1
00:00:08,232 --> 00:00:17,152
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

2
00:00:20,990 --> 00:00:21,339
رومان

3
00:00:25,886 --> 00:00:26,934
ماذا تريد أن تعرف؟

4
00:00:27,167 --> 00:00:27,963
الحقيقة

5
00:00:28,639 --> 00:00:29,567
هل أنت متأكد؟

6
00:00:29,759 --> 00:00:31,898
أجل و لهذا جئت إليك

7
00:00:42,816 --> 00:00:45,631
كم من النساء كن في حياتك؟

8
00:00:45,856 --> 00:00:48,606
نساء . .  بنات أو
اي ما تسميهم

9
00:00:51,457 --> 00:00:53,596
ثمانية .. تسعة
لا أعرف ربما خمسة عشر

10
00:00:53,698 --> 00:00:54,745
هذا يكفي

11
00:00:55,745 --> 00:00:57,786
لقد تزوجت من عشرة سنوات للآن
. . . و بصراحة

12
00:00:58,146 --> 00:00:59,095
هذا يكفي أيضا

13
00:01:00,642 --> 00:01:04,253
هل أنت متأكد أني لن اكون قادر أبدا على
أن أنكح أي إمرأة؟

14
00:01:04,386 --> 00:01:07,702
أخشى أن النتائج غير مطمئنة
و كذلك الأعراض

15
00:01:27,589 --> 00:01:28,866
كيف هي زوجتك؟

16
00:01:30,052 --> 00:01:30,881
انها رائعة

17
00:01:34,629 --> 00:01:35,261
وارد الطلاق

18
00:04:05,653 --> 00:04:06,416
رومان

19
00:04:12,564 --> 00:04:14,059
سمعت صوت سيارتك

20
00:04:16,277 --> 00:04:17,074
ادخل

21
00:04:39,256 --> 00:04:40,597
أنت لم تريدني أن اقابلك
أليس كذلك؟

22
00:04:41,592 --> 00:04:42,421
لقد فعلتي

23
00:04:45,368 --> 00:04:47,223
بدلتك مبتلة

24
00:05:19,676 --> 00:05:21,563
ألا تريدين معرفة
لماذا ذهبت إلى كراكوا ؟

25
00:05:21,692 --> 00:05:23,099
لديك أصدقاء هناك

26
00:05:27,005 --> 00:05:27,953
فقط واحدا

27
00:05:29,310 --> 00:05:31,449
لماذا لم تخبرني عن زغرب؟

28
00:05:34,877 --> 00:05:38,838
ألقيت عدة محاضرات
و ساعدت في عدة عمليات

29
00:05:39,806 --> 00:05:43,003
شغلت نفسي بثلاث مناسبات
صرفت وقتي وراتبي

30
00:05:43,807 --> 00:05:47,288
لقد انفقته .. المال الذي كنت اتقاضاه
يساوي نصف قيمته الأصلية

31
00:05:50,495 --> 00:05:52,121
هل أنت متعب؟

32
00:05:52,896 --> 00:05:53,463
لا

33
00:05:56,960 --> 00:05:58,170
. . . أنا أقول .. عزيزتي هانيا

34
00:06:01,856 --> 00:06:04,442
لا ..  ليس الآن رجاء

35
00:06:37,124 --> 00:06:38,172
أخبرني بكل شيء

36
00:06:40,164 --> 00:06:42,269
لست خائفة من شيء

37
00:06:54,630 --> 00:06:55,938
ذهبت إلى كراكوا  لمقابلة ميكوليج

38
00:06:57,478 --> 00:07:00,773
انه صديق لي
لقد أخبرتك عنه مرة .. أليس كذلك؟

39
00:07:01,158 --> 00:07:02,565
ذلك الحقير .. أذكره

40
00:07:02,726 --> 00:07:06,022
حسنا  فحصني
و أمر بعمل كل التحليلات

41
00:07:06,951 --> 00:07:08,096
لقد كان صريحا جدا

42
00:07:10,151 --> 00:07:13,730
ليس لي أي أمل
..  اليوم أو غدا

43
00:07:14,984 --> 00:07:15,812
أو أبدا

44
00:07:17,864 --> 00:07:19,806
أنا لا أصدقه

45
00:07:20,840 --> 00:07:21,823
تلك هي الحقيقة

46
00:07:24,456 --> 00:07:25,439
هل تحبني؟

47
00:07:36,682 --> 00:07:37,926
هل تحبني أم لا؟

48
00:07:46,219 --> 00:07:49,034
أنت تخشي من قول أنك تحبني
بالرغم من أنك تحبني

49
00:07:49,676 --> 00:07:53,123
الحب ليس فقط لهاث على السرير
لخمس دقائق مرة كل إسبوع

