[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Rim-Je,Fanan,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: name,mohammad bold art 1,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0043056C,&H002F2F30,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,2,10,10,10,1 Style: الاغاني,mohammad bold art 1,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0043056C,&H002F2F30,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,8,10,10,10,1 Style: note,mohammad bold art 1,34,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0043056C,&H002F2F30,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.2,1,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\pos(313,450)} AsiaWorldTeam تمت ترجمة هذه الدراما من فريق \N BeshooELF : ترجمة \N Maryam-sama : تنسيق و إنتـاج Dialogue: 0,0:00:06.37,0:00:09.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} ...إذن يجدر بك أن تحافظ على هذا الرمز{\i0} Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:11.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}لأنه لديك إبن؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:11.61,0:00:14.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}تلك القلادة وهذه الاقراط\Nتعود لهذا الرجل{\i0} Dialogue: 0,0:00:14.52,0:00:16.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}بالنسبة لي هو صديقي و\Nو أخي بالقانون{\i0} Dialogue: 0,0:00:16.74,0:00:18.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} ...إذن تلك القلادة{\i0} Dialogue: 0,0:00:18.10,0:00:22.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} .ربما أعطاها لوالدتك{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.06,0:00:24.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} !لا يجدر بكما ان تتواعدا{\i0} Dialogue: 0,0:00:24.81,0:00:27.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}الرئيس لي ، لابد أنه يخفي امرا{\i0} Dialogue: 0,0:00:27.78,0:00:30.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}أبي ، أنت تعرف من هو والد\Nتشوي سيوك بونغ ، أليس كذلك؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:30.80,0:00:35.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}آجل ، والدك هو كـانغ تشول مين{\i0} Dialogue: 0,0:00:35.16,0:00:37.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}لو أمكنني فقط أن أميك بيدك لمرة{\i0} Dialogue: 0,0:00:38.09,0:00:41.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} "لو يمكنني ان أناديه " أبي\N ...لمرة{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.41,0:00:44.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}كيف أمكنني أن أجعلك هكذا؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.84,0:00:46.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}هل حدث شيء؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:46.09,0:00:47.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}ليس مهما ما حدث{\i0} Dialogue: 0,0:00:47.82,0:00:51.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}يجدر بنا أن نحافظ\Nعلى علاقتنا ، أليس كذلك؟{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.31,0:00:57.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الحـــــلقـ 17 ـــة Dialogue: 0,0:00:57.74,0:00:59.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تقصدينه بذلك ؟ Dialogue: 0,0:01:04.29,0:01:07.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! والدك قاتل Dialogue: 0,0:01:07.66,0:01:10.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد تسبب بموت\N! والد التافه سيوك بونغ Dialogue: 0,0:01:14.74,0:01:16.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تقومين بصفعي ؟ Dialogue: 0,0:01:18.93,0:01:20.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ تقومين بذلك ؟ Dialogue: 0,0:01:20.40,0:01:24.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,اذهبي وإسألي والدك \N. ماإذ كنت أكذب أو لا Dialogue: 0,0:01:27.96,0:01:30.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إياكِ أن تتجرأي وتلمسي إمرأتي Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:40.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت هو من يجب أن لايتجرأ\N. على لمس إمرأتي Dialogue: 0,0:01:46.27,0:01:47.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:01:54.69,0:01:57.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من تعتقد نفسها حتى تتجرأ على صفعي هكذا ؟ Dialogue: 0,0:01:57.41,0:01:58.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حقيره Dialogue: 0,0:01:59.21,0:02:02.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالخطأ الذي إرتكتبته ؟\Nلمَ صفعتني ؟ Dialogue: 0,0:02:02.88,0:02:03.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, تاي هيي Dialogue: 0,0:02:03.73,0:02:05.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. الأطفال يشاهدونك , توقفي عن البكاء Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:10.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. اوبا , انت لم تتلقى صفعه لذا لآتعرف شعوري Dialogue: 0,0:02:10.88,0:02:12.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. انها حقاً مؤلمه Dialogue: 0,0:02:12.62,0:02:14.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. انها تتصرف بخشونه ,كما تعلم Dialogue: 0,0:02:15.71,0:02:22.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, انظر , نصف وجهي متورم الآن \N. بشرتي المسكينه Dialogue: 0,0:02:33.51,0:02:34.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! ايتها المديره Dialogue: 0,0:02:48.24,0:02:49.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي حدث لكِ ؟ Dialogue: 0,0:02:51.39,0:02:53.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. قابلت تاي هيي Dialogue: 0,0:02:55.13,0:02:58.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, قالت بعض الآشياء السخيفه عنك\N... أبي Dialogue: 0,0:03:00.59,0:03:03.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكنها ليست طفل يخبر الأكاذيب Dialogue: 0,0:03:04.02,0:03:05.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} . لذا أردت التأكد منك{\i0} Dialogue: 0,0:03:09.39,0:03:11.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... وفاة والد تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:03:11.78,0:03:12.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... نعم Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:16.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لقد كنت متورطاً Dialogue: 0,0:03:20.85,0:03:24.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجلسي , سأقوم بإخبارك بكل شئ Dialogue: 0,0:03:25.50,0:03:28.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذن والد شين مين طلب منك أن لاتخبري\Nأحداً عنه في الوقت الراهن ؟ Dialogue: 0,0:03:28.93,0:03:29.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:03:31.95,0:03:34.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. تاي هيي , إستمعي بحرص إلي Dialogue: 0,0:03:34.46,0:03:36.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, قبل أن أقول لكِ حسناً Dialogue: 0,0:03:36.32,0:03:38.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أبقي هذا الأمر سر بيني وبينك فقط Dialogue: 0,0:03:38.53,0:03:39.57,Rim-Je,,0000,0000,0000,,فهمتي ؟ Dialogue: 0,0:03:40.03,0:03:40.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:03:43.18,0:03:44.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حسنا Dialogue: 0,0:03:48.03,0:03:49.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... اذن Dialogue: 0,0:03:51.72,0:03:53.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... انها الحقيقه والدي , انت Dialogue: 0,0:03:54.08,0:03:57.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أجل , صحيح أنه لم يكن متعمداً لكن Dialogue: 0,0:03:58.06,0:04:01.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا من ضمن الأسباب التي أدت\N. إلى وفاة تشول مين Dialogue: 0,0:04:06.65,0:04:07.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... شين مي Dialogue: 0,0:04:08.83,0:04:14.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لهذا السبب قُلت أنني وتشوي سيوك بونغ\Nلايمكننا أن نكون معاً ؟ Dialogue: 0,0:04:15.04,0:04:16.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:04:17.01,0:04:20.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنني لم أتعمد \N, حدوث هذا الحادث المأساوي Dialogue: 0,0:04:20.57,0:04:26.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن في الحقيقه , أنا من قام بقتل\Nوالد تشوي سيوك بونغ , ألست محقاً ؟ Dialogue: 0,0:04:29.26,0:04:30.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سأذهب إلى غرفتي Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:34.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... شين مي Dialogue: 0,0:04:43.08,0:04:46.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أرجوك أعطني فرصه للتفكير في هذا الأمر Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:48.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سأذهب Dialogue: 0,0:04:48.69,0:04:50.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... شين مي Dialogue: 0,0:05:40.66,0:05:43.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاتزال في مزاج سئ Dialogue: 0,0:05:44.44,0:05:46.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالسبب وراء هذا المزاج ؟ Dialogue: 0,0:05:47.17,0:05:49.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}, إذا شعرتِ بتحسن الآن{\i0} Dialogue: 0,0:05:49.29,0:05:52.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}هل يمكنكِ أن تخبريني مالذي حدث معكِ ؟{\i0} Dialogue: 0,0:06:13.67,0:06:14.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,, الجيل الثاني من التشيبول الكوريين مهتمين في ]\N[ " صناعة المعادن النادره " Dialogue: 0,0:06:18.90,0:06:20.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, رئيس مجموعة بو هوو ها جون تاي و Dialogue: 0,0:06:20.94,0:06:23.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, سام جوانج رئيس إنشاء كانغ تشول مين Dialogue: 0,0:06:23.61,0:06:28.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تُشجع الجيل الثاني من التشيبل للإهتمام في\N... إستخراج المعادن النادره Dialogue: 0,0:06:31.15,0:06:33.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنت مصاب بالحمى ؟\N. أنتَ حتى تقوم بقراءة كتاب Dialogue: 0,0:06:34.13,0:06:36.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد سمعت بأن السر لتكون غنياً هو هنا Dialogue: 0,0:06:36.86,0:06:38.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} . لذا قمت بإستعارته {\i0} Dialogue: 0,0:06:38.41,0:06:40.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,السر لتكون غنياً ؟ Dialogue: 0,0:06:40.72,0:06:42.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لايوجد مثل هذه الأمور , أيها الطفل Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:44.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لاتحتاج أي أسرار لتُصبح غنياً Dialogue: 0,0:06:44.26,0:06:45.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إنها في جذورهم Dialogue: 0,0:06:46.21,0:06:48.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا كان لديهم أية صله مع المال Dialogue: 0,0:06:49.01,0:06:51.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هو متجذر في داخلهم لذا لن يدعوه يفلت منهم Dialogue: 0,0:06:52.44,0:06:55.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذن هيونق , هل لديك هذه الجذور ايضاً ؟ Dialogue: 0,0:06:57.99,0:06:58.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أوه , أجل Dialogue: 0,0:06:59.02,0:07:02.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. اعتقد ان هذه بعض الكماليات Dialogue: 0,0:07:02.47,0:07:04.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}أليست لك ؟{\i0} Dialogue: 0,0:07:32.14,0:07:35.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد إستهلكت ماقدمته لي بالفعل Dialogue: 0,0:07:36.16,0:07:38.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لذا أُعيد نفس الشئ لك Dialogue: 0,0:07:41.73,0:07:43.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا كلياً خائب الأمل فيك Dialogue: 0,0:07:44.58,0:07:47.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لاأشعر بالامتنان لو قليلاً تجاهك Dialogue: 0,0:07:47.55,0:07:49.