1
00:00:00,998 --> 00:00:04,789
 آل سمبسون
" !عنوان الحلقة : شارة أبي الجديدة "

2
00:00:34,257 --> 00:00:35,924
"موجة الحر مستمرة"

3
00:00:48,499 --> 00:00:52,244
،أشعر بالحر للغاية
وأشعر بالدبق الشديد

4
00:00:56,990 --> 00:00:59,611
(مارج) -
أنا هنا -

5
00:01:05,231 --> 00:01:08,809
يا لكبار السن ، يحدث هذا بكل موجة حر

6
00:01:09,393 --> 00:01:11,348
حسناً ، اخرجوا من برّادي

7
00:01:12,598 --> 00:01:14,428
لكننا شيوخ ونشعر بالحرارة

8
00:01:14,512 --> 00:01:17,550
آسف ، هذا مكان للميّتين حديثاً

9
00:01:19,132 --> 00:01:20,838
لا تبتعد كثيراً

10
00:01:25,417 --> 00:01:28,371
هذا المكيّف يقوم بعمل أفضل
من أي مسؤول عن الحضور

11
00:01:23,332 --> 00:01:24,679
"مكيّف هواء"

12
00:01:28,455 --> 00:01:30,869
لم أرى هذا الكم من الطلاب منذ سنوات

13
00:01:36,197 --> 00:01:38,277
(آنسة (كيه

14
00:01:39,027 --> 00:01:40,275
(آرثر)

15
00:01:51,721 --> 00:01:54,842
إنه يستهلك طاقة أكثر من
(حبيبة (ريكي مارتن

16
00:02:08,411 --> 00:02:12,739
إن المدينة تمتص الكهرباء
كحال زوجتي بحفل شرب مجاني

17
00:02:12,824 --> 00:02:14,945
سيد (بيرنز) ، هل يمكن
لمصنعك تولّي هذا؟

18
00:02:15,029 --> 00:02:18,233
لا مشكلة ، اختلسنا الطاقة المطلوبة
.. من الأيتام

19
00:02:18,317 --> 00:02:20,897
إلى من سيشتكون؟ آباؤهم؟

20
00:02:20,981 --> 00:02:25,600
،لكن التوليد بكامل قدرته
أي إضافة قد تهلك المصنع

21
00:02:25,684 --> 00:02:30,886
،لا تخشى ، مدينتنا تخطت كوارث عدة
وخرجتُ منها سليماً برائحة عطرة

22
00:02:39,877 --> 00:02:41,999
أتعلمون ما قد يبرّد منزلنا؟

23
00:02:42,458 --> 00:02:44,537
لمسةً بسيطةً من الشتاء

24
00:02:46,994 --> 00:02:49,823
كلا يا أبي ، نحاول توفير الطاقة

25
00:02:49,908 --> 00:02:53,819
ليسا) ، إن بدأنا بتوفير الطاقة)
فسينتصرون المناصرون للبيئة

26
00:03:00,605 --> 00:03:03,434
.. رنّة الأجراس"

27
00:03:07,846 --> 00:03:08,844
رنّة الأجراس ثم ماذا؟

28
00:03:08,928 --> 00:03:10,177
أبي ، لقد انقطعت الكهرباء

29
00:03:10,260 --> 00:03:11,966
.. انقطعت

30
00:03:12,050 --> 00:03:14,962
!(تحدث كارثة كلما اجتمعت بـ(سانتا

31
00:03:15,504 --> 00:03:19,167
رباه! انقطعت الكهرباء؟
سيفوتني برنامج ملاكمة المشاهير

32
00:03:19,250 --> 00:03:22,496
سمعت أن الملاكمة ستكون بين
(إد برادلي) و(مستر إد)

