1
00:03:01,954 --> 00:03:04,716
11 .. 12 ...

2
00:03:05,356 --> 00:03:08,558
13 ... 14 ..

3
00:03:21,645 --> 00:03:22,966
هذا أقصى ما أستطيع

4
00:03:24,687 --> 00:03:25,047
أبى

5
00:03:25,807 --> 00:03:29,449
أعطنى مسألة جديدة

6
00:03:30,770 --> 00:03:33,651
كيرمت يحاول أن يهرب من  الآنسة بيجى

7
00:03:36,293 --> 00:03:37,333
هو يتزحلق بسرعة 62 كيلو فى الساعة

8
00:03:37,413 --> 00:03:42,896
و بيجي تلاحقه بسرعة 86 كيلو فى السرعة

9
00:03:42,976 --> 00:03:45,618
متى ستحلق به بعد أن انطلقت؟

10
00:03:45,698 --> 00:03:47,019
حسناً .. بعد ثلاث دقائق

11
00:03:57,704 --> 00:04:00,186
ضع القيمة العددية

12
00:04:18,636 --> 00:04:21,637
ستحلق به بعد 626 ثانية

13
00:04:23,318 --> 00:04:25,960
حللتها يا أبى

14
00:04:27,280 --> 00:04:31,162
ستحلق به خلال عشر دقائق
وست وعشرون ثانية

15
00:04:55,776 --> 00:04:56,616
مرحباً

16
00:06:07,014 --> 00:06:07,934
أدخل

17
00:06:20,181 --> 00:06:20,781
بارد أليس كذلك؟

18
00:07:00,523 --> 00:07:02,764
إذا مات شخصاً ما

19
00:07:03,404 --> 00:07:04,965
فأنهم ينشرون نعيه ..الا يفعلون؟

20
00:07:06,686 --> 00:07:07,807
... ممكن

21
00:07:09,487 --> 00:07:12,169
لو عائلة الميت دفعت
فأنهم سوف ينشرون نعى المتوفى

22
00:07:19,293 --> 00:07:20,934
لماذا يموت الناس؟

23
00:07:23,135 --> 00:07:24,896
هذا يتوقف على ظروفهم الصحية
... فقد يموتون من بسبب أزمة قلبية، أو السرطان

24
00:07:26,096 --> 00:07:27,817
... أو الحوادث، أو الكبر فى السن

25
00:07:29,898 --> 00:07:32,380
أعنى .. ما هو الموت؟

26
00:07:33,700 --> 00:07:34,661
الموت؟

27
00:07:40,544 --> 00:07:42,425
الموت هو توقف القلب عن ضخ الدم

28
00:07:45,187 --> 00:07:46,868
فلا يصل الدم حينذاك للمخ

29
00:07:47,588 --> 00:07:50,910
ولا يصل لاعضاء الجسم، ويتوقف كل شئ

30
00:07:51,710 --> 00:07:52,591
وهذه هى النهاية

31
00:07:54,832 --> 00:07:56,193
وماذا يتبقى أذن من الإنسان بعد موته؟

32
00:07:59,394 --> 00:08:01,195
ما حققه الإنسان فى حياته

33
00:08:01,475 --> 00:08:03,997
والذكرى الذى يتركها للآخرين

34
00:08:05,838 --> 00:08:07,158
إن الذكرى مهمة جداً

35
00:08:10,720 --> 00:08:12,761
ذكرى ذلك الشخص الذى كان يتحرك

36
00:08:12,841 --> 00:08:15,403
بطريقة معينة، أو أنهم كانوا طيبيين

37
00:08:18,805 --> 00:08:23,727
وتتذكر وجوههم، وابتسامتهم
وان أحدهم كان لديه ضرس مفقود

38
00:08:27,329 --> 00:08:28,850
هيا يا بافل. ليس بعد

39
00:08:30,131 --> 00:08:31,972
إن الوقت مبكر جداً على هذه الاسئلة

40
00:08:31,973 --> 00:08:33,974
فما الاجابات التى تتوقعها
منى فى هذا الوقت المبكر من الصباح؟

41
00:08:40,536 --> 00:08:41,777
لقد فسد اللبن؟

42
00:08:48,100 --> 00:08:49,061
هذا صحيح

43
00:08:53,343 --> 00:08:58,786
مذكور هنا في قدّاس أرواح الموت
... لترقد روحها فى سلام

44
00:08:59,827 --> 00:09:01,708
انت لم تأت على ذكر الروح

45
00:09:01,868 --> 00:09:03,589
هذه صيغة لتوديع الميت

46
00:09:04,789 --> 00:09:06,630
فلا يوجد شئ أسمه الروح

47
00:09:07,791 --> 00:09:09,592
ولكن انتيا تقول أن الروح موجودة

48
00:09:10,192 --> 00:09:13,714
بعض الناس يجدون أن حياتهم ستصبح
اسهل وأجمل فى ظل إيمانهم بهذه الأفكار

49
00:09:17,036 --> 00:09:17,997
وما رأيك أنت؟

50
00:09:18,957 --> 00:09:19,757
أنا؟

51
00:09:21,719 --> 00:09:22,999
بصراحة .. لا أعرف

52
00:09:26,521 --> 00:09:28,042
لماذا؟ ما الذى حدث
كى تسأل كل هذه الأسئلة؟

53
00:09:32,564 --> 00:09:35,286
لا شئ .. مجرد اسئلة

54
00:09:43,970 --> 00:09:47,732
لقد كنت سعيداً جداً فى الصباح
عندما اجبت صواباً على المسألة الرياضية