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. هذا ليس سهلاً لي على الإطلاق{\i0} Dialogue: 0,0:07:49.95,0:07:52.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أردت أن أسجل هذا في تقرير الشرطه Dialogue: 0,0:07:52.55,0:07:54.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن السبب الذي جعلني أدعي بأني لم أرى ذلك Dialogue: 0,0:07:54.95,0:07:57.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لآني أعتقدت أنه لديك أسبابك الخاصه Dialogue: 0,0:07:58.12,0:08:00.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تحاول بالضبط قوله ؟ Dialogue: 0,0:08:02.89,0:08:05.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا وضعت يدك على لي شين مي مره اخرى Dialogue: 0,0:08:06.12,0:08:07.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا لن أسامحك أبداً Dialogue: 0,0:08:11.11,0:08:13.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لن تسامحني ؟ Dialogue: 0,0:08:13.71,0:08:16.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, مفتاح الدراجه الناريه التي أردت أن تعطيني إياها Dialogue: 0,0:08:16.15,0:08:18.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تعطيني إياه الآن ؟ Dialogue: 0,0:10:13.80,0:10:15.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تريده بالضبط ؟ Dialogue: 0,0:10:17.21,0:10:21.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ذكرى ركوب الدراجات ولعب كرة السله معك Dialogue: 0,0:10:21.74,0:10:23.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ساأمحو اثارها من الآن وصاعداً Dialogue: 0,0:10:23.83,0:10:29.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, فكرة أن تشو وون سيوك شاباً عظيم Dialogue: 0,0:10:29.69,0:10:31.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سوف أتخلص منها من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:10:32.14,0:10:35.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لذا من الآن , ماهي ذاكرتك ؟ Dialogue: 0,0:10:35.59,0:10:38.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في عينيك , تشوي سيوك بونغ , أي نوع من الآشخاص أنا الآن ؟ Dialogue: 0,0:10:38.28,0:10:40.57,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, واحد , لديه بعضاً من الطموح التافه Dialogue: 0,0:10:40.61,0:10:43.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. رجل يرثى له وعلى إستعداد لبيع روحه Dialogue: 0,0:10:48.29,0:10:49.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تافه الطموح ؟ Dialogue: 0,0:10:58.58,0:11:00.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن مالذي يمكنني أن أفعله ؟ Dialogue: 0,0:11:00.24,0:11:04.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. من أجل هذا الطموح التافه , انا فعلاً بحاجه لك , تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:11:06.77,0:11:08.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إستمع لي بإهتمام Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:12.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سيأتي اليوم الذي ستكون فيه بجانبي Dialogue: 0,0:11:15.84,0:11:20.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لا , لن يحدث هذا أبداً Dialogue: 0,0:11:26.04,0:11:27.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أوه , نعم Dialogue: 0,0:11:27.86,0:11:31.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أتمنى بأنك مخلص وصادق تجاه بو تاي هيي Dialogue: 0,0:11:40.70,0:11:43.61,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}هل أنت متعب بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:11:43.85,0:11:47.08,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}لأنك كنت تنتظرني Dialogue: 0,0:11:46.39,0:11:47.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أمي Dialogue: 0,0:11:48.65,0:11:50.63,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}هل أنت متضايق من إنتظاري أكثر من ذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:50.45,0:11:51.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي يجب علي أن أفعله ؟ Dialogue: 0,0:11:55.48,0:11:58.67,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}عينيك تبحث عني Dialogue: 0,0:11:59.15,0:12:02.71,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\a6\pos(312,20)}لاأستطيع أن أخبرك كم هذا صعب عليك Dialogue: 0,0:12:02.97,0:12:09.77,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}بحث عينيك عني , إنه صعباً علي أيضاً Dialogue: 0,0:12:10.24,0:12:17.48,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\a6\pos(312,20)}أوه , لو نحن لم نتقابل منذ البدايه Dialogue: 0,0:12:17.70,0:12:25.10,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\a6\pos(312,20)}لما كنا نشعر بهذا الحزن Dialogue: 0,0:12:22.75,0:12:23.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:12:26.28,0:12:33.34,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(311,20)}{\fad(500,500)}هل تشعر بالأسف على هذه الأفكار ؟ Dialogue: 0,0:12:27.56,0:12:29.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي ينبغي علي أن أفعله ؟ Dialogue: 0,0:12:34.05,0:12:36.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي ينبغي علي أن أفعله الآن ؟ Dialogue: 0,0:12:37.05,0:12:44.12,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}هل تريد أن تتركني . حقا هذا ؟ Dialogue: 0,0:12:45.11,0:12:52.28,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}هل أنت متردد ولاتستطيع قول الوداع ؟ Dialogue: 0,0:12:52.56,0:12:59.80,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}أو لأنك لاترد قول هذه الكلمه ؟ Dialogue: 0,0:13:00.32,0:13:06.47,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}هل هذا بسبب أنك متضايق لتقول أي كلمه ؟ Dialogue: 0,0:13:07.18,0:13:14.75,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}لاتتركني , إنتظرني Dialogue: 0,0:13:15.48,0:13:22.76,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,9)}{\fad(500,500)}. لاأستطيع ان أقول حتى مثل هذه الكلمات البسيطه لك Dialogue: 0,0:13:23.42,0:13:33.58,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6\pos(312,20)}{\fad(500,500)}إنني أتفادى النظر لعينيك Dialogue: 0,0:13:41.77,0:13:43.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. مرحبا Dialogue: 0,0:13:43.89,0:13:46.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إسمي ... لي شين مي Dialogue: 0,0:14:07.81,0:14:09.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, المديره ليست هنا اليوم Dialogue: 0,0:14:09.19,0:14:10.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:14:10.48,0:14:12.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}لم يسبق لها أن تأخرت عن العمل أو تغيبت أبداً{\i0} Dialogue: 0,0:14:12.58,0:14:15.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... اليوم يبدو أن الشمس تُشرق من الغرب Dialogue: 0,0:14:15.61,0:14:16.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لا , لم تُشرق Dialogue: 0,0:14:16.53,0:14:17.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. هذا صحيح , كلام المنجمون ليس صحيحاً{\i0} Dialogue: 0,0:14:17.43,0:14:19.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}لكن هل تريدون أن تنسبوا الفضل\N لمنجمي الخاص ؟{\i0} Dialogue: 0,0:14:24.03,0:14:28.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}إن الرقم الذي طلبته لايمكن الإتصال به الان{\i0} Dialogue: 0,0:14:32.24,0:14:35.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ رحلت مبكراً ؟ Dialogue: 0,0:14:37.34,0:14:44.57,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هل لديك فكره كم كان تشوي سيوك بونغ يفتقد والده Dialogue: 0,0:15:09.85,0:15:13.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ارجوك سامح والدي على غلطته Dialogue: 0,0:15:15.86,0:15:21.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. عندئذ فقط ... ستُصبح لدي الشجاعه Dialogue: 0,0:15:28.93,0:15:31.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذن , بالنسبه لـ سوون مي Dialogue: 0,0:15:31.51,0:15:32.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لا Dialogue: 0,0:15:32.79,0:15:35.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أعني المديره , مالذي قلتيه لها ؟ Dialogue: 0,0:15:35.18,0:15:38.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تتصل من أجل هذا السبب ؟ Dialogue: 0,0:15:39.35,0:15:41.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لقد تعرضت للصفع وكدت أن أموت Dialogue: 0,0:15:41.30,0:15:44.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد قمتِ بصفعي سابقاً أيضاً بو تاي هي\Nالا ينبغي أن أكون ميتاً الآن ؟ Dialogue: 0,0:15:44.79,0:15:47.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أخبريني , مالذي قلتيه بالضبط لمديرتي Dialogue: 0,0:15:47.55,0:15:49.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لم تأتي للعمل هذا اليوم ؟ Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:51.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... انت , انت Dialogue: 0,0:15:52.07,0:15:54.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, منذ أن قامت تلك المتغطرسه مديرتك بصفعي Dialogue: 0,0:15:54.62,0:15:56.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا أيضاً , لم أستطع الذهاب للعمل Dialogue: 0,0:15:57.97,0:16:01.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ايها التافه بونغ , الاتهتم لما حدث لي ؟ Dialogue: 0,0:16:01.36,0:16:04.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. المديره تتصل , سأقوم بالاغلاق Dialogue: 0,0:16:05.79,0:16:07.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,على أي كوكب أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:16:07.54,0:16:11.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أيها التافه سيوك بونغ ! أيها التافه سيوك بونغ Dialogue: 0,0:16:14.10,0:16:16.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حقاً ... مديرتي ؟ Dialogue: 0,0:16:16.96,0:16:19.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت تعني بأنك قلق فقط على لي شين مي , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:23.23,0:16:25.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لم َ أنزعج دائماً بسبب التافه سيوك بونغ ؟ Dialogue: 0,0:16:25.81,0:16:27.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالشئ المميز في هذا التافه ؟ Dialogue: 0,0:16:27.64,0:16:29.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهو ؟ ماهو ؟ ماهو ؟ Dialogue: 0,0:16:48.93,0:16:53.57,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}. حتى لوكانت نظرتنا تختلف , وولدنا في عالم مختلف Dialogue: 0,0:16:53.76,0:16:56.72,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}. طالما أنه أنت Dialogue: 0,0:16:56.55,0:16:58.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ايتها المديره ؟ Dialogue: 0,0:16:56.85,0:16:59.90,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}كنت ولاتزال Dialogue: 0,0:17:00.05,0:17:04.63,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}إلى جانبي هكذا Dialogue: 0,0:17:04.46,0:17:06.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. قم بالتغيير Dialogue: 0,0:17:05.57,0:17:10.15,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. لايهم كم تعبت . وكم واجهت مصاعب Dialogue: 0,0:17:10.30,0:17:12.88,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. طالما أنت معي Dialogue: 0,0:17:13.01,0:17:16.94,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. لايوجد مايخيفني Dialogue: 0,0:17:17.23,0:17:20.99,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. طالما أنه أنت Dialogue: 0,0:17:20.61,0:17:21.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إلتقطها Dialogue: 0,0:17:22.36,0:17:23.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاأعلم كيف أقوم بذلك Dialogue: 0,0:17:23.55,0:17:24.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لاتقل انك لاتعرف كيف تقوم بذلك Dialogue: 0,0:17:24.63,0:17:25.