[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [OZC]Ghost in the Shell Stand Alone Complex E12 'Escape From'.mkv Video File: [OZC]Ghost in the Shell Stand Alone Complex E12 'Escape From'.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 275 Active Line: 279 Video Position: 33298 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: GitS OP Credits,Hayah,95,&H00D1A104,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,30,1 Style: G I T S,Bahij Nassim,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D0040,&H002D0040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,60,1 Style: Episode Title,Hacen Liner Screen,120,&H00A9F39B,&H000000FF,&H0001450B,&H0001450B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,45,1 Style: GitS ED Credits,AljazeeraMedExtOf,95,&H005ECC08,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,1 Style: Note,Hacen Liner Screen,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HFF000000,&H8E000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,8,0,0,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.10,0:00:08.13,GitS OP Credits,,0,0,0,,Angely i demony kruzhili nado mnoj,\N{\c&H00FF00&}،الملائكة والشياطين يدورون فوقي Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:13.67,GitS OP Credits,,0,0,0,,rassykhali ternii i vechnye puti.\N{\c&H00FF00&}.من خلال الأشواك إلى النجوم Dialogue: 0,0:00:14.21,0:00:19.41,GitS OP Credits,,0,0,0,,Ne znaet shast'je tol'ko tot,\N{\c&H00FF00&}فقط أولئك الذين لا يستطيعون إدراك نداءه؛ Dialogue: 0,0:00:20.05,0:00:26.19,GitS OP Credits,,0,0,0,,kto jevo zova ponjat' ne smog.\N{\c&H00FF00&}.لا يعرفون السعادة Dialogue: 0,0:00:26.19,0:00:31.96,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites', naljubuites'.\N{\c&H00FF00&}.المشاهدة برهبة، المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:37.33,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي، المجد السماوي Dialogue: 0,0:00:37.67,0:00:43.04,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites', naljubuites'.\N{\c&H00FF00&}.المشاهدة برهبة، المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:48.11,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي، المجد السماوي Dialogue: 0,0:00:48.11,0:00:54.38,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.أنا أنادي، أنادي الآن Dialogue: 0,0:00:54.72,0:01:00.35,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.الأرواح تنهض وتسقط Dialogue: 0,0:01:01.29,0:01:06.09,GitS OP Credits,,0,0,0,,Soboj ostat'sja dol'she.\N{\c&H00FF00&}.لأبقى نفسي لفترة أطول Dialogue: 0,0:01:06.43,0:01:18.00,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.أنادي، أنادي، في أعماق الشوق Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:23.68,GitS OP Credits,,0,0,0,,Soboj ostat'sja dol'she.\N{\c&H00FF00&}.لأبقى نفسي لفترة أطول Dialogue: 0,0:01:23.68,0:01:26.02,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites',\N{\c&H00FF00&}،المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:01:26.02,0:01:29.88,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي Dialogue: 0,0:01:57.81,0:02:00.68,G I T S,,0,0,0,,.أوي، لحظة\N.استيقظ Dialogue: 0,0:02:01.48,0:02:06.82,G I T S,,0,0,0,,الجميع دومًا يتزامنون بعد المهمّة، لذا لمَ أنا فقط لا أتزامن؟ Dialogue: 0,0:02:12.09,0:02:14.15,G I T S,,0,0,0,,!زيت باتو-سان الطبيعي Dialogue: 0,0:02:34.25,0:02:38.05,G I T S,,0,0,0,,!أوووه\N!مليءٌ بالمعلومات Dialogue: 0,0:02:40.50,0:02:43.55,Episode Title,,0,0,0,,{\pos(1432,886)}الهرب من Dialogue: 0,0:03:00.21,0:03:03.91,G I T S,,0,0,0,,!هذا مذهل! نقاط خبرتي تستمرّ بالارتفاع Dialogue: 0,0:03:15.69,0:03:17.09,G I T S,,0,0,0,,!لوكي Dialogue: 0,0:03:23.20,0:03:25.46,G I T S,,0,0,0,,أنت، هل رأيت لوكي؟ Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:27.40,G I T S,,0,0,0,,"لوكي؟" Dialogue: 0,0:03:34.94,0:03:38.00,G I T S,,0,0,0,,.لوكي هو اسم كلب أحتفظه به بمثابة حيواني الأليف Dialogue: 0,0:03:38.98,0:03:40.61,G I T S,,0,0,0,,.برغم أنّه ضاع Dialogue: 0,0:03:41.65,0:03:43.78,G I T S,,0,0,0,,.احتفاظ... ضاع Dialogue: 0,0:03:45.42,0:03:46.55,G I T S,,0,0,0,,.لا أعرفه Dialogue: 0,0:03:47.02,0:03:48.79,G I T S,,0,0,0,,أستساعدني في البحث عنه؟ Dialogue: 0,0:03:49.13,0:03:52.09,G I T S,,0,0,0,,.كنت آمل في الذهاب لداخل المدينة Dialogue: 0,0:03:52.46,0:03:56.90,G I T S,,0,0,0,,.كنت أخطّط لعبور المدينة لإطلال البحر في منتزه التلال Dialogue: 0,0:03:57.60,0:04:00.16,G I T S,,0,0,0,,.أعتقد أنّه قد يكون بالقرب من تلك الأرجاء Dialogue: 0,0:04:02.81,0:04:05.64,G I T S,,0,0,0,,.يمكننا الذهاب معًا إلى حدّ المدينة فقط Dialogue: 0,0:04:06.01,0:04:08.17,G I T S,,0,0,0,,!حقًّا؟! شكرًا Dialogue: 0,0:04:08.91,0:04:12.61,G I T S,,0,0,0,,أنت، ما اسمك؟\N.أنا ميكي Dialogue: 0,0:04:12.98,0:04:14.42,G I T S,,0,0,0,,.أنا تاشكوما Dialogue: 0,0:04:14.42,0:04:15.75,G I T S,,0,0,0,,تاشكوما؟ Dialogue: 0,0:04:18.19,0:04:20.05,G I T S,,0,0,0,,.سررت بلقائك، تاشكوما Dialogue: 0,0:04:57.43,0:05:01.86,G I T S,,0,0,0,,،أراهن أنّ لوكي جائع\N.لذا سأبتاع واحدةٌ من هذه Dialogue: 0,0:05:11.41,0:05:14.48,G I T S,,0,0,0,,.لا أعتقد حقًّا أنّها فكرة جيّدة Dialogue: 0,0:05:14.48,0:05:15.60,G I T S,,0,0,0,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:05:16.01,0:05:16.88,G I T S,,0,0,0,,...ذلك Dialogue: 0,0:05:19.72,0:05:22.38,G I T S,,0,0,0,,أيمكن أنّ ذاك الكلب يشبه لوكي؟ Dialogue: 0,0:05:30.49,0:05:32.69,G I T S,,0,0,0,,حسنًا، أهذا الكلب هو لوكي؟ Dialogue: 0,0:05:33.20,0:05:36.79,G I T S,,0,0,0,,.كلا\N.لوكي ليس هزيل كهذا الكلب Dialogue: 0,0:05:37.13,0:05:38.00,G I T S,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:05:41.64,0:05:44.40,G I T S,,0,0,0,,!لحظة، يا تاشكوما\N!ذلك لؤم Dialogue: 0,0:05:44.94,0:05:47.68,G I T S,,0,0,0,,لؤم؟\N.لكنّكِ لا تحتاجي لذاك الكلب Dialogue: 0,0:05:47.68,0:05:49.04,G I T S,,0,0,0,,إنّه ليس لوكي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:49.04,0:05:52.82,G I T S,,0,0,0,,،إنّه ليس لوكي\Nلكن ينبغي ألّا تعامله بلؤم، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:05:52.82,0:05:55.28,G I T S,,0,0,0,,.لم أعامله بلؤم\N.لم أحتاجه فقط Dialogue: 0,0:05:55.52,0:05:58.61,G I T S,,0,0,0,,،موه، إن فعلت ذلك مجدّدًا\N!فسأغضب حقًّا Dialogue: 0,0:06:19.81,0:06:22.50,G I T S,,0,0,0,,همم؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:23.25,0:06:26.18,G I T S,,0,0,0,,!شيء ما يخبرني أنّ هذا اكتشاف مذهل Dialogue: 0,0:06:32.49,0:06:34.98,G I T S,,0,0,0,,!ما هذا؟\N!إنّه دماغ آلي Dialogue: 0,0:06:35.72,0:06:38.09,G I T S,,0,0,0,,.هاه؟ لكنّه لا يحتوي على حاجز Dialogue: 0,0:06:38.53,0:06:44.66,G I T S,,0,0,0,,أيمكن أنّ هذه نسختنا لطريقة البشر عندما \Nيرون حياتهم تمرّ في طرفة عين أثناء لحظة موتهم؟ Dialogue: 0,0:06:45.80,0:06:49.91,G I T S,,0,0,0,,همم؟ أنت أنا؟ وأنا جميعكم؟ Dialogue: 0,0:06:49.91,0:06:51.84,G I T S,,0,0,0,,!ث-ثمّة شبح Dialogue: 0,0:06:51.84,0:06:53.64,G I T S,,0,0,0,,ما الذي تفعله، يا تاشكوما؟ Dialogue: 0,0:06:55.68,0:06:57.74,G I T S,,0,0,0,,.آه، لا شيء Dialogue: 0,0:06:59.18,0:07:02.28,G I T S,,0,0,0,,!تاشكوما! لقد أخذت شيء ما للتو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:05.92,G I T S,,0,0,0,,!أخذ الأشياء دون الطلب يعتبر سرقة Dialogue: 0,0:07:06.69,0:07:08.82,G I T S,,0,0,0,,!ستُربط لأنّك غير مهذّب Dialogue: 0,0:07:09.69,0:07:11.93,G I T S,,0,0,0,,!هيّا، سلّم أيّ كان ما تخبئه Dialogue: 0,0:07:11.93,0:07:13.42,G I T S,,0,0,0,,.المعذرة، أيّتها الآنسة الصغيرة Dialogue: 0,0:07:14.60,0:07:16.96,G I T S,,0,0,0,,ماذا تفعلين في مكان كهذا؟ Dialogue: 0,0:07:17.60,0:07:20.86,G I T S,,0,0,0,,أتحملين أيّ شيء بإمكانه إخبارنا عن هويّتكِ؟ Dialogue: 0,0:07:22.24,0:07:23.97,G I T S,,0,0,0,,أهذا آليكِ الأليف؟ Dialogue: 0,0:07:26.01,0:07:28.07,G I T S,,0,0,0,,أيّتها الآنسة الصغيرة، أين منزلكِ؟ Dialogue: 0,0:07:29.48,0:07:34.88,G I T S,,0,0,0,,،أوي، أوي، أنتما\N.ربّما لا أبدو كذلك، لكنّي الوصي الشرعي لهذه الفتاة Dialogue: 0,0:07:35.32,0:07:38.69,G I T S,,0,0,0,,.جُرحت بشكلٍ خطر من قبل إطلاق نار العدو أثناء الحرب Dialogue: 0,0:07:38.69,0:07:43.09,G I T S,,0,0,0,,.دماغي وُضع داخل هذه الدبابة بمثابة معالجة سريعة، لكنّه انصهر معها Dialogue: 0,0:07:43.43,0:07:45.19,G I T S,,0,0,0,,.وهذا هو مظهري منذ آنذاك Dialogue: 0,0:07:45.43,0:07:48.86,G I T S,,0,0,0,,...أن تدعو وطنيٌّ فقد جسده أثناء خدمة بلاده Dialogue: 0,0:07:49.13,0:07:52.97,G I T S,,0,0,0,,!أليف" هو أمر وقح بما فيه الكلمة من معنى" Dialogue: 0,0:07:53.37,0:07:57.27,G I T S,,0,0,0,,...الأطفال المدللين الذين لا يعرفون الحرب أمثالكما-\N.مفهوم، هذا كافٍ- Dialogue: 0,0:08:01.41,0:08:03.71,G I T S,,0,0,0,,!مذهل\Nأكان ذلك تكلّم بطني؟ Dialogue: 0,0:08:03.71,0:08:04.98,G I T S,,0,0,0,,.شيءٌ كهذا Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:08.94,G I T S,,0,0,0,,.صحيح، لنذهب لرؤية "إطلال البحر في منتزه التلال" الذي ذكرتِه Dialogue: 0,0:08:09.02,0:08:10.92,G I T S,,0,0,0,,هاه؟ أستذهب معي؟ Dialogue: 0,0:08:11.45,0:08:14.72,G I T S,,0,0,0,,.أجل، ليس هناك شيء آخر هنا مثير للاهتمام بعد الآن Dialogue: 0,0:08:14.92,0:08:17.12,G I T S,,0,0,0,,لوكي على الأرجح ينتظر هناك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:17.53,0:08:19.99,G I T S,,0,0,0,,!أجل\N!شكرًا لك، تاشكوما Dialogue: 0,0:08:27.84,0:08:32.60,G I T S,,0,0,0,,.لوكي عاش معنا منذ ولادته Dialogue: 0,0:08:33.68,0:08:39.08,G I T S,,0,0,0,,.لعب معي دومًا، أكل معي، ونام على سريري Dialogue: 0,0:08:39.55,0:08:42.71,G I T S,,0,0,0,,.هممم، لابدّ أنّكما قريبين Dialogue: 0,0:08:43.12,0:08:44.09,G I T S,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:08:44.09,0:08:47.11,G I T S,,0,0,0,,لكن كيف لوكي تسكّع وضاع؟ Dialogue: 0,0:08:47.39,0:08:49.86,G I T S,,0,0,0,,كان معكِ دومًا، يا ميكي-تشان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:50.36,0:08:51.52,G I T S,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:08:54.40,0:08:58.89,G I T S,,0,0,0,,،أخبرني يا تاشكوما\N"أتعرف القصّة المسميّة بـ"سرّ السمكة الذهبيّة؟ Dialogue: 0,0:08:59.27,0:09:01.86,G I T S,,0,0,0,,سر السمكة الذهبيّة؟\N.لا أعرفها Dialogue: 0,0:09:02.44,0:09:06.74,G I T S,,0,0,0,,.إنّها قصّة بطلتها فتاة رئيسيّة بسيّان عمري Dialogue: 0,0:09:07.51,0:09:08.61,G I T S,,0,0,0,,قصّة؟ Dialogue: 0,0:09:08.61,0:09:09.47,G I T S,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:09:10.31,0:09:15.34,G I T S,,0,0,0,,.إنّها قصّة عن فتاة لا تريد أن تدع أيّ أحد آخر يرى سمكتها الذهبيّة Dialogue: 0,0:09:16.08,0:09:19.99,G I T S,,0,0,0,,،عندما الناس يسألونها لمَ لا تريد أن تدع أيّ أحد يرى سمكتها الذهبيّة Dialogue: 0,0:09:20.29,0:09:23.16,G I T S,,0,0,0,,.فتقول لأنّها ابتاعت السمكة الذهبيّة بمالها الخاص Dialogue: 0,0:09:23.56,0:09:29.16,G I T S,,0,0,0,,".لذا جميع الكبار يقلقون بشأنها، ويتفكّرون، "آه، يا لها من فتاة سخيفة Dialogue: 0,0:09:29.53,0:09:32.63,G I T S,,0,0,0,,.لكن في الواقع، السمكة الذهبيّة ماتت مسبقًا منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:38.97,G I T S,,0,0,0,,،ولإبقاء الكبار من اكتشاف ذلك\N.الفتاة لم تدع أيّ أحد يراها Dialogue: 0,0:09:39.34,0:09:44.30,G I T S,,0,0,0,,.هم، لم أفهم حقًّا\Nأعني، السمكة الذهبيّة ماتت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:45.08,0:09:48.45,G I T S,,0,0,0,,.لذا ينبغي عليها فقط استخدام مصروفها لمعالجتها كي تُصبح كسمكة جديدة Dialogue: 0,0:09:48.82,0:09:50.65,G I T S,,0,0,0,,.