33
00:03:22,997 --> 00:03:25,701
هذا فظيع ، لقد انطفأت كل إشارات المرور

34
00:03:25,785 --> 00:03:27,074
القيادة خطيرة بهذا الوضع

35
00:03:27,159 --> 00:03:28,406
نعم ، أعلم هذا

36
00:03:28,490 --> 00:03:32,943
،أمامي ثرثار يتجه نحوي
يثرثر على هاتفه

37
00:03:33,027 --> 00:03:36,356
أوافقك ، أمامي شخص مشابه

38
00:03:36,440 --> 00:03:38,894
إلى من تتحدث؟ حبيبك؟

39
00:03:38,979 --> 00:03:41,933
أيها السافل ، صوتك يبدو مألوفاً

40
00:03:48,219 --> 00:03:50,424
،لم أسمع صوت الإنذار
لنأخذ السلع

41
00:03:50,508 --> 00:03:51,839
ألا يعتبر هذا سرقة؟

42
00:03:51,923 --> 00:03:53,254
كلا ، إنه نهب فحسب

43
00:03:53,338 --> 00:03:55,168
رائع ، هيا بنا

44
00:04:01,287 --> 00:04:03,201
،تمثال الأزياء
لا يتسنى للمرء شراء هذا

45
00:04:03,285 --> 00:04:05,699
!انظر لهذا الكم من الجوارب

46
00:04:20,517 --> 00:04:21,722
!تباً

47
00:04:34,918 --> 00:04:38,372
كينت) ، لقد انفجرت هذه المدينة)
بموجة عارمة من الجنون

48
00:04:38,455 --> 00:04:42,824
أعتقد أن المشاهدين يريدون معرفة
ما إذا كان منزلي على ما يرام؟

49
00:04:42,909 --> 00:04:45,905
أتعني إن كان قصرك الضخم
على ما يرام؟ يا (كينت)؟

50
00:04:45,989 --> 00:04:48,443
لا تكرهني فقط لأنني اشتريته
(في الوقت المناسب يا (آرني

51
00:04:48,527 --> 00:04:51,482
متى يحل وقتي المناسب يا (كينت)؟
متى يحل وقتي المناسب؟

52
00:04:58,225 --> 00:05:00,680
كلا ، إنهم يسرقون الإطارات المشتعلة

53
00:05:05,551 --> 00:05:07,881
أخيراً ، بعض القمع

54
00:05:11,003 --> 00:05:16,079
،حسناً أيها الجمع ، تفرّقوا حالاً
نحن متهيئون لاستخدام القوة

55
00:05:16,164 --> 00:05:18,202
ماذا؟ لسنا متهيئون يا (إدي)؟

56
00:05:19,993 --> 00:05:21,865
ليتصل أحدكم بـ911

57
00:05:21,949 --> 00:05:23,280
إنهم لا يأتون أبداً

58
00:05:25,737 --> 00:05:27,650
هذا ينهي سيطرة القانون

59
00:05:27,735 --> 00:05:31,022
انظر لهذه الغوغاء يحطمون النوافذ
ويشعلون النيران

60
00:05:31,106 --> 00:05:33,935
،إنهم يستمتعون بحلمي
!وترفض أن انضم لهم

61
00:05:34,020 --> 00:05:37,140
.. أرجوك ، هل يمكنني رمي شيء -
كلا -

62
00:05:37,224 --> 00:05:38,597
.. ماذا لو أحرقت شيء -
كلا -

63
00:05:38,681 --> 00:05:40,304
.. هل يمكنني على الأقل تشجيعهم -
كلا -

64
00:05:40,387 --> 00:05:43,717
لقد سببت ما يكفي من المشاكل
بتوصيل دمية (سانتا كلوز) بالكهرباء

65
00:05:43,800 --> 00:05:45,922
!لا مزيد من الأفعال المتهورة

66
00:05:46,007 --> 00:05:48,669
هل لي في الجعة؟ -
حسناً ، لكن لا تشرب المستوردة -

67
00:05:48,753 --> 00:05:51,416
!(هومر) -
(لابد أضع حدوداً لصرامتي (مارج -

68
00:05:51,500 --> 00:05:52,707
!لن تشرب الجعة

69
00:06:01,863 --> 00:06:05,276
،اشتر قميصاً
"(لقد نجوت من شغب (سبرنغفيلد"

70
00:06:07,649 --> 00:06:09,729
تذكروني على أنني بطل

71
00:06:12,561 --> 00:06:15,473
المشاغبون سرقوا عيني الزجاجية

72
00:06:17,514 --> 00:06:19,094
هذه كرة مطاطية

73
00:06:20,718 --> 00:06:24,588
في أيامي كان لدينا أشخاصاً
.. يتصدون للمشاغبون

74
00:06:24,673 --> 00:06:26,336
ندعوهم رجالاً

75
00:06:26,420 --> 00:06:29,000
أتفق مع العجوز البشعة

76
00:06:29,084 --> 00:06:31,455
أجل -
إنها قبيحة -

77
00:06:31,540 --> 00:06:35,784
أعتقد أنني أتحدث بالنيابة عني
ورجل المجلات الهزلية ، والمكسيكي ، إن قلت