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. يجب عليك أن تقوم به Dialogue: 0,0:17:28.74,0:17:31.04,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. سوف تفهم في يوم من الأيام Dialogue: 0,0:17:31.19,0:17:34.64,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\a6}. مايحمله قلبي لك Dialogue: 0,0:17:35.16,0:17:38.29,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\a6}. لك أنت وحدك Dialogue: 0,0:17:39.44,0:17:42.86,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}{\a6}. فقط خطوه واحده Dialogue: 0,0:17:43.31,0:17:46.97,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. تعال إلي Dialogue: 0,0:17:47.37,0:17:51.31,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. ستكون قادراً على سماعي Dialogue: 0,0:17:51.43,0:17:55.63,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. حتى الآن لايزال هذا المكان لك Dialogue: 0,0:17:56.88,0:18:00.61,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. لايهم كم تعبت . وكم واجهت مصاعب Dialogue: 0,0:18:01.03,0:18:04.32,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. طالما أنت معي Dialogue: 0,0:18:04.55,0:18:08.76,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. سأبقى أنتظر للأبد Dialogue: 0,0:18:09.04,0:18:13.29,الاغاني,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}. طالما أنه أنت Dialogue: 0,0:18:44.07,0:18:46.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. لقد سبق وأخبرتك أنها غلطة والدي{\i0} Dialogue: 0,0:18:47.47,0:18:52.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. إقترف هو الخطأ ذات مره , يجب أن لاأقترفه أنا أيضاً{\i0} Dialogue: 0,0:18:54.60,0:18:58.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} , التخلي عنك{\i0} Dialogue: 0,0:18:58.57,0:19:01.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} . سيكون أكبر غلطه أرتكبها في حياتي{\i0} Dialogue: 0,0:19:22.24,0:19:23.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لابأس بذلك Dialogue: 0,0:19:26.57,0:19:28.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. دعيني أجفف وجهكِ Dialogue: 0,0:19:28.47,0:19:30.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاأريد ذلك Dialogue: 0,0:19:31.74,0:19:32.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:34.61,0:19:36.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, عندما ألمس يدك Dialogue: 0,0:19:36.82,0:19:39.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. قلبي أشعر بأنه سينفجر Dialogue: 0,0:19:47.85,0:19:50.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنتِ , تتظاهرين بأنكِ ضعيفه Dialogue: 0,0:19:51.35,0:19:53.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. في هذه الحاله , يبدوا أنه لن ينفجر Dialogue: 0,0:19:53.64,0:19:58.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بالمقارنه مع قلبي الآن\N. هذا لاشئ على الإطلاق Dialogue: 0,0:20:04.30,0:20:06.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذا لم تصدقيني إقتربي وإستمعي إليه Dialogue: 0,0:20:13.33,0:20:14.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ألستُ محقاً ؟ Dialogue: 0,0:20:27.71,0:20:29.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا لن أرتكب أية اخطاء Dialogue: 0,0:20:32.15,0:20:33.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تقولينه ؟ Dialogue: 0,0:20:34.92,0:20:37.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. قُلت بأني لن أرتكب أية أخطاء Dialogue: 0,0:20:40.77,0:20:44.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتِ خائفه من إغلاق عينيك مره أخرى ؟ Dialogue: 0,0:21:45.61,0:21:47.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ إستغرقتي وقتاً طويلاً ؟ Dialogue: 0,0:21:47.69,0:21:50.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إعتقدت بإن قلبي سيصاب بالشلل وأموت Dialogue: 0,0:21:53.08,0:21:59.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت ... تقوم بإستخدام الحديث الغير رسمي معي الآن ؟ Dialogue: 0,0:21:59.57,0:22:01.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سلميني المفاتيح , سأقود Dialogue: 0,0:22:03.83,0:22:05.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من الذي أخبرك بأنه يمكنك إستخدام الحديث الغير رسمي معي ؟ Dialogue: 0,0:22:07.53,0:22:10.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذن عزيزتي , من الذي سمح لي بإستخدام الحديث الغير رسمي ؟ Dialogue: 0,0:22:11.44,0:22:12.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أنا ... فقط Dialogue: 0,0:22:13.04,0:22:16.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لايمكنني أن أستخدم الحديث الرسمي مع المرأه \N. التي سرقت قُبلتي الأولى Dialogue: 0,0:22:16.25,0:22:18.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذا كنتِ منزعجه , أعيديها لي Dialogue: 0,0:22:30.74,0:22:32.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}... هذه{\i0} Dialogue: 0,0:22:33.71,0:22:35.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ ألن نغادر ؟ Dialogue: 0,0:22:36.17,0:22:37.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف حدث هذا ؟ Dialogue: 0,0:22:40.65,0:22:42.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ذهبتِ إلى المقبره ؟ Dialogue: 0,0:22:43.93,0:22:45.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل. Dialogue: 0,0:22:46.77,0:22:48.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا لم تخبريني لأذهب معكِ؟ Dialogue: 0,0:22:48.89,0:22:51.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لو ذهبت لن أكون قادره ع قول هذه الأشياء Dialogue: 0,0:22:51.38,0:22:52.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أية أشياء ؟ Dialogue: 0,0:22:53.22,0:22:58.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قُلت أنني شاكره لولادة \N. تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:23:10.92,0:23:13.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ماذا ؟ لنذهب حالاً Dialogue: 0,0:23:14.13,0:23:16.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاأستطيع . معدتي ليست على مايرام Dialogue: 0,0:23:17.56,0:23:18.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لماذا هذا فجأه ؟ Dialogue: 0,0:23:18.85,0:23:21.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لدي العديد من اللحظات العاطفيه\N. التي أصاب بعدها بعُسر الهضم Dialogue: 0,0:23:22.59,0:23:24.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. لنذهب{\i0} Dialogue: 0,0:23:24.58,0:23:28.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أعلم , لنذهب Dialogue: 0,0:23:34.89,0:23:37.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لِمَ نحن هنا ؟ Dialogue: 0,0:23:39.15,0:23:41.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, قيل لي بأنه صديق والدي المُقرب Dialogue: 0,0:23:41.60,0:23:43.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لقد إعتدت على زيارته في بعض الأحيان Dialogue: 0,0:23:44.40,0:23:46.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, منذ ان علمت ان أبي كان الإبن الوحيد Dialogue: 0,0:23:46.58,0:23:48.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, ليس لدي أية أبناء عم Dialogue: 0,0:23:48.68,0:23:50.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, فضلاً عن ذلك الأقارب الوحيدون لدي Dialogue: 0,0:23:50.73,0:23:52.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. معظمهم يعيشون في الخارج Dialogue: 0,0:23:53.33,0:23:54.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, حتى بعدما عثرت على والدي Dialogue: 0,0:23:55.08,0:23:58.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, ليس لدي أقرباء يمكنني زيارتهم \N. وهذا يجلعني أشعر بإستياء شديد Dialogue: 0,0:24:01.72,0:24:03.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, وأيضاً Dialogue: 0,0:24:03.96,0:24:05.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لقد أتيتِ معي لزيارته , سوون مي Dialogue: 0,0:24:06.21,0:24:06.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أنا Dialogue: 0,0:24:07.10,0:24:08.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سوون مي, لاتكوني عابسه Dialogue: 0,0:24:11.21,0:24:12.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أوه , تبدين لطيفه جداً Dialogue: 0,0:24:18.18,0:24:20.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد إشتريته لعيد ميلادك Dialogue: 0,0:24:21.06,0:24:23.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن اليوم \N, أنا ممتن للغايه لكونك قد ولدت ِ Dialogue: 0,0:24:24.01,0:24:25.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لذا لم أستطع مقاومة رغبتي في إعطائها لكِ Dialogue: 0,0:24:28.73,0:24:31.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أوه , جميله جداً Dialogue: 0,0:24:33.24,0:24:34.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لكن Dialogue: 0,0:24:36.34,0:24:38.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل ستستمر في إستخدام الحديث الغير رسمي ؟ Dialogue: 0,0:24:39.49,0:24:40.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل , لننزل Dialogue: 0,0:25:01.60,0:25:02.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. أنا هنا{\i0} Dialogue: 0,0:25:04.68,0:25:07.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لم أحضر لك المظله والملابس هذا اليوم Dialogue: 0,0:25:07.68,0:25:09.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سأعود مره أخرى Dialogue: 0,0:25:15.85,0:25:19.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذه المرأه تقول بأني أُعجبها وتستمر\N. بملاحقتي يومياً في كل مكان Dialogue: 0,0:25:25.94,0:25:28.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,جونغ ... إبنة جونغ هيون ؟ Dialogue: 0,0:25:34.42,0:25:36.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد إكتشفت من هي ؟ Dialogue: 0,0:25:37.11,0:25:40.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. إنك محق , هي إبنة الرئيس لي جونغ هيون{\i0} Dialogue: 0,0:25:41.19,0:25:42.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. قولي شيئاً ما Dialogue: 0,0:25:52.38,0:25:54.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. لقد كانت غلطه{\i0} Dialogue: 0,0:26:01.85,0:26:03.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,غلطه ؟ Dialogue: 0,0:26:04.55,0:26:05.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}, أرجوك تابع{\i0} Dialogue: 0,0:26:05.93,0:26:07.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. إذا كان هناك شئ ترغب بقوله{\i0} Dialogue: 0,0:26:10.24,0:26:14.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. ها جون تي , موعد دوائك{\i0} Dialogue: 0,0:26:38.93,0:26:40.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل كنت تبحث عني ؟ Dialogue: 0,0:26:40.22,0:26:42.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجلسي Dialogue: 0,0:26:45.59,0:26:47.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لقد سمعت بأنكِ لم تذهبي للعمل اليوم Dialogue: 0,0:26:47.97,0:26:49.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:26:54.81,0:26:58.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل , لابد أن الأمر جعلك مصدومه Dialogue: 0,0:26:59.60,0:27:02.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تجاوزتي الصدمه الآن ؟ Dialogue: 0,0:27:03.64,0:27:04.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل. Dialogue: 0,0:27:05.85,0:27:09.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. كوالدك , أشعر بالخجل الشديد لمواجهتك Dialogue: 0,0:27:10.09,0:27:12.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لايجب عليك أن تتصرف هكذا معي Dialogue: 0,0:27:17.12,0:27:18.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أبي Dialogue: 0,0:27:20.43,0:27:23.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, الغلطه التي إرتكبتها بحق والد تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:27:26.06,0:27:28.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأقوم بإستخدام ماتبقى من حياتي \N. في سبيل التعويض على تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:27:32.27,0:27:34.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أنتِ ... أنتِ تعنين Dialogue: 0,0:27:34.82,0:27:35.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:27:37.18,0:27:41.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا ... لاأريد التخلي عن تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:27:43.74,0:27:47.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بالنظر لأمي كيف تركتنا في هذه الحاله المؤسفه Dialogue: 0,0:27:47.57,0:27:51.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. قررت أن لاأُبقي أي أحد بالقرب مني Dialogue: 0,0:27:52.55,0:27:57.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكن الوحيد الذي جعل قلبي ينفتح له كان تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:27:58.29,0:28:01.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, القلب الذي رفض أن يفتح أبوابه للجميع وحتى لك Dialogue: 0,0:28:01.70,0:28:03.