50
00:07:54,955 --> 00:07:56,166
انه كذلك أيضا

51
00:07:56,780 --> 00:07:57,860
إن هذا لاستمرار الحياة

52
00:08:00,140 --> 00:08:03,621
الحب الحقيقي يقع في القلب
و ليس بين السيقان

53
00:08:17,167 --> 00:08:20,778
الأهم لي هو ما لدينا
و ليس ما ليس لدينا

54
00:08:23,183 --> 00:08:24,808
. . . أنتِ شابة و

55
00:08:24,911 --> 00:08:26,024
يمكنني أن أتحمل

56
00:08:31,312 --> 00:08:33,199
ستجدين نفسكِ محبوبة

57
00:08:34,864 --> 00:08:36,458
هذا إذا ما وجدتي واحدا حتى الآن

58
00:08:39,472 --> 00:08:42,123
أنا ليس لي

59
00:08:45,104 --> 00:08:47,887
بعض الأشياء من الأفضل أن لا تذكر

60
00:08:51,057 --> 00:08:52,006
لا

61
00:08:56,594 --> 00:09:01,297
حسنا  لكي تكون صريحا معي
فإنك لن تكون قادر على نكاحي

62
00:09:02,387 --> 00:09:05,169
على الأقل هذا ما يقوله الأطباء
. . . دعني أقول لك

63
00:09:06,867 --> 00:09:10,381
أريد أن أكون معك على أية حال

64
00:09:12,339 --> 00:09:13,746
أحبك

65
00:09:18,900 --> 00:09:19,761
هل لي أن أحضنك؟

66
00:09:20,820 --> 00:09:21,486
نعم

67
00:09:27,093 --> 00:09:28,370
احضني بشدة

68
00:09:53,528 --> 00:09:55,317
هل أنت نائمة  هانيا ؟

69
00:09:59,864 --> 00:10:00,595
لا

70
00:10:04,185 --> 00:10:06,073
إننا لم نكن نريد أبدا أطفال

71
00:10:07,993 --> 00:10:09,422
لا

72
00:10:12,730 --> 00:10:15,218
ربما كان الأمر الأن سيكون أسهل
لو كان هناك طفل

73
00:10:16,538 --> 00:10:17,520
ربما

74
00:11:25,121 --> 00:11:27,543
هل يمكن أن أساعدك؟

75
00:11:27,650 --> 00:11:29,983
هذا لطف منك .. هل يمكن
فقط أن تحمل هذا القمع؟

76
00:11:41,890 --> 00:11:42,818
هل قُبل طلبي .. دكتور؟

77
00:11:43,395 --> 00:11:44,802
لم يتخذوا القرار

78
00:11:45,412 --> 00:11:46,305
انه ليس مفيدا  لك

79
00:11:46,499 --> 00:11:47,361
لكن ليس قاتل

80
00:11:48,740 --> 00:11:51,490
رئيس الدور أخبرني انه وجده طلبكِ
بالأحرى صعب للقبول

81
00:11:51,620 --> 00:11:53,475
حقا؟ لكنه بسيط جدا

82
00:11:56,484 --> 00:11:57,346
انظر دكتور

83
00:12:00,933 --> 00:12:02,689
عندي صوت

84
00:12:03,525 --> 00:12:03,840
ماذا ؟

85
00:12:03,941 --> 00:12:04,889
صوت غنائي

86
00:12:05,605 --> 00:12:08,507
أمي .. إمرأة شغولة
تريدني أن أكون شخص ما

87
00:12:08,741 --> 00:12:13,346
أنا لم أدخل مدرسة
الموسيقى بسبب قلبي

88
00:12:14,182 --> 00:12:15,589
كان يجب أن لا أغني فقلبي ضعيف جدا
لكن الأم تريدني أن أصبح مغنية

89
00:12:16,391 --> 00:12:17,406
ما هو تخصصكِ؟

90
00:12:17,895 --> 00:12:19,357
باخ و مولر
هل تعرف مولر ؟

91
00:12:20,295 --> 00:12:22,399
و فان دين بوبودمير ؟

92
00:12:23,782 --> 00:12:25,157
لا  أنا لا أعرفه

93
00:12:25,639 --> 00:12:27,046
أعماله  صعبة
لكني يمكن أن أغنيهم

94
00:12:28,039 --> 00:12:31,520
الأم تريدني أن أحترف
بالخارج أو على الأقل هنا

95
00:12:31,784 --> 00:12:33,791
. . . إن تلك العملية لـ

96
00:12:34,760 --> 00:12:38,405
امي تريد تحقيق امنيتها
أو على الاقل تحافظ علي

97
00:12:41,289 --> 00:12:42,271
هل تريدين هذا انت أيضا؟

98
00:12:46,282 --> 00:12:48,933
أريد العيش .. ذلك يكفي لي
ليس من الضروري أن أغني

