﻿1
00:01:33,250 --> 00:01:36,750
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة 8 للموسم 3</font>
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>

2
00:01:37,829 --> 00:01:39,548
.حسناً

3
00:01:39,598 --> 00:01:42,017
.إبدأي

4
00:01:42,067 --> 00:01:44,386
إسمي هو (نورا إليزابيث جاميسون دورست)

5
00:01:44,436 --> 00:01:47,522
:تاريخ الميلاد
11/18/1979.

6
00:01:47,572 --> 00:01:49,839
.هذه نسخة من صحيفة هذا اليوم

7
00:01:52,928 --> 00:01:56,598
وبهذا الإثبات أنا أعوّض
.جميع الأشخاص عن كل الإجراءات التي ستحدث

8
00:01:56,648 --> 00:01:59,933
،أنا سليمةُ العقل والجسد
.وأنا أتصرّف بكامل حرّيتي

9
00:02:04,239 --> 00:02:06,057
هذا كلّ شيء -
توقفي -

10
00:02:10,662 --> 00:02:12,731
هل هنالك خطب ما ؟

11
00:02:12,781 --> 00:02:15,617
.لاشيء، لابأس

12
00:02:15,667 --> 00:02:17,535
مالذي تقولهُ ؟

13
00:02:17,585 --> 00:02:20,038
.إنها تريدك أن تعيديه

14
00:02:20,088 --> 00:02:23,408
لما تريدين أن أعيدهُ؟

15
00:02:23,458 --> 00:02:27,696
.لإنني لا أصدّقكِ

16
00:02:27,746 --> 00:02:29,831
المعذرة ؟

17
00:02:29,881 --> 00:02:33,383
.إعذريني، لكنكِ كاذبة

18
00:02:35,270 --> 00:02:36,888
..إنكِ

19
00:02:36,938 --> 00:02:40,256
إنكِ تقولين مانريدُ منكِ
.سماعهُ فحسب

20
00:02:41,726 --> 00:02:43,745
،لقد دعوتموني هنا

21
00:02:43,795 --> 00:02:46,431
.ومن ثم رفضتوني

22
00:02:46,481 --> 00:02:49,517
لكنني بقيتُ أمام منزلكم
،طوال الليل ثم تبعتكم

23
00:02:49,567 --> 00:02:53,154
لذا، ليس لديكم خيار سوا
.أن تدخلوني لـ آلتكم

24
00:02:53,204 --> 00:02:55,571
ولذا، أنا لا أهتمّ
.بما تريدين سماعه

25
00:02:57,959 --> 00:02:59,742
.وأنا لستُ اكذب

26
00:03:01,713 --> 00:03:03,832
أيمكنكِ أن تقولين أسماء أطفالك ؟

27
00:03:03,882 --> 00:03:05,617
ماذا؟ -
أطفالك -

28
00:03:05,667 --> 00:03:09,170
أتظنين أن بإمكانكِ قول أسماءهم؟ -
(إيرين) و (جيريمي) -

29
00:03:09,220 --> 00:03:11,304
.قصدتُ أن تقولينها في بيانكِ

30
00:03:13,341 --> 00:03:15,475
أيمكنكِ أن تعيدينه ؟

31
00:03:16,678 --> 00:03:18,144
.حسناً

32
00:03:26,654 --> 00:03:30,942
إسمي هو (نورا إليزابيث جاميسون دورست)

33
00:03:30,992 --> 00:03:34,660
.ولدتُ في الـ18 من نوفمبر عام 79

34
00:03:37,832 --> 00:03:40,201
،هذه نسخة من صحيفة هذا اليوم

35
00:03:40,251 --> 00:03:43,453
لأن اليوم هو اليوم الموعود
.الذي سأرحل فيه وأكون معهم

36
00:03:47,008 --> 00:03:50,161
،أنا راحلة لأكون مع أطفالي

37
00:03:50,211 --> 00:03:53,012
.(إيرين) و (جيريمي)

38
00:03:56,601 --> 00:03:58,920
.أنا مستعدةٌ للرحيل الآن

39
00:04:04,192 --> 00:04:07,178
إننا نفضّل أن نمنحكِ عدة
،توجيهات شاملة

40
00:04:07,228 --> 00:04:11,316
لكن طالما نحنُ نقوم
،بالإجراءات المقدمة

41
00:04:11,366 --> 00:04:13,316
.ستوجبُ عليكِ التحليّ بالصبر

42
00:04:21,910 --> 00:04:23,194
هل كان ذلك شخصاً؟

43
00:04:23,244 --> 00:04:25,330
.إنها مجرّد إحفورة

44
00:04:25,380 --> 00:04:27,046
.الشخصُ رحل

45
00:04:29,918 --> 00:04:31,717
.ربما سيسمحون لك لتأخذ إحفورتي

46
00:04:44,566 --> 00:04:46,851
،وحالما نعطيك دواءكِ للملوحة

47
00:04:46,901 --> 00:04:49,604
.ستقومين بنزع ملابسك خارج الشاحنة

48
00:04:49,654 --> 00:04:52,857
.حالما تدخُلين سترين حجرة الحدث في نهاية الممر

49
00:04:52,907 --> 00:04:54,907
.امضي في سبيلكِ إليها

50
00:04:57,245 --> 00:04:59,697
ربما تشعرين بالغثيان أو عدم الراحة

51
00:04:59,747 --> 00:05:03,535
بحينما تمرّين بجانب نظام
أشعة الليزر

52
00:05:03,585 --> 00:05:06,321
.لاتلمسين النظام

53
00:05:06,371 --> 00:05:07,989
ادخلي إلى حجرة الحدث

54
00:05:08,039 --> 00:05:11,042
.اغلقي منفذ الخروج ورائكِ وأديري المزلاج إلى الجهة اليسرى

55
00:05:11,092 --> 00:05:13,495
.إلى أقصى اليسار، سيثبت

56
00:05:13,545 --> 00:05:17,263
ثم ضعي ركبتيك إلى صدرك
.وإبقيهم هكذا

57
00:05:19,467 --> 00:05:21,419
إتفقنا ؟ -
أجل -

58
00:05:21,469 --> 00:05:25,056
سنقوم بمراقبتك وأنتِ بالداخل

59
00:05:25,106 --> 00:05:26,558
حالما تدخلين حجرة الحدث

60
00:05:26,608 --> 00:05:29,894
ستكونين قادرة على سماعنا
.ونحن سنسمعكِ

61
00:05:29,944 --> 00:05:33,648
،حينما تكونين مستعدة
.سنبدأ بتسلسل الإشتعال

62
00:05:33,698 --> 00:05:35,984
.ستسمعين ثلاثة نغمات

63
00:05:36,034 --> 00:05:40,238
،بعد النغمة الثالثة
.الغرفة ستملئ بالسائل

64
00:05:40,288 --> 00:05:42,941
السائل يحتوي على نفس كثافة
،الماء

65
00:05:42,991 --> 00:05:44,776
.لكنهُ ليس بماء

66
00:05:44,826 --> 00:05:48,828
إنهُ يحتوي على معادن
.للإشعاع

67
00:05:50,331 --> 00:05:53,633
،وحينما يجري ذلك
.سيتصلّب السائل

68
00:05:55,053 --> 00:05:57,622
لاتبتلعي أو تتنفّسي
والسائل موجود

69
00:05:57,672 --> 00:06:00,806
كما أن رئتيك ستتصلّب
.أثناء النقل

70
00:06:04,429 --> 00:06:07,096
أيمكنكِ حبس أنفاسك لـ30 ثانية ؟

71
00:06:08,483 --> 00:06:09,849
.أجل

72
00:06:11,436 --> 00:06:15,188
.حسناً..هذا كلّ شيء

73
00:06:24,165 --> 00:06:25,567
النشاط؟

74
00:06:25,617 --> 00:06:26,618
.الرقص

75
00:06:28,253 --> 00:06:30,705
الإسم؟

76
00:06:30,755 --> 00:06:32,624
.الوزغ

77
00:06:32,674 --> 00:06:34,993
.الوزغ، ممتاز

78
00:06:36,961 --> 00:06:38,496
.حسناً، آخر شيء

79
00:06:38,546 --> 00:06:40,582
إسم رجل؟

80
00:06:40,632 --> 00:06:42,634
.أنطونيو

81
00:06:42,684 --> 00:06:45,670
أنطونيو، ممتاز

82
00:06:45,720 --> 00:06:46,971
.حسناً، لنبدأ

83
00:06:47,021 --> 00:06:49,390
(نورا إليزابيث جاميسون دورست)

84
00:06:49,440 --> 00:06:51,226
العمر 417

85
00:06:51,276 --> 00:06:54,646
تبخّرت بواسطة مجموعة من الفيزيائيين
الدوليين

86
00:06:54,696 --> 00:06:57,482
.(يوم الثلاثاء الماضي على أعتابِ (نيفر لاند

87
00:06:57,532 --> 00:07:00,235
آنسة (دورست) ولدت وتربيت في
القاهرة، مصر

88
00:07:00,285 --> 00:07:02,187
أجل -
حيث أنها عادت بعد الجامعة -

89
00:07:02,237 --> 00:07:04,739
لتنشئ عائلة

90
00:07:04,789 --> 00:07:06,524
،زوجها الأنيق (دوغ دورست)