لن ينجح الأمر بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:09:50.65,0:09:53.75,G I T S,,0,0,0,,.عندما تموت السمكة الذهبيّة، فلا مجال لعودتها Dialogue: 0,0:09:55.16,0:10:02.36,G I T S,,0,0,0,,الفتاة لم ترد الكبار أن يفكّروا أنّها ستحزن\N.بمجرّد سبب موت سمكتها الذهبيّة Dialogue: 0,0:10:03.13,0:10:06.36,G I T S,,0,0,0,,.لأنّها حزنت بما فيه الكفاية مسبقًا Dialogue: 0,0:10:40.94,0:10:43.27,G I T S,,0,0,0,,هذا هو، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:47.71,0:10:50.80,G I T S,,0,0,0,,.أنا... في الواقع علمت منذ البداية Dialogue: 0,0:10:51.28,0:10:55.24,G I T S,,0,0,0,,،عندما عدت للمنزل من الحضانة يوم الخميس\N.لوكي لم يكُن هناك Dialogue: 0,0:10:55.45,0:10:57.92,G I T S,,0,0,0,,،وكان لا يشعر بخير لفترةٍ طويلة Dialogue: 0,0:10:58.22,0:11:01.09,G I T S,,0,0,0,,.لكن أمي وأبي قالا أنّه ذهب للخارج Dialogue: 0,0:11:02.19,0:11:05.82,G I T S,,0,0,0,,،لكن عندما قلت أنّ علينا البحث عن لوكي يوم الجمعة أو السبت Dialogue: 0,0:11:06.40,0:11:08.56,G I T S,,0,0,0,,.أمي وأبي كلاهما قالا كلّا Dialogue: 0,0:11:10.07,0:11:16.23,G I T S,,0,0,0,,،لذا حتّى بمعرفتي حقًّا أنّ لوكي مات\N.تظاهرت بالذهاب للبحث عنه Dialogue: 0,0:11:16.57,0:11:21.13,G I T S,,0,0,0,,.إن لم أفعل ذلك، فأبي وأمي سيعرفان أنّي أعلم الحقيقة Dialogue: 0,0:11:23.88,0:11:28.91,G I T S,,0,0,0,,البشر يحزنون بشدّة عندما يموت صديقٌ يحبونه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:29.82,0:11:32.25,G I T S,,0,0,0,,".أنا لا أفهم فكرة "الموت Dialogue: 0,0:11:32.72,0:11:34.81,G I T S,,0,0,0,,،أعتقد أنّه بسبب عدم امتلاكي لشبح Dialogue: 0,0:11:35.29,0:11:37.62,G I T S,,0,0,0,,".لكنّي أيضًا لا أستطيع فهم فكرة "الحزن Dialogue: 0,0:11:38.33,0:11:41.19,G I T S,,0,0,0,,.أعتقد حتمًا أنّه بسبب عدم مقدرتي للموت Dialogue: 0,0:11:42.70,0:11:44.29,G I T S,,0,0,0,,ألن تموت، يا تاشكوما؟ Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:46.90,G I T S,,0,0,0,,.أجل، لأنّي ذكاء اصطناعي Dialogue: 0,0:11:46.90,0:11:49.24,G I T S,,0,0,0,,إذًا يمكنني الاحتفاظ بك بمثابة حيواني الأليف؟ Dialogue: 0,0:11:49.24,0:11:50.21,G I T S,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:11:50.21,0:11:51.84,G I T S,,0,0,0,,حتّى لو صدمتك سيّارة؟ Dialogue: 0,0:11:51.84,0:11:52.97,G I T S,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:11:53.54,0:11:54.60,G I T S,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:11:55.04,0:11:59.00,G I T S,,0,0,0,,.مع ذلك، أعتقد أنّي لا أريد المزيد من الحيوانات الأليفة Dialogue: 0,0:12:02.88,0:12:06.12,G I T S,,0,0,0,,.ربّما ينبغي عليكِ العودة للمنزل Dialogue: 0,0:12:06.92,0:12:10.22,G I T S,,0,0,0,,.لابدّ أنّ أمكِ وأباكِ يحزنان عندما لا تتواجدين Dialogue: 0,0:12:10.76,0:12:11.82,G I T S,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:40.39,0:12:43.42,G I T S,,0,0,0,,.أتمنى ألّا تبدو جديًّا فعلًا Dialogue: 0,0:12:43.76,0:12:45.66,G I T S,,0,0,0,,...ليس الأمر أنّي هربت أو Dialogue: 0,0:12:45.66,0:12:46.72,G I T S,,0,0,0,,!اخرس قليلًا Dialogue: 0,0:12:47.26,0:12:57.34,G I T S,,0,0,0,,ثمّة علامات أنّ كميّة صغيرة من البروتينات المستعملة في رقائق النيرو \N.الخاصّة بذكاء تاشكوما الاصطناعي تحلّلت في زيته الطبيعي الذي أعطيتَه إيّاه Dialogue: 0,0:12:59.27,0:13:03.68,G I T S,,0,0,0,,.باتو، هذا بسبب أنّك استخدمت هذا التاشكوما تحديدًا Dialogue: 0,0:13:04.11,0:13:12.51,G I T S,,0,0,0,,،ثمّة احتماليّة أنّ البيانات التي تسرّبت لداخل الزيت تراكمت تدريجيًّا\N.وذكاء التاشكوما الاصطناعي استنسخ سلوك الذاكرة ذاك بناءً على تلك المعلومات Dialogue: 0,0:13:14.12,0:13:17.09,G I T S,,0,0,0,,.باتو، كان عليك ألّا تدلّل ذاك التاشكوما كثيرًا Dialogue: 0,0:13:17.73,0:13:19.56,G I T S,,0,0,0,,.إنّهم مجرّد آليّات Dialogue: 0,0:13:19.83,0:13:23.00,G I T S,,0,0,0,,!ذلك حديث تمييزي-\N!نُطالب بالتراجع عن ذاك الحديث- Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:24.76,G I T S,,0,0,0,,!