[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [OZC]Ghost in the Shell Stand Alone Complex E10 'Jungle Cruise'.mkv Video File: [OZC]Ghost in the Shell Stand Alone Complex E10 'Jungle Cruise'.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 317 Active Line: 348 Video Position: 32722 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: GitS OP Credits,Hayah,95,&H00D1A104,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,30,1 Style: G I T S,Bahij Nassim,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D0040,&H002D0040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,60,1 Style: Episode Title,Hacen Liner Screen,120,&H00A9F39B,&H000000FF,&H0001450B,&H0001450B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,45,1 Style: GitS ED Credits,AljazeeraMedExtOf,95,&H005ECC08,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,1 Style: Note,Hacen Liner Screen,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HFF000000,&H8E000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,8,0,0,10,1 Style: G I T S Blue,Bahij Nassim,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H76400D00,&H00400D00,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,60,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.10,0:00:08.13,GitS OP Credits,,0,0,0,,Angely i demony kruzhili nado mnoj,\N{\c&H00FF00&}،الملائكة والشياطين يدورون فوقي Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:13.67,GitS OP Credits,,0,0,0,,rassykhali ternii i vechnye puti.\N{\c&H00FF00&}.من خلال الأشواك إلى النجوم Dialogue: 0,0:00:14.21,0:00:19.41,GitS OP Credits,,0,0,0,,Ne znaet shast'je tol'ko tot,\N{\c&H00FF00&}فقط أولئك الذين لا يستطيعون إدراك نداءه؛ Dialogue: 0,0:00:20.05,0:00:26.19,GitS OP Credits,,0,0,0,,kto jevo zova ponjat' ne smog.\N{\c&H00FF00&}.لا يعرفون السعادة Dialogue: 0,0:00:26.19,0:00:31.96,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites', naljubuites'.\N{\c&H00FF00&}.المشاهدة برهبة، المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:37.33,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي، المجد السماوي Dialogue: 0,0:00:37.67,0:00:43.04,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites', naljubuites'.\N{\c&H00FF00&}.المشاهدة برهبة، المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:48.11,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي، المجد السماوي Dialogue: 0,0:00:48.11,0:00:54.38,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.أنا أنادي، أنادي الآن Dialogue: 0,0:00:54.72,0:01:00.35,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.الأرواح تنهض وتسقط Dialogue: 0,0:01:01.29,0:01:06.09,GitS OP Credits,,0,0,0,,Soboj ostat'sja dol'she.\N{\c&H00FF00&}.لأبقى نفسي لفترة أطول Dialogue: 0,0:01:06.43,0:01:18.00,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.أنادي، أنادي، في أعماق الشوق Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:23.68,GitS OP Credits,,0,0,0,,Soboj ostat'sja dol'she.\N{\c&H00FF00&}.لأبقى نفسي لفترة أطول Dialogue: 0,0:01:23.68,0:01:26.02,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites',\N{\c&H00FF00&}،المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:01:26.02,0:01:29.88,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي Dialogue: 0,0:01:44.60,0:01:45.86,G I T S,,0,0,0,,ما الذي تحاول فعله؟ Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:50.03,G I T S,,0,0,0,,.الخوف، ذلك ما سأعطيهم Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:56.97,G I T S,,0,0,0,,ماذا ستحقّق خسارة حياة واحدة على هذا الكوكب؟ Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Episode Title,,0,0,0,,{\pos(1394,821)}جولة الأدغال Dialogue: 0,0:02:04.42,0:02:08.46,G I T S,,0,0,0,,.حكمًا على مسرح الجريمة، نُخمن أنّ هذه جريمته السادسة Dialogue: 0,0:02:08.46,0:02:12.12,G I T S,,0,0,0,,.عدد الضحايا مجهول\N...حالما يتمّ تحديد العدد Dialogue: 0,0:02:20.04,0:02:23.90,G I T S,,0,0,0,,.المعذرة، نحن القسم التاسع\N.توجّب عليهم إخباركم بقدومنا Dialogue: 0,0:02:43.06,0:02:44.49,G I T S,,0,0,0,,باتو، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:02:45.03,0:02:46.52,G I T S,,0,0,0,,.التعفّن سيئ للغاية Dialogue: 0,0:02:46.73,0:02:49.72,G I T S,,0,0,0,,.