55
00:09:49,213 --> 00:09:51,615
وعندما جاءت اليمامة
لالتقاط فتات الطعام أيضاً

56
00:09:52,975 --> 00:09:56,257
ولكن حينما رأيت الكلب الميت

57
00:09:56,857 --> 00:10:00,259
تساءلت: ما معنى هذه الحياة؟

58
00:10:00,379 --> 00:10:02,100
ما قيمة أن أعرف متى

59
00:10:02,180 --> 00:10:03,941
ستحلق الآنسة بيجى بكيرمت؟

60
00:10:04,261 --> 00:10:05,582
.إنه لا يصنع أي فارق

61
00:10:10,385 --> 00:10:11,825
أى كلب؟

62
00:10:12,626 --> 00:10:13,947
ذو العيون الصفراء

63
00:10:15,027 --> 00:10:19,950
انك تستطيع أن تجده
بجوار صناديق القمامة

64
00:10:20,670 --> 00:10:21,551
نعم؟

65
00:10:22,711 --> 00:10:25,473
ربما هو أفضل حالاً الآن

66
00:10:27,194 --> 00:10:30,315
لقد قمنا بزيارة المدرسة رقم 218
لنتكلم مع مديرها

67
00:10:30,435 --> 00:10:32,316
أرى بأنك قمت بتوزيع الحليب
على الأطفال

68
00:10:32,437 --> 00:10:35,318
نعم رتبنا ذلك مع مصنع الحليب

69
00:10:35,798 --> 00:10:38,600
حيث يحصل كل طفل على كأس
من الحليب أثناء الاستراحة الطويلة

70
00:10:39,040 --> 00:10:42,962
ولكن الحليب فاسد
لدرجة أن الاطفال يصبونه فى البالوعات

71
00:10:43,522 --> 00:10:45,804
هذا لا يحدث هنا، فنحن
نغلق الحمامات فى فترة الاستراحة

72
00:10:50,366 --> 00:10:51,047
ماذا لديك؟

73
00:10:51,247 --> 00:10:52,567
.خنزير غينيا

74
00:10:53,088 --> 00:10:53,968
لماذا جلبته؟

75
00:10:55,169 --> 00:10:57,970
لقد جلبته من أجل حصة البيولوجى
ولكن الاستاذ خاف منه

76
00:10:58,250 --> 00:10:59,891
انظر، لديه أسنان حادة
أليس كذلك؟

77
00:11:10,537 --> 00:11:10,857
!بافل

78
00:11:13,579 --> 00:11:14,539
فقط، لمرة أخرى!