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا الرجل إستطاع أن يفتحه Dialogue: 0,0:28:04.54,0:28:07.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا سمحت لهذا الرجل بالرحيل Dialogue: 0,0:28:07.63,0:28:12.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ساأُحكم إغلاق قلبي لبقية حياتي Dialogue: 0,0:28:12.43,0:28:14.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن , أبي Dialogue: 0,0:28:14.70,0:28:17.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاأريد العيش هكذا Dialogue: 0,0:28:18.27,0:28:19.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... شين مي Dialogue: 0,0:28:19.79,0:28:22.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أعلم , في كل مره ترى فيها تشوي سيوك بونغ معي Dialogue: 0,0:28:22.85,0:28:25.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سيكون أمراً قاسياً عليك Dialogue: 0,0:28:26.51,0:28:28.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن , أبي Dialogue: 0,0:28:30.17,0:28:32.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أعلم أني عديمة الإحساس Dialogue: 0,0:28:34.20,0:28:38.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن حتى لو كان ذلك قاسياً عليك , هل يمكنك أن تتحمله أرجوك ؟ Dialogue: 0,0:28:38.59,0:28:41.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لن يكون هناك شئ آخر ستضطر للتعامل معه Dialogue: 0,0:28:41.25,0:28:43.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا سيكون آخر شئ أطلب منك أن تتحمله Dialogue: 0,0:28:45.39,0:28:47.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, هذا الأمر يجب علي أن أتحمله Dialogue: 0,0:28:47.90,0:28:52.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. كما انه أنتِ ستقومين بحله بطرقك الخاصه Dialogue: 0,0:28:52.97,0:28:56.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... عندما يكتشف تشوي سيوك بونغ الحقيقه Dialogue: 0,0:28:56.83,0:28:59.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أرجوك دعني أتعامل مع هذا الأمر Dialogue: 0,0:28:59.67,0:29:04.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حتى ذلك الوقت , أتمنى أن تبقى جانباً وتراقبني Dialogue: 0,0:29:09.77,0:29:13.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا الرجل ... أنتِ فعلا تُحبينه ؟ Dialogue: 0,0:30:08.86,0:30:10.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}, أنا أغسل وجهي الان{\i0} Dialogue: 0,0:30:11.09,0:30:14.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. لكن بطريقه ما لايمكنني غسل شفتاي{\i0} Dialogue: 0,0:30:14.17,0:30:15.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}أنا أستغرب لماذا ؟{\i0} Dialogue: 0,0:30:22.32,0:30:26.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بطاقة إيكو صُممت بشكل بسيط ويناسب العامه اللذين يستخدمون وسائل النقل العامه Dialogue: 0,0:30:26.06,0:30:29.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سنقوم بالإعلانات في محطات مترو الأنفاق Dialogue: 0,0:30:30.10,0:30:33.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, الملصقات والإعلانات المتنقله هي جزء من الخطه أيضاً Dialogue: 0,0:30:33.25,0:30:37.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, سوف نقوم بالإشتراك مع بعض البنوك داخل المحطات Dialogue: 0,0:30:37.61,0:30:38.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذه إستراتيجيتنا Dialogue: 0,0:30:38.75,0:30:40.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, البطاقه تركز فقط على خصومات النقل Dialogue: 0,0:30:40.35,0:30:43.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لذا هذه تعتبر نقطه جيده في الإعلان Dialogue: 0,0:30:44.22,0:30:47.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكن أنا أختلف معكم , نحن نحتاج إلى خطه تسويقيه أخرى Dialogue: 0,0:30:47.64,0:30:50.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, من أجل بطاقة أيكو Dialogue: 0,0:30:50.95,0:30:52.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. على كل واحد منكم أن يُعد خطه تسويقيه جديده Dialogue: 0,0:30:57.85,0:31:00.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, حسناً , أيتها المديره Dialogue: 0,0:31:00.62,0:31:02.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, هل يمكننا أن نُريح رؤوسنا قليلاً Dialogue: 0,0:31:02.53,0:31:05.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ربما رحله أو شئ مماثل ؟ Dialogue: 0,0:31:06.09,0:31:08.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, الفرق الأخرى ذهبت بالفعل Dialogue: 0,0:31:08.29,0:31:11.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, ماعدا نحن , لآننا مضطرين أن نُطور هذا المنتج Dialogue: 0,0:31:11.62,0:31:13.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. نحن لم نحظى بفرصه للذهاب في نزهه Dialogue: 0,0:31:13.23,0:31:14.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:31:14.44,0:31:17.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. والمديره يجب أن تذهب لتلهو قليلاً على نفقة الشركه Dialogue: 0,0:31:17.34,0:31:19.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... ماذا ؟ أنا لاأفعل هذا من أجل اللهو Dialogue: 0,0:31:23.61,0:31:26.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, حسنا . إذهبوا وإختاروا مكاناً Dialogue: 0,0:31:26.04,0:31:28.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وإستعدوا لقضاء يومين وليله هناك Dialogue: 0,0:31:28.36,0:31:33.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكن يجب أن تكون لديكم بالمقابل خطه تسويقيه جيده Dialogue: 0,0:31:43.70,0:31:47.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قولي لنا , لمَ ترغبين برؤيتنا معاً ؟ Dialogue: 0,0:31:48.24,0:31:49.57,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا أعتذر Dialogue: 0,0:31:49.81,0:31:50.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ياألهي Dialogue: 0,0:31:52.06,0:31:55.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف يمكنها أنا تقولها بشكل طبيعي هكذا ؟ Dialogue: 0,0:31:55.41,0:31:56.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إنها مخيفه Dialogue: 0,0:31:58.69,0:32:00.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سأتكلم عن سبب طلبي لكما Dialogue: 0,0:32:04.63,0:32:06.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أرجو منكما أن تحافظا على السر Dialogue: 0,0:32:06.60,0:32:07.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهو السر ؟ Dialogue: 0,0:32:08.08,0:32:09.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وماذا أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:32:09.11,0:32:11.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. بالطبع هي تقصد مافعله والدها لوالد تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:32:11.95,0:32:14.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هل تريدين أن نبقي الأمر سراً ولانخبر تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:32:14.11,0:32:15.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. الذي يجب أن يخبره بالأمر هو أنا Dialogue: 0,0:32:15.73,0:32:18.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا حافظنا على السر , مالذي سنستفيده ؟ Dialogue: 0,0:32:19.09,0:32:20.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,شين مي , تُحبين أن تعقدي الصفقات , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:20.78,0:32:23.18,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا لاأعقد صفقه هنا , هذا تحذير Dialogue: 0,0:32:23.22,0:32:24.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تحذير ؟ Dialogue: 0,0:32:24.16,0:32:25.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ تحذير ؟ Dialogue: 0,0:32:25.93,0:32:27.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف يحق لكِ أن تقولي ذلك ؟ Dialogue: 0,0:32:27.79,0:32:29.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... كيف تجرؤين على أن تعطي شبراً واحداً Dialogue: 0,0:32:31.11,0:32:32.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهي تكملة المثل؟ Dialogue: 0,0:32:34.11,0:32:35.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وتريدين ميلاً Dialogue: 0,0:32:35.26,0:32:37.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أجل , تعطين شبراً , بينما تريدين بالمقابل ميلاً Dialogue: 0,0:32:37.34,0:32:40.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا لستُ متأكده من أنني سأسامحكِ حتى لو ركعتي امامي Dialogue: 0,0:32:40.09,0:32:42.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاتزعجا تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:32:43.33,0:32:46.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لايحق لكما أن تزعجاه كما تشاؤون Dialogue: 0,0:32:46.41,0:32:48.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذا كان هناك من يستحق أن يتألم فهو أنا Dialogue: 0,0:32:54.49,0:32:56.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ تتصرف بهذا الغرور ؟ Dialogue: 0,0:32:56.92,0:32:59.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أوبا , كيف يحق لها أن تكون مغروره ومتعجرفه هكذا ؟ Dialogue: 0,0:32:59.46,0:33:03.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إنسي ذلك , إذا كانت متعجرفه بهذ الشكل , دعيها تكون Dialogue: 0,0:33:05.51,0:33:06.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن أوبا Dialogue: 0,0:33:06.64,0:33:08.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إنها متغطرسه جداً Dialogue: 0,0:33:08.92,0:33:10.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إنها بارده , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:33:11.50,0:33:13.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لهذا السبب التافه تشوي سيوك بونغ إنجذب إليها ؟ Dialogue: 0,0:33:14.71,0:33:16.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا تحذير , أنا من سيخبره بالأمر Dialogue: 0,0:33:16.65,0:33:18.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاتزعجا تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:33:20.92,0:33:24.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن أوبا , هل صحيح باأننا الوحيدان اللذان يعرفان بالأمر؟ Dialogue: 0,0:33:24.59,0:33:26.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا أردنا أن نتغلب على أوه سونغ Dialogue: 0,0:33:26.20,0:33:29.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذن تشوي سيوك بونغ وشين مين لايجب أن يتفرقا الآن Dialogue: 0,0:33:30.00,0:33:31.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, يجب عليهما أن ينفصلا عندما يحين وقت الإنفصال Dialogue: 0,0:33:32.02,0:33:33.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكن الآن ليس الوقت المناسب Dialogue: 0,0:33:34.79,0:33:36.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذن متى يحين الوقت ؟ Dialogue: 0,0:33:36.45,0:33:39.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, عندما يُصبح تشوي سيوك بونغ في عمق أوه سونغ Dialogue: 0,0:33:40.41,0:33:42.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ويكون منغمساً تماماً بها Dialogue: 0,0:33:52.71,0:33:55.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا آسف لجعلك تقطع كل هذه المسافه Dialogue: 0,0:33:56.45,0:33:59.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لابأس بذلك , كيف هي صحتك ؟ Dialogue: 0,0:34:00.62,0:34:01.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا بخير Dialogue: 0,0:34:13.66,0:34:15.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... تشول مين Dialogue: 0,0:34:16.40,0:34:18.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذه صورة والدك Dialogue: 0,0:34:28.63,0:34:30.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أي واحد هو ؟ Dialogue: 0,0:34:33.94,0:34:36.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, سمعت بأنك تعمل على البطاقه الإمبراطوريه Dialogue: 0,0:34:36.21,0:34:37.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا عظيم Dialogue: 0,0:34:39.36,0:34:43.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. والدك فخوراً جداً بهذا الخصوص Dialogue: 0,0:34:43.75,0:34:46.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بعد إندماج بطاقه بو هوو مع بطاقة فرونتير Dialogue: 0,0:34:47.03,0:34:49.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, كان هناك الكثير من القيل والقال Dialogue: 0,0:34:49.89,0:34:51.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت تعلم عن ذلك , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:34:51.64,0:34:54.