حتّى طبيب شرعي مخضرم لن يستطيع معرفة أيّ شيء من فحص الموضع Dialogue: 0,0:02:49.93,0:02:53.46,G I T S,,0,0,0,,.لم أعني ذلك\N.أنا أسألك عن رأيك الخاص Dialogue: 0,0:02:54.67,0:02:57.10,G I T S,,0,0,0,,.إنّه هو\N.أعتقد Dialogue: 0,0:03:01.01,0:03:02.00,G I T S,,0,0,0,,.ذلك مقرف Dialogue: 0,0:03:02.51,0:03:05.17,G I T S,,0,0,0,,.لهذا نصحتك بالمشاهدة على المرقاب Dialogue: 0,0:03:05.55,0:03:07.02,G I T S,,0,0,0,,.باتو، ذلك كافٍ Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:08.61,G I T S,,0,0,0,,.توقسا، أكمل Dialogue: 0,0:03:09.05,0:03:13.11,G I T S,,0,0,0,,.خلال الشهرين الماضيين، حدثت مجموعة مكوّنة من خمس جرائم في المدينة Dialogue: 0,0:03:13.59,0:03:16.92,G I T S,,0,0,0,,،الأربعة المقتولين اليوم يجعلونها القضيّة السادسة\N.بمجموع 12 ضحيّة Dialogue: 0,0:03:17.43,0:03:23.59,G I T S,,0,0,0,,.الأمر المشترك بين الضحايا أنّ بشرة جسدهم العلوي سُلخت كالقميص Dialogue: 0,0:03:24.70,0:03:30.74,G I T S,,0,0,0,,ووفقًا لتشريح الجثّة، ثمّة احتماليّة عاليّة \N.أنّهم سُلخوا وهم أحياء، ثمّ تُركوا هناك Dialogue: 0,0:03:31.44,0:03:32.46,G I T S,,0,0,0,,.ذلك أمر وحشي Dialogue: 0,0:03:33.08,0:03:35.07,G I T S,,0,0,0,,ماذا قالوا محللو محافظة قسم الشرطة؟ Dialogue: 0,0:03:35.58,0:03:36.77,G I T S,,0,0,0,,.لا شيء بعد Dialogue: 0,0:03:36.98,0:03:42.17,G I T S,,0,0,0,,،أيّة احتماليّة أنّه عمل إرهابي بواسطة الفوضويين\Nأو طقس ما من قبل طائفة دينيّة؟ Dialogue: 0,0:03:42.32,0:03:43.48,G I T S,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:03:43.99,0:03:47.48,G I T S,,0,0,0,,.لا يوجد احتمال لكونها جريمة سياسيّة منهجيّة أو دينيّة Dialogue: 0,0:03:47.89,0:03:48.69,G I T S,,0,0,0,,هم؟ Dialogue: 0,0:03:48.86,0:03:51.42,G I T S,,0,0,0,,...في تلك الحالة، لنبدأ بقائمة مرتكبي الجرائم الجنسيّة، و Dialogue: 0,0:03:51.66,0:03:53.92,G I T S,,0,0,0,,.إنّها ليست مسألة ميول القاتل، أيضًا Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:57.32,G I T S,,0,0,0,,.إنّه لا يحصل على أيّة متعة من هذه الجرائم Dialogue: 0,0:03:57.77,0:03:59.67,G I T S,,0,0,0,,كيف بإمكانك أن تكون واثق للغاية؟ Dialogue: 0,0:04:00.80,0:04:03.83,G I T S,,0,0,0,,،إن كان هناك دافع حتّى\N.فسأقول أنّه بغرض الإحساس بالواجب Dialogue: 0,0:04:04.51,0:04:06.74,G I T S,,0,0,0,,أيوجد قاتل متسلسل هكذا؟ Dialogue: 0,0:04:08.34,0:04:11.51,G I T S,,0,0,0,,.لابدّ أنّ ثمّة أمر ما، باعتبار أنّنا استدعينا Dialogue: 0,0:04:12.25,0:04:12.91,G I T S,,0,0,0,,أيّها الرئيس؟ Dialogue: 0,0:04:16.95,0:04:20.35,G I T S,,0,0,0,,.ماركو أموريتي، ضابط تافه سابق مع إمبراطوريّة البحريّة الأمريكيّة Dialogue: 0,0:04:21.16,0:04:27.09,G I T S,,0,0,0,,،وفقًا للمعلومات الموفّرة بواسطة الإمبراطوريّة الأمريكيّة\N.ثمّة احتماليّة عالية جدًّا أنّ هذا الرجل هو قاتلنا Dialogue: 0,0:04:27.56,0:04:33.37,G I T S,,0,0,0,,وفقًا لسجلّات وزارة الدفاع، ارتدّ من جبهة واحدة لأخرى\N.في الحرب العالميّة الثالثة وجمّع حشد، يا له من سجل Dialogue: 0,0:04:34.07,0:04:38.90,G I T S,,0,0,0,,.ثمّ صُرف وفقًا لطلبه الخاص في شهر مارس عام 2028 Dialogue: 0,0:04:40.44,0:04:42.41,G I T S,,0,0,0,,.بعد ذلك، مكان تواجده مجهول Dialogue: 0,0:04:43.48,0:04:46.04,G I T S,,0,0,0,,وما أساس قولك أنّ هذا هو رجلنا؟ Dialogue: 0,0:04:46.35,0:04:49.91,G I T S,,0,0,0,,.يُقال أنّه تورّط في قضيّة مشابهة للغاية لهذه Dialogue: 0,0:04:50.85,0:04:52.32,G I T S,,0,0,0,,مشابهةٌ للغاية؟ Dialogue: 0,0:04:52.96,0:04:53.89,G I T S,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:04:53.96,0:04:54.79,G I T S,,0,0,0,,،أيّها الرئيس Dialogue: 0,0:04:55.32,0:04:58.99,G I T S,,0,0,0,,،بما أنّهم يعرفون الكثير بشأنه\Nفإنّهم يبحثون عنه الآن بالفعل، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:59.36,0:05:00.52,G I T S,,0,0,0,,.ليس بعد Dialogue: 0,0:05:00.60,0:05:08.96,G I T S,,0,0,0,,طلب جاء للتو اليوم من وكالة الإستخبارات المركزيّة عبر وزارة الشؤون الخارجيّة\N.للقبض على القاتل بصمت وتسليمه دون شروط Dialogue: 0,0:05:10.34,0:05:11.14,G I T S,,0,0,0,,!انتظر رجاءً Dialogue: 0,0:05:11.44,0:05:13.91,G I T S,,0,0,0,,!تلك قضيّة قاطعة من التدخّل مع شؤوننا المحليّة Dialogue: 0,0:05:14.34,0:05:17.54,G I T S,,0,0,0,,على أيّ حال، لمَ علينا تنظيف فوضى وكالة الإستخبارات المركزيّة؟ Dialogue: 0,0:05:17.61,0:05:20.34,G I T S,,0,0,0,,.آمل أنّ بإستطاعتكم مساعدتنا بشأن ذلك Dialogue: 0,0:05:22.85,0:05:25.58,G I T S,,0,0,0,,.