79
00:11:20,502 --> 00:11:21,423
!بافل

80
00:11:28,867 --> 00:11:29,987
ما هو العشاء اليوم؟

81
00:11:30,588 --> 00:11:31,908
الحساء وتليه الوجبة الرئيسية
أليس كذلك؟

82
00:11:31,989 --> 00:11:32,949
بالتأكيد كذلك
أنا جائع

83
00:11:33,629 --> 00:11:36,671
جاء اليوم إلى مدرستنا التليفزيون

84
00:11:37,471 --> 00:11:38,352
لِماذا؟

85
00:11:38,792 --> 00:11:41,554
حسناً، لا أعرف، لقد
طلبوا منا أن نجرى

86
00:11:41,634 --> 00:11:42,514
وهل جريت؟

87
00:11:42,594 --> 00:11:43,955
ـ بالطبع

88
00:11:45,116 --> 00:11:46,957
هل تريد أن تأخذ
الحقيبة معك إلى المنزل؟

89
00:11:47,157 --> 00:11:50,158
بلى، وهناك سوف أريك شيئاً

90
00:11:53,960 --> 00:11:54,841
انظري؟

91
00:11:55,633 --> 00:11:56,634
قفى عند الباب

92
00:11:59,843 --> 00:12:00,804
أى باب تقصد؟

93
00:12:01,164 --> 00:12:02,125
الباب الأمامى

94
00:12:05,607 --> 00:12:06,607
حسناً أنا جاهزة

95
00:12:07,448 --> 00:12:09,449
سيغلق الباب من نفسه

96
00:12:15,252 --> 00:12:16,012
هل أغلق؟

97
00:12:16,172 --> 00:12:17,093
نعم

98
00:12:18,013 --> 00:12:19,414
الآن .. سيفتح من تلقاء نفسه

99
00:12:20,855 --> 00:12:21,855
لقد فتح

100
00:12:22,296 --> 00:12:23,416
الآن .. أذهبى إلى الحمام

101
00:12:25,457 --> 00:12:26,378
ولكن لا تلمسى شئ

102
00:12:31,260 --> 00:12:32,421
راقبى صنبور الماء

103
00:12:34,302 --> 00:12:36,823
الماء

104
00:12:54,273 --> 00:12:56,354
لقد برمجت كل شئ
بنفسى

105
00:12:56,994 --> 00:12:58,755
لقد ارسلت لى أمى خطاب

106
00:12:58,795 --> 00:13:00,716
تروى لى فيه ما تفعله ثانية بثانية

107
00:13:01,196 --> 00:13:03,158
ووضعت تفاصيل يومها
فى ذاكرة الكمبيوتر

108
00:13:03,278 --> 00:13:05,559
مع مراعاة اختلاف التوقيت

109
00:13:05,679 --> 00:13:06,679
نحن الآن فى الساعة

110
00:13:07,600 --> 00:13:08,961
الثالثة وثلاثة وثلاثون دقيقة

111
00:13:09,081 --> 00:13:18,166
ماما 15:33

112
00:13:22,248 --> 00:13:23,168
هي نائمة

113
00:13:24,969 --> 00:13:27,891
أساله ما الذى تحلم به؟

114
00:13:31,453 --> 00:13:34,414
أساله ما الذى تحلم به؟

115
00:13:37,416 --> 00:13:39,657
لا أعتقد أننى أعرف

116
00:13:41,578 --> 00:13:42,058
لا يعلم

117
00:13:48,222 --> 00:13:50,063
هل تعرف بماذا تحلم
أمك الآن؟

118
00:13:50,343 --> 00:13:53,064
لا، لا أعتقد بأني أعرف

119
00:13:53,825 --> 00:13:55,946
أنها تحلم بك

120
00:13:56,066 --> 00:13:56,866
بي؟

121
00:13:57,507 --> 00:13:58,627
بالطبع

122
00:13:59,308 --> 00:14:01,469
انها تحلم بك

123
00:14:02,670 --> 00:14:03,630
أليس عن أبي؟

124
00:14:04,350 --> 00:14:05,351
... من يعلم

125
00:14:06,992 --> 00:14:08,112
هل تعرفين ماذا يعمل؟

126
00:14:09,073 --> 00:14:10,194
إلى حداً ما

127
00:14:11,874 --> 00:14:12,875
يا إلهي

128
00:14:13,996 --> 00:14:14,796
ماذا هنالك؟

129
00:14:16,157 --> 00:14:17,678
أنا جائع

130
00:14:20,679 --> 00:14:21,680
لنذهب ونأكل أذن

131
00:14:25,762 --> 00:14:28,523
أتمنى لو يسمح لي أبي بتجربة جهازه

132
00:14:29,284 --> 00:14:32,566
فلابد أن جهازه
يعرف كل شئ عن أحلام أمى

133
00:14:48,534 --> 00:14:49,455
هل تريدين أن نتسابق؟

134
00:14:49,575 --> 00:14:50,455
حسناً

135
00:14:50,575 --> 00:14:51,496
يمكن أن أدعك تبدين أنت أولا

136
00:14:51,616 --> 00:14:52,696
لا .. ليس اليوم

137
00:14:52,776 --> 00:14:53,617
!هيا

138
00:15:08,465 --> 00:15:09,425
كان ذلك جيداً

139
00:15:13,548 --> 00:15:14,468
هل تريدنى أن أغسل الصحون؟

140
00:15:14,588 --> 00:15:15,669
كلا .. سأغسلها أنا

141
00:15:18,590 --> 00:15:20,191
تعالى .. أريد أن أريك شيئاً

142
00:15:22,312 --> 00:15:23,193
!بافل

143
00:15:24,113 --> 00:15:25,034
!تعال إلى هنا

144
00:15:39,762 --> 00:15:42,603
ألم يكن ذلك حينما احضرت
لى الكعكة؟

145
00:15:43,204 --> 00:15:46,445
نعم، لقد حصلت على الصور اليوم

146
00:15:58,052 --> 00:15:59,052
أتعرف من هذا؟

147
00:16:02,534 --> 00:16:03,214
نعم

148
00:16:12,299 --> 00:16:14,300
أهو طيب؟

149
00:16:17,022 --> 00:16:17,902
نعم

150
00:16:18,943 --> 00:16:20,023
وماهر؟

151
00:16:27,627 --> 00:16:32,470
هل تظنين أنه يعرف
معنى الحياة والوجود؟

152
00:16:36,192 --> 00:16:37,393
أعتقد أنه يعرف

153
00:16:41,195 --> 00:16:44,837
أبى أخبرنى أننا نعيش
كى نجعل حياة من

154
00:16:44,957 --> 00:16:48,919
سيأتون بعدنا أسهل

155
00:16:49,799 --> 00:16:52,201
ولكننا لا ننجح دائماً
فى تحقيق هذا

156
00:16:52,601 --> 00:16:55,602
لا .. ليس دائماً
إن والدك محقاً

157
00:16:57,123 --> 00:16:58,164
انك فقط

158
00:17:01,446 --> 00:17:05,128
لو استطعت أن تفعل شيئاً
،للاخرين، كى تساعدهم

159
00:17:05,368 --> 00:17:07,729
وتخدمهم

160
00:17:09,610 --> 00:17:12,652
،حتى لو كانت خدمة بسيطة

161
00:17:12,892 --> 00:17:14,773
فعلى الأقل أنك تعرف
أنهم يحتاجونك

162
00:17:17,454 --> 00:17:19,335
ستصبح الحياة حينذاك
أكثر إشراقاً

163
00:17:20,056 --> 00:17:22,137
هناك أشياء صغيرة
وأشياء كبيرة تستطيع أن تفعلها

164
00:17:22,257 --> 00:17:25,218
لقد احببت أنت اليوم البضائع
التى أحضرتها، وهذا ما جعلنى سعيدة