78
00:06:35,868 --> 00:06:37,366
(إنني ألوم المأمور (ويغم

79
00:06:39,531 --> 00:06:43,193
،إنه ليس خطأي بالكامل
أنتم من كنتم تشاغبون

80
00:06:43,277 --> 00:06:47,480
،طبعاً ، ألقِ اللوم على الضحايا
.. ارمي حذاء على رأسه

81
00:06:47,564 --> 00:06:48,770
أي مقاس؟

82
00:06:48,854 --> 00:06:52,932
أيها الجمع ، اطمئنوا أن عدم
كفاءة الشرطة لن تبقى على حالها

83
00:06:53,141 --> 00:06:56,595
أعلن تشكيل لجنة الوشاح الأزرق

84
00:06:57,844 --> 00:06:58,842
لجنة؟

85
00:06:58,927 --> 00:07:00,548
هل قال الوشاح الأزرق؟

86
00:07:00,633 --> 00:07:02,671
اللجنة لن تكون أفضل من هذا

87
00:07:02,756 --> 00:07:04,086
سررت بسماع هذا

88
00:07:04,587 --> 00:07:07,042
إذن ، هل سنحتفظ بما سرقناه؟

89
00:07:07,126 --> 00:07:08,664
أعتقد جواب هذا كان ضمنياً

90
00:07:11,455 --> 00:07:16,406
لا يهمني ما يقولون ، لن أشعر بالأمان
بهذه المدينة حتى نحصل على شرطة أفضل

91
00:07:16,948 --> 00:07:20,526
أجل ، (ويغم) لن يستطيع حتى اكتساب
(الضجر في حفل ميلاد (ملهاوس

92
00:07:20,986 --> 00:07:23,191
.. أبي

93
00:07:23,275 --> 00:07:25,896
الحقيقة .. الجميع يقول
أن حفلاتك رائعة

94
00:07:25,980 --> 00:07:27,727
هومر) ، هذا خطأك بالكامل)

95
00:07:27,811 --> 00:07:31,639
،لو لم توصل الكهرباء بدميتك الغبية
ما كان حدث شيء من هذا

96
00:07:31,724 --> 00:07:33,887
اعترف ، لقد غلطت

97
00:07:33,971 --> 00:07:37,300
لكن لن أشعر بالذنب
حتى أضع وجهاً بشرياً لهذا

98
00:07:37,676 --> 00:07:41,337
أمي ، أبي ، شخص ما سرق
(مجموعتي من دمية (ماليبو ستايسي

99
00:07:41,422 --> 00:07:43,877
مارج) ، أليس لـ(ليسا) وجهاً بشرياً؟)

100
00:07:43,960 --> 00:07:45,874
أجل ، وهي تبكي

101
00:07:49,288 --> 00:07:52,033
هذا يكفي ، لا أحد يعبث مع طفلتي الصغيرة

102
00:07:52,118 --> 00:07:53,699
سأعثر على تلك الدمى

103
00:07:54,740 --> 00:07:56,280
هل ستتصل بالشرطة؟

104
00:07:56,363 --> 00:07:57,944
،انسوا ذلك

105
00:07:58,028 --> 00:08:03,355
.. لن يستطيعوا اكتساب نزلة برد في
فترة اكتساب نزلات البرد