توقسا أيّها المتعصّب Dialogue: 0,0:13:25.33,0:13:27.27,G I T S,,0,0,0,,!الآليّات تحتاج الحب، كذلك Dialogue: 0,0:13:28.40,0:13:32.64,G I T S,,0,0,0,,،هذا سيكون نبأ ضخم لو حدث في وكالة أبحاث الذكاء الاصطناعي Dialogue: 0,0:13:33.14,0:13:35.84,G I T S,,0,0,0,,.مع ذلك، الرائدة ستلقّنك درسًا إن اكتشفت Dialogue: 0,0:13:35.84,0:13:37.21,G I T S,,0,0,0,,.تحضّر لذلك Dialogue: 0,0:13:38.18,0:13:39.67,G I T S,,0,0,0,,هاه؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:40.28,0:13:41.51,G I T S,,0,0,0,,!...آه، ذلك Dialogue: 0,0:13:46.92,0:13:48.62,G I T S,,0,0,0,,!صباح الخير، أيّتها الرائدة Dialogue: 0,0:13:49.56,0:13:51.53,G I T S,,0,0,0,,.التملّق لن يساعدك Dialogue: 0,0:13:51.53,0:13:54.62,G I T S,,0,0,0,,.استخدام الزيت الطبيعي بموجب هذا ممنوع Dialogue: 0,0:13:54.86,0:13:56.02,G I T S,,0,0,0,,مفهوم، يا باتو؟ Dialogue: 0,0:13:56.36,0:13:59.03,G I T S,,0,0,0,,.وتوقسا، سلّم ذاك الصندوق لمختبر الجرائم Dialogue: 0,0:13:59.53,0:14:01.40,G I T S,,0,0,0,,.إيشكاوا، أريدك هناك بمثابة مراقب Dialogue: 0,0:14:02.30,0:14:03.46,G I T S,,0,0,0,,.آآآه Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:08.11,G I T S,,0,0,0,,.يبدو أنّ الأمر أُكتشف\N.إنّها تحصل على المعلومات بسرعة كعادتها Dialogue: 0,0:14:08.38,0:14:10.25,G I T S,,0,0,0,,أتساءل كيف عرفت؟ Dialogue: 0,0:14:10.25,0:14:10.94,G I T S,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:14:14.72,0:14:18.74,G I T S,,0,0,0,,.أنا متفاجئ\N.لا يمكنني التصديق أنّه كان متصل طوال هذا الوقت Dialogue: 0,0:14:19.02,0:14:21.89,G I T S,,0,0,0,,محتوى ذاك الصندوق خطر بتلك الدرجة؟ Dialogue: 0,0:14:22.79,0:14:26.09,G I T S,,0,0,0,,.هذا الشخص غاص منذ فترة ولم يعد Dialogue: 0,0:14:26.73,0:14:30.60,G I T S,,0,0,0,,.استطعت أداء تتبّع جزئي، لكنّنا فقدنا الاتصالات فجأة Dialogue: 0,0:14:31.63,0:14:34.47,G I T S,,0,0,0,,ما هذا الشيء، أيّتها الرائدة؟ Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:38.70,G I T S,,0,0,0,,،ثمّة علامات أنّ عندما التاشكوما عثر على هذا ودخل لمحتوياته Dialogue: 0,0:14:39.04,0:14:44.67,G I T S,,0,0,0,,.فإنّه تزامن فورًا مع ذكاء تاشكوما الاصطناعي وألقى بيانات بداخله Dialogue: 0,0:14:45.48,0:14:49.68,G I T S,,0,0,0,,.اعتقدت أنّه قد يكون برنامج لغسل الدماغ نوعًا ما، لكنّه ليس كذلك Dialogue: 0,0:14:50.35,0:14:53.01,G I T S,,0,0,0,,،كنت أفكّر بشيء على غرار متاهة للدفاع نوعًا ما Dialogue: 0,0:14:53.56,0:14:56.05,G I T S,,0,0,0,,...لكن برنامج النسخ الاحتياطيّة كان يعمل بكامل طاقته Dialogue: 0,0:14:56.56,0:15:02.03,G I T S,,0,0,0,,ولم تكن هناك أيّة علامة أنّ دماغ المفتّش \N.تعرّض لبرنامج ناجم عن جريان عكسي أو هجوم Dialogue: 0,0:15:02.46,0:15:04.86,G I T S,,0,0,0,,أتقول أنّه لا يريد العودة؟ Dialogue: 0,0:15:05.20,0:15:07.76,G I T S,,0,0,0,,.لا يمكنني تحديد ذلك بطريقة أو بأخرى Dialogue: 0,0:15:08.14,0:15:10.20,G I T S,,0,0,0,,احتماليّة وجود فيروس هي صفر حقًّا؟ Dialogue: 0,0:15:10.77,0:15:12.74,G I T S,,0,0,0,,.أرني السجلّات من تتبّعك Dialogue: 0,0:15:20.62,0:15:25.25,G I T S,,0,0,0,,.يبدو وكأنّه يتلقّ إحساس كونه داخل مبنى من نوع ما Dialogue: 0,0:15:26.29,0:15:28.69,G I T S,,0,0,0,,أترين الجزء حيث أفشى دون تفكير عن شيء يتعلّق برواق طويل؟ Dialogue: 0,0:15:29.19,0:15:32.22,G I T S,,0,0,0,,.وقال ثمّة درج في نهاية الرواق Dialogue: 0,0:15:32.99,0:15:34.62,G I T S,,0,0,0,,.سأغوص وأبحث في الأرجاء Dialogue: 0,0:15:35.26,0:15:38.82,G I T S,,0,0,0,,!أوي، أوي\N!أنصحكِ بعدم فعل ذلك إلى أن تحصلي على التفويض من الرئيس Dialogue: 0,0:15:39.00,0:15:40.93,G I T S,,0,0,0,,ماذا لو حصل أسوأ شيء؟ Dialogue: 0,0:15:41.20,0:15:43.00,G I T S,,0,0,0,,.لقد حصل بالفعل Dialogue: 0,0:15:43.37,0:15:46.17,G I T S,,0,0,0,,.إن لم يعد أحد مفتشيّنا، فالأمر جدّي\N Dialogue: 0,0:15:47.21,0:15:48.44,G I T S,,0,0,0,,!