165
00:17:26,939 --> 00:17:28,180
أن تكون حياً

166
00:17:30,741 --> 00:17:31,902
فهذه هدية فى حد ذاتها

167
00:17:33,623 --> 00:17:34,743
هبة

168
00:17:36,985 --> 00:17:37,905
أقول

169
00:17:38,666 --> 00:17:41,267
أبى هو أخيك .. أليس كذلك؟

170
00:17:41,867 --> 00:17:43,188
انت تعرف هذا جيداً

171
00:17:54,194 --> 00:17:57,035
أنت تعني

172
00:17:59,117 --> 00:18:00,437
أنت تود أن تعرف لماذا
نحن مختلفان إلى هذا الحد؟

173
00:18:02,919 --> 00:18:05,280
أبوك وأنا
تربينا فى عائلة كاثوليكية

174
00:18:06,280 --> 00:18:09,402
... ولكن أباك اكتشف مبكراً

175
00:18:10,483 --> 00:18:13,244
أن هناك العديد من الأشياء التى
يمكن أن تقاس بمعايير علمية

176
00:18:13,925 --> 00:18:15,886
إلا أن والدك توصل إلى أن معاييره
يمكن أن تطبق على كل شئ

177
00:18:17,326 --> 00:18:19,087
وهو لازال يعتقد بها لليوم

178
00:18:20,568 --> 00:18:24,090
قد لا يؤمن بتلك المعايير
على طول الخط، ولكنه لن يعترف بهذا