99
00:12:50,250 --> 00:12:51,177
إضافة إلى أني خائفة

100
00:12:52,010 --> 00:12:53,919
. . . أعتقد أن رئيس الدور أرادك أن

101
00:12:53,993 --> 00:12:55,881
تطمأنني بإخباري
انه ليس خطر

102
00:12:55,978 --> 00:12:57,887
سأكون قادرة على أن أعمل كل شيء
بعد ذلك

103
00:12:59,722 --> 00:13:00,137
حسنا  استمر .. اخبرني

104
00:13:01,387 --> 00:13:02,467
أعرف أنه ليس الامر بسيطا

105
00:13:02,634 --> 00:13:05,504
مثل هذه العمليات عادة
تنفذ للانقاذ .. أعني

106
00:13:05,931 --> 00:13:09,990
انهم السبيل الأخير
عندما لا يكن أمامك اي شيء آخر

107
00:13:10,412 --> 00:13:12,300
كما في حالتي .. اليس كذلك؟

108
00:13:13,804 --> 00:13:15,714
بصريح العبارة  ذلك ما أعني

109
00:13:17,516 --> 00:13:19,426
الناس المختلفون لديهم حاجات مختلفة

110
00:13:19,788 --> 00:13:22,538
أمي تريدني أن يكون لدي كل شيء

111
00:13:25,517 --> 00:13:26,314
بينما أحتاج هذا القدر فقط

112
00:14:10,674 --> 00:14:12,496
مساء الخير
هل لي أن اتكلم مع هانيا من فضلك؟

113
00:14:15,634 --> 00:14:17,161
أخشى أنها تكون باالخارج

114
00:14:17,682 --> 00:14:19,111
. . . أوه .. إعتقدت أنها كانت
شكرا لك

115
00:14:19,219 --> 00:14:20,146
هل تريد أن ابلغها شيء ما؟

116
00:14:20,275 --> 00:14:21,998
لا  شكرا
سأحاول الاتصال بها لاحقا

117
00:14:56,471 --> 00:14:57,398
ما هذا ؟

118
00:15:02,103 --> 00:15:05,006
فان دين بوبودمير
جميل  أليس كذلك؟

119
00:15:08,248 --> 00:15:09,175
نعم

120
00:15:11,128 --> 00:15:13,135
سمعته قبل ذلك

121
00:15:13,304 --> 00:15:14,766
تلقيت اتصال لك

122
00:15:17,656 --> 00:15:18,452
من كان ؟

123
00:15:22,650 --> 00:15:23,827
جميل .. حقا

124
00:15:26,682 --> 00:15:29,203
إشتريت شيئا لك
هل لي ان اراه عليك ؟

125
00:16:04,765 --> 00:16:05,659
انه لك

126
00:16:16,607 --> 00:16:18,909
مرحبا  هانيا .. أخيرا

127
00:16:20,063 --> 00:16:20,761
هانيا

128
00:16:21,951 --> 00:16:25,814
يجب أن أراك
لم تريدين الحضور لرابع مرة

129
00:16:26,304 --> 00:16:27,198
حسنا

130
00:16:27,936 --> 00:16:28,950
عزيزتي هانيا

131
00:16:34,848 --> 00:16:36,637
حسنا سأكون هناك

132
00:16:39,072 --> 00:16:40,250
اجل .. هذه أفضل طريقة

133
00:16:41,313 --> 00:16:42,491
سأرى

134
00:16:44,833 --> 00:16:45,913
نعم .. بالتأكيد .. حسنا

135
00:17:17,733 --> 00:17:18,780
هل تسمعني؟

136
00:17:18,917 --> 00:17:20,706
ماذا .. مرحبا أمي

137
00:17:20,965 --> 00:17:23,299
متى يمكن أن ترسليهم لي؟

138
00:17:23,428 --> 00:17:25,152
علي يوم الخميس
و اليوم السبت الآن

139
00:17:25,285 --> 00:17:29,061
حسنا .. اذهب لشقتي و ابحثي عن
الشال والشمسية السوداء