91
00:07:06,574 --> 00:07:09,410
،وأحبائها
.(جيريمي) و (إيرين)

92
00:07:09,460 --> 00:07:11,196
.يحبُّها زملاؤها ويحترموها

93
00:07:11,246 --> 00:07:15,166
إنها موظفة منذ فترة طويلة
.في قسم الإسهال المفاجئ

94
00:07:15,216 --> 00:07:17,452
.هذا مقرف

95
00:07:17,502 --> 00:07:20,455
في وقت فراغها، تستمتع الآنسة
(دورست) بـ لعبة الكلمات المتقاطعة

96
00:07:20,505 --> 00:07:23,007
.وكشف المخادعين، والرقص

97
00:07:23,057 --> 00:07:26,094
إنها ناجية، على الأقل
،مؤقتاً

98
00:07:26,144 --> 00:07:29,347
"(كُتب على يد: وزغتها المريضة للغاية (ماثيو جايمسن

99
00:07:37,071 --> 00:07:39,007
كما أنها تعيش في ذكرياتنا"

100
00:07:39,057 --> 00:07:41,960
."ومع أنطونيو العظيم بالسماء

101
00:07:44,583 --> 00:07:48,900
لن تكون هنالك جنازة
.أو صلاة

102
00:07:49,867 --> 00:07:53,154
.فليبارك الرب بـ (مات)

103
00:07:53,204 --> 00:07:55,538
.لايمكنني أن أطلب بنعيٍ أفضل

104
00:07:57,842 --> 00:07:59,592
.إني سعيداً لأقوم بهذا الجميل

105
00:08:03,514 --> 00:08:07,936
عن طريق إرسالك هذه الأشياء لي قد جعلتني أتجاوز (النار الموقدة) و (الخطيئة المميتة)
(كنايةً عن سوءِ المكان)

106
00:08:07,986 --> 00:08:10,338
مخيم التوراة الفظيع الذي اعتاد جدي وجدتي

107
00:08:10,388 --> 00:08:12,223
.إرسالي إليه في اديرونداكس

108
00:08:12,273 --> 00:08:14,475
(لم يكن يُسمّى بـ (النار الموقدة) و (الخطيئة المميتة

109
00:08:14,525 --> 00:08:17,395
.بل كان اسمه مخيم الروح المقدسة

110
00:08:17,445 --> 00:08:20,398
.لا يُوجد اختلافٌ بينهُما

111
00:08:20,448 --> 00:08:23,268
.كنتِ صغيرةً جداً بشعركِ المسرّح بتسريحة ذيل الحصان

112
00:08:23,318 --> 00:08:26,354
كم كان عمرك؟ ثمان سنوات؟-
بل سبعة

113
00:08:26,404 --> 00:08:29,991
أتذكر ماقلتهُ لي حينما وضعتني بالحافلة ؟

114
00:08:30,041 --> 00:08:32,360
فرّشي اسنانكِ؟

115
00:08:32,410 --> 00:08:33,826
..لقد قلتَ

116
00:08:35,880 --> 00:08:38,748
لقد قلتَ لي بأنني أشجع
.فتاة على الأرض

117
00:08:41,169 --> 00:08:43,037
وفي كل مرة ترسل إليّ رسالة

118
00:08:43,087 --> 00:08:45,923
،ةويوجد بها حمرة شفاة كطفية جديد

119
00:08:45,973 --> 00:08:47,258
ويكون العنوان إلى

120
00:08:47,308 --> 00:08:49,877
.أشجعُ إمرأةٍ على الأرض

121
00:08:49,927 --> 00:08:51,977
.نسيتُ أمر ذلك

122
00:08:54,899 --> 00:08:56,982
.لقد قدّتني للجنون

123
00:08:58,486 --> 00:09:00,770
لكنك دوماً ماكنت أبرصاً
عظيماً يا (مات)

124
00:09:03,157 --> 00:09:06,944
،لو كنتُ كذلك
.لحاولتُ منعكِ من ذلك

125
00:09:06,994 --> 00:09:09,495
.إنك عظيم لكونك لم تحاول

126
00:09:13,951 --> 00:09:15,703
.أنا خائف

127
00:09:15,753 --> 00:09:17,536
.سأكون على مايرام

128
00:09:21,092 --> 00:09:23,376
.طبعاً ستكونين كذلك، هذا ماتقومين به دائماً

129
00:09:25,046 --> 00:09:28,681
أنا خائف مما سيحدث حينما أعود
.إلى (ماري)

130
00:09:30,601 --> 00:09:32,420
،انا خائف من الكيماوي

131
00:09:32,470 --> 00:09:36,140
الذي سيضعونهُ بجسدي
..ليحاولون جعلي أفضل

132
00:09:36,190 --> 00:09:38,224
.خائف أنهُ لن ينفعني

133
00:09:40,194 --> 00:09:42,478
.أنا خائف من الموت يا (نورا)

134
00:09:46,951 --> 00:09:50,071
أنا خائف من أن إبني
،يكبرُ بدوني

135
00:09:50,121 --> 00:09:55,159
،وينسى إسمي

136
00:09:55,209 --> 00:09:57,410
.وينسى صوتي

137
00:10:00,832 --> 00:10:04,333
،لكن أكثر شيء
.أنا خائف من أني قد أنجّو

138
00:10:05,386 --> 00:10:07,219
..لإنني لو نجوت

139
00:10:09,307 --> 00:10:11,843
كيف سأستطيع أن أقف بغرفة
مليئةٌ بالناس

140
00:10:11,893 --> 00:10:14,045
واقنعهم بأنّ لدي الإجابات

141
00:10:14,095 --> 00:10:17,430
بينما أنا لا أملك أيّ فكرة
عمّا أتحدث عنه ؟

142
00:10:20,401 --> 00:10:23,185
أتودّ أن تأتي معي بدلاً من ذلك ؟

143
00:10:26,491 --> 00:10:28,810
أعتقد، يا أختي العزيزة

144
00:10:28,860 --> 00:10:30,743
.بأن ذلك يغلبُ الهدف

145
00:10:35,416 --> 00:10:39,370
مالذي ستقولهُ للناس عني ؟

146
00:10:39,420 --> 00:10:41,620
بشأن ماحدث هنا ؟

147
00:10:44,509 --> 00:10:47,426
.أياً كان ماتريدينهُ

148
00:10:55,970 --> 00:10:57,636
أأنتِ مستعدة ؟

149
00:11:00,808 --> 00:11:03,177
.طبعاً هي مستعدة

150
00:11:03,227 --> 00:11:05,644
.فهي أشجع إمرأة على الأرض

151
00:12:09,343 --> 00:12:11,963
أعطني إياه -
كلا -

152
00:12:12,013 --> 00:12:14,799
إنهُ لي -
لم تعد بحاجته -

153
00:12:14,849 --> 00:12:16,784
.أعطني اللحاف

154
00:12:16,834 --> 00:12:19,301
.يدين كالفتاة الكبيرة

155
00:12:21,639 --> 00:12:25,476
.أنا جائع يا أمي جائع

156
00:12:25,526 --> 00:12:28,596
وأنا جائعة أيضاً -
لاتستخدموا الهاتف على الطالة -

157
00:12:28,646 --> 00:12:31,315
وأنت أيضاً -
أنا أنتظر لأسمع خبر عن العمل -

158
00:12:31,365 --> 00:12:33,518
هذا مهم أيضاً -
أريد طعاماً -

159
00:12:33,568 --> 00:12:37,321
!أريد طعام

160
00:12:37,371 --> 00:12:39,440
الأكل قادم -
أريد طعاماً -

161
00:12:39,490 --> 00:12:41,826
أنت يا (جيريمي) -
أريد طعاماً -

162
00:12:41,876 --> 00:12:43,911
أريد طعاماً -
توقف -

163
00:12:57,558 --> 00:13:00,678
!اللعنة، لقد قلت بكلتا يديك

164
00:13:40,618 --> 00:13:43,921
(نورا) أيمكنكِ سماعي ؟

165
00:13:43,971 --> 00:13:45,339
.أجل

166
00:13:45,389 --> 00:13:47,773
.أخوكِ معنا هنا

167
00:13:49,860 --> 00:13:52,563
.مرحباً يا (نورا)

168
00:13:52,613 --> 00:13:54,765
.أهلاً يا (مات)

169
00:13:54,815 --> 00:13:57,068
.أحبكِ

170
00:13:57,118 --> 00:13:59,737
.وأنا أحبك أيضاً

171
00:13:59,787 --> 00:14:02,273
.سنبدأُ الآن

172
00:16:54,078 --> 00:16:56,128
.قلقتُ بأنكِ قد تنسين

173
00:17:06,340 --> 00:17:09,308
لستُ معتاده بأن تجلبي الكثير
.معاً

174
00:17:10,978 --> 00:17:12,511
.إن الحُب يجوبُ العالم

175
00:17:20,608 --> 00:17:22,942
.زيادة بالمبلغ لأجل تعبكِ

176
00:17:26,643 --> 00:17:31,113
(ساره) هل إسم (كيفن) يعني لكِ شيئاً ؟

177
00:17:37,621 --> 00:17:39,171
.كلا

178
00:17:41,625 --> 00:17:43,377
أأنتِ متأكدة ؟

179
00:17:43,427 --> 00:17:47,081
لأن هنالك رجل إسمه (كيفن) مرّ
.هنا

180
00:17:47,131 --> 00:17:50,682
.كان لديه صورة، صورةٌ لكِ

181
00:17:53,103 --> 00:17:55,687
هل أخبرتيه بشيء ؟ -
بالطبع لا -

182
00:17:58,475 --> 00:18:00,859
.لكنني أعتقد أنه عرف بأنني كاذبة

183
00:19:53,390 --> 00:19:54,756
نورا ؟

184
00:20:01,648 --> 00:20:03,934
.أنا (كيفن)