179
00:18:27,012 --> 00:18:30,213
أن حياة أبيك قد تبدو أكثر عقلانية،

180
00:18:30,493 --> 00:18:32,535
ولكنها لا تستطيع أن تستبعد الرب

181
00:18:34,656 --> 00:18:38,218
حتى أبيك نفسه لا يستطيع
أن يفعل هذا

182
00:18:39,298 --> 00:18:40,339
لا .. لست متأكداً

183
00:18:42,300 --> 00:18:43,661
الربّ موجود

184
00:18:46,182 --> 00:18:49,944
بسيط جداً .. إذا كنت تؤمن به

185
00:18:53,746 --> 00:18:54,466
أليس كذلك؟

186
00:18:54,746 --> 00:18:56,227
هل تؤمنين بالرب؟

187
00:18:57,668 --> 00:18:58,468
نعم

188
00:19:01,190 --> 00:19:02,230
أذن .. من هو؟

189
00:19:11,796 --> 00:19:13,837
بماذا تشعر الآن؟

190
00:19:14,517 --> 00:19:15,718
بأننى أحبك

191
00:19:18,479 --> 00:19:21,441
هذا هو الرب بالضبط
إن الله

192
00:20:10,387 --> 00:20:14,509
محبة

193
00:20:15,830 --> 00:20:17,071
ولكن هذا سيكون بسيطاً جداً

194
00:20:18,792 --> 00:20:20,753
لقد ربحت ست للاعبين بالفعل

195
00:20:20,913 --> 00:20:21,713
كش ملك

196
00:20:23,114 --> 00:20:23,514
سبعة

197
00:20:24,635 --> 00:20:26,596
ولكن انظر، ستستخدم
،الملكة كدرع

198
00:20:26,676 --> 00:20:28,717
وسنضعها حيث يريدها هو

199
00:20:53,931 --> 00:20:54,771
كش ملك

200
00:21:02,495 --> 00:21:05,297
أرايت، أنها
تستخدم طريقة معروفة فى اللعب

201
00:21:06,457 --> 00:21:07,738
ماذا سيحدث بعد ذلك؟

202
00:21:08,138 --> 00:21:11,180
الفيل ثم كش ملك

203
00:21:23,707 --> 00:21:24,467
كش ملك

204
00:21:29,149 --> 00:21:29,990
مبروك

205
00:21:31,391 --> 00:21:32,351
شكراً لك

206
00:21:52,482 --> 00:21:53,282
هل هذا أنت يا بافل؟

207
00:21:53,402 --> 00:21:54,403
نعم

208
00:21:54,763 --> 00:21:55,884
بافل .. هل تكلمت مع أبيك؟

209
00:21:56,004 --> 00:21:57,245
مرحباً، أبي .. إنها العمة إرينا

210
00:21:57,325 --> 00:21:58,285
حسناً؟

211
00:21:58,765 --> 00:22:00,086
تريد أن تعرف إذا لم يكن
لديك مانع

212
00:22:07,250 --> 00:22:07,890
إرينا؟

213
00:22:08,451 --> 00:22:10,772
سجلته لحضور دروس الإرشاد
الديني، هل أخبرك؟

214
00:22:11,332 --> 00:22:13,013
بالطبع، إذا كان يريد الالتحاق

215
00:22:13,333 --> 00:22:16,335
وإذا كان يشعر أنه يحتاج هذه الدروس

216
00:22:16,935 --> 00:22:17,896
لقد ناقشت هذا الأمر

217
00:22:17,976 --> 00:22:18,936
مع القسيس

218
00:22:19,016 --> 00:22:20,017
هل فعلت ذلك؟

219
00:22:20,697 --> 00:22:23,859
هناك كنيسة جديدة بالقرب منكم

220
00:22:24,139 --> 00:22:26,820
قسيسها صغير فى السن، وبافيل سيحبه

221
00:22:27,061 --> 00:22:28,741
هلا ذهبتما غداً إلى هناك؟

222
00:22:30,783 --> 00:22:35,025
حسناً ..غداً سوف أصطحبه
إلى هناك

223
00:22:37,186 --> 00:22:38,026
... بافل

224
00:22:42,229 --> 00:22:43,229
هل شغلت الكمبيوتر؟

225
00:22:43,349 --> 00:22:45,631
كلا ..إننى لم ألمسه

226
00:22:48,712 --> 00:22:49,753
يا زميلى

227
00:22:56,476 --> 00:22:57,397
ما الذى تريده الآن؟

228
00:22:57,717 --> 00:23:01,039
أنا جاهز

229
00:23:09,203 --> 00:23:10,284
اطفئ نفسك

230
00:23:16,527 --> 00:23:18,528
ماذا لو كان يريد
شيئاً حقاً؟

231
00:23:18,648 --> 00:23:19,449
مثل ماذا؟

232
00:23:19,569 --> 00:23:24,211
لا أعلم، ولكن اسأله، ماذا
تريد يا زميلى؟

233
00:23:25,092 --> 00:23:27,533
قد تكون التجربة ممتعة

234
00:23:32,176 --> 00:23:34,617
إنها التاسعة والنصف
وقت النوم

235
00:23:34,777 --> 00:23:35,778
هل ستخرج؟

236
00:23:36,618 --> 00:23:40,100
سأترك النور مضاء لك

237
00:23:41,661 --> 00:23:43,302
هل تحققت من درجة الحرارة؟

238
00:23:44,262 --> 00:23:46,143
نعم .. أنها أربعة عشر تحت الصفر

239
00:23:51,226 --> 00:23:54,267
هل تعتقد أن أمى سوف
تتصل قبل حلول عيد الميلاد؟

240
00:23:54,948 --> 00:23:56,229
اعتقد هذا

241
00:23:59,150 --> 00:24:02,912
المستوى الأول للغة هو التنويع على الكلمة
Juda, Judas, Judas Kiss

242
00:24:03,753 --> 00:24:07,795
المستوى الثانى هو تركيب كلمتين
undercurrent, undercut, undermine

243
00:24:09,356 --> 00:24:13,598
المستوى الثالث هو ابداع كلمة جديدة
fraudulent, impotent, misstatement, complacent, government

244
00:24:14,678 --> 00:24:18,000
هناك الكثير من الروابط المشتركة
بين هذه الكلمات

245
00:24:19,001 --> 00:24:20,281
... الآن

246
00:24:20,401 --> 00:24:24,764
إن الانموذج اللغوى الذى اخترعته لا
يتقبل على سبيل المثال كلمة
underjudasment

247
00:24:26,045 --> 00:24:27,685
ولكننا نستطيع أن نفهمها بسهولة

248
00:24:27,805 --> 00:24:31,487
ولكن المشكلة تنشأ عندنا نحاول
ترجمتها إلى لغة أخرى

249
00:24:41,413 --> 00:24:42,733
من النادر جداً أن تتشابه لغة اجنبية
بلغتك المحلية

250
00:24:42,814 --> 00:24:44,294
باللغة التى تربيت عليها
لأنها اصبحت حميمية جداً

251
00:24:46,215 --> 00:24:48,016
من الناحية المنطقية، ربما يكون لدينا

252
00:24:48,817 --> 00:24:50,137
ادراك بهذه اللغة

253
00:24:51,778 --> 00:24:55,901
قد يكون بإمكاننا استخدامها
لمناقشة أكثر المشاكل تعقيداً

254
00:24:56,381 --> 00:24:58,742
بوجود نبع لا ينضب من الكلمات

255
00:24:59,382 --> 00:25:02,344
ولكن كيف يتسنى لنا أن
نعرف ...؟

256
00:25:03,024 --> 00:25:06,346
ما الذى يختبئ خلف
الكلمات لوحدها

257
00:25:07,347 --> 00:25:10,108
في الفقرات والرسائل؟

258
00:25:10,308 --> 00:25:13,950
كيف يمكن أن نعرف
التراث والسياق الثقافى لأى لغة؟

259
00:25:16,712 --> 00:25:19,713
كيف يمكن أن نصيغ
منها

260
00:25:19,953 --> 00:25:23,635
روابط بينها وبين جوانبها التاريخية، والسياسية
والثقافية وبين الحياة اليومية؟