صلني Dialogue: 0,0:15:57.49,0:15:59.39,G I T S,,0,0,0,,.عرض الصورة أُكمل Dialogue: 0,0:15:59.62,0:16:02.18,G I T S,,0,0,0,,.بالنسبة لمشهد رقيق، ثمّة الكثير من البيانات الفظيعة Dialogue: 0,0:16:03.86,0:16:08.69,G I T S,,0,0,0,,.وهذا الرواق... كانوا طيّبين بكفاية ليبنوه حيث يمكنك السير للأمام فقط Dialogue: 0,0:16:09.87,0:16:11.70,G I T S,,0,0,0,,أهناك شيء آخر عدا الرواق؟ Dialogue: 0,0:16:12.07,0:16:13.43,G I T S,,0,0,0,,.في الوقت الحالي، لا Dialogue: 0,0:16:16.07,0:16:19.47,G I T S,,0,0,0,,.أتمنّى حقًّا أن تغلقين عيناكِ، أيّتها الأميرة النائمة Dialogue: 0,0:16:20.31,0:16:22.61,G I T S,,0,0,0,,.ثمّة درج\N.سأنزل للأسفل Dialogue: 0,0:16:24.05,0:16:27.85,G I T S,,0,0,0,,.انتبهوا لوجود أفخاخ\N.سلامة الرائدة هي أعلى أولويّة Dialogue: 0,0:16:28.08,0:16:29.89,G I T S,,0,0,0,,.يمكنني رؤية ضوء باهت Dialogue: 0,0:16:29.89,0:16:32.15,G I T S,,0,0,0,,.وهو خافت، لكنّي أسمع أصوات Dialogue: 0,0:16:34.26,0:16:35.02,G I T S,,0,0,0,,ما الذي...؟ Dialogue: 0,0:16:35.02,0:16:36.18,G I T S,,0,0,0,,!انتظري، أيّتها الرائدة Dialogue: 0,0:16:36.66,0:16:38.32,G I T S,,0,0,0,,!أوي، أيّتها الرائدة\N!استجيبي Dialogue: 0,0:16:38.66,0:16:39.33,G I T S,,0,0,0,,!أيّتها الرائدة Dialogue: 0,0:16:39.33,0:16:41.39,G I T S,,0,0,0,,.لا فائدة\N.وعيها غادر جسدها Dialogue: 0,0:16:41.76,0:16:42.96,G I T S,,0,0,0,,!اختراق الشبح؟ Dialogue: 0,0:16:43.40,0:16:46.03,G I T S,,0,0,0,,.لا، إنّه شيء ما آخر\N.ليست هناك أيّة هجمات Dialogue: 0,0:16:46.80,0:16:48.60,G I T S,,0,0,0,,.حاجبها ليس نشط، أيضًا Dialogue: 0,0:16:50.57,0:16:51.56,G I T S,,0,0,0,,.أيّتها الرائدة Dialogue: 0,0:16:51.67,0:16:52.90,G I T S,,0,0,0,,!أيّتها الرائدة Dialogue: 0,0:16:55.04,0:16:58.91,G I T S,,0,0,0,,...نصوص المشهد التي بدّدت يأسه المطلق Dialogue: 0,0:16:58.91,0:17:02.88,G I T S,,0,0,0,,.وكان لها تأثير عميق على دافعه بعد ذلك Dialogue: 0,0:17:02.88,0:17:06.39,G I T S,,0,0,0,,.لست واثق جدًّا\N...اعتقدت أنّها كانت اللحظة التي اتّخذ فيها قراره Dialogue: 0,0:17:06.39,0:17:10.88,G I T S,,0,0,0,,.للعيش للأبد بمثابة النتيجة للقبض على بصيص من الحقيقة Dialogue: 0,0:17:11.49,0:17:12.93,G I T S,,0,0,0,,ما الذي تفعلاه أنتما هنا؟ Dialogue: 0,0:17:15.20,0:17:15.96,G I T S,,0,0,0,,!أوي Dialogue: 0,0:17:15.96,0:17:22.56,G I T S,,0,0,0,,.لا فائدة\N.الجميع هنا تحت تعويذة ذلك كليًّا Dialogue: 0,0:17:22.80,0:17:25.30,G I T S,,0,0,0,,تحت تعويذة ذلك؟\Nما هي؟ Dialogue: 0,0:17:25.71,0:17:26.83,G I T S,,0,0,0,,"ما "ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:28.54,0:17:32.50,G I T S,,0,0,0,,ما رأيكِ بالانضمام إلينا والرؤية بنفسكِ؟ Dialogue: 0,0:17:37.49,0:17:38.75,G I T S,,0,0,0,,!ماذ...؟ أوي Dialogue: 0,0:17:40.02,0:17:42.11,G I T S,,0,0,0,,.إن لم تسرعي، فستفوتين البداية Dialogue: 0,0:17:42.56,0:17:44.42,G I T S,,0,0,0,,.هذا الفيلم بلا عرض أوّلي، كما ترين Dialogue: 0,0:17:55.34,0:17:56.90,G I T S,,0,0,0,,مسرح أفلام؟ Dialogue: 0,0:17:59.91,0:18:02.54,G I T S,,0,0,0,,أوي، ما خطبك؟\Nماذا حصل هنا؟ Dialogue: 0,0:18:02.84,0:18:05.54,G I T S,,0,0,0,,.آه، الرائدة\N.يا لها من مصادفة Dialogue: 0,0:18:05.78,0:18:07.92,G I T S,,0,0,0,,.هذا الفيلم مذهل Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:10.04,G I T S,,0,0,0,,!أوي، سنخرج من هنا\N!أوي Dialogue: 0,0:18:47.36,0:18:48.52,G I T S,,0,0,0,,ما رأيكِ؟ Dialogue: 0,0:18:48.92,0:18:51.55,G I T S,,0,0,0,,.عليّ الاعتراف، لم يكُن فيلم سيئ Dialogue: 0,0:18:52.06,0:18:55.46,G I T S,,0,0,0,,.لكن جميع الترفيهات المضلّلة هي زائلة أساسًا Dialogue: 0,0:18:55.46,0:18:57.23,G I T S,,0,0,0,,.أو على الأقل ينبغي ذلك Dialogue: 0,0:18:57.70,0:19:02.93,G I T S,,0,0,0,,،فيلم دون بداية أو نهاية\N...يُبقي فقط الجمهور مفتتنين ولا يدعهم يذهبون أبدًا Dialogue: 0,0:19:02.93,0:19:07.50,G I T S,,0,0,0,,.