140
00:17:29,189 --> 00:17:29,953
حسنا

141
00:17:44,616 --> 00:17:45,761
تفقضلي بالدخول

142
00:17:53,288 --> 00:17:54,303
فكرت بشأنك

143
00:17:55,464 --> 00:17:58,312
بعد أن تكلمنا بالأمس
إشتريت اسطوانة

144
00:17:59,081 --> 00:18:02,726
لمن ؟
فان دين بوبودمير ؟

145
00:18:03,977 --> 00:18:05,832
انه هولندي .. انه رائع

146
00:18:05,929 --> 00:18:07,075
هل تتذكر أي شئ منه؟

147
00:18:38,221 --> 00:18:39,236
إن غنائك جميل

148
00:18:41,230 --> 00:18:43,369
اعتب عليكِ انكِ لا تريدينها مهنة لكِ

149
00:18:43,661 --> 00:18:44,293
هذا ما تقوله أمي

150
00:18:45,005 --> 00:18:45,769
و هو صحيحا .. أيضا

151
00:18:48,941 --> 00:18:50,949
بماذا كنت تحلم عندما كنت بمثل عمري ؟

152
00:18:53,838 --> 00:18:55,846
أردت أن أصبح طبيبا
جراح

153
00:18:56,047 --> 00:18:59,844
وماذا عن أن يكون لك بيتا و عائلة؟
أما حلمت بذلك؟

154
00:19:01,679 --> 00:19:02,628
لم أفكر في الموضوع

155
00:19:33,139 --> 00:19:35,660
ماروز  زيديك
فيزياء

156
00:22:22,915 --> 00:22:24,890
أحد عشر ... ثلاثة وعشرون
خمسة وأربعون

157
00:22:27,204 --> 00:22:29,659
أحد عشر ... ثلاثة وعشرون
خمسة وأربعون

158
00:24:27,216 --> 00:24:28,110
أوه  نسيت

159
00:24:29,137 --> 00:24:33,839
أمي اتصلت
تريد شمسيتها وشالها

160
00:24:33,937 --> 00:24:35,432
لماذا ألا يبيعون الشالات في الدكاكين
حيث تكون أمك؟

161
00:24:36,882 --> 00:24:38,703
ألا تعرفها؟
انها تريد أشيائها الخاصة

162
00:24:39,505 --> 00:24:40,399
متى ستصل؟

163
00:24:40,561 --> 00:24:42,187
في الثانية عشر

164
00:24:43,025 --> 00:24:45,098
أنا ليس لدي أشتغل حتى العصر
قد أذهب إلى المطار

165
00:24:45,170 --> 00:24:46,119
أنا حر لساعة

166
00:24:48,178 --> 00:24:49,160
أنت حبيبي

167
00:24:51,059 --> 00:24:51,789
أوه .. اعطيني المفتاح

168
00:24:56,499 --> 00:24:58,387
إن الشمسية فوق المعطف الاسود

169
00:24:59,540 --> 00:25:02,387
والشال الأسود أيضا في داخل
الصندوق بغرفة النوم

170
00:25:02,516 --> 00:25:03,148
سأجده

171
00:27:22,401 --> 00:27:23,481
أنا

172
00:27:23,874 --> 00:27:25,761
إعمل معروفا لي
أبدا لا تتصل بي على الهاتف في البيت

173
00:27:25,826 --> 00:27:26,720
حتى لو الامر يلزم

174
00:27:27,106 --> 00:27:27,772
هل حدث شيء ؟

175
00:27:28,258 --> 00:27:30,528
لا .. اتصل على هاتف المكتب
هذه أفضل طريقة

176
00:27:30,659 --> 00:27:32,121
من العاشرة إلى السادسة ..اليس كذلك؟

177
00:27:32,259 --> 00:27:34,845
و من العاشرة إلى الثامنة
يوم الخميس و يوم الثلاثاء

178
00:27:34,947 --> 00:27:37,119
كما تتمنى سيدتي
هل كنت في شقة والدتكِ؟

179
00:27:38,051 --> 00:27:41,914
أرسلت بطاقة بريدية لكِ
كتبت فيها .. أحبك و ستحفظ تأريخنا اليوم

180
00:27:42,212 --> 00:27:42,844
بطاقة بريدية؟

181
00:27:43,204 --> 00:27:43,967
نعم

182
00:27:44,389 --> 00:27:44,923
متى أرسلتها؟

183
00:27:45,061 --> 00:27:46,785
بعد لقائنا الأخير كالمعتاد
ألم تحصلين عليها؟

184
00:27:46,917 --> 00:27:47,811
لا .. مع السلامة

185
00:28:11,847 --> 00:28:14,236
هل لي أن اتكلم مع السيد ماروز.. من فضلك؟
انه الرقم الصحيح .. أليس كذلك؟