261
00:25:25,557 --> 00:25:27,277
كيف يمكن أن نؤسس ونفهم

262
00:25:28,198 --> 00:25:30,039
الشئ الذى يخلق روح اللغة

263
00:25:30,879 --> 00:25:33,121
الشيء الذى يخلق دلالالتها الحقيقية

264
00:25:35,202 --> 00:25:36,322
أو ربما حتى ما وراء طبيعة
هذه اللغة؟

265
00:25:37,683 --> 00:25:40,765
لقد قال اليوت: أن الشعر

266
00:25:41,125 --> 00:25:42,926
لا يمكن أن يترجم

267
00:25:43,846 --> 00:25:45,687
ولكن هل اليوت بالضرورة محقاً؟

268
00:25:47,688 --> 00:25:49,489
حاول أن تتخيل مترجماً آلياً

269
00:25:49,569 --> 00:25:51,691
لديه معرفة كاملة

270
00:25:51,771 --> 00:25:54,292
بكل مفردات لغة ما

271
00:25:55,172 --> 00:25:58,054
ولديه ذاكرة قوية جداً

272
00:25:58,214 --> 00:26:00,615
يستطيع الاستعانه بها فى أية لحظة

273
00:26:02,656 --> 00:26:05,538
والذى يبدو انه كآلة حاسبة

274
00:26:06,418 --> 00:26:10,381
يجرى مثلها تماما

275
00:26:12,302 --> 00:26:14,263
العمليات الحسابية

276
00:26:15,223 --> 00:26:17,905
إن هذه الآلة لا تفرق
إلا بين الصفر والواحد

277
00:26:19,385 --> 00:26:22,387
وليس لديها ذكاء بشرى
بل أنها تنتقى فقط

278
00:26:22,787 --> 00:26:25,589
ولكن هذا يجعلها
قادرة على الاختيار بين المفردات

279
00:26:25,909 --> 00:26:28,630
أو ربما لديه الإرادة؟

280
00:26:29,591 --> 00:26:30,752
فمن وجهة نظرى،

281
00:26:33,833 --> 00:26:35,114
وبصورة ملائمة

282
00:26:36,475 --> 00:26:39,036
إذا برمج الكمبيوتر

283
00:26:41,597 --> 00:26:44,399
بشكل جيد

284
00:26:45,159 --> 00:26:46,960
فأنه قد يستطيع تكوين
ذائقة جمالية خاصة به

285
00:26:48,041 --> 00:26:49,682
وشخصية متفردة

286
00:26:50,242 --> 00:26:51,683
هلا تفضلتم

287
00:26:53,604 --> 00:26:55,525
للقاء القادم

288
00:26:56,645 --> 00:26:58,727
الرجاء تحضير أى نص تفضلونه

289
00:26:59,287 --> 00:27:02,128
وتتلاعبون به كما فعلت أنا

290
00:27:02,248 --> 00:27:05,210
مع الكلمة التى جمعتها من عدة كلمات

291
00:27:05,650 --> 00:27:07,451
أتمنى ألا يكون هذا
واجباً ثقيلاً

292
00:27:10,853 --> 00:27:14,095
ليس ثقيلاً
هذا جيد

293
00:27:58,038 --> 00:28:00,120
انظر ما الذى
حدث له بعد أن تركته ساعة واحدة بالخارج

294
00:28:05,803 --> 00:28:07,844
هل يمكن أن يتجمد الشاى بنفس
الطريقة؟

295
00:28:07,924 --> 00:28:08,404
نعم

296
00:28:09,805 --> 00:28:10,685
إلمسها فقط

297
00:28:12,686 --> 00:28:13,607
حذارى من الزجاج

298
00:28:13,687 --> 00:28:14,607
رائع، أليس كذلك؟

299
00:28:15,248 --> 00:28:16,248
وضعها فى الحوض

300
00:28:16,488 --> 00:28:20,050
لندعها هنا
ونرى ما الذى سيحدث؟

301
00:28:20,210 --> 00:28:23,372
حينما يذوب الجليد سوف يذوب

302
00:28:24,012 --> 00:28:25,133
اللبن بفعل الشمس أو الدفء عموماً

303
00:28:26,694 --> 00:28:27,734
دعنا نقوم بالحسبة التى
قلت أننا يمكننا أن نقوم بها اليوم

304
00:28:29,175 --> 00:28:30,656
لقد وعدت؟

305
00:28:31,056 --> 00:28:31,937
.حسناً

306
00:28:32,577 --> 00:28:35,739
سوف يكون من الخطأ أن نفترض
بأن درجة الحرارة لن ترتفع

307
00:28:35,939 --> 00:28:40,181
لنفترض أن درجة البرودة فى الليل
والذى سوف يستمر عشر ساعات فى اليوم

308
00:28:40,581 --> 00:28:42,222
يجب أن نكون دقيقين جداً حتى
نستطيع أن نعرف سمك الجليد

309
00:28:42,422 --> 00:28:43,183
حسناً

310
00:28:43,303 --> 00:28:45,984
اتصل بمصلحة الارصاد الجوية

311
00:28:46,024 --> 00:28:49,826
وأسالهم عن درجة حرارة اليوم

312
00:28:49,986 --> 00:28:52,268
وأمس، واليوم الذي قبل أمس

313
00:29:01,913 --> 00:29:05,555
مرحباً ... هل هذه مصلحة
الأرصاد الجوية؟

314
00:29:06,275 --> 00:29:08,236
هل يمكن أن تعطونى
درجة حرارة الأرض

315
00:29:08,316 --> 00:29:10,397
ودرجة حرارة الأمس، وأول أمس؟

316
00:29:11,398 --> 00:29:12,879
... أمس

317
00:29:14,399 --> 00:29:15,680
وأول أمس

318
00:29:16,921 --> 00:29:19,642
نعم، في وارسو
شكراً لك، إلى اللقاء

319
00:29:24,725 --> 00:29:25,606
ما هي معادلة الضغط؟

320
00:29:25,726 --> 00:29:27,767
ـ نعم (P) = (f) على (s)