185
00:20:03,984 --> 00:20:05,636
.(كيفن غارفي)

186
00:20:05,686 --> 00:20:08,138
.لا أعلم إن كنتِ تتذكرينني

187
00:20:08,188 --> 00:20:11,156
.كنتُ رئيس قسم الشرطة في مابلتون

188
00:20:12,826 --> 00:20:14,895
.إننا لا نعرف بعضنا البعض جيداً

189
00:20:14,945 --> 00:20:17,662
.بالحقيقة، تحدثنا عدة مرات فحسب

190
00:20:19,500 --> 00:20:21,485
،كانت هنالك حفلة رقص

191
00:20:21,535 --> 00:20:24,619
.رقصة الكريسماس بالمدرسة الثانوية

192
00:20:26,256 --> 00:20:29,877
.لقد حظينا بمحادثة جميلة

193
00:20:29,927 --> 00:20:31,545
.أجل

194
00:20:31,595 --> 00:20:33,161
.في الردهة

195
00:20:35,766 --> 00:20:38,700
. لا أتوقع أنكِ تذكرين
.كان ذلك قبل وقت طويل

196
00:20:41,188 --> 00:20:43,205
مالذي تقوم بفعله ؟

197
00:20:44,942 --> 00:20:48,012
إني نوعاً ما أقوم بالتجوّل

198
00:20:48,062 --> 00:20:50,312
.في أستراليا بالإجازة

199
00:20:52,232 --> 00:20:55,269
.أتوارى عن الأنظار إلى حدٍ ما

200
00:20:55,319 --> 00:20:58,856
تعلمين، أتجنب الأمور
.المتعلقة بالسياحة

201
00:20:58,906 --> 00:21:01,706
أحب أن أتوه قليلاً، تعلمين؟

202
00:21:03,127 --> 00:21:07,031
على أية حال، إني أسكن بمنطقة صغيرة

203
00:21:07,081 --> 00:21:09,700
،بنهاية الطريق
.ورأيتكِ تركبين دراجتكِ

204
00:21:09,750 --> 00:21:13,337
،وفكرتُ بنفسي
"اللعنة، لابدّ أنها نورا"

205
00:21:13,387 --> 00:21:16,588
.ومن ثم إكتشفت أين تسكنين

206
00:21:18,725 --> 00:21:20,392
.وها أنتِ ذا

207
00:21:23,180 --> 00:21:27,017
ليس هذا ماحدث -
المعذرة؟ -

208
00:21:27,067 --> 00:21:30,471
لقد أظهرت صورةً لي
.للراهبة

209
00:21:30,521 --> 00:21:32,757
.هكذا عرفتَ اين أسكن

210
00:21:35,051 --> 00:21:37,622
لما سيكون لديّ صورة لكِ؟ -
لقد أتيت للتوّ من هناك -

211
00:21:37,672 --> 00:21:40,368
لقد أخبرتني أنك سألت إن كنت -
أأنتِ متزوجة ؟ -

212
00:21:40,418 --> 00:21:41,468
ماذا؟

213
00:21:41,518 --> 00:21:44,249
أأنتِ متزوجة أو تقابلين أحداً؟

214
00:21:45,919 --> 00:21:48,370
لاخظتُ أنكِ لاترتدين خاتم
.زواج

215
00:21:50,340 --> 00:21:56,296
وقد رأيتُ أن لديهم حفلة
.راقصة اللية بالمنطقة

216
00:21:56,346 --> 00:21:59,550
،وحينما رأيتكِ تركبين دراجتكِ

217
00:21:59,600 --> 00:22:02,669
..ذكرني ذلك

218
00:22:02,719 --> 00:22:07,606
بكم تمنيتُ دوماً أن أطلب
.أن ارقص معكِ

219
00:22:11,612 --> 00:22:15,947
على أية حال، الأمر يبدو جنوني
.لكن شعرتُ أن هنالك صلةً

220
00:22:17,401 --> 00:22:19,736
لذا، تعلمين، هانحن ذا
بمنتصف اللامكان

221
00:22:19,786 --> 00:22:22,072
،تصادفنا
،وأنا هنا لأجل الليلة

222
00:22:22,122 --> 00:22:26,193
وقد فكرتُ، تعلمين

223
00:22:26,243 --> 00:22:29,077
..لو لم أطلب منكِ الرقص معي الليلة

224
00:22:34,468 --> 00:22:36,468
.فلن أسامحُ نفسي أبداً

225
00:22:39,339 --> 00:22:41,339
.يجب أن ترحل الآن

226
00:22:43,927 --> 00:22:46,263
.حسناً

227
00:22:46,313 --> 00:22:48,599
.فهمتُ الأمر

228
00:22:48,649 --> 00:22:50,551
رجلٌ بالكاد تكرينهُ يظهر أمام
،عتبة بابك

229
00:22:50,601 --> 00:22:54,319
يطلب منكِ أن
..تذهبين معهُ لموعد، لكن

230
00:22:56,490 --> 00:22:57,822
.كان عليّ المحاولة

231
00:22:59,993 --> 00:23:01,610
.من فضلك إرحل

232
00:23:02,996 --> 00:23:04,698
.سأكون هناك لو غيرت رأيك

233
00:23:04,748 --> 00:23:06,200
،لقد أقفلوا الطريق الرئيسي

234
00:23:06,250 --> 00:23:08,500
.لذا لن تكونين قادرة على تفويته

235
00:23:16,426 --> 00:23:18,543
.سعدتُ بريتك يا (نورا)

236
00:24:39,926 --> 00:24:42,045
مرحباً؟ -
هل أخبرتيه؟ -

237
00:24:42,095 --> 00:24:44,798
نروا؟ -
هل أخبرتيه؟ -

238
00:24:44,848 --> 00:24:46,833
.لا افهمُ سؤوالكِ

239
00:24:46,883 --> 00:24:49,760
.(كيفن) اللعين (كيفن) هنا

240
00:24:49,810 --> 00:24:54,014
لقد وجدني -
ماذا؟ هو في أستراليا؟ -

241
00:24:54,064 --> 00:24:56,934
هل أخبرتيه بمكاني يا (لوري)؟

242
00:24:56,984 --> 00:25:00,104
.كلا، لم أخبره

243
00:25:00,154 --> 00:25:03,274
لأنك لو أخبرتيه، أخبريني -
لم أخبره -

244
00:25:03,324 --> 00:25:06,644
لقد أنشأنا حدوداً
.في أول مرة إتصلت بي فيها

245
00:25:06,694 --> 00:25:07,895
.حدود واضحة

246
00:25:07,945 --> 00:25:09,230
لا أخبرك بشأن الناس
،هنا

247
00:25:09,280 --> 00:25:11,448
ولا أخبر الناس هنا بشأنكِ

248
00:25:11,498 --> 00:25:13,332
.لن أخون إتفاقنا، يا (نورا)

249
00:25:15,502 --> 00:25:17,621
إذاً، كيف وجدني ؟

250
00:25:17,671 --> 00:25:19,540
كيف قال انه وجدكِ؟

251
00:25:19,590 --> 00:25:23,827
قال بأنهُ في إجازة ثم
.كشفني

252
00:25:23,877 --> 00:25:26,413
،ومن ثمّ جاء لمنزلي
،وطرق الباب

253
00:25:26,463 --> 00:25:29,133
وتصرّف وكأننا تقابلنا
صدفةً

254
00:25:29,183 --> 00:25:30,668
،من مابلتون قبل سنوات

255
00:25:30,718 --> 00:25:33,304
.وكأننا لم نكن معاً

256
00:25:33,354 --> 00:25:36,355
.وكأنّ كل شيء لم يحدث

257
00:25:37,441 --> 00:25:38,559
هاه؟

258
00:25:38,609 --> 00:25:40,678
هاه؟ مالذي تعنيه هذه؟ هاه

259
00:25:40,728 --> 00:25:42,513
.إني متفاجئة، هذا كل شيء

260
00:25:42,563 --> 00:25:45,364
.إنهُ شيء ليس من عادة (كيفن) فعله

261
00:25:46,483 --> 00:25:48,235
هل هو مجنون ؟

262
00:25:48,285 --> 00:25:49,853
هل يبدو مجنوناً؟

263
00:25:49,903 --> 00:25:53,073
كلا، يبدو سعيداً

264
00:25:53,123 --> 00:25:54,491
.هاه

265
00:25:54,541 --> 00:25:57,911
أيمكنكِ أن تتوقفين عن قول ذلك؟ -
حسناً -

266
00:25:57,961 --> 00:25:59,947
لما يقوم بذلك؟

267
00:25:59,997 --> 00:26:01,832
.لا اعلم

268
00:26:01,882 --> 00:26:03,248
هل قال شيئاً آخر؟

269
00:26:05,469 --> 00:26:09,039
طلب مني بأن نذهب للرقص -
الرقص؟ -

270
00:26:09,089 --> 00:26:12,710
أعتقد أن هناك حفلة رقص بالمدينة للرقص
.وطلب مني أن أذهب معه