186
00:28:14,343 --> 00:28:17,125
ماروز .. مكالمة ثانية لك

187
00:28:18,119 --> 00:28:18,980
مرحبا

188
00:28:47,786 --> 00:28:49,957
إنه أنا .. أمازلت هناك؟

189
00:28:50,154 --> 00:28:50,786
نعم

190
00:28:51,339 --> 00:28:52,517
حاولت الاتصال بك على رقم الشغل

191
00:28:53,515 --> 00:28:55,042
أنا جئت الى هنا تواً
لا بد وأنكِ اتصلتي برقم خطأ

192
00:28:56,011 --> 00:28:59,492
اسرع روماني لا تفتش بالشقة
أمي لا تحب هذا

193
00:29:44,688 --> 00:29:46,281
اتمنى ان ينتهوا الان

194
00:29:46,352 --> 00:29:48,360
ليس لدي شيء في السادسة

195
00:29:48,497 --> 00:29:49,445
يمكنكِ أن تأخذين السيارة

196
00:29:50,288 --> 00:29:51,434
أوه .. لكن ماذا بشأنك؟

197
00:29:51,729 --> 00:29:52,678
عندي وقت بما فيه الكفاية

198
00:29:53,425 --> 00:29:55,530
عظيم
سأجيء لأخذك

199
00:29:55,666 --> 00:29:58,186
سأكون حر في التاسعة
هل هذا مناسب؟

200
00:29:58,898 --> 00:29:59,465
نعم

201
00:30:00,370 --> 00:30:03,088
ألا يوجد بريد في شقة أمي؟

202
00:30:03,890 --> 00:30:06,989
آه .. لم ألقي نظرة
أكنتي تريدين ان تخبريني شيئا عندما اتصلتي بي ؟