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا أردت أن توقف تلك الإشاعات Dialogue: 0,0:34:54.86,0:34:56.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. عليك أن تقوم بأكثر من ذلك Dialogue: 0,0:34:56.43,0:34:58.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل , أنا أعلم Dialogue: 0,0:34:58.55,0:35:00.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أيضاً Dialogue: 0,0:35:01.56,0:35:07.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. سمعت بأن البطاقه الأمبراطوريه سرقت فكرتها من بطاقة أوه سونغ Dialogue: 0,0:35:08.64,0:35:12.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حسناً , هذه مجرد إشاعه Dialogue: 0,0:35:12.53,0:35:13.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح ؟ Dialogue: 0,0:35:13.93,0:35:17.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد قالوا بأن إبني المحتمل بالقانون لص Dialogue: 0,0:35:17.62,0:35:20.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا لاأريد أن يكون إبني في القانون لصاً Dialogue: 0,0:35:20.84,0:35:25.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, على الرغم من أنني قُمت بنفس الشئ سابقاً Dialogue: 0,0:35:25.21,0:35:28.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكنه من الخطأ أن نفعل ذلك Dialogue: 0,0:35:29.54,0:35:31.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. نعم , سأتذكر ذلك Dialogue: 0,0:35:31.90,0:35:33.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا جيد Dialogue: 0,0:35:34.80,0:35:37.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... إذن Dialogue: 0,0:35:37.90,0:35:40.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. آه , شئ آخر Dialogue: 0,0:35:41.51,0:35:43.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاتقل الأكاذيب Dialogue: 0,0:35:43.74,0:35:46.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, كل أولئك اللذين كذبوا علي Dialogue: 0,0:35:46.69,0:35:50.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. متشابهون في أكاذيبهم Dialogue: 0,0:35:50.14,0:35:51.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:35:52.72,0:35:54.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. كن جيداً مع تاي هيي Dialogue: 0,0:35:55.14,0:35:58.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا لاأثق إلا بك Dialogue: 0,0:36:10.02,0:36:11.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. تفضلي Dialogue: 0,0:36:15.23,0:36:16.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماهذا ؟ Dialogue: 0,0:36:18.02,0:36:21.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتِ لم تتناولي حساء العظم من قبل , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:36:21.34,0:36:24.49,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. عندما كُنت صغيراً , كُنت ألعب كرة السله , وكُنت أسقط في كثيراً من الأحيان Dialogue: 0,0:36:24.56,0:36:27.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وفي كل مره , كانت أمي تعد لي هذا الحساء Dialogue: 0,0:36:27.92,0:36:29.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, عندما تنتهين من تناول هذا Dialogue: 0,0:36:29.43,0:36:31.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. عظامك ستنمو بشكل أقوى Dialogue: 0,0:36:34.61,0:36:39.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذن , وون سيوك , أنتَ قُمت بإعداد هذا بنفسك ؟ Dialogue: 0,0:36:39.59,0:36:40.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:36:42.80,0:36:45.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,يجب أن تنتهين من تناول هذا الحساء, صحيح ؟ Dialogue: 0,0:36:52.90,0:36:53.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تاي هيي ؟ Dialogue: 0,0:36:55.39,0:36:57.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وون سيوك , أنا آسفه Dialogue: 0,0:36:57.40,0:36:59.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. انا آسفه جداً Dialogue: 0,0:37:00.13,0:37:02.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا لآأستحق أنا أكل هذا Dialogue: 0,0:37:03.19,0:37:04.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تاي هيي , ماذا حدث لكِ ؟ Dialogue: 0,0:37:06.40,0:37:08.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنا لم أرد هذا أن يحدث Dialogue: 0,0:37:08.59,0:37:11.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, ولاأعلم كيف حدث هذا Dialogue: 0,0:37:11.43,0:37:13.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أستمر بالتفكير Dialogue: 0,0:37:13.70,0:37:16.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أستمر بالتفكير في أمور غريبه Dialogue: 0,0:37:18.36,0:37:19.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تفكرين فيه ؟ Dialogue: 0,0:37:20.35,0:37:23.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أستمر بالتفكير فيه Dialogue: 0,0:37:23.40,0:37:26.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, اعتقد أنه هنا ليس لدي سواك , وون سيوك Dialogue: 0,0:37:26.38,0:37:28.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أعني أنه ليس هناك شخصاً آخر عداك , وون سيوك Dialogue: 0,0:37:28.91,0:37:32.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكن لاأعلم لمَ أستمر بالتفكير بـ تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:37:33.91,0:37:37.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. في محل البيانو بطريقة ما كان يبدو وسيماً جداً Dialogue: 0,0:37:38.11,0:37:39.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وفي المتنزه أيضاً Dialogue: 0,0:37:39.27,0:37:41.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. عندما أراه بالقرب من شين مي أشعر بالغضب Dialogue: 0,0:37:41.82,0:37:44.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا لاأعلم لمَ أصبحت هكذا Dialogue: 0,0:37:45.19,0:37:46.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أوبا Dialogue: 0,0:37:46.11,0:37:48.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنا متأكده من أنني لاأرى سواك في هذا العالم Dialogue: 0,0:37:48.27,0:37:51.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... وأنا متأكده بأني لاأحب غيرك Dialogue: 0,0:37:52.58,0:37:54.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا آسفه , أوبا Dialogue: 0,0:38:00.44,0:38:02.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تعتذرين بشأنه ؟ Dialogue: 0,0:38:02.96,0:38:04.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنا لم أستطع الإقامه في قلبك في كل لحظه Dialogue: 0,0:38:05.07,0:38:06.83,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا آسف على ذلك Dialogue: 0,0:38:10.23,0:38:13.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. تاي هيي , لابد أنكِ مررتِ باأوقات عصيبه Dialogue: 0,0:38:13.29,0:38:15.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, وإعتقدتِ بأني الوحيد Dialogue: 0,0:38:15.35,0:38:17.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكنك أستمريتِ بالتفكير في تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:38:18.19,0:38:19.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:38:24.74,0:38:25.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. تاي هيي Dialogue: 0,0:38:26.05,0:38:28.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاتفكري في أي شئ على الإطلاق Dialogue: 0,0:38:28.41,0:38:31.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, سواء كنت أنا أو تشوي سيوك بونغ أو الخطوبه Dialogue: 0,0:38:31.63,0:38:35.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. فقط دعي قلبك يقرر , وأختاري ماترينه مناسباً Dialogue: 0,0:38:35.93,0:38:37.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:38:38.71,0:38:40.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أستطيع القيام بذلك ؟ Dialogue: 0,0:38:40.10,0:38:41.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أكيد Dialogue: 0,0:38:41.72,0:38:43.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, الخطوبه Dialogue: 0,0:38:43.12,0:38:45.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. نستطيع القيام بذلك عندما تتأكدي من مشاعرك Dialogue: 0,0:38:46.18,0:38:47.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل فهمتي ؟ Dialogue: 0,0:39:08.66,0:39:11.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لدي تقرير عن ها جون تي Dialogue: 0,0:39:12.05,0:39:13.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. نعم , إستمر Dialogue: 0,0:39:13.39,0:39:18.11,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, في الآونه الأخيره تشوي سيوك بونغ تردد على جناح ها جون تي Dialogue: 0,0:39:18.21,0:39:20.62,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. مع المديره لي شين مي أيضاً Dialogue: 0,0:39:24.25,0:39:26.01,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, من الواضح أنه لايعرف والده Dialogue: 0,0:39:26.02,0:39:27.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن كيف يحدث هذا ؟ Dialogue: 0,0:39:27.98,0:39:29.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, مما أستطيع قوله Dialogue: 0,0:39:29.40,0:39:33.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. تشوي سيوك بونغ مهتم أيضاً في المعادن النادره Dialogue: 0,0:39:33.51,0:39:36.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}, عندما تحريت عن تشوي سيوك بونغ{\i0} Dialogue: 0,0:39:36.42,0:39:40.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, وجدت أن هناك شخص يُدعى وو بيونغ دو يعيش مع تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:39:40.77,0:39:43.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أعتقد بأن هذا الرجل مريب جداً Dialogue: 0,0:39:48.96,0:39:50.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وو بيونغ دو؟ Dialogue: 0,0:39:51.38,0:39:52.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. أجل{\i0} Dialogue: 0,0:39:54.62,0:39:56.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لايهم من يعلم , لاتكن خائفاً Dialogue: 0,0:39:56.78,0:39:58.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,قائد الفريق يوو , هل هذه الرحله للمتعه ؟ Dialogue: 0,0:39:58.68,0:40:00.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. المديره , أنتي هنا \N_ مرحباً , أيتها المديره Dialogue: 0,0:40:02.48,0:40:06.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. رائع جداً . لنذهب Dialogue: 0,0:40:12.32,0:40:14.53,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. المقعد محجوز Dialogue: 0,0:40:20.36,0:40:26.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. أنت متعباً جداً حتى أنك لاتتنفس Dialogue: 0,0:40:26.90,0:40:30.81,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. كل من حولي يقولوون أني أحمق Dialogue: 0,0:40:31.20,0:40:34.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. ويسخرون مني يومياً Dialogue: 0,0:40:35.17,0:40:38.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. لابد أن هذا كان قاسياً عليك Dialogue: 0,0:40:38.67,0:40:40.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وون سيوك Dialogue: 0,0:40:40.25,0:40:42.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله هنا مبكراً ؟ Dialogue: 0,0:40:44.14,0:40:46.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لقد اتيت لأطلب منكِ موعداً رسمياً Dialogue: 0,0:40:46.69,0:40:51.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. قبل أن تكون بجانبي Dialogue: 0,0:40:51.49,0:40:54.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. كان لابأس أن أكون وحيداً Dialogue: 0,0:40:51.24,0:40:52.98,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وون سيوك Dialogue: 0,0:40:55.10,0:40:59.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. أنا أمسك العالم في يدي Dialogue: 0,0:40:59.40,0:41:02.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. كان لابأس أنا أكون وحيداً Dialogue: 0,0:41:00.87,0:41:02.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنظري هنا Dialogue: 0,0:41:02.26,0:41:07.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. قلبي محجوز , والمستقبل كله في صدري Dialogue: 0,0:41:03.37,0:41:06.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, جميله ؟ جميله , جميله , جميله Dialogue: 0,0:41:06.82,0:41:10.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. لابأس مهما تعبت Dialogue: 0,0:41:07.05,0:41:08.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من الذي قال أنها جميله ؟ Dialogue: 0,0:41:10.78,0:41:14.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. لأنك تقف حيث يمكنني رؤيتك Dialogue: 0,0:41:14.71,0:41:19.