106
00:08:03,730 --> 00:08:06,309
رأيتي؟ يصعب عليك ذلك حين
(لا تستعملين (ملهاوس

107
00:08:06,686 --> 00:08:08,307
أحب هذا الطفل

108
00:08:09,182 --> 00:08:13,593
أجل ، مثير ، حسناً

109
00:08:13,678 --> 00:08:17,257
حسناً ، رسمت صورة أوليّة للمتهم الرئيسي

110
00:08:17,340 --> 00:08:18,338
انظري

111
00:08:18,423 --> 00:08:19,753
(أبي ، هذا (بارت

112
00:08:19,838 --> 00:08:21,502
تماماً

113
00:08:22,293 --> 00:08:25,747
،انظري إليه هناك
يأكل تلك التفاحة

114
00:08:25,832 --> 00:08:28,203
ماذا يخطط عليه؟ ماذا؟

115
00:08:28,286 --> 00:08:30,242
ربما علينا البحث عن أدلة

116
00:08:30,326 --> 00:08:31,366
أنتي محقة

117
00:08:33,156 --> 00:08:35,320
ما هذا؟ قبعة؟

118
00:08:37,152 --> 00:08:39,315
(من متجر (المتنمرون المتأنقون

119
00:08:42,522 --> 00:08:43,644
هل تبيع القبعات؟ -
أجل -

120
00:08:43,728 --> 00:08:46,391
للناس؟ لناس لديهم رؤوس؟ -
ربما ، أحياناً -

121
00:08:46,475 --> 00:08:48,597
أحتاج لقبعة جديدة يا رجل

122
00:08:50,637 --> 00:08:53,633
هل سرقت دمىً من ابنتي؟

123
00:08:55,882 --> 00:08:58,212
أعتقد أنها تحط من قدر المرأة

124
00:08:58,295 --> 00:09:01,665
،أعد التفكير يا فتى
فأنت ذاهب للإصلاحية

125
00:09:01,750 --> 00:09:03,830
لكن خرجت منها للتو

126
00:09:03,915 --> 00:09:06,286
جيد ، لأنني بحاجة لمن يرشدني إليها

127
00:09:10,948 --> 00:09:15,901
،إن الدمية (ستايسي) بخير
أقدّر لك ما فعلته يا أبي

128
00:09:17,608 --> 00:09:21,020
قلت أنك ستفعل ذلك وقد أتممته

129
00:09:21,104 --> 00:09:24,017
أتعلمين؟ عرقلة الجريمة أمر ممتع

130
00:09:24,100 --> 00:09:26,597
شعرت أنني قوي بالتنمر
على ذلك الطفل

131
00:09:29,553 --> 00:09:31,674
أفرغ ماكينة المحاسبة يا رجل

132
00:09:31,759 --> 00:09:33,298
حسناً ، لك هذا

133
00:09:34,839 --> 00:09:37,002
!تم تفعيل الإنذار الصامت

134
00:09:37,086 --> 00:09:38,667
!طفح الكيل

135
00:09:41,914 --> 00:09:44,827
،لا يوجد شرطة بالجوار
.. إن كنت سأنقذ ذلك العامل

136
00:09:44,911 --> 00:09:47,574
سيتوجب عليّ تطبيق القانون بيداي مجدداً

137
00:09:48,542 --> 00:09:49,773
"جبن ذائب"

138
00:09:50,239 --> 00:09:52,069
!جبن

139
00:09:52,153 --> 00:09:54,026
!إنه بالفلفل الحار

140
00:09:56,357 --> 00:09:58,062
!هومر) ، كم أنت شجاع)

141
00:09:58,147 --> 00:10:00,476
لو هناك شخص يستحق أخذ بنساً
فهو أنت

142
00:10:04,104 --> 00:10:04,888
.. كلا

143
00:10:06,221 --> 00:10:08,093
هيا ، لا يوجد إلا بنساً واحداً

144
00:10:09,093 --> 00:10:10,716
.. لقد حضيت بوظائف مختلفة

145
00:10:10,799 --> 00:10:13,971
،ملاكم ، مرتدي زيّ لتشجيع الجماهير
(رائد فضاء ، مهرج بديل لـ(كرستي

146
00:10:13,971 --> 00:10:15,168
محصّن منازل للأطفال ، قائد شاحنة

147
00:10:15,253 --> 00:10:18,956
وجودي ، جرّاف ثلج ، ناقد طعام ، محترف
للفن الدخيل ، مُتاجر بالدهن ، موظف بملاهي

148
00:10:19,040 --> 00:10:22,244
،عمدة ، محتال ، حارس شخصي لعمدة
مدير أعمال لمغنيّة

149
00:10:22,328 --> 00:10:25,657
،مسؤول عن نفايات المدينة ، متسلق جبال ، مزارع
(مخترع ، وظيفة (سمذرز) ، شخصية (بوتشي

150
00:10:25,741 --> 00:10:29,070
،مساعد شخصية شهيرة ، عامل في مصنع طاقة
كاتب لكعك الطوالع ، مخمر بيرة

151
00:10:29,154 --> 00:10:31,151
عامل بمتجر (كويك اي مارك) ، موفّق بين رأسان
ومبشّر