271
00:26:12,760 --> 00:26:14,678
وأنتِ لاتريدين الذهاب؟

272
00:26:14,728 --> 00:26:17,298
كلا -
مالذي تريدينه؟ -

273
00:26:17,348 --> 00:26:19,133
.أريدهُ أن يدعني وشأني

274
00:26:19,183 --> 00:26:22,553
إذاً، لما تتصلين بي؟ -
ماذا؟

275
00:26:22,603 --> 00:26:24,104
لايمكنني أن أجعلهُ
.يتركك لوحدكِ

276
00:26:24,154 --> 00:26:27,441
،أنا بالنصف الآخر من العالم
لما تتصلين بي؟

277
00:26:27,491 --> 00:26:30,394
إتصلت لأنني إعتقدت أنكِ
.أخبرتيه بمكاني

278
00:26:30,444 --> 00:26:33,578
بربّك، تعلمين أنني
.لم أخبره

279
00:26:35,165 --> 00:26:39,703
إتصلتِ بي لأنكِ تريديني أن اقول
.لابأس أن تذهبين للرقص

280
00:26:39,753 --> 00:26:43,157
لا اريد الذهاب لحفلة الرقص

281
00:26:43,207 --> 00:26:45,040
.كشفتكِ

282
00:26:46,460 --> 00:26:47,995
.لكن لو ذهبتِ، لابأس

283
00:26:48,045 --> 00:26:50,831
.يإلهي يا (لوري)

284
00:26:50,881 --> 00:26:52,964
نفس الوقت الأسبوع القادم؟

285
00:31:09,389 --> 00:31:10,974
أين خرزكِ؟

286
00:31:11,024 --> 00:31:13,477
المعذرة؟ -
خرزكِ، يجب أن تكون معك -

287
00:31:13,527 --> 00:31:16,027
خذي، واحدة من التي معي -
كلا، شكراً -

288
00:32:11,952 --> 00:32:13,787
.لقد أتيتِ

289
00:32:13,837 --> 00:32:15,656
.إنهُ زواج

290
00:32:15,706 --> 00:32:17,958
.أعرف

291
00:32:18,008 --> 00:32:20,041
.لقد أخبرتني أنها حفلة رقص

292
00:32:21,595 --> 00:32:23,261
.الناس يرقصون

293
00:32:27,934 --> 00:32:30,935
هل كنتَ مدعواً؟ -
أجل، طبعاً مدعو -

294
00:32:33,724 --> 00:32:37,227
.هذا (إددي)

295
00:32:37,277 --> 00:32:39,012
،يمكنهُ أن يفكك المقطورة الزراعية

296
00:32:39,062 --> 00:32:41,314
.ويعيدُ تركيبها وهو معصوب العينين

297
00:32:41,364 --> 00:32:43,400
.يزعمون ذلك

298
00:32:43,450 --> 00:32:46,234
.وهذه (آغي)

299
00:32:47,988 --> 00:32:49,322
.كانت منضمة إلى الجيش

300
00:32:49,372 --> 00:32:51,456
.لكنها انسحبت، لكثرة القوانين

301
00:32:53,543 --> 00:32:55,245
.لقد إصطدمتُ بهم بحانة الفندق

302
00:32:55,295 --> 00:32:57,829
،قالوا لي إن لم آتي
.فسيغضبون مني

303
00:33:00,000 --> 00:33:02,133
كيف وجدتني يا (كيفن)؟

304
00:33:04,054 --> 00:33:07,007
.أنا في إجازة بأستراليا

305
00:33:07,057 --> 00:33:08,592
.ورأيتك تقودين دراجتكِ

306
00:33:08,642 --> 00:33:11,795
إننا في منتصف اللاشيء، لما
لما أتيت هنا تحديداً بإجازتك؟

307
00:33:11,845 --> 00:33:15,432
أبي جاء هنا قبل فترة

308
00:33:15,482 --> 00:33:17,384
،وأخبرني بأنهُ مكان مذهل

309
00:33:17,434 --> 00:33:20,020
.لذا، اتيت لأرى ذلك بنفسي

310
00:33:20,070 --> 00:33:22,305
إذاً، أنت تقول بأنك لم
.تكن هنا من قبل

311
00:33:22,355 --> 00:33:24,057
.هذه أول زيارة لك لأستراليا

312
00:33:24,107 --> 00:33:26,359
.أجل

313
00:33:26,409 --> 00:33:28,610
إذاً، أنت ستستمرّ بذلك؟

314
00:33:30,330 --> 00:33:31,946
أستمرّ بماذا؟

315
00:33:34,117 --> 00:33:37,454
أنت وأنا
تحدثنا لمرة بتلك المرة

316
00:33:37,504 --> 00:33:39,322
.في حفلة الرقص بالكرسماس في مابلتون

317
00:33:39,372 --> 00:33:41,324
أجل

318
00:33:41,374 --> 00:33:43,675
ماذا عن المحكمة ؟

319
00:33:45,262 --> 00:33:48,131
لقد حصلنا على طلاقنا بنفس اليوم
.وذهبنا معاً

320
00:33:48,181 --> 00:33:49,633
.وطلبتُ منك أن تذهب لميامي معي

321
00:33:49,683 --> 00:33:52,684
طلبتِ مني أن أذهب لميامي معك؟ -
أجل -

322
00:33:53,854 --> 00:33:58,725
لكن كنا غرباء؟ -
أجل -

323
00:33:58,775 --> 00:34:01,311
وأنتِ منحتيني وقت صعيب بشأن
دعوتك للحفلة؟

324
00:34:01,361 --> 00:34:02,694
.إنهُ زواج

325
00:34:05,398 --> 00:34:07,365
لابدّ أن الأمر تشوّش عليك
.بي مع شخص آخر

326
00:34:09,236 --> 00:34:13,571
لأن لو طلبتِ مني أن أذهب معكِ
لميامي، لقمتُ بالذهاب طبعاً

327
00:34:15,542 --> 00:34:17,208
.أحبُ ميامي

328
00:34:21,131 --> 00:34:25,216
إذاً، لم ترحل أبداً؟

329
00:34:27,003 --> 00:34:29,923
إنك شرطي بمابلتون طوال هذا الوقت؟

330
00:34:29,973 --> 00:34:32,459
.أجل

331
00:34:32,509 --> 00:34:36,010
،إذاً تعرف أخي
.(مات جاميسون)

332
00:34:39,349 --> 00:34:41,900
كنتُ آمل بأن تأتين
.إلى الجنازة

333
00:34:44,905 --> 00:34:47,105
.لقد ودعنا بعضنا البعض بشكلٍ شخصي

334
00:34:48,658 --> 00:34:50,742
.كان

335
00:34:51,912 --> 00:34:53,945
.أكثر من 400 شخص أتى

336
00:34:55,782 --> 00:34:57,749
.(ماري) قامت بالـابين

337
00:35:00,787 --> 00:35:02,537
.إنها تحبّهُ فعلاً

338
00:35:04,090 --> 00:35:05,924
.يوجد الكثير لتحبه

339
00:35:11,932 --> 00:35:13,765
كيف حال (جيل) و (توم)؟

340
00:35:16,436 --> 00:35:18,588
أتذكرين أسماء أبنائي؟

341
00:35:18,638 --> 00:35:20,438
.أجل

342
00:35:21,441 --> 00:35:22,941
.أتذكر ذلك

343
00:35:25,195 --> 00:35:27,562
،الأمر مرعب قليلاً
.لكني سعيد

344
00:35:32,786 --> 00:35:34,487
.(جيل) على مايرام

345
00:35:34,537 --> 00:35:36,907
.تزوجت من رجل رائع

346
00:35:36,957 --> 00:35:39,109
.لقد أنجبوا طفلةً

347
00:35:39,159 --> 00:35:42,076
.أسموها (بينالوبي) قبل عام من الآن

348
00:35:43,129 --> 00:35:46,297
.وأنا أصبحتُ جداً

349
00:35:47,801 --> 00:35:50,587
زواج (تومي) لم ينجح

350
00:35:50,637 --> 00:35:53,972
،لكنهُ بدأ يتحسّن
.كما يفعل دوماً

351
00:35:55,926 --> 00:35:58,142
ماذا عنك؟ -
أنا؟ -

352
00:35:59,145 --> 00:36:01,431
هل تزوجت مجدداً؟

353
00:36:01,481 --> 00:36:02,647
.كلا

354
00:36:04,484 --> 00:36:05,934
لما لا ؟

355
00:36:08,321 --> 00:36:11,155
لأنني لازلتُ لم أرتبط لأجلكِ

356
00:36:15,829 --> 00:36:18,029
.أجد ذلك من الصعب تصديقهُ

357
00:36:19,440 --> 00:36:20,780
.توفيت والدتي عندما كنت في الثامنة من العمر

358
00:36:20,830 --> 00:36:23,280
...ولم يتزوج أبي بعدها

359
00:36:25,280 --> 00:36:27,280
.يستطيعُ الناس ألا يرتبطوا يا (نورا)