321
00:29:28,367 --> 00:29:29,247
حسناً .. الآن درجة الحرارة هي؟

322
00:29:30,168 --> 00:29:32,169
الأرقام:11 اليوم، 14 الأمس

323
00:29:32,289 --> 00:29:34,850
12.5 لليوم الذى قبله

324
00:29:35,331 --> 00:29:36,932
وكان الجليد يسيطر على
الأجواء فى الثمانى أيام الماضية

325
00:29:42,735 --> 00:29:43,655
وعلى ذلك؟

326
00:29:45,096 --> 00:29:47,617
كما ترى: فإن أقصى  حمل هو
257kg/m2<

327
00:29:50,219 --> 00:29:52,580
أي أن شخص يزن
ثلاث مرات من وزنك

328
00:29:52,700 --> 00:29:54,661
يمكنه أن يتزحلق على الجليد
بأمان

329
00:29:55,261 --> 00:29:56,342
حقاً؟

330
00:30:05,067 --> 00:30:05,947
هل يمكن أن آخذهم؟

331
00:30:07,028 --> 00:30:07,868
تأخذ ماذا؟

332
00:30:08,949 --> 00:30:10,029
ما سأحصل عليه فى أعياد الميلاد
من أمى ومنك

333
00:30:10,710 --> 00:30:11,950
هل يمكن أن آخذهم؟

334
00:30:13,711 --> 00:30:15,552
... لقد وجدت الزحافات

335
00:30:16,273 --> 00:30:17,153
أين؟

336
00:30:17,433 --> 00:30:18,474
... فى الدولاب

337
00:30:20,435 --> 00:30:21,275
هل يمكن أن آخذهم؟

338
00:30:34,443 --> 00:30:37,284
عمق البحيرة 3.5 متر

339
00:30:37,444 --> 00:30:40,606
أقصى حمولة: 257 كيلوجرام
للمتر المربع

340
00:30:46,889 --> 00:30:48,050
هل قياسهم مناسب؟

341
00:30:48,330 --> 00:30:48,970
إنهم مطابقين لقياسي

342
00:30:49,491 --> 00:30:51,252
حسناً، إذاً ... اخلع ملابسك
واذهب للسرير

343
00:30:51,972 --> 00:30:54,453
سأخرج لأتمشى بعض الوقت
وسوف أعود بعد حين

344
00:32:37,789 --> 00:32:38,709
هل أنت نائم؟

345
00:32:39,550 --> 00:32:42,191
كلا .. لقد كنت أشاهد لمعانهم

346
00:32:51,876 --> 00:32:53,237
لقد فحصت الجليد

347
00:32:53,837 --> 00:32:56,079
لذلك لم أنم كنت
أخمن أين ذهبت

348
00:32:56,639 --> 00:32:57,679
أنه على ما يرام

349
00:32:58,760 --> 00:33:02,402
ولكنك يجب أن تعدنى بأن لا
تقترب من مصب النهر في البحيرة

350
00:33:02,922 --> 00:33:05,764
يجب أن تحافظ على مسافة
خمسة عشر متراً، لأن النهر لا يتجمد أبداً

351
00:33:06,324 --> 00:33:07,725
حسناً ... خمسة عشر متراً

352
00:33:08,285 --> 00:33:11,127
أن هذه المنطقة ليست غائرة
ولكننى لا أريدك أن تستحم فيها

353
00:33:13,448 --> 00:33:15,009
أين فيلك؟

354
00:33:16,850 --> 00:33:17,730
نائم

355
00:34:27,168 --> 00:34:29,729
هل بافيل موجود؟

356
00:34:30,970 --> 00:34:32,210
كلا .. لماذا؟

357
00:34:33,691 --> 00:34:35,132
والدتى تسأل عليه

358
00:35:29,561 --> 00:35:31,322
مساء الخير .. معك جارتك

359
00:35:32,603 --> 00:35:35,084
هل عاد بافيل إلى المنزل؟
لأن مارك لم يعد بعد

360
00:35:36,245 --> 00:35:39,967
معذرة .. لم استطع تمييز صوتك
بافيل ليس هنا

361
00:35:40,487 --> 00:35:44,129
فمن المفترض أن لديه
حصة لغة انجليزية .. كم الساعة الآن؟

362
00:35:44,249 --> 00:35:45,970
لقد تجاوزت الرابعة، من المفترض
أنهم قد عادوا الآن

363
00:35:46,730 --> 00:35:47,811
سيعودان في أي لحظة

364
00:35:47,891 --> 00:35:49,732
هل تعتقدين بأن أمراً
...ما قد حدث

365
00:35:50,412 --> 00:35:50,973
لا أعلم

366
00:35:51,053 --> 00:35:53,934
لقد حدث شيء في الجوار
سوف أذهب وأحضرهما

367
00:35:59,217 --> 00:36:00,258
بطرس

368
00:36:00,378 --> 00:36:01,258
لا، انتظر، معطفي

369
00:36:01,418 --> 00:36:02,899
!سوني

370
00:37:00,770 --> 00:37:01,771
هل بافيل هنا؟

371
00:37:04,852 --> 00:37:05,693
ما الخطب؟

372
00:37:05,773 --> 00:37:09,295
لقد اصبت بالبرد، ولهذا لم اتمكن
من أن أدرس لهما اليوم