152
00:10:31,236 --> 00:10:35,105
،(لكن العمل على حماية (سبرنغفيلد
إنه الأفضل من بينها جميعاً

153
00:10:35,189 --> 00:10:39,433
،إن كنت تحب حماية الناس
فيمكنك جعلها وظيفتك

154
00:10:39,518 --> 00:10:42,139
أنشئ شركة للأمن

155
00:10:44,762 --> 00:10:49,798
أخيراً ، وسيلة للجمع ما بين عشقي لحماية
الناس وعشقي لضربهم

156
00:10:51,130 --> 00:10:55,707
،أيها الرفاق ، سأنشيء شركتي للأمن الشخصي
هل تريدون الانضمام لي؟

157
00:10:55,792 --> 00:10:59,120
من سيكون زميلي؟ -
ماذا عن (ليني)؟ -

158
00:10:59,205 --> 00:11:01,576
هذا؟ محال -
هذا؟ محال -

159
00:11:01,661 --> 00:11:04,281
ستفعلون ما آمركم أو أخذت شارتكم

160
00:11:04,366 --> 00:11:06,612
حينما أعطيكم الشارة

161
00:11:06,612 --> 00:11:07,862
"(درع سبرنغفيلد)"

162
00:11:07,862 --> 00:11:12,065
،فلاندرز) ، لقد وجدت جهاز النفخ المفقود)
الملمع الرملي والجريدة الصباحية

163
00:11:12,523 --> 00:11:16,227
،أحسنت صنعاً أيها المحقق
هل أمسكت باللص؟

164
00:11:16,311 --> 00:11:18,099
من أخبرك أنه لص؟

165
00:11:18,184 --> 00:11:19,224
لا أعرف

166
00:11:19,308 --> 00:11:21,013
من أخبرك أنك لا تعرف؟ -
لا أحد -

167
00:11:21,097 --> 00:11:22,969
جواب خاطئ ، هيا بنا

168
00:11:23,553 --> 00:11:25,467
حسناً -
أنت تمتحن صبري يا صاح -

169
00:11:25,967 --> 00:11:27,589
ها قد أتى إعلاني

170
00:11:32,627 --> 00:11:34,457
!وحش

171
00:11:34,541 --> 00:11:38,911
هل هذا أنت؟
لو كان كذلك فلا تتصل بـ911

172
00:11:38,994 --> 00:11:45,195
ببساطة اتصل بـ
636-555-3472

173
00:11:47,776 --> 00:11:49,648
(ساعدني يا (درع سبرنغفيلد

174
00:11:50,732 --> 00:11:53,603
(لا تخافي ، لقد جاء (درع سبرنغفيلد

175
00:12:01,886 --> 00:12:04,175
(شكراً لك يا (درع سبرنغفيلد

176
00:12:04,258 --> 00:12:05,464
صديق؟

177
00:12:06,173 --> 00:12:09,751
(لن تحتاج لصديق إلا (درع سبرنغفيلد

178
00:12:09,836 --> 00:12:13,081
الوحش سيضعها في المحفظة

179
00:12:13,415 --> 00:12:16,660
هذا الإعلان فعّال جداً

180
00:12:16,744 --> 00:12:22,113
،شقة العجوز هي شقة (ليني) في الحقيقة
لقد استعملنا فقط أوشحة سرير مختلفة

181
00:12:22,197 --> 00:12:23,944
كلاهما جميل

182
00:12:29,398 --> 00:12:32,810
أيها الشرطي (هومر) ، كيف أصبحت
ضخماً وقوياً؟

183
00:12:32,893 --> 00:12:34,724
بأكل الخضروات وحل الواجبات المدرسية

184
00:12:34,808 --> 00:12:36,056
!تباً

185
00:12:37,721 --> 00:12:40,135
أيها الشرطي (هومر) ، تبدو جائعاً

186
00:12:40,219 --> 00:12:42,841
سألمّع لك شريحة بيتزا ضخمة

187
00:12:44,339 --> 00:12:47,668
،عجباً! انظروا لأبي
إن الناس تحترمه حقاً

188
00:12:47,752 --> 00:12:50,332
ارفعوا رؤوسكم شامخة يا أطفال

189
00:12:51,832 --> 00:12:54,036
!لم أعرف أن مستوى ذقني بهذا الإرتفاع

190
00:12:55,785 --> 00:12:58,490
أجل ، هذا هو إحساس الفخر

191
00:12:59,198 --> 00:13:04,316
هومي) ، تكريماً لبطل (سبرنغفيلد) الجديد)
صنعت لك عشاءك المفضّل