360
00:36:34,010 --> 00:36:36,710
كيف حال أبيك؟-
إنه في حالة رائعة-

361
00:36:36,760 --> 00:36:40,130
!يا إلهي

362
00:36:40,180 --> 00:36:43,170
عمرهُ ٩١ ولا زال حياً يُرزق-
لابدّ أنه خالد-

363
00:36:43,220 --> 00:36:46,520
صفة وراثيّة في العائلة، أبيس كذلك؟

364
00:36:48,970 --> 00:36:51,390
أنا لستُ خالداً-
أحقاً؟-

365
00:36:51,440 --> 00:36:52,930
على حد قول مَن؟

366
00:36:52,980 --> 00:36:55,810
.طبيب القلب

367
00:36:55,860 --> 00:36:57,820
.كان لديّ حالة مرضيّة

368
00:36:57,870 --> 00:37:00,150
.ولم يتم تشخصيها طيلة حياتي

369
00:37:01,570 --> 00:37:04,040
.أصبتُ بنوبة قلبيّة قبل عدة سنوات

370
00:37:05,040 --> 00:37:07,320
.نوبة قلبيّة خطرةٌ جداً

371
00:37:10,080 --> 00:37:12,830
ولكن إن لم يشخصوا حالتي المرضيّة

372
00:37:12,880 --> 00:37:14,330
.لم أكن لأعرف أني أصبت بهذا المرض

373
00:37:14,380 --> 00:37:17,000
...وما إلى ذلك

374
00:37:17,050 --> 00:37:20,120
ولذلك أجروا عمليةً جراحيةً ليضعوا فيّ
.جهاز تنظيم ضربات القلب

375
00:37:20,170 --> 00:37:22,090
أحقاً؟-
أجل-

376
00:37:23,590 --> 00:37:25,590
هل تريدين رؤية الندبة؟

377
00:37:25,640 --> 00:37:27,050
!لقد أتت

378
00:37:27,100 --> 00:37:28,850
.قلتَ لي أنها لن تأتي

379
00:37:28,900 --> 00:37:32,180
.أنا متفاجئٌ مثلكِ

380
00:37:32,230 --> 00:37:34,770
(آجي) تعرفي على (نورا)

381
00:37:34,820 --> 00:37:36,940
(نورا) هذه (آجي) -
.مباركٌ لكِ -

382
00:37:36,990 --> 00:37:39,520
.لم يظنَّ أنكَ ستأتين-
.نعم، ذكرتي ذلك مُسبقاً-

383
00:37:39,570 --> 00:37:41,690
.ياله من لطفٍ منكِ أن تتأنقي لزواجي

384
00:37:41,740 --> 00:37:43,450
.أعتذر، فأنا لم أعلم أنه كان حفل زواج

385
00:37:43,500 --> 00:37:45,110
.أمازحُكِ فحسب

386
00:37:45,160 --> 00:37:46,700
.إنها جادةٌ للغاية

387
00:37:46,750 --> 00:37:47,870
.نعم

388
00:37:47,920 --> 00:37:50,570
.لم أكن لأرغب في أن يتغيّر شيءٌ بها

389
00:37:50,620 --> 00:37:51,820
.حسناً، كفانا ثرثرة

390
00:37:51,870 --> 00:37:53,620
هل كتبتم رسائلُكم؟

391
00:37:53,670 --> 00:37:55,420
.أعطيتُ رسالتي للراهبة

392
00:37:57,090 --> 00:37:58,710
.مرحباً

393
00:37:58,760 --> 00:38:00,160
ماذا عنكِ يا عزيزتي؟

394
00:38:01,850 --> 00:38:05,420
أتريدين كتابة رسالةَ حبِّ لتُرسل إلى آفاقِ العالم؟

395
00:38:05,470 --> 00:38:07,050
.لا شكراً

396
00:38:07,100 --> 00:38:09,390
.و رومانسية أيضاً

397
00:38:09,440 --> 00:38:11,890
!حسناً، لننتهي من ذلك

398
00:38:11,940 --> 00:38:14,270
(أين هو (إيدي

399
00:38:16,860 --> 00:38:19,780
ماذا أخبرتها عنّا؟

400
00:38:21,450 --> 00:38:23,570
أخبرتُها أنني مُعجب بفتاةٍ ما

401
00:38:23,620 --> 00:38:26,910
وأني أردتُ أن أسعى وراءها

402
00:38:26,960 --> 00:38:29,160
.ولكني لم أعلم ماذا أقول لها

403
00:38:33,910 --> 00:38:36,030
.حسناً، اهدئوا جميعاً

404
00:38:36,080 --> 00:38:38,120
!فأنا أتحدثُ الآن

405
00:38:38,170 --> 00:38:40,700
!استمعوا أيها اللعناء

406
00:38:44,220 --> 00:38:48,630
حسناً، عائلتي العزيزة، أصدقائي الأحباء

407
00:38:48,680 --> 00:38:49,590
.(و (راسل

408
00:38:52,400 --> 00:38:53,720
نرغب أنا و (إيدي) في شكركم جميعاً

409
00:38:53,770 --> 00:38:55,880
لمشاركتكم لنا يوم سعدِنا

410
00:38:55,930 --> 00:38:58,890
.ولشرب مشاريبنا الكحولية مجاناً

411
00:39:01,690 --> 00:39:04,440
أنا سعيدةٌ للغاية يا عزيزي

412
00:39:04,490 --> 00:39:07,110
.أننا سنقضي حياتنا بأكملها معاً

413
00:39:07,160 --> 00:39:11,150
.وبما أننا أصبحنا زوجين، لديّ اعتراف لأدلو به

414
00:39:11,200 --> 00:39:12,950
.أظن أني حامل

415
00:39:14,670 --> 00:39:16,540
!كلا-
لا تقلق يا حُبي-

416
00:39:16,590 --> 00:39:20,740
.فهو ليس من صُلبكَ على الأرجح

417
00:39:20,790 --> 00:39:23,500
حسناً، لنهمّ إلى عملنا

418
00:39:23,550 --> 00:39:26,000
لقد جمعنا ملاحظاتكم

419
00:39:26,050 --> 00:39:28,630
.وربطناها في هؤلاء الطيور البديعة

420
00:39:30,600 --> 00:39:32,720
وسنطلق سراحهم الآن

421
00:39:32,770 --> 00:39:36,220
ليجوبوا جميع أنحاء العالم

422
00:39:36,270 --> 00:39:39,180
.ناشرين رسائل الحب للناس في كل مكان

423
00:39:41,860 --> 00:39:43,360
.حسناً أيتها الأخت

424
00:39:44,400 --> 00:39:45,480
!حرري الطيور

425
00:39:58,550 --> 00:40:00,910
ماذا كتبت؟

426
00:40:04,140 --> 00:40:08,050
.هذا بيني وبين أحد سكان الأسكيمو

427
00:40:09,090 --> 00:40:11,010
.كم هذا رومانسيّ

428
00:40:11,060 --> 00:40:14,260
!أسمعونا صفقاتكم يا طيور الحب

429
00:40:18,600 --> 00:40:22,190
.أيا ليت الحياة تتمحور على الحب فحسب

430
00:40:22,240 --> 00:40:25,140
.لكنّ الفتن هي ما تتمحور عليه الحياة

431
00:40:25,190 --> 00:40:27,480
.بجانب الفشل

432
00:40:27,530 --> 00:40:29,530
.والضعف

433
00:40:29,580 --> 00:40:32,610
أنتِ ملمّة بما أتحدث عنه أليس كذلك أيتها الأخت؟

434
00:40:32,660 --> 00:40:35,280
.تتمحور على الخطيئة

435
00:40:35,330 --> 00:40:38,370
.ويعلم الجميع أني أخطأتُ كثيراً

436
00:40:38,420 --> 00:40:44,130
.ولكن هُنالك فرقٌ شاسع ما بين الخطأ والخطيئة

437
00:40:44,180 --> 00:40:47,550
لأن الخطيئة تمثّل الكبوات، صحيح؟

438
00:40:47,600 --> 00:40:49,210
...ولكن الخطيئة

439
00:40:49,260 --> 00:40:52,250
الخطيئة هي عندما تعلم أن اقتراف عملٍ ما
يعد خطأً

440
00:40:52,300 --> 00:40:54,300
.لكنك تقترفه على أية حال

441
00:40:56,520 --> 00:40:58,140
(إذاً يا (آجي

442
00:40:58,190 --> 00:40:59,920
زوجتي العزيزة

443
00:40:59,970 --> 00:41:02,840
ابني ونجومي

444
00:41:02,890 --> 00:41:05,510
.أتطلع إلى حياة مليئة بالأخطاء معكِ

445
00:41:06,900 --> 00:41:11,240
.ولكن، أقسم بموجب هذا الزواج ألا أقترف الخطايا

446
00:41:19,740 --> 00:41:21,410
!والآن احضروا الماعز اللعين

447
00:41:21,460 --> 00:41:24,370
!أجل

448
00:41:24,420 --> 00:41:26,950
في العصر التوراتي

449
00:41:27,000 --> 00:41:30,210
يؤخذ ماعزٌ مُعيّن إلى الصحراء

450
00:41:30,260 --> 00:41:32,420
.حاملاً على عتقه خطايا المجتمع

451
00:41:32,470 --> 00:41:34,590
...لذلك

452
00:41:34,640 --> 00:41:37,310
.لتكن عقد الخرز هذه تمثيلاً لخطايانا

453
00:41:40,320 --> 00:41:43,430
.تحرروا من أعبائكم يا أصحاب

454
00:41:43,480 --> 00:41:45,690
ومن ثمّ سيقود (راسل) كبش الفداء

455
00:41:45,740 --> 00:41:47,770
إلى الدغل، في مكانٍ بعيد

456
00:41:47,820 --> 00:41:49,390
لكي نبدأ صفحة جديدة

457
00:41:49,440 --> 00:41:52,610
.غير ملوثين إثر أخطائنا السابقة

458
00:42:05,260 --> 00:42:06,960
.لم  يجعلوا منهُ قرباناً على الأقل

459
00:42:08,960 --> 00:42:11,550
هل سبق وأن رأيت شخصاً يُضحّي بمعزةٍ ما؟

460
00:42:11,600 --> 00:42:13,580
.لا

461
00:42:13,630 --> 00:42:15,210
.سيكون ذلك غريباً

462
00:42:24,730 --> 00:42:26,340
.ثلاثة، أربعة

463
00:42:28,900 --> 00:42:31,480
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة -
لاتعدّ، ولاتقل أربعة -