هذين الرجلين من الإمبراطوريّة الأمريكيّة Dialogue: 0,0:05:25.65,0:05:27.95,G I T S,,0,0,0,,.العميل ساتو سوزوكي، من وكالة الإستخبارات المركزيّة Dialogue: 0,0:05:28.39,0:05:29.65,G I T S,,0,0,0,,.العميل واتانابي تاناكا Dialogue: 0,0:05:30.19,0:05:31.59,G I T S,,0,0,0,,.سررت بلقائكم\N.سررت بلقائكم Dialogue: 0,0:05:32.80,0:05:34.63,G I T S,,0,0,0,,.سررت بلقائكم\N.سررت بلقائكم Dialogue: 0,0:05:49.58,0:05:51.67,G I T S,,0,0,0,,.وزّع هؤلاء في منطقة العدو Dialogue: 0,0:05:52.05,0:05:54.88,G I T S,,0,0,0,,.هذه الدفعة الأخيرة قذرة حقًّا Dialogue: 0,0:06:02.46,0:06:05.62,G I T S,,0,0,0,,.يُقال أنّ الجسد نُقر بواسطة الطيور إلى أن عُثر عليه Dialogue: 0,0:06:06.36,0:06:08.23,G I T S,,0,0,0,,.الأرض تظهر علامةٌ من المقاومة Dialogue: 0,0:06:09.13,0:06:11.69,G I T S,,0,0,0,,،تحسبًّا فقط، شرطة المحافظة أخذوا عيّنات من التربة Dialogue: 0,0:06:12.94,0:06:16.00,G I T S,,0,0,0,,.لكنّهم لم يعثروا على أيّة أدلة تقودهم للقاتل Dialogue: 0,0:06:16.41,0:06:17.93,G I T S,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:06:18.87,0:06:21.14,G I T S,,0,0,0,,.سمعت أنّهم سيبدأون بالبناء هنا الشهر القادم Dialogue: 0,0:06:21.64,0:06:23.34,G I T S,,0,0,0,,.مسرح جريمتنا سيختفي Dialogue: 0,0:06:23.51,0:06:26.14,G I T S,,0,0,0,,.لن أدعه طليقًا لتلك المدّة Dialogue: 0,0:06:27.22,0:06:30.34,G I T S,,0,0,0,,"تسوروميداي"\Nأثمّة حقًّا رافعات هنا؟ Dialogue: 0,0:06:31.59,0:06:33.42,G I T S,,0,0,0,,.ليست هناك رافعات بعد الآن Dialogue: 0,0:06:33.49,0:06:35.12,G I T S,,0,0,0,,.مجرّد غربان Dialogue: 0,0:06:36.86,0:06:39.85,G I T S,,0,0,0,,أيّها الزعيم، أيمكنني سؤالك بشأن شيء ما؟ Dialogue: 0,0:06:40.76,0:06:44.36,G I T S,,0,0,0,,أثّمة شيء تخبئه بشأن هذه القضيّة؟ Dialogue: 0,0:06:44.80,0:06:48.93,G I T S,,0,0,0,,.أوه، أودّ سماع ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:06:49.74,0:06:54.64,G I T S,,0,0,0,,.اسمع، في لحظة عثوري على ذاك الرجل، فإنّه سيودّع العالم للأبد Dialogue: 0,0:06:55.08,0:06:56.01,G I T S,,0,0,0,,.تذكّر ذلك Dialogue: 0,0:06:56.01,0:06:57.84,G I T S,,0,0,0,,!عليك أن تصبح ممثل Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:16.15,G I T S,,0,0,0,,.باتو Dialogue: 0,0:07:16.50,0:07:18.47,G I T S,,0,0,0,,باتو؟\Nهل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:20.37,G I T S,,0,0,0,,.أجل، لا شيء Dialogue: 0,0:07:20.77,0:07:24.03,G I T S,,0,0,0,,!أوي! لا تختلسي النظر في أرجاء رؤوس الناس Dialogue: 0,0:07:25.41,0:07:28.43,G I T S,,0,0,0,,.لست على طبعك اليوم\Nهل أنت مريض أو شيء ما؟ Dialogue: 0,0:07:28.84,0:07:31.47,G I T S,,0,0,0,,.حسنًا، أعتقد أنّ ذلك غير معقول بالنسبة لك Dialogue: 0,0:07:32.15,0:07:35.91,G I T S,,0,0,0,,.توقسا، هذا نقل مشفّر\N.اصمت واسمع Dialogue: 0,0:07:36.39,0:07:42.12,G I T S,,0,0,0,,،إذا باتو خرج عن السيطرة بينما نعمل على القضيّة\N.أريد منك إيقافه Dialogue: 0,0:07:45.79,0:07:46.66,G I T S,,0,0,0,,!سيئ Dialogue: 0,0:07:46.90,0:07:49.73,G I T S,,0,0,0,,.لا شيء يوقظك كالقهوة المعلبّة الباردة Dialogue: 0,0:07:50.57,0:07:52.80,G I T S,,0,0,0,,أتفترضين أنّ ثمّة شيء ما بين باتو والقاتل؟ Dialogue: 0,0:07:53.17,0:07:56.90,G I T S,,0,0,0,,.لا أعلم\N.لكنّه ليس على مزاجه المعتاد Dialogue: 0,0:07:56.97,0:07:58.27,G I T S,,0,0,0,,.لا شكّ بذلك Dialogue: 0,0:07:58.51,0:08:00.50,G I T S,,0,0,0,,.حسنًا\N.سأفعل ما يمكنني Dialogue: 0,0:08:01.54,0:08:03.53,G I T S,,0,0,0,,.آه، هذا قد يقتل محبو الكافين Dialogue: 0,0:08:04.05,0:08:06.74,G I T S,,0,0,0,,.إن لم يعجبك الطعم، فاخرس وتحضّر لدرس اليوم Dialogue: 0,0:08:07.22,0:08:08.48,G I T S,,0,0,0,,.أعتمد عليك Dialogue: 0,0:08:08.82,0:08:10.01,G I T S,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:19.82,G I T S,,0,0,0,,.لديك موافقتي\N.لن نتدخّل في التحقيق Dialogue: 0,0:08:20.30,0:08:23.30,G I T S,,0,0,0,,.أودّ منك العمل مباشرة مع النيابة العامّة Dialogue: 0,0:08:23.30,0:08:24.53,G I T S,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:30.37,G I T S,,0,0,0,,،لكن إذا وكالة الإستخبارات المركزيّة حصلت على الحجز القضائي للقاتل\N.فهذه القضايا ستبقَ مفتوحةً للأبد Dialogue: 0,0:08:31.84,0:08:34.33,G I T S,,0,0,0,,.كلّ ما بقي الآن هو تلفيق أمر لأخبره لأناسي Dialogue: 0,0:08:34.64,0:08:36.61,G I T S,,0,0,0,,.