192
00:13:04,400 --> 00:13:08,105
جميع الوجبات الثلاث بهيئة حلوى -
حتى الحلوى؟ -

193
00:13:08,188 --> 00:13:11,142
الحلوى مكوّنة من ثلاث أطباق حلوى

194
00:13:11,518 --> 00:13:14,764
سيدي العمدة ، كنتَ ممن لا يكفون
(عن مساندة المأمور (ويغم

195
00:13:14,847 --> 00:13:17,760
أجل ، ما زلت أؤمن بكفاءة شرطتنا

196
00:13:17,844 --> 00:13:22,630
يقبع خلف هذا الباب أفضل رجل شرطي
يرتدي بنطال بمقاس 46

197
00:13:22,714 --> 00:13:23,712
ويغم)؟)

198
00:13:26,627 --> 00:13:29,705
هل أنا قريب من الهدف؟

199
00:13:29,790 --> 00:13:31,953
كلانسي) ، أنت عار)

200
00:13:32,620 --> 00:13:39,819
وأثناء غضبي العارم هذا ، أحوّل مهمة
(الشرطة لـ(هومر) و(درع سبرنغفيلد

201
00:13:39,904 --> 00:13:42,275
!مرحى! أصبحت مأمور شرطة

202
00:13:42,359 --> 00:13:43,648
شرطة؟

203
00:13:51,099 --> 00:13:53,305
مهلاً ، كان الوضع السابق أفضل

204
00:13:59,631 --> 00:14:03,877
،الآن وبعدما أصبحت القانون
سأحدث الكثير من التغييرات هنا

205
00:14:03,960 --> 00:14:08,288
أولاً سأطلق سراح سكير المدينة المحبوب

206
00:14:09,787 --> 00:14:14,781
،يمكنك إطلاق سراحي
لكن سأستمر بالتعرّي في المجمع التجاري

207
00:14:15,614 --> 00:14:16,820
يا له من محبوب

208
00:14:17,529 --> 00:14:20,191
!رائع! كاشف كذب

209
00:14:20,276 --> 00:14:22,731
ليسا) حمقاء ، (ليسا) حمقاء)

210
00:14:22,815 --> 00:14:24,354
أبي ، دعه يكف عن هذا

211
00:14:25,603 --> 00:14:27,600
وفقاً لهذا فهو يقول الحقيقة

212
00:14:34,635 --> 00:14:39,295
أسرعوا يا رجال ، يجب أن نأخذ
هذه "الكلاب" إلى متجر الحيوانات

213
00:14:40,753 --> 00:14:43,999
،(حسناً يا (فات توني
انتهت حيلتك الصغيرة

214
00:14:44,083 --> 00:14:47,412
كيف وجدتمونا؟ -
أحد النموس يرتدي جهاز تنصت -

215
00:14:49,244 --> 00:14:52,156
أنت لست حيواناً أليفاً
.. ولست صديقاً

216
00:14:52,241 --> 00:14:54,987
أنت نكرة بالنسبة لي

217
00:14:55,071 --> 00:14:58,192
،مع عملية القبض هذه
أصبحت (سبرنغفيلد) خالية من الجرائم

218
00:14:58,276 --> 00:15:00,272
ولكن ممتلئة بحيوانات النمس

219
00:15:00,357 --> 00:15:03,769
،إنها أيام سعيدة يا رفاق
أيام سعيدة بالفعل

220
00:15:04,353 --> 00:15:06,474
أبي ، لماذا لست بالعمل؟

221
00:15:06,558 --> 00:15:09,180
لا أدري ، لماذا لست بالمدرسة؟

222
00:15:09,263 --> 00:15:15,090
معلمتي تقول أنها تعبت من المحاولة معي -
أنا كذلك يا (رالفي) ، أنا كذلك -

223
00:15:15,965 --> 00:15:20,210
نحن (بل) و(مارتي) على الهواء مباشرة
.. (ومعنا المتصل (فات توني

224
00:15:20,293 --> 00:15:27,409
أريد أن أعلن أنني ورجالي سنغير بالرصاص على
هومر سمبسون) إن لم يغادر المدينة عصر الغد)