464
00:42:31,530 --> 00:42:33,650
.لأنني سأكون عليك

465
00:42:40,239 --> 00:42:42,239
هل ترقصين معي؟

466
00:42:54,540 --> 00:42:58,460
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter: ترجمة</font>

467
00:44:58,460 --> 00:45:01,050
كيف وجدتني يا (كيفن)؟

468
00:45:03,800 --> 00:45:06,340
.أنا في عطلة في استراليا

469
00:45:14,530 --> 00:45:17,480
.لا أستطيع الاستمرار في ذلك

470
00:45:17,530 --> 00:45:18,980
لمَ لا؟

471
00:45:19,030 --> 00:45:20,650
.لأن ذلك غير صحيح

472
00:47:36,170 --> 00:47:37,500
.طاب مساؤك

473
00:48:11,490 --> 00:48:14,490
(سارا)-
مالذي فعلتِه بطيوري؟-

474
00:48:14,540 --> 00:48:18,980
حررتهُم كما أفعل دوماً، مالخطب؟

475
00:48:19,030 --> 00:48:20,110
.الخطبُ هو أنهم لم يعودوا

476
00:48:20,160 --> 00:48:22,370
هل أطعمتهم الحبوب التي أعطيتكِ أياها؟

477
00:48:22,420 --> 00:48:23,420
.نعم بالطبع

478
00:48:23,470 --> 00:48:26,170
ولم تطعميهم قبلما تحرريهم؟

479
00:48:26,220 --> 00:48:28,760
.بالطبع لا، فعلتُ ما أفعله دوماً

480
00:48:28,810 --> 00:48:30,840
إذاً أين هُم؟-
.لا أعلم

481
00:48:30,890 --> 00:48:32,630
.لم تُدرّب تلك  الطيور إلا لعمل شيء واحد

482
00:48:32,680 --> 00:48:34,180
.شيء واحد فقط، وهو أن تعود أدرجاها

483
00:48:34,230 --> 00:48:35,850
.لذلك من الأكيد أنكِ قمتي بعمل شيءٍ مختلف

484
00:48:35,900 --> 00:48:38,100
.ربما يكونوا في طريقهم لإرسال رسائل الحب

485
00:48:39,400 --> 00:48:40,970
من الرائع أن يصدق العرسان

486
00:48:41,020 --> 00:48:42,600
أن طيوراً لا تحلق إلا في نطاق خمسون ميلاً

487
00:48:42,650 --> 00:48:44,860
سيقوموا بإيصال قصائدهم الغبية إلى تيمبوكتو

488
00:48:44,910 --> 00:48:46,390
.لكن لا تقنعيني بهذا الهراء

489
00:48:46,440 --> 00:48:49,240
.لا أحاول إقناعك بأي شيء

490
00:48:51,080 --> 00:48:52,900
.ولكنها قصةٌ أجمل

491
00:48:54,620 --> 00:48:56,030
من كان ذلك الرجل؟

492
00:48:56,080 --> 00:48:57,790
أيُّ رجل؟

493
00:48:57,840 --> 00:49:00,200
.الرجل الذي رأيتهُ يغادرُ لتوِّه

494
00:49:00,250 --> 00:49:01,710
.(تقصدين الأب (برايان

495
00:49:01,760 --> 00:49:03,620
.فهو الرجل الوحيد المسموح بوجوده في الدير

496
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
هل يقود الأب (برايان) دراجة ناريّة؟

497
00:49:07,090 --> 00:49:08,960
.لا-
- لكن هذا الرجل كان يقودها-

498
00:49:09,010 --> 00:49:12,330
.ونزل على السلم من الغرفة العلوية

499
00:49:12,380 --> 00:49:15,720
.حسناً، هذا غريب

500
00:49:15,770 --> 00:49:17,390
هل تلك غرفتك؟

501
00:49:17,440 --> 00:49:19,560
.ربّما

502
00:49:19,610 --> 00:49:21,810
.ولكني متأكدة أني لم أرَ رجلاً على سلم

503
00:49:23,030 --> 00:49:24,610
.لقد مارستي الجنس معه

504
00:49:24,660 --> 00:49:26,730
.لا، لم أفعل ذلك-
- بلى-

505
00:49:26,780 --> 00:49:29,100
لا-
- إذن اقسمي بالربّ

506
00:49:29,150 --> 00:49:30,450
.حسناً

507
00:49:32,450 --> 00:49:35,070
.أقسم بالربَ

508
00:49:35,120 --> 00:49:37,290
!يالكِ من كاذبةٍ لعينة

509
00:49:40,380 --> 00:49:43,410
.رأيتكِ ترقصين مع ذلك الرجل

510
00:49:43,460 --> 00:49:46,120
.الرجل الذي قلتي أنك لا تعرفينه

511
00:49:50,720 --> 00:49:53,590
.سأدعو أن تعود إليك طيوركِ بخير

512
00:49:55,010 --> 00:49:57,090
.لا تتعبي نفسك

513
00:50:39,350 --> 00:50:41,890
.يا إلهي

514
00:50:56,790 --> 00:50:58,150
.يا إلهي

515
00:52:41,680 --> 00:52:44,630
...لا بأس، لا بأس

516
00:52:44,680 --> 00:52:47,350
.أعرف ذلك

517
00:52:47,400 --> 00:52:49,770
.لا بأس

518
00:53:38,730 --> 00:53:40,430
هل أنت جائع؟

519
00:54:36,420 --> 00:54:38,790
.تناول هذا الطعام أيها الأحمق

520
00:54:38,840 --> 00:54:40,210
.خذ

521
00:54:40,260 --> 00:54:41,590
.هيّا

522
00:55:04,100 --> 00:55:07,100
.اصمت وقبّلني

523
00:55:13,100 --> 00:55:16,100
.هذه الحمامةُ تحبك

524
00:55:25,400 --> 00:55:27,600
.يعاني (بروس) من ضعف الانتصاب

525
00:55:33,350 --> 00:55:36,350
أعلم أنكِ موجودة

526
00:55:54,500 --> 00:55:56,500
(هل تريدين أن تعرفي كيف وجدتكِ يا (نورا

527
00:55:58,510 --> 00:55:59,870
هل تريدين معرفة الحقيقة؟

528
00:56:04,340 --> 00:56:06,880
.عندما أخبرني (مات) أنكِ لقيتي حتفكِ لم أصدقه

529
00:56:08,720 --> 00:56:10,050
.أو بالأحرى، لم أستطع

530
00:56:10,100 --> 00:56:14,020
...راودني شعورٌ أنكِ مازلتي على قيد الحياة

531
00:56:15,110 --> 00:56:16,720
.وأني سأراكِ مرةً أخرى

532
00:56:20,140 --> 00:56:22,010
(ومن ثمّ، توفّي (مات

533
00:56:22,060 --> 00:56:24,150
.ولم تأتي إلى الجنازة

534
00:56:24,200 --> 00:56:26,400
وعدم قدومكِ من المفترض أن يُقنعني بوفاتك

535
00:56:26,450 --> 00:56:30,820
ولكني لم أستطع أن أصدق أن المرة الأخيرة التي
رأيتكِ وتحدثنا بها

536
00:56:30,870 --> 00:56:32,270
هي في غرفة الفندق اللعينة تلك

537
00:56:32,320 --> 00:56:35,210
.في الليلة التي أحرقتُ بها كتابه اللعين

538
00:56:38,880 --> 00:56:43,170
كنتُ متأكداً أنك مازلتي على قيد الحياة

539
00:56:43,220 --> 00:56:46,220
.حتى عندما قال الجميعُ أنكِ قد توفيتي

540
00:56:49,170 --> 00:56:50,420
...ربّاهُ

541
00:56:51,590 --> 00:56:53,760
.كان عليّ أن أفعل شيئاً حيال ذلك

542
00:56:55,400 --> 00:56:58,560
.لذلك قررت أني سأبحثُ عنكِ

543
00:57:00,820 --> 00:57:03,100
.كنت سأبدأ البحث في المكان الذي فقدتُكِ فيه

544
00:57:06,160 --> 00:57:09,360
كل عامٍ أحصل على إجازة لمدةِ اسبوعين

545
00:57:09,410 --> 00:57:11,860
وكل عامٍ أسافرُ إلى استراليا

546
00:57:11,910 --> 00:57:15,370
.وأري صوركِ إلى كلِ من أقابله

547
00:57:15,420 --> 00:57:16,780
قائلاً:" هل تعرف هذه المرأة؟

548
00:57:16,830 --> 00:57:19,040
"هل سبق لك أن رأيتها؟

549
00:57:19,090 --> 00:57:21,960
وجميعهم ينظرون إلىّ ويهزون رؤوسهم يمنة ويسرة ويقولون