آسف، لكن ذلك جزء من وصف وظيفتك Dialogue: 0,0:08:36.91,0:08:39.78,G I T S,,0,0,0,,.نقدّر تعاونكما Dialogue: 0,0:08:40.28,0:08:41.51,G I T S,,0,0,0,,.بالطبع، شكرًا لك Dialogue: 0,0:08:42.15,0:08:43.89,G I T S,,0,0,0,,-...أيّتها الرائدة، أريدك وإيشكاوا\N.بطاقتي- Dialogue: 0,0:08:43.89,0:08:46.12,G I T S,,0,0,0,,.للتنصّت على جدران هؤلاء الناس\N.آسف، ليست لديّ بطاقة لأعطيك إيّاها- Dialogue: 0,0:08:46.12,0:08:46.61,G I T S,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:08:47.49,0:08:50.08,G I T S,,0,0,0,,واتانابي... تاناكا-سان؟ Dialogue: 0,0:08:55.13,0:08:56.10,G I T S,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:08:56.67,0:08:59.43,G I T S,,0,0,0,,.أيّها الرئيس، تعال لمقرّ التحقيق فورًا Dialogue: 0,0:08:59.43,0:09:00.66,G I T S,,0,0,0,,!أنا في اجتماع Dialogue: 0,0:09:00.74,0:09:04.07,G I T S,,0,0,0,,.تمّ العثور على فيديو مصوّر ذاتيًّا لمسرح الجريمة Dialogue: 0,0:09:04.34,0:09:06.31,G I T S,,0,0,0,,!ماذا؟! أين؟ Dialogue: 0,0:09:07.38,0:09:12.54,G I T S,,0,0,0,,.أمم، تمّ بيعه في محل للفيديوهات موجود على شارع الراديو في نيوبورت آكيبا Dialogue: 0,0:09:13.22,0:09:15.48,G I T S,,0,0,0,,!باز، بورما. اذهبا لمنطقة الإكترونيّات فورًا Dialogue: 0,0:09:16.05,0:09:17.85,G I T S,,0,0,0,,!استجوبا صاحب المحل Dialogue: 0,0:09:18.19,0:09:20.81,G I T S,,0,0,0,,.غوصي داخل نظام استرجاع المعلومات وابحثي عن سجلات Dialogue: 0,0:09:21.22,0:09:21.92,G I T S,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:22.92,G I T S,,0,0,0,,.أيّها الرئيس Dialogue: 0,0:09:22.99,0:09:24.75,G I T S,,0,0,0,,أعلم. ألاحظتِ ذلك أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:24.83,0:09:26.69,G I T S,,0,0,0,,.واتانابي كان يتوقّع هذا Dialogue: 0,0:09:43.41,0:09:45.44,G I T S,,0,0,0,,!هذا المكان يبدو ممتع Dialogue: 0,0:09:45.51,0:09:47.64,G I T S,,0,0,0,,.أراهن أنّ نقاط خبرتنا سترتفع إن تسكّعنا هنا Dialogue: 0,0:09:48.22,0:09:50.21,G I T S,,0,0,0,,.ليس لدينا وقت لاستكشاف المكان Dialogue: 0,0:09:50.92,0:09:51.89,G I T S,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:09:53.72,0:09:57.35,G I T S,,0,0,0,,.باز، اذهب للمحلّات على الضواحي\N.بورما، استجوب صاحب المحل Dialogue: 0,0:09:57.86,0:09:59.59,G I T S,,0,0,0,,.اكتشف من أين حصل على ذاك الفيديو Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:00.83,G I T S,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:10:01.33,0:10:04.03,G I T S,,0,0,0,,.احضري لي صور جميع الزبائن الذين كانوا هناك منذ الأمس Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:05.37,G I T S,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:10:05.43,0:10:07.53,G I T S,,0,0,0,,أيّتها الرائدة، ألا يمكننا فعل أيّ بشأن هذا الشخص؟ Dialogue: 0,0:10:08.14,0:10:10.73,G I T S,,0,0,0,,.لا يمكنني طرق أيّة أبواب خلفيّة بوقوفه هنا Dialogue: 0,0:10:10.97,0:10:12.50,G I T S,,0,0,0,,.ربّما هو هنا ليراقبنا Dialogue: 0,0:10:12.98,0:10:14.84,G I T S,,0,0,0,,لا يبدو أنّهم يثقون بنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:14.98,0:10:17.14,G I T S,,0,0,0,,.لهذا السبب أريدك أن تطرق على تلك الأبواب الخلفيّة Dialogue: 0,0:10:17.21,0:10:18.37,G I T S,,0,0,0,,.ستعثر على شيء ما مثير Dialogue: 0,0:10:18.95,0:10:22.64,G I T S,,0,0,0,,.واتانابي-سان، يبدو أنّ الفيديو الذي صادرته السلطات وصل Dialogue: 0,0:10:23.19,0:10:24.21,G I T S,,0,0,0,,أتودّ رؤيته؟ Dialogue: 0,0:10:24.29,0:10:25.75,G I T S,,0,0,0,,.أجل، لنفعل ذلك Dialogue: 0,0:10:26.19,0:10:27.86,G I T S,,0,0,0,,لمَ لا نستخدم الحجيرة التي هناك؟ Dialogue: 0,0:10:27.86,0:10:29.92,G I T S,,0,0,0,,آه، تلك الواحدة هناك؟ Dialogue: 0,0:10:31.66,0:10:32.99,G I T S,,0,0,0,,.الباقي عليك Dialogue: 0,0:10:34.70,0:10:35.96,G I T S,,0,0,0,,...إذًا Dialogue: 0,0:11:01.06,0:11:02.46,G I T S,,0,0,0,,!تبًّا Dialogue: 0,0:11:03.13,0:11:06.25,G I T S,,0,0,0,,!لمَ يمرّر ملف كهذا بالأرجاء؟ Dialogue: 0,0:11:06.70,0:11:09.26,G I T S,,0,0,0,,،لأنّه غرضه\N.بقدر ما يهتم Dialogue: 0,0:11:11.37,0:11:13.06,G I T S,,0,0,0,,أليس ذلك صحيح، ساتو-سان؟ Dialogue: 0,0:11:13.54,0:11:15.14,G I T S,,0,0,0,,ما الذي تقصده؟ Dialogue: 0,0:11:15.14,0:11:18.94,G I T S,,0,0,0,,،قبل قدومي للقسم التاسع\N.كنت مع الرينجرز Dialogue: 0,0:11:15.14,0:11:18.94,Note,,0,0,0,,رينجرز: قد يعني حرّاس الغابة أو مجرّد حرّاس Dialogue: 0,0:11:19.68,0:11:22.87,G I T S,,0,0,0,,.