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. نمشي بهدوء ممسكين ايدي بعضنا Dialogue: 0,0:41:19.96,0:41:24.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}. أنا سأكون سعيداً دوما لآنك هنا Dialogue: 0,0:41:30.11,0:41:32.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل اكلت الكثير من المأكولات البحريه ؟ Dialogue: 0,0:41:33.53,0:41:36.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أشعر بأني لاأستطيع التنفس Dialogue: 0,0:41:36.59,0:41:38.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أعطيني يدك Dialogue: 0,0:41:41.25,0:41:43.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذا ضغطت هنا , ستشعرين بتحسن Dialogue: 0,0:41:46.93,0:41:49.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أوبا , يبدو أن مزاجك متعكر للغايه , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:41:50.37,0:41:54.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هذا هو مكانك المفضل عندما تشعر بالتوتر , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:41:55.18,0:41:58.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن ... كيف عرفتِ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:42:00.01,0:42:02.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. اوه , منذ أن كنت صغيره وأنا أتبعك أينما ذهبت Dialogue: 0,0:42:02.79,0:42:04.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,كيف عرفت ؟ Dialogue: 0,0:42:07.47,0:42:08.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تذكر ؟ Dialogue: 0,0:42:08.90,0:42:10.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لنرجع إلى وقت Dialogue: 0,0:42:15.03,0:42:16.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,[ خسارة مجموعة فرونتير ] Dialogue: 0,0:42:30.99,0:42:33.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أوه عزيزي , أوه عزيزي Dialogue: 0,0:42:33.44,0:42:36.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا حقاً مؤلم Dialogue: 0,0:42:38.47,0:42:40.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هؤلاء الأوغاد Dialogue: 0,0:42:46.85,0:42:48.81,Rim-Je,,0000,0000,0000,,رأيتي ذلك ؟ Dialogue: 0,0:42:49.92,0:42:52.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ظننت أنك لو عرفت بأني رأيتك , ستكرهني Dialogue: 0,0:42:55.79,0:42:58.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. الآن , لايجب أن تؤذي نفسك مثل ذلك Dialogue: 0,0:42:58.37,0:43:00.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. كان يبدو مؤلماً جداً Dialogue: 0,0:43:03.18,0:43:05.28,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد فكرت قليلاً Dialogue: 0,0:43:05.37,0:43:08.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أعتقد بأننا يجب أن نستمر في مشروع خطوبتنا Dialogue: 0,0:43:08.23,0:43:09.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, حتى لو كان قلبي متردداً Dialogue: 0,0:43:09.83,0:43:12.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لأنه في حالة لو ألغينا الخطوبه Dialogue: 0,0:43:12.57,0:43:15.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, فأن والدي لن يساعدك في الأعمال Dialogue: 0,0:43:16.25,0:43:17.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذن ماذا سيحدث ؟ Dialogue: 0,0:43:18.33,0:43:20.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, كل مايتعلق بقلبي لن أدعه يزعجني Dialogue: 0,0:43:20.34,0:43:22.33,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لذا دعنا نمضي في الخطوبه Dialogue: 0,0:43:23.47,0:43:26.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا حقاً أكره والدي حين يغير رأيه ويسبب لك الإحراج Dialogue: 0,0:43:26.38,0:43:28.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... رؤيتك تتألم Dialogue: 0,0:43:28.41,0:43:31.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا حقاً لاأريد ذلك Dialogue: 0,0:43:36.90,0:43:38.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,تاي هيي , مالذي أفعله من أجلك ؟ Dialogue: 0,0:43:59.70,0:44:01.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أتى اللحم Dialogue: 0,0:44:02.91,0:44:04.82,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, في يوم مثل هذا Dialogue: 0,0:44:04.86,0:44:07.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وحده لحم البقر الكوري يفي بالغرض Dialogue: 0,0:44:08.07,0:44:10.60,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا ماأسميه أفضل اللحوم Dialogue: 0,0:44:10.71,0:44:14.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. هذه اللحوم من الواضح أنها جيده للغايه{\i0} Dialogue: 0,0:44:16.85,0:44:18.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, يجب عليك ان تشاهد رأسك بدلاً من ذلك Dialogue: 0,0:44:18.76,0:44:20.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. شعرك المستعار مائل الآن Dialogue: 0,0:44:24.90,0:44:28.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أيها السكرتيره هان , مشروباتنا إنتهت تقريباً Dialogue: 0,0:44:28.16,0:44:30.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هل هذا صحيح ؟ سأذهب لأحضر المزيد Dialogue: 0,0:44:31.70,0:44:33.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن Dialogue: 0,0:44:33.58,0:44:36.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. في هذه الساعه , وجود فتاه هناك لوحدها أمر في غاية الخطوره Dialogue: 0,0:44:36.34,0:44:37.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,السوبر ماركت قريب من هنا , مالخطوره في ذلك ؟ Dialogue: 0,0:44:38.04,0:44:39.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}سأذهب معكِ{\i0} Dialogue: 0,0:44:40.42,0:44:41.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. لنذهب{\i0} Dialogue: 0,0:44:42.67,0:44:43.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حسنا Dialogue: 0,0:44:44.68,0:44:46.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, تفضلي Dialogue: 0,0:44:47.08,0:44:48.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, تم عمل هذه القهوه مع ملعقتين من حبي Dialogue: 0,0:44:48.69,0:44:52.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وملعقه إضافيه من الخدمه اللطيفه في كوب مال جا الخاص Dialogue: 0,0:44:53.34,0:44:55.05,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن مال جا Dialogue: 0,0:44:55.10,0:44:56.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. اليوم تعابيرك توحي بأنك لستِ على مايرام Dialogue: 0,0:44:56.75,0:44:58.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هناك شئ ليس على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:44:58.38,0:45:02.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل يمكن أن يكون ذلك المتشرد الوقح جلب لكِ المتاعب مره أخرى ؟ Dialogue: 0,0:45:02.51,0:45:03.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لا Dialogue: 0,0:45:04.05,0:45:07.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا متعبه قليلاً Dialogue: 0,0:45:07.82,0:45:09.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لكن , دايل سوو Dialogue: 0,0:45:09.78,0:45:12.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... شاربك Dialogue: 0,0:45:12.59,0:45:14.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل فكرت أن تتخلص منه ؟ Dialogue: 0,0:45:15.73,0:45:17.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, الطقس بدأ يصبح حاراً Dialogue: 0,0:45:17.48,0:45:19.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... حان الوقت لتتخلص منه Dialogue: 0,0:45:19.60,0:45:22.90,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, هذا أصبح كعلامتي الخاصه Dialogue: 0,0:45:23.09,0:45:25.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا لم تتعودي على النظر إليه Dialogue: 0,0:45:25.47,0:45:27.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. كان من الجيد لو قلتِ بأنك تكرهينه Dialogue: 0,0:45:27.55,0:45:29.48,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لا Dialogue: 0,0:45:29.77,0:45:32.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إنه فقط الجو بدأ يصبح حاراً وقلقت عليك Dialogue: 0,0:45:32.44,0:45:33.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إنه لايشعرني بالحر Dialogue: 0,0:45:33.69,0:45:35.79,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, هذا الشارب يحمي أنفي Dialogue: 0,0:45:35.83,0:45:38.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, وهو يساعده على عدم دخول المواد الخطره Dialogue: 0,0:45:38.20,0:45:41.12,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. مثل الأشياء التي تأتي مع الرياح Dialogue: 0,0:45:41.31,0:45:44.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذن , يجب ان نكون شاكرين لذلك Dialogue: 0,0:46:00.42,0:46:02.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنظر , أنظر . أنظر من هنا Dialogue: 0,0:46:02.67,0:46:05.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمِ تظهر بشكل إنسان الآن ؟ Dialogue: 0,0:46:11.23,0:46:14.21,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, اليوم , أنا قادم من أجل الإستثمار في المعادن النادره Dialogue: 0,0:46:14.25,0:46:17.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وأنا هنا لأقابل شخصاً ما Dialogue: 0,0:46:19.87,0:46:22.06,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنتِ هنا لتتناولي القهوه ؟ Dialogue: 0,0:46:23.12,0:46:24.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:46:25.93,0:46:29.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لقد حلقت شاربك ؟ Dialogue: 0,0:46:30.65,0:46:35.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إنه يسبب لي الحر Dialogue: 0,0:46:45.97,0:46:47.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ايتها المديره Dialogue: 0,0:46:47.38,0:46:50.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الا تعتمدين على تشوي سيوك بونغ ؟ Dialogue: 0,0:46:51.30,0:46:52.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أعتمد Dialogue: 0,0:46:54.89,0:46:55.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, الذي أحاول قوله Dialogue: 0,0:46:56.21,0:46:58.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. يجب أن تنظري إليه من منظور شريك حياتك Dialogue: 0,0:46:58.45,0:47:02.44,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, دعيه يعتقد بأنك إمرأه ناضجه Dialogue: 0,0:47:02.53,0:47:05.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكن , ايتها المديره , مالذي تفعلينه يجعل الرجال ينفصلون عنكِ بسرعه Dialogue: 0,0:47:06.83,0:47:08.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ينفصلون عني ؟ Dialogue: 0,0:47:08.52,0:47:12.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أجل , صديقي السابق إعتاد أن يقول لي Dialogue: 0,0:47:12.70,0:47:15.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,," أنتِ جميله جداً ولطيفه " Dialogue: 0,0:47:15.42,0:47:17.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. " ولكنكِ تتعبيني بكثرة الخروج " Dialogue: 0,0:47:17.37,0:47:19.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بالنسبه إلي , مضى وقت طويل منذ أن أُعجبت بشاب Dialogue: 0,0:47:19.19,0:47:21.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. طريقتي كانت بالذهاب لتقديم القربان Dialogue: 0,0:47:22.57,0:47:23.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا كُنتِ معجبه بشاب , مالذي تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:47:24.00,0:47:26.74,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا كُنتِ معجبه بشخص , ستعطينه كل ماتملكين , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:47:26.77,0:47:29.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,صحيح , هذا ماأُفكر فيه أيضاً Dialogue: 0,0:47:32.03,0:47:34.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذن أنتِ تقولين بأني أفعل الصواب أو لا ؟ Dialogue: 0,0:47:35.47,0:47:36.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أوه حسناً Dialogue: 0,0:47:36.56,0:47:38.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الذي كنت أحاول أن أقوله ؟ Dialogue: 0,0:47:45.17,0:47:47.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنظر , أنظر , أنظر من هنا ؟ Dialogue: 0,0:47:47.81,0:47:52.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. في أعماق الجبال المظلمه تجد مثل هذه الزهور المُشرقه Dialogue: 0,0:47:52.94,0:47:54.87,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. تعالي , دعينا نقضي الليل معاً Dialogue: 0,0:47:54.96,0:47:59.