إنّه مؤذٍ، مهما كان رأيك عن مدى روعته Dialogue: 0,0:19:08.11,0:19:10.01,G I T S,,0,0,0,,.أوه، أنتِ ناقدة قاسية Dialogue: 0,0:19:10.35,0:19:14.91,G I T S,,0,0,0,,أتقولين إذًا أنّ ثمّة واقع حيث نحن الجمهور علينا العودة إليه؟ Dialogue: 0,0:19:15.45,0:19:16.85,G I T S,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:20.04,G I T S,,0,0,0,,،لبعض الناس من الجمهور Dialogue: 0,0:19:20.39,0:19:24.59,G I T S,,0,0,0,,.التعاسة تنتظرهم فور عودتهم للواقع Dialogue: 0,0:19:25.43,0:19:30.19,G I T S,,0,0,0,,أيمكنكِ قبول المسؤوليّة لحرمان أولئك الناس من أحلامهم؟ Dialogue: 0,0:19:30.40,0:19:31.83,G I T S,,0,0,0,,.لا يمكنني Dialogue: 0,0:19:32.10,0:19:35.56,G I T S,,0,0,0,,.لكن للأحلام معنًى لك لأنّك تقاتل لأجلهم في غضون الواقع Dialogue: 0,0:19:36.60,0:19:40.73,G I T S,,0,0,0,,.فعل لا شيء سوى برز نفسك داخل أحلام الآخرين هو سيّان الموت Dialogue: 0,0:19:41.74,0:19:43.44,G I T S,,0,0,0,,.أرى أنّكِ واقعيّة Dialogue: 0,0:19:44.08,0:19:47.01,G I T S,,0,0,0,,.إن شخص ما يهرب من الواقع يعتبر رومانسيًّا، فأجل Dialogue: 0,0:19:48.08,0:19:50.24,G I T S,,0,0,0,,.يا لكِ من فتاة قويّة Dialogue: 0,0:19:50.59,0:19:54.54,G I T S,,0,0,0,,.إن واقعكِ الذي تؤمنين به تحقّق يومًا ما، فناديني Dialogue: 0,0:19:55.12,0:19:58.58,G I T S,,0,0,0,,.آنذاك، سنرحل من هذا المسرح Dialogue: 0,0:20:05.50,0:20:07.90,G I T S,,0,0,0,,.تبًّا، لقد أخفتني آنذاك Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:12.47,G I T S,,0,0,0,,.آسفة بشأن ذلك\N.عانيت كثيرًا من المتاعب لاختراق خطّ شبحه Dialogue: 0,0:20:12.47,0:20:14.37,G I T S,,0,0,0,,.لم أستطع تخصيص وقت للتحدّث Dialogue: 0,0:20:14.91,0:20:17.07,G I T S,,0,0,0,,.قمنا بأداء مطابقة على السجلّات Dialogue: 0,0:20:17.55,0:20:22.64,G I T S,,0,0,0,,.كانّازاكي واتارو، مُخرج أفلام مجهول بشكل عام Dialogue: 0,0:20:23.02,0:20:25.82,G I T S,,0,0,0,,...كان يبدو عنيدًا جدًّا للمحافظة على نزاهته الفنيّة الخاصّة Dialogue: 0,0:20:25.82,0:20:30.09,G I T S,,0,0,0,,،لدرجة عدم مقدوره أبدًا لتأمين تمويل أو طاقم\N.لذا لم يصدر أيّة فيلم سائد مطلقًا Dialogue: 0,0:20:30.53,0:20:34.48,G I T S,,0,0,0,,.لابدّ أنّه أراد صُنع فلمه المثالي، ولو كان بداخل دماغه الآلي Dialogue: 0,0:20:35.43,0:20:42.13,G I T S,,0,0,0,,،أعتقد أنّه أزال جزءًا من دماغه وعموده الفقري\N.ركّب نظام داعم للحياة، وحبس نفسه في هذا الصندوق Dialogue: 0,0:20:42.87,0:20:48.37,G I T S,,0,0,0,,بمعنى آخر، تقول أنّ هذا الصندوق هو مسرح\N صغير محشو بإحكام بفيلم ذاك المخرج؟ Dialogue: 0,0:20:48.71,0:20:50.70,G I T S,,0,0,0,,.شيءٌ كهذا، أعتقد Dialogue: 0,0:20:51.08,0:20:52.88,G I T S,,0,0,0,,إذًا، ما كان نوع الفيلم؟ Dialogue: 0,0:20:56.05,0:20:59.18,G I T S,,0,0,0,,.يقول البعض أنّ كان لديه أتباع عبادة Dialogue: 0,0:20:59.75,0:21:05.93,G I T S,,0,0,0,,لكن منذ أن كان هناك بجلاء أناس استمتعوا بالفيلم\N.لدرجة موتهم دون استعادة وعيهم بعد الغوص بداخل هذه الصناديق Dialogue: 0,0:21:06.56,0:21:09.22,G I T S,,0,0,0,,.الشرطّة بدأت بالبحث في الأرجاء لمصادرتهم Dialogue: 0,0:21:09.60,0:21:12.66,G I T S,,0,0,0,,،الإشاعة تقول أنّ الأصلي كان لا يزال في السوق Dialogue: 0,0:21:13.07,0:21:16.47,G I T S,,0,0,0,,،ويا للفجأة\N.يبدو أنّ هذا الواحد هو الأصلي Dialogue: 0,0:21:17.01,0:21:18.97,G I T S,,0,0,0,,.ثمّة شبح بداخله وكل شيء Dialogue: 0,0:21:18.97,0:21:22.27,G I T S,,0,0,0,,من أين تاشكوما عثر على هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:21:22.68,0:21:28.12,G I T S,,0,0,0,,،ما يحيّرني هو أنّ جاذبيّة فيلمه هي ما أبقت الجمهور هنا Dialogue: 0,0:21:28.55,0:21:30.15,G I T S,,0,0,0,,.وليست الأفخاخ أو الاختراق Dialogue: 0,0:21:30.15,0:21:32.12,G I T S,,0,0,0,,.تلك مهارة مبهرة Dialogue: 0,0:21:37.63,0:21:40.69,G I T S,,0,0,0,,إذًا، ماذا سنفعل؟\N.المخرج-سان لا يزال حيًّا Dialogue: 0,0:21:43.50,0:21:47.49,G I T S,,0,0,0,,.استخرجوا دماغه من الصندوق واستبدلوه بداخل حقيبة مختلفة لمنعه من الاتصال Dialogue: 0,0:21:48.07,0:21:51.06,G I T S,,0,0,0,,.