أمضيت حتّى وقتًا في غابات أمريكا الجنوبيّة Dialogue: 0,0:11:22.94,0:11:24.24,G I T S,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:11:24.75,0:11:27.61,G I T S,,0,0,0,,إذًا، ما صلة ذلك بهذا الملف؟ Dialogue: 0,0:11:27.78,0:11:29.27,G I T S,,0,0,0,,!لا تتحامق معي Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:33.31,G I T S,,0,0,0,,!استمرّ الأمر بالحدوث حتّى بعد انسحابكم، أنتم الإمبراطوريّة الأمريكيّة Dialogue: 0,0:11:36.12,0:11:40.69,G I T S,,0,0,0,,.والآن ذاك الكابوس رفع رأسه البشع مجدّدًا Dialogue: 0,0:11:43.77,0:11:45.23,G I T S,,0,0,0,,كابوس؟ Dialogue: 0,0:12:09.36,0:12:10.36,G I T S,,0,0,0,,ماذا يفعل؟ Dialogue: 0,0:12:10.36,0:12:14.80,G I T S,,0,0,0,,.لابدّ أنّ القاتل يُمدد بياناته الحسيّة البصريّة للضحيّة Dialogue: 0,0:12:15.36,0:12:21.17,G I T S,,0,0,0,,أتقول أنّهم جعلهم يُشاهدون أنفسهم وهم يُسلخون أحياء؟ Dialogue: 0,0:12:21.50,0:12:22.84,G I T S,,0,0,0,,.يبدو ذلك Dialogue: 0,0:12:22.84,0:12:24.40,G I T S,,0,0,0,,.وحشي Dialogue: 0,0:12:25.61,0:12:28.34,G I T S,,0,0,0,,.يبدو أنّ القضايا الست موجودة هنا Dialogue: 0,0:12:29.95,0:12:31.78,G I T S,,0,0,0,,إيشكاوا، أظهر شيء ما؟ Dialogue: 0,0:12:32.78,0:12:35.08,G I T S,,0,0,0,,.أجل، كما هو متوقّع من وكالة الإستخبارات المركزيّة Dialogue: 0,0:12:35.42,0:12:39.75,G I T S,,0,0,0,,.جدرانهم كانت قويّة، لكن كان هناك سجلّات مبقيّة في قابس صورهم Dialogue: 0,0:12:40.79,0:12:48.46,G I T S,,0,0,0,,.ثمّة الكثير من تقارير محللّي ماركو النفسييّن في ملفّات وكالة الإستخبارات المركزيّة Dialogue: 0,0:12:49.10,0:12:51.43,G I T S,,0,0,0,,أليس هناك شيء ما أكثر خارج عن المألوف؟ Dialogue: 0,0:12:51.93,0:12:53.20,G I T S,,0,0,0,,.انتظري، انتظري Dialogue: 0,0:12:53.67,0:12:55.40,G I T S,,0,0,0,,ما هذا الملف؟ Dialogue: 0,0:12:56.10,0:12:58.00,G I T S,,0,0,0,,مشروع غروب الشمس؟ Dialogue: 0,0:13:11.02,0:13:12.65,G I T S,,0,0,0,,.مشروع غروب الشمس Dialogue: 0,0:13:13.72,0:13:15.88,G I T S,,0,0,0,,.إذا لم تعرفه، فسأخبرك عنه Dialogue: 0,0:13:16.73,0:13:20.18,G I T S,,0,0,0,,...إنّها عمليّة ابتكرتها وكالة الإستخبارات المركزيّة أثناء الحرب العالميّة الثالثة Dialogue: 0,0:13:20.50,0:13:22.96,G I T S,,0,0,0,,.ليجبروا البلدان المعادية على فقد إرادة القتال Dialogue: 0,0:13:23.33,0:13:25.73,G I T S,,0,0,0,,...إنّه اسم رمزي لعمليّة العصابات حيث Dialogue: 0,0:13:26.23,0:13:28.40,G I T S,,0,0,0,,،يرسلون النشطاء في أعماق منطقة العدو Dialogue: 0,0:13:28.84,0:13:34.14,G I T S,,0,0,0,,.وبعد مصادقة السكّان المحلييّن، يقتلون النساء والأطفال بأرعب طرق ممكنة Dialogue: 0,0:13:34.21,0:13:37.24,G I T S,,0,0,0,,!أهذه فكرتهم لعمليّة عسكريّة؟\N!لابدّ أنّك تمازحني Dialogue: 0,0:13:37.55,0:13:43.35,G I T S,,0,0,0,,.لا توجد عمليّات كتلك\N.ذلك الموقف الرسمي لبلادي Dialogue: 0,0:13:44.89,0:13:50.18,G I T S,,0,0,0,,.ثمّة إشاعة أنّ كانت هناك قضايا كثيرة حيث المشاركين في العمليّة يُصبحون مختليّن عقليًّا Dialogue: 0,0:13:50.69,0:13:52.66,G I T S,,0,0,0,,لمَ شخص كذاك موجود في هذه المدينة؟ Dialogue: 0,0:13:52.93,0:13:54.90,G I T S,,0,0,0,,.لا أحد يعلم Dialogue: 0,0:13:55.36,0:13:59.42,G I T S,,0,0,0,,لمَ لا تنظر لذاك الطالع المسمى بالتقرير بواسطة المحللين النفسييّن؟ Dialogue: 0,0:14:00.20,0:14:02.14,G I T S,,0,0,0,,.أنا أعلم Dialogue: 0,0:14:02.94,0:14:06.03,G I T S,,0,0,0,,.حربه لم تنتهِ بعد Dialogue: 0,0:14:11.25,0:14:13.04,G I T S,,0,0,0,,.وحربي كذلك Dialogue: 0,0:14:15.62,0:14:18.98,G I T S,,0,0,0,,.سمعت قصص، لكنّ لا يمكنني التصديق بحدوث ذلك فعلًا Dialogue: 0,0:14:19.89,0:14:22.09,G I T S,,0,0,0,,،لكن إن كان غرضه هو تحطيم إرادتنا للقتال Dialogue: 0,0:14:22.09,0:14:24.72,G I T S,,0,0,0,,،طالما أنّه في بلد كبلدنا، حيث الأناس ليسوا مبالين بموتى الآخرين Dialogue: 0,0:14:25.06,0:14:26.65,G I T S,,0,0,0,,.فماركو لن يتوقّف عن القتل أبدًا Dialogue: 0,0:14:26.73,0:14:27.96,G I T S,,0,0,0,,!أيّتها الرائدة Dialogue: 0,0:14:28.50,0:14:32.87,G I T S,,0,0,0,,...يبدو أنّ ماركو وزّع الفيديوهات باستخدام المتشرّدين كمُرسلين Dialogue: 0,0:14:33.30,0:14:35.63,G I T S,,0,0,0,,.الذين يعيشون في منتزه بالقرب من شارع الراديو Dialogue: 0,0:14:36.27,0:14:38.74,G I T S,,0,0,0,,.سأرسل لكِ بيانات ملف الجريمة السابعة التي حصلت للتو عليها Dialogue: 0,0:14:39.44,0:14:40.70,G I T S,,0,0,0,,!أقلت السابعة؟ Dialogue: 0,0:14:41.41,0:14:43.21,G I T S,,0,0,0,,هناك ضحيّة أخرى؟ Dialogue: 0,0:14:43.78,0:14:45.75,G I T S,,0,0,0,,!أرسلها الآن لمحطاتنا أيضًا Dialogue: 0,0:14:51.32,0:14:52.84,G I T S,,0,0,0,,!رجاءً... توقّف Dialogue: 0,0:14:53.29,0:14:54.15,G I T S,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:14:56.52,0:14:59.49,G I T S,,0,0,0,,!تبًّا! لقد استخدم البيانات البصريّة للضحيّة هذه المرّة Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:02.69,G I T S,,0,0,0,,بورما، هل على الملف طابع زمني؟ Dialogue: 0,0:15:03.33,0:15:04.66,G I T S,,0,0,0,,!بتاريخ ليلة الأمس Dialogue: 0,0:15:04.97,0:15:07.40,G I T S,,0,0,0,,.استخدم طباعة صوت الضحيّة لتحديد عنوانها Dialogue: 0,0:15:07.80,0:15:09.53,G I T S,,0,0,0,,.ثمّة احتماليّة أنّها على قيد الحياة Dialogue: 0,0:15:16.71,0:15:18.77,G I T S,,0,0,0,,.ذلك يجعلك تقريبًا أن تتمنّى بعدم نجاتها Dialogue: 0,0:15:19.48,0:15:22.52,G I T S,,0,0,0,,.تكنولوجيا استعادة البشرة متقدّمة هذه الأيّام Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:24.45,G I T S,,0,0,0,,.برغم أنّها لن تعود كم كانت تمامًا Dialogue: 0,0:15:26.09,0:15:27.11,G I T S,,0,0,0,,!...أيّها Dialogue: 0,0:15:28.02,0:15:29.56,G I T S,,0,0,0,,!هل أنت راضٍ؟ Dialogue: 0,0:15:29.56,0:15:32.69,G I T S,,0,0,0,,!الوحش الذي خلقته يُنفّذ مهمته على أتمّ وجه Dialogue: 0,0:15:32.76,0:15:34.59,G I T S,,0,0,0,,.لهذا السبب بالضبط نحن هنا لاستعادته Dialogue: 0,0:15:35.20,0:15:37.26,G I T S,,0,0,0,,!استعادته، تقول؟\N!أيّها الوغد Dialogue: 0,0:15:37.33,0:15:38.37,G I T S,,0,0,0,,!توقّف Dialogue: 0,0:15:38.37,0:15:40.30,G I T S,,0,0,0,,!خنقه الآن لن يفيد بأيّ شيء Dialogue: 0,0:15:40.70,0:15:41.57,G I T S,,0,0,0,,!تبًّا Dialogue: 0,0:15:41.94,0:15:45.27,G I T S,,0,0,0,,!لن أدعه يهرب هذه المرّة\N!سأتأكّد من قتله Dialogue: 0,0:15:45.77,0:15:47.44,G I T S,,0,0,0,,هذه المرّة؟-\N.فهمت- Dialogue: 0,0:15:47.44,0:15:51.38,G I T S,,0,0,0,,.لو أنجزت عملك، لما توجّب علينا التدخّل Dialogue: 0,0:15:51.55,0:15:53.38,G I T S,,0,0,0,,عمّ تتحدّثان؟ Dialogue: 0,0:15:53.45,0:15:54.35,G I T S,,0,0,0,,!أوي Dialogue: 0,0:15:54.65,0:15:57.95,G I T S,,0,0,0,,أين هو؟\Nأين يختبئ؟ Dialogue: 0,0:15:58.02,0:16:01.25,G I T S,,0,0,0,,ألن تطلب منّي نصيحة؟ Dialogue: 0,0:16:01.59,0:16:05.99,G I T S,,0,0,0,,.لهذا السبب أنا هنا في الميدان معك، بعد كلّ شيء Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:08.13,G I T S,,0,0,0,,!ماذا يمكنك أن تخبرنا؟ Dialogue: 0,0:16:08.40,0:16:10.69,G I T S,,0,0,0,,.انتظر\Nماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:16:11.50,0:16:15.63,G I T S,,0,0,0,,المجاري... تجري في الأسفل هنا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:16.27,0:16:18.60,G I T S,,0,0,0,,المجاري؟\N.أشبه بالقنوات Dialogue: 0,0:16:19.77,0:16:20.78,G I T S,,0,0,0,,.قنوات Dialogue: 0,0:16:20.78,0:16:23.14,G I T S,,0,0,0,,.أجل، الأنهار التي غُطيّت Dialogue: 0,0:16:24.51,0:16:29.88,G I T S,,0,0,0,,.بذكر ذلك، كانت هناك قنوات جارية تحت المنتزه حيث مُرّرت الملفات لأولئك المشرّدين Dialogue: 0,0:16:36.09,0:16:38.26,G I T S,,0,0,0,,.يتبع مسار الأنهار Dialogue: 0,0:16:38.26,0:16:41.13,G I T S,,0,0,0,,،إذًا، لقد ذهب لأعلى النهر ليرتكب جرائمه Dialogue: 0,0:16:41.13,0:16:44.36,G I T S,,0,0,0,,وثمّ ذهب لأسفل نهر المدينة لينشر الأمر، هاه؟ Dialogue: 0,0:16:45.00,0:16:46.19,G I T S,,0,0,0,,...ذاك يعني أنّه Dialogue: 0,0:16:46.97,0:16:48.49,G I T S,,0,0,0,,!تحت أقدامنا تمامًا Dialogue: 0,0:16:49.30,0:16:52.83,G I T S,,0,0,0,,!انتظر هنا أيّها الوغد\N!سأحضره في كيس الجثث Dialogue: 0,0:17:01.88,0:17:04.01,G I T S,,0,0,0,,،إذا كان ماركو يتحّرك على طول النهر Dialogue: 0,0:17:04.45,0:17:06.42,G I T S,,0,0,0,,.فهناك احتماليّة كبيرة أنّه يستخدم المجاري كعرينه Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:10.35,G I T S,,0,0,0,,.ارسلوا مجموعة بورما لداخل المجاري أسفل المدينة Dialogue: 0,0:17:10.76,0:17:12.95,G I T S,,0,0,0,,.سنمسكه بهجوم محاصر ونعتقله Dialogue: 0,0:17:13.36,0:17:16.42,G I T S,,0,0,0,,باتو، أيمكنني تصديق كلامك هذا؟ Dialogue: 0,0:17:17.53,0:17:18.79,G I T S,,0,0,0,,باتو؟ Dialogue: 0,0:17:21.50,0:17:23.63,G I T S,,0,0,0,,.أوه، رطب للغاية Dialogue: 0,0:17:24.34,0:17:26.86,G I T S,,0,0,0,,.