550
00:57:22,010 --> 00:57:23,540
."أنا آسف"

551
00:57:23,590 --> 00:57:25,460
.يتأسفُ الجميع

552
00:57:26,760 --> 00:57:28,380
.ولكني لم أقدر أن أتوقف

553
00:57:30,600 --> 00:57:32,920
وفي كل سنةٍ كنتُ أقول لنفسي

554
00:57:32,970 --> 00:57:34,550
.لا أستطيع الاستمرار في عمل ذلك"

555
00:57:34,600 --> 00:57:36,250
.لن أفعل ذلك

556
00:57:36,300 --> 00:57:37,670
."مطلقاً

557
00:57:37,720 --> 00:57:39,300
.ولكني في كل سنة أعود

558
00:57:40,770 --> 00:57:41,940
...لأن

559
00:57:43,390 --> 00:57:45,110
.لأني لم أقدر أن أتوقف

560
00:57:47,610 --> 00:57:49,110
...وقبل يومين

561
00:57:50,370 --> 00:57:52,400
...أريتُ تلك الراهبة صورتكِ

562
00:57:53,790 --> 00:57:56,160
.ورأيتُ في عينيها

563
00:57:56,210 --> 00:57:57,660
.أنها عرفتكِ

564
00:57:59,630 --> 00:58:01,160
.عرفتكِ

565
00:58:03,800 --> 00:58:05,460
...وعندما رأيتُكِ

566
00:58:08,800 --> 00:58:10,840
.لم أستطِع تصديق ذلك

567
00:58:13,090 --> 00:58:14,640
.كنتِ أمام ناظريّ

568
00:58:16,340 --> 00:58:18,480
...وأنا كنتُ

569
00:58:23,320 --> 00:58:26,390
...لم أعرف ماذا أقول

570
00:58:27,940 --> 00:58:29,440
ومن أين أبدأ

571
00:58:29,490 --> 00:58:32,030
وحينئذٍ ارتأيتُ أنه من الأفضل أن أمحي كل
ما حصل

572
00:58:32,080 --> 00:58:36,860
.أمحي كل ما حصل ومن الممكن أن يُعطينا ذلك
.فرصةً جديدة

573
00:58:40,830 --> 00:58:42,330
.ولكنكِ كنتي على حق

574
00:58:44,620 --> 00:58:46,170
.ذلك غيرُ حقيقيّ

575
00:58:49,840 --> 00:58:51,750
.(هكذا وجدتكِ يا (نورا

576
00:58:51,800 --> 00:58:52,710
..أنا

577
00:58:55,550 --> 00:58:57,550
.رفضتُ أن أصدق أنك توفيتي

578
00:59:03,190 --> 00:59:05,220
أتريد شرب الشاي؟

579
00:59:08,530 --> 00:59:09,480
ماذا؟

580
00:59:10,810 --> 00:59:13,530
كنتُ سأحضر كوباً من الشاي، هل
تريد شرب الشاي؟

581
00:59:16,740 --> 00:59:17,870
.حسناً

582
00:59:33,220 --> 00:59:34,550
أتريد سيجارةً؟

583
00:59:35,590 --> 00:59:37,560
.لا، لقد أقلعتُ عن التدخين

584
00:59:40,390 --> 00:59:41,390
.بسبب مرض القلب

585
00:59:44,930 --> 00:59:47,130
إذاً كان ذلك الجزءُ من القصة صحيح؟

586
00:59:47,180 --> 00:59:48,570
.نعم

587
00:59:51,120 --> 00:59:52,600
.ذلك الجزءُ صحيح

588
00:59:57,860 --> 00:59:59,280
ماذا كان صحيحاً أيضاً

589
01:00:03,700 --> 01:00:06,080
.(كل ما قلتُه عن جنازةِ (مات

590
01:00:08,170 --> 01:00:10,260
...(وكل ما أخبرتكِ به عن (جيل) و (تومي

591
01:00:11,290 --> 01:00:12,990
.ووالدي

592
01:00:13,040 --> 01:00:15,830
هل انتقلت للعيش في مابلتون؟

593
01:00:15,880 --> 01:00:17,050
.لا

594
01:00:17,100 --> 01:00:18,600
.لازلتُ في جاردن

595
01:00:19,820 --> 01:00:20,920
.في منزلنا

596
01:00:20,970 --> 01:00:23,840
(هل لازال أحدٌ يطلق عليها ميركل؟ (المعجزة

597
01:00:23,890 --> 01:00:25,390
.قليلاً منهم

598
01:00:25,440 --> 01:00:27,670
(كيف حالُ آل (ميرفي

599
01:00:27,720 --> 01:00:31,060
.إن (مايكل) يدير الكنيسة الآن إلى حدٍ ما

600
01:00:32,780 --> 01:00:35,680
.وأرى (إيريكا) هُناكِ بين الفينةِ والأخرى

601
01:00:35,730 --> 01:00:37,400
.إنها بحالة رائعة

602
01:00:37,450 --> 01:00:40,450
.ولازال (جون) و (لوري) يسكنون بجوارنا

603
01:00:45,880 --> 01:00:47,790
.إنّي أتحدث إلى (لوري) أحياناً

604
01:00:50,460 --> 01:00:53,080
ماذا؟-
بين الفينة والآخرى-

605
01:00:53,130 --> 01:00:54,970
.حينما أحتاجُ إلى التحدثِ فحسب

606
01:00:56,890 --> 01:00:59,510
أتعلمُ أنكِ هُنا؟-
لا تغضب عليها-

607
01:00:59,560 --> 01:01:02,430
فهي اخصائيتي النفسيّة، ولذلك لا يُسمح لها
.إخباركَ بشيء

608
01:01:02,480 --> 01:01:04,460
لمَ لم تخبريني أنتِ؟

609
01:01:04,510 --> 01:01:07,180
.(لأنكِ كنتَ على حقّ يا (كيفن

610
01:01:08,400 --> 01:01:11,100
فيما يخصُ الكلام الذي قلتهُ في الفندق

611
01:01:11,150 --> 01:01:13,150
.في المرة الأخيرةِ التي رأينا بعضنا البعض فيها

612
01:01:14,740 --> 01:01:16,310
.كان من اللازمِ أن أكون برفقة أطفالي

613
01:01:16,360 --> 01:01:17,640
...لم أعني ما قلتُه

614
01:01:17,690 --> 01:01:19,730
.(بل كنت تعنيه، وأنتَ على حقّ يا (كيفن

615
01:01:19,780 --> 01:01:24,610
سيكونُ هُنالكَ دوماً ستراتٍ واقية من الرصاص

616
01:01:24,660 --> 01:01:26,330
...وأحضانٍ أتلقاها من رجالٍ مقدسين

617
01:01:27,620 --> 01:01:29,370
.وأوشامٍ لأغطي شيئاً ما

618
01:01:30,920 --> 01:01:34,460
.ولكنها لم تكن إلاسُبلاً لأتعامل مع ما فقدت

619
01:01:37,010 --> 01:01:39,460
.احتجتُ إلى أن أستعيدهم

620
01:01:42,020 --> 01:01:45,090
علمتُ أن هُنالك احتمالاً أن يؤدي ذلك إلى مقتلي

621
01:01:45,140 --> 01:01:47,020
.لكنّي اقتعنتُ بذلك

622
01:01:48,910 --> 01:01:51,140
...وكنتُ قد ودعت أخي

623
01:01:52,690 --> 01:01:54,760
.وذهبتُ مباشرةً إلى الجهاز

624
01:02:01,790 --> 01:02:04,570
.ومن ثمّ غيرتي رأيكِ

625
01:02:04,620 --> 01:02:07,160
.لا

626
01:02:07,210 --> 01:02:09,710
.لم أغيّر رأيي

627
01:02:11,630 --> 01:02:13,750
.بل عبرتُ في ذلك الجهاز

628
01:02:21,760 --> 01:02:24,790
وكنتُ بعدها في موقف السيارات

629
01:02:24,840 --> 01:02:26,010
...عارية

630
01:02:27,390 --> 01:02:29,230
.متقوقعةٌ كالطفلة

631
01:02:31,900 --> 01:02:34,020
.كان ذات موقف السيارات الذي كنتُ
في مسبقاً

632
01:02:34,070 --> 01:02:35,770
...إلا أنه كان خالياً من الشاحنات

633
01:02:36,990 --> 01:02:39,400
.ومن الناس، ومن كل شيء

634
01:02:44,360 --> 01:02:47,410
.كان الجوّ بارداً، لذلك أخذتُ في المشي

635
01:02:48,830 --> 01:02:51,620
.عبرتُ مشياً منازلَ فارغة

636
01:02:52,670 --> 01:02:54,370
.ومبانٍ مهجورة

637
01:02:55,670 --> 01:02:56,990
ووجدتُ متجراً

638
01:02:57,040 --> 01:03:00,240
دخلتُ المتجر، وكان هُنالكَ ثياباً

639
01:03:00,290 --> 01:03:01,630
ثياباً موضوعةً على الأرفف

640
01:03:01,680 --> 01:03:05,760
.ارتديتُ الثياب ومضيتُ أمشي

641
01:03:10,100 --> 01:03:12,140
مشيتُ بما يكفي لأقنع نفسي

642
01:03:12,190 --> 01:03:14,610
.أني الكائن الوحيد على قيد الحياة في ذلك المكان