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. آنستي , مارأيك لو ذهبنا إلى كوفي شوب ونتناول بعضاً من قهوة الكراميل Dialogue: 0,0:47:59.87,0:48:01.08,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:48:01.12,0:48:03.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تفعله ؟ إنها لطيفه جداً Dialogue: 0,0:48:03.17,0:48:04.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. تعالي مع اوبا الآن Dialogue: 0,0:48:04.73,0:48:07.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إذا بقيت معي وقتاً طويلاً ستكرهني , دعني Dialogue: 0,0:48:07.49,0:48:09.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! تعالي هنا\N_ أوه ! أوه Dialogue: 0,0:48:09.52,0:48:12.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. دعها تذهب قبل أن أغضب Dialogue: 0,0:48:13.07,0:48:14.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنتِ مستاءه لأننا إهتمينا بها فقط ؟ Dialogue: 0,0:48:14.97,0:48:16.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أوني , سأكون مسؤولاً عن العنايه بكِ , تعالي هنا Dialogue: 0,0:48:16.34,0:48:17.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. دعني Dialogue: 0,0:48:17.41,0:48:18.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أوني , ساأهتم بكِ Dialogue: 0,0:48:18.21,0:48:20.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أخبرتك أن تدعنا نذهب , دعني Dialogue: 0,0:48:24.74,0:48:25.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنتِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:48:29.87,0:48:33.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حقا , أنت أتيت هنا Dialogue: 0,0:48:38.45,0:48:39.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. نالوا منه Dialogue: 0,0:48:40.70,0:48:43.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لقد أمسكته , لقد أمسكته Dialogue: 0,0:48:44.95,0:48:45.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. نعم , نعم Dialogue: 0,0:48:46.08,0:48:48.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أمسكه بقوه Dialogue: 0,0:48:48.88,0:48:50.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا جيد , جيد Dialogue: 0,0:48:50.33,0:48:52.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}! أقوى , أقوى{\i0} Dialogue: 0,0:48:52.48,0:48:54.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إستمر هكذا Dialogue: 0,0:48:55.52,0:48:57.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا أكره هذا Dialogue: 0,0:48:59.36,0:49:01.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا حقاً Dialogue: 0,0:49:02.69,0:49:04.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1} . _لاتقترب\N_ ماذا ؟{\i0} Dialogue: 0,0:49:04.96,0:49:07.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. هذا حقاً{\i0} Dialogue: 0,0:49:07.93,0:49:09.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}ماذا ؟{\i0} Dialogue: 0,0:49:15.83,0:49:21.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاتقترب , أخبرتك أن لاتقترب , لاتقترب Dialogue: 0,0:49:22.89,0:49:24.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. توقفوا{\i0} Dialogue: 0,0:49:28.44,0:49:29.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:49:29.95,0:49:32.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا أحد الماره Dialogue: 0,0:49:34.34,0:49:36.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. جهزت الرقم للإتصال على الشرطه Dialogue: 0,0:49:37.12,0:49:38.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وسأخبرهم أن هناك قتال هنا Dialogue: 0,0:49:38.58,0:49:40.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ أنت , دعونا نقبض عليه Dialogue: 0,0:49:41.22,0:49:43.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إهدأوا وإستمعوا إلي Dialogue: 0,0:49:44.50,0:49:47.53,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إذا قبضتم علي الآن , يمكنكم ضربي كما تشاؤون Dialogue: 0,0:49:47.55,0:49:50.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكن في النهايه سيتم القبض عليكم من قبل الشرطه Dialogue: 0,0:49:50.17,0:49:54.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لهذا السبب أعتقد أن الشئ الآكثر ذكاءً يمكنكم أن تفعلوه هو أن تهربوا Dialogue: 0,0:50:01.54,0:50:04.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أهرب بسرعه Dialogue: 0,0:50:04.68,0:50:07.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيتها المديره , أهربي Dialogue: 0,0:50:07.51,0:50:09.97,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لنرتبها مثل أشعة الشمس Dialogue: 0,0:50:10.04,0:50:13.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. بحيث يمكننا أن نجتمع حولها Dialogue: 0,0:50:13.32,0:50:16.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من الذي قام بترتيب الحطب هكذا ؟ Dialogue: 0,0:50:16.53,0:50:17.73,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنظروا هنا Dialogue: 0,0:50:17.78,0:50:19.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. يجب ان ترتبوه هكذا حتى يحترق بسهوله Dialogue: 0,0:50:19.69,0:50:22.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. من الذي يهتم سواء كان افقياً أو عمودياً . كلها متشابهه Dialogue: 0,0:50:22.70,0:50:23.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! قائد الفريق يو Dialogue: 0,0:50:28.19,0:50:31.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيتها المديره , مالذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:50:31.37,0:50:35.72,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, لقد إلتقينا بعض قطاع الطرق Dialogue: 0,0:50:36.52,0:50:39.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وكدنا ان نموت Dialogue: 0,0:50:41.97,0:50:46.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. انتم لاتبدون عل وشك الموت , تبدون بأفضل حال Dialogue: 0,0:50:57.00,0:51:01.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أشعلوا نار المخيم Dialogue: 0,0:51:03.03,0:51:08.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أجلسوا في دائره Dialogue: 0,0:51:08.87,0:51:11.88,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لدينا قصص Dialogue: 0,0:51:12.37,0:51:20.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لانهاية لها Dialogue: 0,0:51:21.15,0:51:26.27,Rim-Je,,0000,0000,0000,,في كتاب الحياه Dialogue: 0,0:51:26.89,0:51:32.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... إجعل الصفحه مثيره Dialogue: 0,0:51:35.16,0:51:37.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أرتدي تنوره قصيره Dialogue: 0,0:51:38.28,0:51:41.31,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وأضع مكياجاً Dialogue: 0,0:51:41.56,0:51:48.03,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الفتيان حولي يحومون Dialogue: 0,0:51:48.42,0:51:51.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أبتسم لكل من حولي Dialogue: 0,0:51:51.52,0:51:54.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ولكني أحافظ على مسافه بيننا Dialogue: 0,0:51:54.98,0:51:58.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لكن عندما أرسلت إشارتي إليك Dialogue: 0,0:51:58.67,0:52:02.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,جئت بجانبي Dialogue: 0,0:52:02.90,0:52:06.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لا , لا , إنتظر قليلاً Dialogue: 0,0:52:06.27,0:52:09.40,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم , نعم , إنتظر قليلاً Dialogue: 0,0:52:09.89,0:52:16.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نحن لم نعرف بعض بشكل جيد حتى الآن Dialogue: 0,0:52:17.25,0:52:18.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. شكراً لكم جميعاً Dialogue: 0,0:52:19.07,0:52:21.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, آمل أن تحملوا معكم هذا المزاج الجيد إلى سيؤول Dialogue: 0,0:52:21.76,0:52:24.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. وتقومون بالإنتهاء من المشروع بنجاح Dialogue: 0,0:52:25.04,0:52:26.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. من اجل مشروع البطاقه الذكيه , بصحتكم Dialogue: 0,0:52:27.05,0:52:28.99,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! بصحتكم Dialogue: 0,0:52:36.49,0:52:40.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذن , لنلعب لعبة الأغاني المتنوعه Dialogue: 0,0:52:40.28,0:52:42.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,من الذي يريد أن يبدأ ؟ Dialogue: 0,0:52:42.84,0:52:45.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذا لم يوجد أحد , العجوز هنا سوف يقوم بها Dialogue: 0,0:52:46.02,0:52:48.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذا كان العمر هو المعيار هنا , أنا سأقوم بذلك Dialogue: 0,0:52:48.59,0:52:51.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. تشوي سيوك بونغ , أرجوك إعزف حلم البجعه Dialogue: 0,0:52:51.19,0:52:53.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا أكبر منك , صحيح ؟ Dialogue: 0,0:52:53.50,0:52:54.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل نتأكد من بطاقاتنا الشخصيه ؟ Dialogue: 0,0:52:54.75,0:52:55.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أخرجها لنرى من الأصغر Dialogue: 0,0:52:55.67,0:52:57.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,متى ستتوقفون عن فعل هذا ؟ Dialogue: 0,0:52:57.59,0:53:00.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. كونكم أكبر في السن ليس شيئاً تفخرون به Dialogue: 0,0:53:00.60,0:53:04.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا آمل أن كبار السن لايلجأون لمثل هذه التصرفات الصبيانيه Dialogue: 0,0:53:05.53,0:53:07.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. فقط انظروا للطريقه التي يتكلم بها Dialogue: 0,0:53:08.88,0:53:10.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنا أشعر برغبه مميته لكي أعرف Dialogue: 0,0:53:10.73,0:53:13.46,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيها المدير مين , هل حظيت بصديقه في وقت مضى؟ Dialogue: 0,0:53:21.04,0:53:22.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ يجب علي أن أُجيب على هذا ؟ Dialogue: 0,0:53:22.67,0:53:25.67,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا لم ترغب بالإجابه فقط إشرب هذا Dialogue: 0,0:53:26.54,0:53:28.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لايمكنك شرب هذا , أليس كذلك . إذن أجب Dialogue: 0,0:53:29.28,0:53:31.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. واااو , هذا مثل لعب لعبة الحقيقه Dialogue: 0,0:53:31.83,0:53:34.61,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... هذا صحيح , مارأيكم Dialogue: 0,0:53:34.66,0:53:36.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. الحقيقة MT إفعلها مثل إؤلئك الـ {\i0} Dialogue: 0,0:53:36.26,0:53:37.47,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. ولعب لعبة الحقيقة او الجرأة{\i0} Dialogue: 0,0:53:37.50,0:53:38.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}.يـآي{\i0} Dialogue: 0,0:53:38.96,0:53:42.17,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. يجب أن تكونوا حذرين الآن{\i0} Dialogue: 0,0:53:42.39,0:53:44.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. اليوم ستموتون{\i0} Dialogue: 0,0:53:44.13,0:53:46.24,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}. كونوا حذرين من الآن{\i0} Dialogue: 0,0:53:53.95,0:53:55.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أيها المدير مين Dialogue: 0,0:53:56.73,0:53:59.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هناك فتاه تعجبك ؟ Dialogue: 0,0:53:59.45,0:54:02.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. كيف يمكنه ذلك وهو لم يواعد من قبل Dialogue: 0,0:54:03.04,0:54:05.71,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا لم أدعي بأني لم أواعد من قبل Dialogue: 0,0:54:06.04,0:54:08.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,حتى لو لم أواعد من قبل , هل هذا يعني بأنه لايوجد هناك شخص يعجبني؟ Dialogue: 0,0:54:09.77,0:54:13.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذن هناك فتاه تعجبك ؟ Dialogue: 0,0:54:13.54,0:54:16.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم أو لا هذا كل مايجب عليك قوله Dialogue: 0,0:54:35.40,0:54:36.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... هان سو جونغ Dialogue: 0,0:54:36.76,0:54:37.