مؤشر رؤية تمويهنا البصري سيرتفع Dialogue: 0,0:17:27.38,0:17:28.97,G I T S,,0,0,0,,حشايانا لن تصدأ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:29.38,0:17:32.54,G I T S,,0,0,0,,.كفّا عن التذمّر\N.كونا شاكرين أنّ ليس بإمكانكما الشمّ Dialogue: 0,0:17:32.61,0:17:36.14,G I T S,,0,0,0,,.يمكننا تحليلها بأجهزتنا للاستشعار\Nأهي كريهة؟ Dialogue: 0,0:17:36.79,0:17:39.52,G I T S,,0,0,0,,.68% مؤشر انزعاج بورما-كن نسبته Dialogue: 0,0:17:39.52,0:17:40.99,G I T S,,0,0,0,,.اخرس Dialogue: 0,0:17:42.16,0:17:43.95,G I T S,,0,0,0,,همم؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:44.56,0:17:47.65,G I T S,,0,0,0,,.ربّما خبئه هنا تحسبًّا من هجوم متسلل Dialogue: 0,0:17:48.06,0:17:49.29,G I T S,,0,0,0,,.لقد كنّا محقّين Dialogue: 0,0:17:49.80,0:17:51.46,G I T S,,0,0,0,,.عثرنا على سلاح أخبئه Dialogue: 0,0:17:52.23,0:17:55.43,G I T S,,0,0,0,,.هذه الرطوبة\N.رائحة ركود هذا الماء النتن Dialogue: 0,0:17:56.17,0:18:00.13,G I T S,,0,0,0,,.أجل\N.بلا شك هذه هي الأدغال التي تقاتلنا فيها Dialogue: 0,0:18:00.88,0:18:02.84,G I T S,,0,0,0,,عمّ تتحدّث لنفسك؟ Dialogue: 0,0:18:03.88,0:18:05.61,G I T S,,0,0,0,,.أوي، باتو\N!انتظر Dialogue: 0,0:18:06.45,0:18:09.75,G I T S,,0,0,0,,توقسا، ما الذي يفعله باتو؟\N.اتصالاته الآليّة مطفئة Dialogue: 0,0:18:09.75,0:18:11.89,G I T S,,0,0,0,,.الزعيم قد فقد صوابه حقًّا Dialogue: 0,0:18:11.89,0:18:13.44,G I T S,,0,0,0,,.إنّه يريد بجديّة قتل ماركو Dialogue: 0,0:18:13.76,0:18:14.99,G I T S,,0,0,0,,...لست واثق ممّا Dialogue: 0,0:18:14.99,0:18:16.05,G I T S,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:18:16.39,0:18:21.29,G I T S,,0,0,0,,.يبدو أنّ كابلات الألياف البصريّة الموضوعة داخل أنابيب المياه تتصرّف كحاجز Dialogue: 0,0:18:22.93,0:18:26.16,G I T S,,0,0,0,,!حاولي تجاوزها باستخدام محطّة المكتب لتناوب المياه والطاقة Dialogue: 0,0:18:26.53,0:18:27.40,G I T S,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:18:27.90,0:18:32.93,G I T S,,0,0,0,,أيّتها الرائدة، عثرت للتو على شيء لن يعجبكِ\N.في سجلّات الاتصال بين هؤلاء الأشخاص ومقر وكالة الإستخبارات المركزيّة Dialogue: 0,0:18:33.58,0:18:36.60,G I T S,,0,0,0,,.لم تكن لديهم نيّة لاسترجاع ماركو منذ البداية Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:40.21,G I T S,,0,0,0,,.أوامرهم هي إزالة المشتبه على شكل حادث Dialogue: 0,0:18:40.58,0:18:41.78,G I T S,,0,0,0,,!أليس ذلك صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:41.78,0:18:43.77,G I T S,,0,0,0,,.لقد علمتم بشأن ماضي باتو Dialogue: 0,0:18:44.42,0:18:46.72,G I T S,,0,0,0,,.الوكالة لديها سجلّات عن باتو، أيضًا Dialogue: 0,0:18:47.06,0:18:52.15,G I T S,,0,0,0,,.عندما كان حارس، صادف منطقة نُفذ فيها مشروع غروب الشمس Dialogue: 0,0:18:52.49,0:18:53.56,G I T S,,0,0,0,,فخ؟ Dialogue: 0,0:18:53.56,0:18:56.55,G I T S,,0,0,0,,،أيّها الأوغاد\N.لقد استخدمتنا Dialogue: 0,0:18:57.10,0:18:59.90,G I T S,,0,0,0,,.خطّتكم من البداية كانت إزالة ماركو باستخدام باتو Dialogue: 0,0:18:59.90,0:19:03.67,G I T S,,0,0,0,,.لا أفهم إطلاقًا ما تحاول قوله Dialogue: 0,0:19:04.71,0:19:08.77,G I T S,,0,0,0,,،على أيّ حال، دخولك الغير قانوني لوكالة الإستخبارات المركزيّة Dialogue: 0,0:19:09.14,0:19:10.77,G I T S,,0,0,0,,.هو عمل تخريبي خطر Dialogue: 0,0:19:12.65,0:19:14.71,G I T S,,0,0,0,,.إيشكاوا، كبّل هذا الوغد Dialogue: 0,0:19:15.12,0:19:17.08,G I T S,,0,0,0,,.سأجعله يفسّر الأمور لاحقًا Dialogue: 0,0:19:17.42,0:19:18.58,G I T S,,0,0,0,,.سأذهب لمكان تواجد باتو Dialogue: 0,0:19:18.82,0:19:19.84,G I T S,,0,0,0,,!أسرعي Dialogue: 0,0:19:21.69,0:19:24.42,G I T S,,0,0,0,,.نحن لم نفعل أيّ شيء حقًّا Dialogue: 0,0:19:24.49,0:19:31.46,G I T S,,0,0,0,,هذه جولة أدغالٍ لا يمكنهما نسيانها بعد؛\N.حربهما في غير وقتها ومكانها Dialogue: 0,0:19:48.58,0:19:49.58,G I T S,,0,0,0,,!تبًّا Dialogue: 0,0:19:49.58,0:19:50.55,G I T S,,0,0,0,,أنلت منه؟ Dialogue: 0,0:19:51.29,0:19:52.62,G I T S,,0,0,0,,.آسف، لقد هرب Dialogue: 0,0:19:52.69,0:19:54.25,G I T S,,0,0,0,,!لم أكن أعتمد عليك أصلًا Dialogue: 0,0:19:54.69,0:19:56.78,G I T S,,0,0,0,,!انتظر، لا يمكنك مطاردته بمفردك Dialogue: 0,0:20:05.57,0:20:06.86,G I T S,,0,0,0,,باتو، أين أنت؟ Dialogue: 0,0:20:18.41,0:20:19.68,G I T S,,0,0,0,,!ماركو Dialogue: 0,0:20:26.96,0:20:29.01,G I T S,,0,0,0,,.لنضع نهاية لهذا Dialogue: 0,0:21:05.76,0:21:06.82,G I T S,,0,0,0,,.