203
00:30:08,723 --> 00:30:09,999
لقد نسيت الموضوع

204
00:30:10,483 --> 00:30:10,930
حسنا .. الى اللقاء

205
00:30:12,691 --> 00:30:13,389
رومان

206
00:30:15,475 --> 00:30:17,199
بطاقة التسجيل؟

207
00:30:18,964 --> 00:30:20,044
انها في درج السيارة

208
00:30:23,765 --> 00:30:25,259
اراك في المساء

209
00:33:53,193 --> 00:33:54,208
أنا لا أستطيع النوم

210
00:33:56,073 --> 00:33:56,967
... أنت كنتِ جيدة

211
00:33:58,954 --> 00:34:00,361
في الفيزياء .. أليس كذلك؟

212
00:34:04,171 --> 00:34:04,672
أخبرني بحل هذا القانون

213
00:34:06,091 --> 00:34:07,684
حساب ما فقد
. . . جسم عائم

214
00:34:09,547 --> 00:34:11,336
من وزن

215
00:34:15,147 --> 00:34:16,130
كيف تحل؟

216
00:34:20,492 --> 00:34:21,474
الفقد المعلوم للوزن

217
00:34:22,412 --> 00:34:26,723
يساوي وزن الماء
الذي ازاحه هذا الجسم

218
00:34:29,549 --> 00:34:30,149
شيء ما مثل ذلك

219
00:34:32,494 --> 00:34:33,422
أعتقد هذا

220
00:34:42,446 --> 00:34:43,461
أكان يومك سيئا ؟

221
00:34:49,999 --> 00:34:50,730
هل كانت عملية؟

222
00:34:50,831 --> 00:34:51,628
نعم

223
00:34:54,639 --> 00:34:55,850
شخص ما مات .. اليس كذلك؟

224
00:34:58,000 --> 00:34:59,495
نعم .. لا

225
00:35:00,752 --> 00:35:01,832
من كان هو؟

226
00:35:02,449 --> 00:35:03,343
لا تلمسيني

227
00:35:09,873 --> 00:35:10,822
آسف

228
00:35:47,573 --> 00:35:47,889
انه أنا

229
00:35:48,533 --> 00:35:49,646
مرحبا  عزيزتي هانيا

230
00:35:49,781 --> 00:35:51,342
يجب أن أراك

231
00:35:51,766 --> 00:35:52,878
هذا ما كنت
اقوله لمدة إسبوع كامل

232
00:35:52,949 --> 00:35:54,543
لكنكِ رفضتي في الايام الأخيرة

233
00:35:54,646 --> 00:35:55,661
الآن أريده

234
00:35:56,950 --> 00:35:57,996
أفتقدك

235
00:35:58,134 --> 00:35:59,410
حسنا
هل الخميس يناسبك؟

236
00:35:59,990 --> 00:36:01,299
أي وقت سيكون مناسب

237
00:36:01,398 --> 00:36:02,642
في السادسة يوم الخميس إذاً

238
00:36:03,638 --> 00:36:04,686
هل هناك أمر ما .. عزيزتي؟

239
00:36:04,822 --> 00:36:05,618
في السادسة

240
00:36:21,560 --> 00:36:22,454
رومان ؟

241
00:36:24,761 --> 00:36:25,426
أنت هنا

242
00:36:26,008 --> 00:36:26,804
نعم

243
00:37:11,454 --> 00:37:13,876
لا .. لا تزله عنك
عندي وقت قليل جدا

244
00:37:20,862 --> 00:37:21,942
افتقدتكِ كثيرا جدا

245
00:37:33,184 --> 00:37:33,598
لا .. لا

246
00:37:37,152 --> 00:37:37,883
حسنا  ليس الآن

247
00:37:39,905 --> 00:37:40,701
ولن يحدث مرة أخرى مطلقا
هذه آخر مرة نلتقي

248
00:37:43,745 --> 00:37:47,422
هذا ما اردت أن أخبرك به

249
00:37:53,569 --> 00:37:54,430
هانيا

250
00:37:56,322 --> 00:37:57,020
اذهب الآن

251
00:37:57,474 --> 00:38:00,224
حسنا .. ليس من الضروري أن ننام معا
لكن لا تجعليني أذهب رجاء

252
00:38:01,154 --> 00:38:03,969
انه ليس كذلك
لكن اذهب الآن

253
00:38:06,211 --> 00:38:07,105
أحبك

254
00:38:08,835 --> 00:38:09,763
نحن لم نتحدث عن هذا

255
00:38:09,860 --> 00:38:11,715
ولن نتحدث عنه

256
00:38:14,595 --> 00:38:15,424
هل إكتشف أمرنا ؟

257
00:38:16,388 --> 00:38:18,014
.. . إننا لن نتناقش

258
00:38:22,501 --> 00:38:24,159
هل اكتشف
أم لم يكتشف

259
00:38:35,910 --> 00:38:38,430
زرر سترتك و اذهب

260
00:38:45,222 --> 00:38:46,433
إنك تبدو ممتازا

261
00:38:50,760 --> 00:38:52,899
حسنا .. اذهب الآن

262
00:40:02,926 --> 00:40:03,874
إخرج

263
00:40:07,215 --> 00:40:08,143
إخرج

264
00:40:12,016 --> 00:40:13,325
إخرج

265
00:40:18,481 --> 00:40:20,204
لماذا تفعل هذا؟

266
00:40:21,489 --> 00:40:22,416
أخبرني لماذا؟

267
00:40:24,433 --> 00:40:26,735
أردت رؤيتي وانا
امرح معه على السرير؟

268
00:40:27,762 --> 00:40:31,176
كان يجب أن تاتي من قبل إسبوع
كنت سترى كل شيء

269
00:40:34,930 --> 00:40:35,823
أنا كنت هنا الأسبوع الماضي أيضا

270
00:40:38,802 --> 00:40:39,817
أهكذا إذاً؟

271
00:40:42,387 --> 00:40:45,170
كنت أجلس
على الدرج و استمع

272
00:40:55,188 --> 00:40:56,017
إفتحي الباب

273
00:41:13,846 --> 00:41:16,301
ربما تودين مني الزواج منكِ

274
00:41:17,814 --> 00:41:19,570
أتعرفين .. يمكن أن
. . . تحصلين على الطلاق و

275
00:41:38,969 --> 00:41:39,797
رومان

276
00:42:02,363 --> 00:42:03,890
رجاء خذني في احضانك

277
00:42:06,139 --> 00:42:07,666
ضمني بشدة

278
00:42:08,667 --> 00:42:09,529
أنا لا أستطيع

279
00:42:13,276 --> 00:42:14,356
ارجوك احضني

280
00:42:24,957 --> 00:42:26,004
ارجوك افعل

281
00:42:29,213 --> 00:42:30,740
. . . أنت لن تتركني

282
00:42:31,614 --> 00:42:34,909
فقط لأني نمت معه

283
00:42:35,390 --> 00:42:38,686
أنا لم أعرفه .. أعرفك انت جيدا
. . .اعرفك بما يكفي .. لكني اعتقد

284
00:42:38,943 --> 00:42:40,536
أني لم أعرفك كما يجب
لقد آذيتك

285
00:42:40,639 --> 00:42:44,665
ليس لي حق ان اكون غيورا
أنا ليس لدي الحق في هذا

286
00:42:45,216 --> 00:42:47,866
بالطبع تمتلك الحق

287
00:42:49,375 --> 00:42:50,651
أنت كنت محقا بشأن ذلك
الشيء الآخر أيضا

288
00:42:50,719 --> 00:42:52,094
لا شيء يجب أن يترك بدون ان يذكر

289
00:42:52,223 --> 00:42:56,021
أنا لن أكذب عليك ثانية
لا أريد الإختفاء وراء خزانة