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:54:38.34,0:54:42.22,Rim-Je,,0000,0000,0000,,ضفيرة شعرك الغريبه هذه , هل أنتي من قمتي بعملها بنفسك ؟ Dialogue: 0,0:54:44.70,0:54:46.86,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل هذا سؤالك ؟ Dialogue: 0,0:54:48.09,0:54:50.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... ليس لديك أسئله أخرى ؟ مثل Dialogue: 0,0:54:50.86,0:54:53.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,إذا كان هناك رجل يعجبني؟ Dialogue: 0,0:54:53.17,0:54:56.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أجل , هل أنتي من قمتي بضفر شعرك بنفسك Dialogue: 0,0:54:56.78,0:54:58.68,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لقد كنت أشعر بالفضول بسببها Dialogue: 0,0:54:59.31,0:55:02.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, نعم , أنا من أقوم بذلك كل يوم Dialogue: 0,0:55:02.21,0:55:03.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, هكذا إذن Dialogue: 0,0:55:03.65,0:55:05.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. يجب أن تقضي العديد من الوقت عليها كل صباح Dialogue: 0,0:55:12.89,0:55:14.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, تشوي سيوك بونغ Dialogue: 0,0:55:15.91,0:55:17.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنت واقع في الحب , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:55:21.48,0:55:22.41,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أجل Dialogue: 0,0:55:23.63,0:55:25.93,Rim-Je,,0000,0000,0000,,وااو , من هي الفتاه ؟ Dialogue: 0,0:55:25.93,0:55:27.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا أريد أن اعرف من هي الفتاه Dialogue: 0,0:55:43.54,0:55:44.14,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. باس ( عدم رغبه في الإجابه ) Dialogue: 0,0:55:44.18,0:55:45.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,باس؟ Dialogue: 0,0:55:45.90,0:55:48.19,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. المديره مُضحكه جداً Dialogue: 0,0:55:48.22,0:55:51.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. تشوي سيوك بونغ , مالذي تفعله ؟ إطرح السؤال Dialogue: 0,0:55:53.55,0:55:56.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إنها لعبه مخيفه , كما تعلمون Dialogue: 0,0:56:00.95,0:56:03.09,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أيتها المديره , هل أُعجبك ؟ Dialogue: 0,0:56:06.65,0:56:09.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذا لم تنكر ذلك , إذن فهو يعجبها Dialogue: 0,0:56:14.56,0:56:15.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنا سأشربه Dialogue: 0,0:56:28.15,0:56:29.77,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ غادرتِ من دون أي كلمه ؟ Dialogue: 0,0:56:29.87,0:56:31.70,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لقد بحثت عنكِ فيك كل مكان Dialogue: 0,0:56:45.66,0:56:47.04,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:56:49.52,0:56:51.36,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ شربت بدلاً عني ؟ Dialogue: 0,0:56:51.68,0:56:53.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل أنت قلقه على صحتي ؟ Dialogue: 0,0:56:55.34,0:56:58.15,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ ؟ لمَ أنتِ قلقه على صحتي؟ Dialogue: 0,0:56:58.30,0:56:59.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... لمَ أفعل Dialogue: 0,0:57:01.91,0:57:04.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أنت عديم الجدوى , هذا هو السبب Dialogue: 0,0:57:05.19,0:57:07.84,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ولاتستطيع العنايه بنفسك Dialogue: 0,0:57:09.10,0:57:11.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لذا أنتِ قلقتي علي Dialogue: 0,0:57:11.83,0:57:14.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. كونك فتاتي , هذا يُشعرني بالإرتياح Dialogue: 0,0:57:15.89,0:57:16.96,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سوون مي Dialogue: 0,0:57:17.42,0:57:18.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمن تنتمين ؟ Dialogue: 0,0:57:18.59,0:57:20.55,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أخبرتك أن لاتناديني سوون مي Dialogue: 0,0:57:22.74,0:57:24.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سوون مي , لم ضربتيني ؟ Dialogue: 0,0:57:24.73,0:57:25.80,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أخبرتك أن لاتناديني هكذا Dialogue: 0,0:57:25.86,0:57:28.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,_ لاتناديني هكذا\N_ فهمت Dialogue: 0,0:57:30.81,0:57:34.30,Rim-Je,,0000,0000,0000,,الأولى والوحيده في هذا العالم Dialogue: 0,0:57:34.38,0:57:36.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... حلوتي سوون مي Dialogue: 0,0:57:36.17,0:57:38.13,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! سوون ... سوون مي .... Dialogue: 0,0:57:38.17,0:57:41.07,Rim-Je,,0000,0000,0000,,طالما أنا أحب سوون مي Dialogue: 0,0:57:41.10,0:57:43.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لايوجد شئ أنا لن أفعله Dialogue: 0,0:57:43.31,0:57:44.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... أنظر كيف Dialogue: 0,0:57:45.29,0:57:48.29,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حتى لو كانت النجوم في السماء Dialogue: 0,0:57:48.30,0:57:50.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حتى لو كان القمر في السماء Dialogue: 0,0:57:50.48,0:57:52.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! حقاً Dialogue: 0,0:57:52.61,0:57:55.59,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سأعطيهم كلهم لسوون مي Dialogue: 0,0:57:55.62,0:57:56.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. النجوم والقمر Dialogue: 0,0:57:56.95,0:57:59.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! إنتظر هناك , قف مكانك , قف , لقد قلت قف Dialogue: 0,0:57:59.40,0:58:02.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ستكون في عداد الأموات عندما أقبض عليك Dialogue: 0,0:58:03.18,0:58:06.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لمَ أنت تافه جداً ؟ كيف تغيظني هكذا , لم لم تدعني أُمسكك ؟ Dialogue: 0,0:58:07.36,0:58:10.75,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. عندما أُغيظك , ليس هناك شئ تافه , هو شئ ممتع Dialogue: 0,0:58:11.19,0:58:14.51,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذا إستمريت بمضايقتي , سأدفع ماتبقى من حياتي لكي Dialogue: 0,0:58:15.82,0:58:17.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! أقبض عليك Dialogue: 0,0:58:31.45,0:58:33.35,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. آه , هذا ماكنتِ تريدينه Dialogue: 0,0:58:34.82,0:58:36.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. كان يجب أن تخبريني مبكراً Dialogue: 0,0:58:46.37,0:58:47.50,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}هل يمكنك أن تسمعي هذا ؟{\i0} Dialogue: 0,0:58:52.07,0:58:53.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنا أسألك إذا كان يمكنك سماع هذا ؟ Dialogue: 0,0:58:56.56,0:58:57.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,لاتستطيعين سماعه ؟ Dialogue: 0,0:59:00.51,0:59:04.85,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. يضرب , يضرب بقوه من أجل سوون مي Dialogue: 0,0:59:05.33,0:59:09.00,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. ويضرب , ويضرب بصوت خافت , هذا أنا Dialogue: 0,0:59:09.52,0:59:13.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}يمكنني أن أقول كم هو صعب عليك Dialogue: 0,0:59:14.50,0:59:21.25,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\a6}{\fad(500,500)}عنياك تنظر لي ، أنه أمر صعب \Nعليّ أيضا Dialogue: 0,0:59:21.85,0:59:23.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. يبدو أنكِ لاتستطيعين سماع هذا Dialogue: 0,0:59:28.12,0:59:30.65,Rim-Je,,0000,0000,0000,,هل تبكين الآن , سون مي ؟ Dialogue: 0,0:59:37.18,0:59:42.26,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاأعلم ماإذا كنت أستحق أن أكون سعيده هكذا في الحب Dialogue: 0,0:59:49.10,0:59:50.45,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. أغلقي عينيكِ Dialogue: 0,0:59:53.11,0:59:54.43,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أغلقي عينيكِ , ألن تفعلي ؟ Dialogue: 0,1:00:03.75,1:00:05.32,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنتِ سعيده جداً Dialogue: 0,1:00:07.20,1:00:10.52,Rim-Je,,0000,0000,0000,,سوون مي نضجت الآن , وأصبحت تبكي عندما تشعر بالسعاده Dialogue: 0,1:00:13.59,1:00:15.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, أنا لن أقبلكِ Dialogue: 0,1:00:16.46,1:00:17.76,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لذا لاتتوقعي أن أفعل ذلك Dialogue: 0,1:00:41.86,1:00:43.34,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. شكراً Dialogue: 0,1:00:49.18,1:00:50.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... في الواقع أنا Dialogue: 0,1:00:52.77,1:00:56.42,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, عندما إكتشفت أن والدي الذي بحثت عنه لم يعد موجوداً Dialogue: 0,1:00:57.19,1:00:58.94,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إعتقدت أني عشت بما فيه الكفايه Dialogue: 0,1:01:03.03,1:01:03.78,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\i1}... لكن{\i0} Dialogue: 0,1:01:05.82,1:01:08.02,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إكتشفت أن هناك حياه أخرى أتطلع إليها Dialogue: 0,1:01:11.62,1:01:13.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. حياه أعيشها مع لي شين مي Dialogue: 0,1:01:17.52,1:01:19.23,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, بدونك Dialogue: 0,1:01:20.38,1:01:23.10,Rim-Je,,0000,0000,0000,, أنا متأكد بأني لن أكون قوياً هكذا للبقاء على قيد الحياه Dialogue: 0,1:01:26.74,1:01:29.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. إذا كان والدي هو السماء التي تغطيني Dialogue: 0,1:01:30.38,1:01:34.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. بالنسبه لي , أنتِ كنت خيط النجاه الذي أنقذني Dialogue: 0,1:01:43.52,1:01:44.91,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, شكراً Dialogue: 0,1:01:46.86,1:01:48.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لكونك السبب الذي أعيش من أجله Dialogue: 0,1:01:52.37,1:01:55.39,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. يجب أن تستمري بالنظر إلي فقط Dialogue: 0,1:02:05.40,1:02:07.64,Rim-Je,,0000,0000,0000,,أنتِ تعلمين كم تعني هذه لي , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:02:08.87,1:02:12.20,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. الآن , أريد أن أُعطيكِ إياها Dialogue: 0,1:02:14.61,1:02:15.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لا Dialogue: 0,1:02:18.03,1:02:19.54,Rim-Je,,0000,0000,0000,,, إنه ليس شيئاً اتوقعه Dialogue: 0,1:02:21.60,1:02:23.58,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هذا ماتركه والدك لك Dialogue: 0,1:02:25.91,1:02:27.89,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هو يعرف بأني الآن أقوم بالشئ الصحيح Dialogue: 0,1:02:28.99,1:02:30.56,Rim-Je,,0000,0000,0000,,! لاأريد هذه Dialogue: 0,1:02:32.99,1:02:34.66,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. لاأستطيع إرتدائها Dialogue: 0,1:02:42.97,1:02:45.38,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. والدك لن يوافقك على فعل ذلك Dialogue: 0,1:02:53.20,1:02:56.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. والدك لم يعد موجوداً بعد الآن Dialogue: 0,1:03:00.05,1:03:05.63,Rim-Je,,0000,0000,0000,,.... والسبب الذي جعلك لن تتمكن من رؤيته مره اخرى Dialogue: 0,1:03:09.78,1:03:11.92,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. هو والدي Dialogue: 0,1:03:15.90,1:03:17.16,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تقصدينه ؟ Dialogue: 0,1:03:17.22,1:03:18.95,Rim-Je,,0000,0000,0000,,... والدي Dialogue: 0,1:03:22.72,1:03:25.37,Rim-Je,,0000,0000,0000,,. فعل ذلك بوالدك Dialogue: 0,1:03:34.12,1:03:37.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,مالذي تقصدينه بذلك ؟ Dialogue: 0,1:03:37.69,1:03:39.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,{\pos(313,450)} AsiaWorldTeam تمت ترجمة هذه الدراما من فريق \N BeshooELF : ترجمة \N Maryam-sama : تنسيق و إنتـاج Dialogue: 0,1:03:39.69,1:03:41.69,Rim-Je,,0000,0000,0000,,