انتهى الأمر Dialogue: 0,0:21:09.60,0:21:13.16,G I T S,,0,0,0,,.اقتلني\N.اقتلني، رجاءً Dialogue: 0,0:21:14.50,0:21:15.47,G I T S,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:17.01,0:21:20.60,G I T S,,0,0,0,,.ذلك صحيح، اسلخني بتلك السكّين Dialogue: 0,0:21:20.94,0:21:22.60,G I T S,,0,0,0,,.اقتلني، رجاءً Dialogue: 0,0:21:25.38,0:21:26.57,G I T S,,0,0,0,,.أيّها الوغد Dialogue: 0,0:21:27.48,0:21:31.68,G I T S,,0,0,0,,وتعتقد أنّ ذلك سيُحرّرك من واجباتك؟ Dialogue: 0,0:21:32.09,0:21:33.19,G I T S,,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:21:33.19,0:21:34.28,G I T S,,0,0,0,,!لا تطلق Dialogue: 0,0:21:45.97,0:21:51.43,G I T S,,0,0,0,,.آسف\N.لكن حربي انتهت منذ فترةٍ طويلة Dialogue: 0,0:21:51.94,0:21:53.54,G I T S,,0,0,0,,.هذه الوحدة الخامسة Dialogue: 0,0:21:53.54,0:21:56.88,G I T S,,0,0,0,,.سير رقم 204 على حدود نيوبوت خط الطريق الدائري السادس Dialogue: 0,0:21:56.88,0:21:59.28,G I T S,,0,0,0,,.جميع الوحدات المتوفّرة\N.اذهبوا فورًا للمسرح Dialogue: 0,0:21:59.85,0:22:03.11,G I T S,,0,0,0,,.المشتبه به لقاضايا القاتل المتسلسل يتمّ أخذه حاليًّا للحجز القضائي Dialogue: 0,0:22:03.18,0:22:06.69,G I T S,,0,0,0,,.سنتجه للمسرح حالما يُكفل ويُنقل المشتبه به Dialogue: 0,0:22:06.69,0:22:07.66,G I T S,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:22:09.36,0:22:12.09,G I T S,,0,0,0,,.لدينا تذكرتين للعودة فقط Dialogue: 0,0:22:12.59,0:22:14.03,G I T S,,0,0,0,,!كفاك هراءً Dialogue: 0,0:22:14.03,0:22:16.72,G I T S,,0,0,0,,!آسفٌ أنّنا لم نعطيك ماركو داخل كيس للجثث Dialogue: 0,0:22:17.47,0:22:20.53,G I T S,,0,0,0,,هل اعتقدتِ أنّي سأطلق عليه؟ Dialogue: 0,0:22:22.27,0:22:26.54,G I T S,,0,0,0,,سأعترف، فكرة محي تلك الوصمة عن شرفي \N.من خلال إحساس قديم بالعدل خطرت على ذهني Dialogue: 0,0:22:28.38,0:22:32.01,G I T S,,0,0,0,,،إن كان الماضي غير قابل للتغيير\N.فسآخذه معي للقبر Dialogue: 0,0:22:32.45,0:22:35.47,G I T S,,0,0,0,,.هذه ليست أدغاله\N.هذه مدينتنا Dialogue: 0,0:22:35.85,0:22:38.61,G I T S,,0,0,0,,.وأنا شرطي Dialogue: 0,0:22:46.49,0:22:48.46,G I T S,,0,0,0,,.لقد أنقذت واحدة هذه المرّة Dialogue: 0,0:23:00.00,0:23:16.46,G I T S,,0,0,0,,Kuroko :ترجمة\NKuroko-subs.blogspot.com Dialogue: 0,0:23:16.46,0:23:20.81,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}إنّها غير عاطفيّة وبشريّة Dialogue: 0,0:23:20.81,0:23:23.71,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,300)}إنّه أمر يفعله البشر Dialogue: 0,0:23:23.71,0:23:26.02,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}إنّها تبقى مُنفردة لامعة جدًّا Dialogue: 0,0:23:26.02,0:23:29.08,GitS ED Credits,,0,0,0,,إ{\fad(0,500)}نّها حقًّا رقم تسعة Dialogue: 0,0:23:29.08,0:23:31.83,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,700)}إنّها رياضيّات لا تصدّق Dialogue: 0,0:23:33.09,0:23:36.11,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}إنّها رياضيّات لا تصدّق Dialogue: 0,0:23:36.38,0:23:40.57,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,700)}وهل هي بشريّة حقًّا؟ Dialogue: 0,0:23:40.57,0:23:43.86,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,700)}إنّها مجرّد شيء ما جديد للغاية Dialogue: 0,0:23:43.86,0:23:46.11,GitS ED Credits,,0,0,0,,استيقاظ زهرة الليثيوم Dialogue: 0,0:23:46.11,0:23:48.97,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}على وشك الإزهار فقط Dialogue: 0,0:23:49.06,0:23:51.77,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,600)}أشمّ الليثيوم الآن Dialogue: 0,0:23:52.81,0:23:55.89,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,600)}أشمّ الليثيوم الآن Dialogue: 0,0:23:57.06,0:24:01.10,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&H5ECC08&\t(\1c&HCB2FE3&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:01.10,0:24:04.93,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&HCB2FE3&\t(\1c&H06BDF2&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:04.93,0:24:07.83,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&H06BDF2&\t(\1c&H5ECC08&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:07.83,0:24:12.03,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}أتساءل ما الذي تفعله عندما تستيقظ؟ Dialogue: 0,0:24:13.31,0:24:16.60,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}عندما تستيقظ؟