290
00:42:56,801 --> 00:42:57,913
لقد عملت مفتاحا إضافيا

291
00:42:58,880 --> 00:43:01,368
أنت لا يجب أن تفعل

292
00:43:03,265 --> 00:43:06,299
يجب أن يكون لدينا طفل .. سنتبنى واحدا
أنت كنت على حق

293
00:43:17,250 --> 00:43:19,706
يحتاج كل منا ان يحصل على إستراحة

294
00:43:21,795 --> 00:43:23,039
نعم

295
00:43:24,355 --> 00:43:27,170
حسنا .. سنأخذ اجازة

296
00:43:28,387 --> 00:43:30,242
سأتكلم مع بعض المحامين
حول أمر التبني

297
00:43:33,444 --> 00:43:34,392
. .  .لا .. أريدكِ أن تسافرين

298
00:43:36,420 --> 00:43:37,947
أنا لا أريد معي فيزيائي

299
00:43:40,740 --> 00:43:41,788
حسنا

300
00:44:03,303 --> 00:44:03,969
ليس قصير جدا أليس كذلك؟

301
00:44:05,639 --> 00:44:06,533
انهم لزوجتي

302
00:44:10,791 --> 00:44:12,963
. .. هل يمكن أن تخبريني

303
00:44:18,472 --> 00:44:20,196
ما سعر التذكرة إلى ميلبورنيا ؟

304
00:44:22,505 --> 00:44:23,235
اذهب

305
00:44:25,226 --> 00:44:28,674
لقد اردت فقط  السؤال
على سعر التذكرة إلى ميلبورنيا

306
00:44:29,834 --> 00:44:30,597
جاروج

307
00:44:33,066 --> 00:44:34,211
... هذا الرجل سيخبرك بكل شيء

308
00:44:34,282 --> 00:44:35,710
تريد معرفته
على تذكر ميلبورنيا

309
00:44:37,354 --> 00:44:37,889
ماذا يمكن أن أفعل لك؟

310
00:44:50,796 --> 00:44:52,902
خذ الولد الأطول لو اردت
أو الأقصر  .. أو البنت

311
00:44:53,036 --> 00:44:56,102
المحامي كان لطيف جدا
سيكون الامر سري تماما

312
00:44:56,716 --> 00:44:58,123
حسنا  لكن .. بعمر كم سنه احضره؟

313
00:44:58,477 --> 00:45:00,812
حسنا .. البنت بعمر عدة شهور
فالجميع يريد ولدا

314
00:45:00,909 --> 00:45:03,658
عليك فقط ان توثق الشهادة

315
00:45:03,821 --> 00:45:05,544
ربما افعلها في ميكوليج

316
00:45:05,708 --> 00:45:07,465
أخبرني روماني
هل هذا حقا ما تريد؟

317
00:45:08,174 --> 00:45:08,643
نعم

318
00:45:10,190 --> 00:45:11,532
هل تريدني أن اتصل بك كل يوم
من زيبونيا ؟

319
00:45:11,950 --> 00:45:12,844
لا .. لا تفعلي هذا

320
00:45:13,486 --> 00:45:14,348
لكنك تثق في .. أليس كذلك؟

321
00:45:36,272 --> 00:45:37,221
كيف حالك؟

322
00:45:38,385 --> 00:45:39,367
أكرهك

323
00:45:43,281 --> 00:45:44,558
لماذا .. أنت قُبلتي .. أليس كذلك؟

324
00:45:44,689 --> 00:45:45,999
اجل .. لكني لم أرد هذا

325
00:45:47,474 --> 00:45:48,848
هل حدث أي شئ؟
ما الامر؟

326
00:45:48,978 --> 00:45:51,400
لا شيء  .. لكني أعرف
أني اصبحت شخص مختلف الآن

327
00:45:52,626 --> 00:45:53,423
ماذا تعنين؟

328
00:45:57,298 --> 00:46:00,081
اصبحت أريد الغناء
و أن يكون لدي جمهور كبير

329
00:47:53,246 --> 00:47:54,523
من يكون ؟

330
00:47:54,718 --> 00:47:56,693
مساء الخير

331
00:47:57,599 --> 00:48:00,152
أنا لم أستطيع أن أكمل الإتصال
في وقت سابق مع ماروز

