:50,271 --> 00:18:53,774
،حسناً، لا يمكنني فعل ذلك غداً
فهناك حفل سيقام على شرفه

273
00:18:54,942 --> 00:18:57,944
لدينا مخطط لنصنعه، أدخلي مكتبي

274
00:18:58,029 --> 00:19:00,030
!(بارت) -
لم أكن الفاعل -

275
00:19:00,130 --> 00:19:01,374
(يوم (سيمور سكينر

276
00:19:01,574 --> 00:19:10,043
تقديراً لجهودك لمدة 20 سنة كمدير مؤقت
سنسمى موقف السيارات على اسمك

277
00:19:12,728 --> 00:19:16,755
"سيمور سكينر)، ولد بـ1953م وتوفي بـ2010 م)" -
أكان لازماً عليهم أن يخمنوا تاريخ وفاتي؟ -

278
00:19:16,839 --> 00:19:19,633
ألاّ يمكنك أن تضحي من أجل الجميع ولو لمرة؟

279
00:19:21,260 --> 00:19:26,640
:عندما بدأت عملي قالوا
أنت جيد، ولكن هل موقف سيارتك جيد"؟"

280
00:19:27,266 --> 00:19:31,086
:حسناً، اليوم يمكنني أن أقول
"!أجل، أنا كذلك"

281
00:19:31,886 --> 00:19:33,000
<font color="#008008">
"!أجل، أنا كذلك"
(انتظر التصفيق)
</font>

282
00:19:33,231 --> 00:19:36,566
1 ،2 ،3
شكراً لكم

283
00:19:36,651 --> 00:19:40,612
سأجيب الآن على أسئلة موافق عليها مسبقاً من المشرف

284
00:19:41,239 --> 00:19:45,534
!أجل، لدي سؤال
كيف جرؤت ولبست زياً أبيض؟

285
00:19:45,618 --> 00:19:47,744
لقد سمعت ما كنت تفعله طوال الليل

286
00:19:47,829 --> 00:19:49,079
!أيها الأمن

287
00:19:49,956 --> 00:19:51,415
...ابعدوا أيديكم عنّي

288
00:19:51,499 --> 00:19:53,458
أنا (مارتن برنس)، من صحيفة الصف الرابع

289
00:19:53,543 --> 00:19:56,420
ما رأيك أن ألتقط لك صورة مع الكعكة من أجل صفحة المجتمع؟

290
00:19:56,504 --> 00:20:00,590
عادةً لا أقترب من كعكة عملاقة من الشوكلاتة وأنا أرتدي زياً كهذا

291
00:20:00,675 --> 00:20:04,845
،لكن بمَ أن (بارت سمبسون) ليس بالجوار
فيسرني أن أتجهز لالتقاط للصورة

292
00:20:14,689 --> 00:20:18,567
(انظروا للأعلى، إنها (ليسا
وهي تستعيد محبتنا

293
00:20:44,051 --> 00:20:47,304
!لقد أخذت على حين غزة...حين غزة

294
00:20:47,597 --> 00:20:52,392
!(ليسا)! (ليسا)! (ليسا)! (ليسا)! (ليسا)

295
00:20:52,560 --> 00:20:53,685
(أحسنت صنعاً يا (ليسا

296
00:20:53,769 --> 00:20:56,771
ومتأكد أنّي سأكون بخير خارج تلك الفقاعة

297
00:20:57,231 --> 00:21:00,233
الجو مشمس، هل كان الهواء عليلاً بهذا الشكل دائماً؟

298
00:21:00,318 --> 00:21:02,903
!سأبقى داخل هذه الفتحة

299
00:21:04,155 --> 00:21:06,907
أهذه الفتحة تمتص أو تخرج الأشياء؟

300
00:21:07,408 --> 00:21:09,409
!إنها تمتص