225
00:15:28,951 --> 00:15:32,612
!عجباً! يا لهذا التهديد
هل تريد أن تطلب أغنية؟

226
00:15:32,696 --> 00:15:34,194
(أغنية (ريدار لوف

227
00:15:34,611 --> 00:15:36,982
إذا يظن بإمكانه إجباري على
.. الخروج من المدينة

228
00:15:37,067 --> 00:15:38,813
!كم أحب هذه الأغنية

229
00:15:38,898 --> 00:15:41,634
كنت أقود السيارة طوال الليل"
"وعرقي يتقاطر

230
00:15:43,393 --> 00:15:46,014
يوجد صوت برأسي يأمرني"
"بالإستمرار

231
00:15:48,013 --> 00:15:50,718
"هذه حبيبتي معي على الهاتف"

232
00:15:52,467 --> 00:15:54,838
"إنني أحمل البيتزا وسأعود بها للمنزل"

233
00:15:56,458 --> 00:15:58,530
،(الكنيسة الأولى في (سبرنغفيلد"
"(غداً ، جنازة (هومر سمبسون

234
00:15:59,084 --> 00:16:00,457
.. جميعكم يعرفني

235
00:16:00,541 --> 00:16:03,121
أنا من أبقى الطرقات آمنة لكم ولأبنائكم

236
00:16:03,204 --> 00:16:05,659
طرقت معضم أبوابكم في عيد الهلوين
(لأجل (حيلة أو هدية

237
00:16:05,744 --> 00:16:07,741
السنة الماضية تنكرت بزيّ
(جار جار بينك)

238
00:16:07,825 --> 00:16:09,988
والآن من سيتشجع ويحارب بصفي؟

239
00:16:12,777 --> 00:16:13,859
(أنا معك يا (هومر

240
00:16:13,943 --> 00:16:15,399
،(اصمت يا (فلاندرز
هل من أحد غيره؟

241
00:16:15,483 --> 00:16:16,980
ماذا عنك يا د.(هيبيرت)؟

242
00:16:17,064 --> 00:16:23,515
،(أرغب بمساعدتك يا (هومر
لكن أمامي الكثير لأعيش لأجله

243
00:16:23,600 --> 00:16:25,388
لقد أحببت مؤخراً الطعام التايلاندي

244
00:16:25,472 --> 00:16:28,051
سأساعدك ، لكن أرغب
بتقبيل فتاة بشرية قبلاً

245
00:16:28,552 --> 00:16:32,796
ولديّ أشرطة حلقات لم أشاهدها
(من مسلسل (دارما آند غريغ

246
00:16:33,505 --> 00:16:37,333
،آسف (هومر) ، أنا جبان الآن
مثل حال جميع المقلعون عن الكحول

247
00:16:37,418 --> 00:16:40,122
ستتخلون عني بعد كل ما فعلته لأجلكم؟

248
00:16:42,453 --> 00:16:45,324
هومي) أرجوك ، لمَ لا تغادر)
المدينة فحسب؟

249
00:16:45,409 --> 00:16:48,654
ماذا؟ وأجعلهم يأتون إليك والأطفال؟

250
00:16:48,738 --> 00:16:50,111
يمكننا مرافقتك

251
00:16:50,195 --> 00:16:53,066
في سيارة واحدة؟ بدون مكيف؟

252
00:16:53,150 --> 00:16:55,313
وآلة التبرز هذه ، تتبرز كل 20 دقيقة؟

253
00:17:01,058 --> 00:17:05,011
أود أن تساعدوني ، لمَ حسبتم أنفسكم؟

254
00:17:05,096 --> 00:17:07,133
ولمَ علينا فعل شيء حيال هذا؟

255
00:17:07,218 --> 00:17:08,799
ما نقصده أنه مقدر ومكتوب

256
00:17:11,672 --> 00:17:15,458
أصدقائي الأقوياء ، يسرني رؤيتكم

257
00:17:15,543 --> 00:17:18,163
هل كانت رحلة الطائرة مريحة
يا (جوني الكتوم)؟

258
00:17:18,248 --> 00:17:19,453
لن أفصح عن شيء

259
00:17:19,538 --> 00:17:22,034
أتفهمك ، كيف حال أمك؟

260
00:17:22,118 --> 00:17:24,323
من أخبرك أن لديّ أم؟

261
00:17:24,407 --> 00:17:27,070
لا بأس ، لنفعل هذا

262
00:18:22,344 --> 00:18:23,717
هل زوجك متواجد بالمنزل؟

263
00:18:23,800 --> 00:18:26,713
فات توني) ، كيف يمكنك هذا؟)