643
01:03:15,730 --> 01:03:18,180
وحينما حل الليل

644
01:03:18,230 --> 01:03:21,400
.رأيتُ نوراً واتجهتُ إليه

645
01:03:22,780 --> 01:03:24,350
كان منزلاً

646
01:03:24,400 --> 01:03:26,900
.وكان هُناك رجلاً وامرأة

647
01:03:28,040 --> 01:03:29,940
كانوا في غاية اللطف

648
01:03:29,990 --> 01:03:31,620
...وقد أخبروني

649
01:03:33,130 --> 01:03:36,660
أخبرني الرجل أنه قبل سبع سنوات

650
01:03:36,710 --> 01:03:38,060
كان في سوقٍ مركزي

651
01:03:38,160 --> 01:03:41,420
.حين اختفى كل شخصٍ هُناك ماعداه

652
01:03:44,050 --> 01:03:48,840
وأخبرتني المرأة أنها فقدت زوجها

653
01:03:48,890 --> 01:03:50,460
وبناتها الثلاث

654
01:03:50,510 --> 01:03:52,590
.وكل أحفادها الثمانية

655
01:03:54,560 --> 01:03:56,430
.وحينئذٍ فهمت

656
01:03:57,650 --> 01:04:01,320
.في عالمنا هذا، خسرنا بعضهُم

657
01:04:02,610 --> 01:04:06,440
.لكن في عالمهم هُناك، خسرونا جميعاً

658
01:04:10,530 --> 01:04:13,160
.إذاً فذهبتُ للبحث عمّا جئتُ من أجله

659
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
.ذهبتُ للبحث عن أطفالي

660
01:04:20,260 --> 01:04:21,910
.لا تُقلعُ الطائراتِ في عالمِهم

661
01:04:21,960 --> 01:04:24,710
.لديهم مايكفي من الموارد ولكن ليس مايكفي
.من الطيارين

662
01:04:26,050 --> 01:04:27,960
.ثمّ وجدتُ قارباً ليُبحر بي إلى هُناك

663
01:04:29,270 --> 01:04:32,800
.لا قاربَ يمكنهُ أن يُبحر مباشرةً من استراليا إلى نيويورك

664
01:04:32,850 --> 01:04:35,890
.لذلك فقد أخذ مني وقتاً طويلاً لأصل إلى هُناك

665
01:04:37,190 --> 01:04:39,390
.وقتاً طويلاً جداً

666
01:04:41,310 --> 01:04:42,690
.ولكني وصلتُ أخيراً

667
01:04:48,230 --> 01:04:50,200
.ومن ثمّ عبرتُ ميبلتن

668
01:04:53,370 --> 01:04:57,580
...عبرتُ البلدةَ التي كبرتُ فيها

669
01:05:02,050 --> 01:05:04,580
التي فيها ماتا والديّ

670
01:05:04,630 --> 01:05:05,880
.(و (مات

671
01:05:08,840 --> 01:05:10,510
.التي قابلتُك فيها

672
01:05:13,560 --> 01:05:16,180
كان مُعظم المنازل مكسُواً بالأعشاب

673
01:05:16,230 --> 01:05:18,550
.ولكنّ أضواء الشارع لازالت تُضاءُ ليلاً

674
01:05:18,600 --> 01:05:19,880
وقد جعلني ذلك أشعرُ بغباءٍ أقل

675
01:05:19,930 --> 01:05:22,690
.بخصوص توقعي في أن أطفالي سيظلون هُنا

676
01:05:22,740 --> 01:05:26,270
.هُنا في المنزل ذاته الذي فقدتُهم به

677
01:05:28,410 --> 01:05:30,940
عندما وصلت إلى هُناك، وقفتُ وراء شجرة
على الجانب الآخر من الشارع

678
01:05:30,990 --> 01:05:34,530
.وانتظرتُ لأني كنتُ خائفةً للغاية أن أذهب وأطرق الباب

679
01:05:37,830 --> 01:05:40,040
.ومن ثمّ، بعد وقتٍ قصير

680
01:05:40,090 --> 01:05:41,870
.فُتِح الباب

681
01:05:45,430 --> 01:05:47,460
.لم أتعرّف عليهم في بادئ الأمر

682
01:05:49,260 --> 01:05:53,550
...مراهق طويل

683
01:05:54,650 --> 01:05:56,050
...بشعرٍ أجعد

684
01:05:59,390 --> 01:06:01,260
وفتاة

685
01:06:01,310 --> 01:06:02,770
.ربما كان عمرها ١١

686
01:06:06,310 --> 01:06:07,900
.كان اولئك أطفالي

687
01:06:15,960 --> 01:06:18,910
.ومن ثمّ خرج زوجي وكان برفقةِ امرأة

688
01:06:18,960 --> 01:06:20,410
.كانت جميلة

689
01:06:20,460 --> 01:06:24,660
.كانت جميلة، وكانوا جميعهم مبتسمين

690
01:06:29,920 --> 01:06:31,420
...كانوا

691
01:06:33,640 --> 01:06:34,970
.سعداء

692
01:06:37,840 --> 01:06:42,100
وحينئذٍ فهمتُ أنهُ في هذا المكان

693
01:06:42,150 --> 01:06:44,320
.كانوا هم المحظوظين

694
01:06:47,320 --> 01:06:50,610
في عالمٍ مليء بالأيتام

695
01:06:50,660 --> 01:06:52,490
.تكاتفوا سوياً

696
01:06:56,500 --> 01:06:58,200
.وأنا كنتُ بمثابة شبح

697
01:07:00,670 --> 01:07:03,330
.كنتُ كشبحٍ لا ينتمي إلى ذلك العالم

698
01:07:08,340 --> 01:07:11,680
.وحينئذٍ يا (كيفن)، غيرتُ رأيي

699
01:07:16,850 --> 01:07:18,640
الفيزيائيون الذين أرسلوني إلى ذلك العالم

700
01:07:18,690 --> 01:07:20,470
أخبروني أن أول من استخدم الجهاز

701
01:07:20,520 --> 01:07:22,190
.كان هو مخترعه

702
01:07:23,690 --> 01:07:25,560
.(كان اسمه د.(فان إيغين

703
01:07:26,940 --> 01:07:28,310
.كنتُ متأكدة أنهم كانوا يسخرون مني

704
01:07:28,360 --> 01:07:32,230
.لكنهم قالوا أن أبحث عنه في ذلك العالم، وفعلتُ ذلك

705
01:07:32,280 --> 01:07:34,320
.أخذ مني إيجاده وقتاً طويلاً أيضاً

706
01:07:35,870 --> 01:07:38,020
لكني وجدته

707
01:07:38,070 --> 01:07:39,990
وطلبتُ منه صُنع جهاز آخر

708
01:07:40,040 --> 01:07:42,860
.لأنه يعلم مسبقاً كيفية صنعه

709
01:07:42,910 --> 01:07:46,080
وسألني، بما أني قطعتُ شوطاً طويلاً للوصول إلى هُنا

710
01:07:46,130 --> 01:07:48,500
فلمَ باسم الربّ أردتُ العودة؟

711
01:07:48,550 --> 01:07:51,380
.وأخبرتهُ بأني لا أنتمي إلى هُنا

712
01:07:52,750 --> 01:07:54,050
.وصنع الجهاز

713
01:07:55,170 --> 01:07:56,720
.وعدتُ إلى هُنا باستخدامه

714
01:07:57,810 --> 01:07:59,510
.عدتُ إلى هُنا

715
01:08:10,150 --> 01:08:11,440
...هل

716
01:08:13,910 --> 01:08:15,410
فكرتُ بك؟

717
01:08:22,200 --> 01:08:23,920
هل أردتُ الاتصال بك؟

718
01:08:26,840 --> 01:08:28,920
هل أردتُ يا (كيفن) أن أكون برفقتك؟

719
01:08:30,340 --> 01:08:31,870
.بالطبق

720
01:08:36,260 --> 01:08:38,460
.ولكن مضى وقتٌ طويل

721
01:08:42,770 --> 01:08:45,720
.وقد فات الآوان

722
01:08:50,890 --> 01:08:55,110
...وعلمتُ أن في حال أخبرتك ما حدث

723
01:08:56,450 --> 01:08:58,320
.لن تكن لتصدقني مطلقاً

724
01:09:06,380 --> 01:09:07,830
.أنا أصدقك

725
01:09:19,470 --> 01:09:20,640
أحقاً

726
01:09:22,640 --> 01:09:24,480
لم أكن لأصدقك؟

727
01:09:26,730 --> 01:09:27,850
.فها أنتِ هُنا

728
01:09:53,760 --> 01:09:55,170
.أنا هُنا

729
01:10:51,012 --> 01:11:01,512
<font color="#ffff00">  @Cancer_i9 - @iWaxter</font>
<font color="#800000"> شكراً للمتابعة على مدى 3 مواسم، وداعاً وإلى اللقاء
في أعمالٍ قادمة يارفاق </font>