332
00:48:01,087 --> 00:48:02,015
انه غائب الان
من يتكلم؟

333
00:48:02,367 --> 00:48:04,309
صديق له من الجامعة

334
00:48:04,672 --> 00:48:06,101
لقد سافر إبني إلى زيبونيا للتزحلق

335
00:48:06,176 --> 00:48:07,550
هل تريدني أن أبلغه
رسالت منك؟

336
00:48:18,785 --> 00:48:23,095
إن التذاكر تباع لليوم فقط

337
00:48:23,201 --> 00:48:26,049
مكتب الحجز لا يبيع
التذاكر مقدما ليوم الغد

338
00:48:26,177 --> 00:48:29,309
أنه مفتوح من اليوم في
السابعة والنصف صباحا

339
00:48:29,858 --> 00:48:32,062
جميع المسافرون مدعوون
للرجوع غدا

340
00:48:34,179 --> 00:48:35,608
إثنان للعاشرة والنصف

341
00:48:40,259 --> 00:48:42,463
ماذا .. ماذا تعمل هنا؟

342
00:48:45,475 --> 00:48:47,417
لقد أخبرتي بأنكِ ذاهبة
في اجازة للتزحلق

343
00:48:48,355 --> 00:48:51,039
إعتقدت أنه ربما
تكونين في زيبونيا لذا جئت إلى هنا أيضا

344
00:49:05,222 --> 00:49:08,189
لقد نسيت

345
00:49:08,613 --> 00:49:09,311
إحمل هذا لدقيقة
لقد نسيت

346
00:49:27,240 --> 00:49:27,774
هل هذه المستشفى؟

347
00:49:28,680 --> 00:49:29,792
اجل .. هل لي أن اساعدكِ؟

348
00:49:30,664 --> 00:49:32,966
انا هانا نيكاز من زيبونيا
هل زوجي هنا ؟

349
00:49:33,097 --> 00:49:35,485
لا  الدكتور نيكاز ليس هنا اليوم
لقد اتصل وقال انه لن يأتي اليوم

350
00:49:35,624 --> 00:49:36,290
نعم

351
00:49:39,081 --> 00:49:43,238
هل بالإمكان من فضلكِ أن تعملين جميلا لي؟
يجب أن اهاتف زوجي بالمستشفى

352
00:49:43,817 --> 00:49:45,312
ارجوكِ أخبريه
أني اتوجه إلى وارشو

353
00:49:45,386 --> 00:49:46,564
على القطار الأول أو
الحافلة التي ساستطيع أن الحق بها

354
00:49:46,730 --> 00:49:48,071
سأكون بالبيت في المساء
هل تخبريه؟

355
00:49:48,586 --> 00:49:49,447
نعم

356
00:49:50,762 --> 00:49:51,558
سأخبره

357
00:49:51,659 --> 00:49:52,455
شكرا لكِ

358
00:49:56,171 --> 00:49:57,185
أود أن أجري إتصال آخر
من فضلك

359
00:49:57,324 --> 00:49:59,015
انه لن يأخذ مدة طويلة
انه نداء محلي

360
00:50:09,099 --> 00:50:10,954
المحطة هنا ممتلئة

361
00:50:14,605 --> 00:50:17,737
لا . . هذا ما احتجت فقط
انهم رائعون

362
00:51:07,346 --> 00:51:10,314
تذكرتكِ من فضلكِ

363
00:51:10,610 --> 00:51:13,032
ضع المزلاجات في ناقل الأمتعة

364
00:51:13,203 --> 00:51:14,185
تذاكرتكِ من فضلكِ
تذكرتكِ سيدتي

365
00:51:14,771 --> 00:51:16,659
ليس معي تذكرة
لكني يجب أن أصل إلى وارشو

366
00:53:20,831 --> 00:53:21,562
رومان

367
00:54:05,188 --> 00:54:05,951
نعم .. أين؟
سأرى

368
00:54:22,342 --> 00:54:23,138
هل بالإمكان أن تسمعني؟

369
00:54:25,190 --> 00:54:27,460
زوجتك ليست في ذلك الفندق
بزيبونيا

370
00:54:28,807 --> 00:54:30,694
لقد توجهت إلى وارشو في الصباح

371
00:54:59,913 --> 00:55:00,742
. .. ثلاثة .. اثنان

372
00:55:01,865 --> 00:55:04,833
ستة ..خمسة .. ستة .. ثلاثة

373
00:55:55,823 --> 00:55:56,586
عزيزتي هانيا

374
00:55:59,983 --> 00:56:00,845
أنت بخير

375
00:56:05,136 --> 00:56:07,078
يا إلهي .. أنت بخير

376
00:56:09,169 --> 00:56:10,636
اجل انا بخير

377
00:56:10,925 --> 00:56:17,639
ترجمة
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