كوّنوا قائمة من المشاهدين الذين استعادوا وعيهم، أيضًا Dialogue: 0,0:21:51.84,0:21:56.03,G I T S,,0,0,0,,وأيضًا، اعتقلوا مالك الكشك في سوق الأشياء المستعملة الذي باع الصندوق\N.على تهمة الاشتباه في المتاجرة بالبشر Dialogue: 0,0:21:56.41,0:21:58.64,G I T S,,0,0,0,,.سأسلّم التقرير للرئيس Dialogue: 0,0:21:58.98,0:22:00.14,G I T S,,0,0,0,,.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:22:09.86,0:22:11.32,G I T S,,0,0,0,,!من النادر رؤيتكِ هنا Dialogue: 0,0:22:12.29,0:22:16.06,G I T S,,0,0,0,,باتو، أثمّة فيلم أثّر فيك لدرجة البكاء؟ Dialogue: 0,0:22:16.83,0:22:18.77,G I T S,,0,0,0,,لم تقولين هذا فجأة؟ Dialogue: 0,0:22:19.50,0:22:24.10,G I T S,,0,0,0,,.سأعود لحظيرة الآليّات\N.عليّ تغيير زيت التاشكوما خاصّتي Dialogue: 0,0:22:26.81,0:22:28.97,G I T S,,0,0,0,,.أعتقد أنّ كانت هناك مرّة منذ وقت طويل Dialogue: 0,0:22:29.24,0:22:33.11,G I T S,,0,0,0,,.فيلم الأخوين ماركس جعلني أضحك كثيرًا لدرجة البكاء Dialogue: 0,0:22:33.68,0:22:35.08,G I T S,,0,0,0,,.ذاك من طبعك Dialogue: 0,0:22:35.75,0:22:38.98,G I T S,,0,0,0,,صحيح، ما رأيكِ بالذهاب لمشاهدة فيلم معًا في وقت ما؟ Dialogue: 0,0:22:40.89,0:22:41.86,G I T S,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:22:42.19,0:22:45.68,G I T S,,0,0,0,,.لكن عندما ثمّة فيلم أريد مشاهدته حقًّا، فدومًا أشاهده بمفردي Dialogue: 0,0:22:46.26,0:22:48.83,G I T S,,0,0,0,,ماذا عن الأفلام التي لا تريدين رؤيتها بتلك الشدّة؟ Dialogue: 0,0:22:48.83,0:22:50.23,G I T S,,0,0,0,,.لا أراها Dialogue: 0,0:22:50.90,0:22:52.37,G I T S,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:23:00.00,0:23:16.46,G I T S,,0,0,0,,Kuroko :ترجمة\NKuroko-subs.blogspot.com Dialogue: 0,0:23:16.46,0:23:20.81,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}إنّها غير عاطفيّة وبشريّة Dialogue: 0,0:23:20.81,0:23:23.71,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,300)}إنّه أمر يفعله البشر Dialogue: 0,0:23:23.71,0:23:26.02,GitS ED Credits,,0,0,0,,إنّها تبقى مُنفردة لامعة جدًّا Dialogue: 0,0:23:26.02,0:23:29.08,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}إنّها حقًّا رقم تسعة Dialogue: 0,0:23:29.08,0:23:31.83,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,500)}إنّها رياضيّات لا تصدّق Dialogue: 0,0:23:33.09,0:23:36.11,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,700)}فقط رياضيّات لا تصدّق Dialogue: 0,0:23:36.38,0:23:40.57,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}وهل هي بشريّة حقًّا؟ Dialogue: 0,0:23:40.57,0:23:43.86,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,700)}إنّها مجرّد شيء ما جديد للغاية Dialogue: 0,0:23:43.86,0:23:46.11,GitS ED Credits,,0,0,0,,استيقاظ زهرة الليثيوم Dialogue: 0,0:23:46.11,0:23:48.97,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}على وشك الإزهار فقط Dialogue: 0,0:23:49.06,0:23:51.77,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}أشمّ الليثيوم الآن Dialogue: 0,0:23:52.81,0:23:55.89,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,600)}أشمّ الليثيوم الآن Dialogue: 0,0:23:57.06,0:24:01.10,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&H5ECC08&\t(\1c&HCB2FE3&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:01.10,0:24:04.93,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&HCB2FE3&\t(\1c&H06BDF2&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:04.93,0:24:07.83,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&H06BDF2&\t(\1c&H5ECC08&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:07.83,0:24:12.03,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}أتساءل ما الذي تفعله عندما تستيقظ؟ Dialogue: 0,0:24:13.31,0:24:16.60,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}عندما تستيقظ؟\N