264
00:18:26,797 --> 00:18:29,543
آسف ، لكن هذا مجال العمل الذي اخترناه

265
00:18:29,627 --> 00:18:34,038
لكن لستم سوى نوع منتشر
بكثرة من الأمريكيون الإيطاليون

266
00:18:34,123 --> 00:18:37,160
أعني ، يمكنك أن تكون خابز بيتزا

267
00:18:37,244 --> 00:18:41,030
مؤدٍ شوارعي ، صانع تماثيل
لأبراج شهيرة

268
00:18:41,115 --> 00:18:44,236
وأيضاً .. هل قلت خابز بيتزا؟

269
00:18:44,319 --> 00:18:47,607
قلتي جميع الوظائف التي
كنت أحلم بتحقيقها

270
00:18:48,482 --> 00:18:49,730
.. لست أفهم

271
00:18:49,814 --> 00:18:54,558
أخيراً وجدت وظيفة لست فيها كسولاً
وغبياً وفاسداً ، وسأقتل لأجلها الآن

272
00:19:10,000 --> 00:19:12,288
هل من كلمات أخيرة يا (سمبسون)؟

273
00:19:12,373 --> 00:19:17,491
أجل ، يمكنك قتلي ، لكن سيأتي شخص
.. ويحّل مكاني ، وإن قتلته

274
00:19:17,575 --> 00:19:22,069
،سيأتي آخر ويحل مكانه
وهذا كل ما سيحدث تقريباً

275
00:19:22,153 --> 00:19:23,567
عندها ستكون المدينة ملكاً لك

276
00:19:23,652 --> 00:19:25,274
رائع ، لنفعلها إذن

277
00:19:25,358 --> 00:19:27,563
أحجز إطلاق النار على عانته

278
00:19:40,009 --> 00:19:41,131
!لديه شخص يسانده

279
00:19:41,216 --> 00:19:43,129
يوجد شخص يهتم حقاً

280
00:19:45,003 --> 00:19:46,805
جوني الكتوم) ، هل تستطيع)
رؤية مطلق النار؟

281
00:19:47,009 --> 00:19:48,499
إنني أرى الكثير من الأشياء

282
00:19:48,583 --> 00:19:50,871
يمكنك أن تساعدنا قليلاً

283
00:19:55,076 --> 00:19:57,697
هومي) كم يسرني أنك)
على قيد الحياة

284
00:20:00,071 --> 00:20:02,982
أجل ، لكن هذه المدينة لا تستحقني

285
00:20:03,067 --> 00:20:06,229
سأمنح هذه الشارة لأول رجل أراه

286
00:20:06,314 --> 00:20:09,725
هذا مضحك ، لأنني هكذا حصلت على
الوظيفة منذ البدء

287
00:20:10,892 --> 00:20:13,221
يسرني أن الأمر انتهى

288
00:20:13,306 --> 00:20:15,594
شكراً لك على إنقاذ زوجي يا مأمور

289
00:20:15,678 --> 00:20:16,884
مهلاً ، لم أطلق النار على أي شخص

290
00:20:16,968 --> 00:20:18,840
أخذوا مني سلاحي وشارتي

291
00:20:18,924 --> 00:20:22,295
وكانوا سيأخذون سيارة الشرطة
لو لم أخبئها بمكان آمن

292
00:20:22,379 --> 00:20:24,626
إذن من أطلق النار على العصابة؟

293
00:20:24,710 --> 00:20:28,039
،لابد أن هناك ملاك يحميني
يحمل بندقيّة

294
00:20:30,703 --> 00:20:33,949
حان الوقت لنتفقد ابنتنا الصغيرة

295
00:20:34,033 --> 00:20:36,613
إنها تأخذ غفوة

296
00:20:36,697 --> 00:20:41,898
أجل ، وربما تحلم بالوقت الذي
(أطلقت النار على السيد (بيرنز

297
00:20:43,315 --> 00:20:45,020
(إنها تشابه (كلارك كينت

298
00:20:45,104 --> 00:20:50,514
لا تجدها متواجدة أثناء اللحظات
الحرجة المثيرة ، نوم هنيء يا عزيزتي