373
00:37:09,375 --> 00:37:10,095
متى كان ذلك؟

374
00:37:10,455 --> 00:37:12,176
بعد أن حضرا مباشرة

375
00:37:13,417 --> 00:37:14,337
أين هما؟

376
00:37:15,098 --> 00:37:16,058
لا أعلم

377
00:37:17,819 --> 00:37:19,780
لا تقلق .. أدخل

378
00:37:50,877 --> 00:37:53,879
إنها مريضة يا ايوا
أنهما ليسوا معها

379
00:38:00,242 --> 00:38:01,643
لقد سقط الجليد فى البحيرة

380
00:38:02,203 --> 00:38:03,604
لا يمكن أن ينكسر

381
00:38:03,684 --> 00:38:05,365
... بل لقد انكسر

382
00:38:06,325 --> 00:38:09,687
هدئ من روعك
إن الجليد لا يمكن أن ينكسر

383
00:38:09,807 --> 00:38:11,808
بل لقد انكسر بالفعل
أذهب إلى هناك

384
00:38:12,689 --> 00:38:13,889
سأكون بخير

385
00:38:16,651 --> 00:38:17,491
هل رأيت بافيل؟

386
00:38:18,772 --> 00:38:19,773
نعم فى المدرسة

387
00:38:21,213 --> 00:38:23,174
وحكى لى حلمه

388
00:38:23,254 --> 00:38:24,255
ولكن هل رأيته الآن؟

389
00:38:24,535 --> 00:38:26,336
كلا .. لقد توقعت أن يتصل بى

390
00:38:45,386 --> 00:38:47,467
... واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

391
00:38:51,470 --> 00:38:52,990
.. عشرة ...

392
00:39:36,214 --> 00:39:37,094
!بافيل

393
00:39:49,021 --> 00:39:49,821
هل هذه أنت إرينا؟

394
00:39:52,542 --> 00:39:53,503
هل اتصل بكِ بافيل؟

395
00:39:53,903 --> 00:39:54,784
في أي وقت تعني؟

396
00:39:54,944 --> 00:39:55,984
مؤخراً .. اليوم؟

397
00:39:56,385 --> 00:39:58,426
اتصل بى بعد المدرسة، لقد أردته
أن يأتى ليأكل معى

398
00:39:58,546 --> 00:40:00,507
لكنه لم يستطع، كان لديه حصة لغة انجليزية

399
00:40:00,707 --> 00:40:02,148
لم يفعل وتلك هي المشكلة

400
00:40:02,268 --> 00:40:03,268
حسناً .. أين هو؟

401
00:40:04,349 --> 00:40:05,269
لا أعلم .. ليس هنا

402
00:40:05,389 --> 00:40:06,550
ما الذى جرى له؟

403
00:40:07,991 --> 00:40:11,673
لا شيء .. لقد سكبت الحبر

404
00:40:13,834 --> 00:40:17,556
لقد تحطمت القنينة وسكب الحبر
كل ذلك صدفة

405
00:40:17,756 --> 00:40:18,957
ولكننى أسالك عن بافيل؟

406
00:40:21,438 --> 00:40:22,318
لا أعرف

407
00:40:23,759 --> 00:40:28,642
إنهم يقولون أن الجليد قد تشقق
في البحيرة

408
00:40:28,722 --> 00:40:29,282
ولكنه أخبرنى أن حساباتك

409
00:40:30,563 --> 00:40:32,484
اظهرت أن الجليد متماسك بما فيه الكفاية

410
00:40:33,404 --> 00:40:34,845
لقد أخبرونى أنه قد تصدع

411
00:40:41,449 --> 00:40:42,649
أنا قادمة إليك

412
00:40:42,809 --> 00:40:43,850
سأذهب للبحث عنه

413
00:40:51,054 --> 00:40:53,255
بافيل؟

414
00:40:55,856 --> 00:40:58,738
هنا أباك .. حول

415
00:42:55,201 --> 00:42:57,242
!أمي

416
00:42:58,042 --> 00:42:59,003
... أمي

417
00:43:01,724 --> 00:43:06,887
جاك عزيزي
أين كنت؟

418
00:43:06,967 --> 00:43:08,568
كنا نلعب فى السيارة المهجورة

419
00:43:08,728 --> 00:43:10,889
هيا، عزيزي، سنذهب للبيت

420
00:43:16,092 --> 00:43:17,172
بافيل كان يجب أن

421
00:43:18,493 --> 00:43:20,974
يتصل بى
بعد الظهر

422
00:43:22,215 --> 00:43:23,896
ألا تعرفنى؟

423
00:43:25,377 --> 00:43:27,138
هذا  الولد قد يعرف شيئاً

424
00:43:27,258 --> 00:43:28,098
أى ولد تقصد؟

425
00:43:28,218 --> 00:43:29,659
هذا الولد الصغير .. جاك

426
00:43:40,345 --> 00:43:41,666
رجاءً انتظري لحظة

427
00:44:07,039 --> 00:44:10,281
أنه لم يلعب معنا

428
00:44:10,361 --> 00:44:12,042
لقد ذهب
للتزحلق على جليد البحيرة

429
00:44:12,202 --> 00:44:14,203
على البحيرة

430
00:48:25,938 --> 00:48:30,421
... أنا جاهز

431
00:48:30,422 --> 00:48:35,424
ترجمة اكستريم
WWW.DVD4ARAB.COM

