﻿1
00:00:07,032 --> 00:00:08,233


2
00:00:21,242 --> 00:00:23,566
<font color="#ffff00">(مصر)
- 2011 -</font>

3
00:00:25,610 --> 00:00:28,524
عاوز تسمع مزيكا؟

4
00:00:30,407 --> 00:00:32,767
عاوز تسمع غنيات؟

5
00:00:35,297 --> 00:00:38,772
...عايز تسمع غنية واحدة

6
00:00:38,858 --> 00:00:40,204
لمدة شهرين؟

7
00:00:41,600 --> 00:00:45,037
 ♪ منذ.. منذُ زمن طويل جداً ♪

8
00:00:45,103 --> 00:00:47,673
♪ لا يزال بإمكاني أن أتذكر ♪

9
00:00:47,740 --> 00:00:51,677
♪ كيف أنّ الموسيقى كانت تجعلني أبتسم ♪

10
00:00:53,446 --> 00:00:56,048
♪ وكنت أعرف أنني ما إذا حظيت بفرصتي ♪

11
00:00:56,114 --> 00:00:57,483
.اللعنة

12
00:00:57,550 --> 00:00:59,818
♪ أنني قد أجعل أولئك الناس يرقصوا ♪

13
00:00:59,885 --> 00:01:04,590
♪ وربّما قد يكونوا سُعداء لوهلة ♪

14
00:01:04,657 --> 00:01:06,291


15
00:01:06,293 --> 00:01:08,725
<font color="#ffff00">.بعد شهرين</font>

16
00:01:08,727 --> 00:01:11,497
."هذه الأغنية تُدعى: "النومُ في الليلة الهنيئة

17
00:01:11,499 --> 00:01:13,202
<font color="#ffff00">.(أمستردام)</font>

18
00:01:15,300 --> 00:01:18,103
♪ هذه الأغنية للنجارين ♪

19
00:01:18,170 --> 00:01:22,908
♪ الذين يصنعون هذه الصناديق جميلة الحجم ♪

20
00:01:22,975 --> 00:01:27,112
 بعد عملهم، أيها الفتية، يشربون ♪
 ♪ كأس أو اثنين من النبيذ

21
00:01:27,179 --> 00:01:29,948
♪ ويحاولون ألّا يشربوا أكثر من ثلاثة كؤوس ♪

22
00:01:30,015 --> 00:01:32,951
♪ ويعودوا إلى ديارهم فحسب ♪

23
00:01:34,119 --> 00:01:36,221
♪ ويحاولوا أن يحصلوا ♪

24
00:01:36,288 --> 00:01:39,925
♪ على نوم الليالي الهنيئة ♪

25
00:01:42,194 --> 00:01:44,563
♪ نعم، أنا أعرف ♪

26
00:01:44,630 --> 00:01:49,334
♪ إنّ ذلك لهو كثير، ولكن حظاً موفقاً ♪

27
00:01:50,202 --> 00:01:54,106
♪ حظاً موفقاً ♪

28
00:01:54,172 --> 00:01:56,341
♪ بفعل ذلك ♪

29
00:01:57,576 --> 00:01:59,512
،الآن، أعتقد أن أغانييّ

30
00:01:59,578 --> 00:02:00,946
.أكثر تفاؤلاً قليلاً

31
00:02:01,013 --> 00:02:03,416
،لا أعني أنّها أكثر ذكاءً

32
00:02:03,482 --> 00:02:06,318
ولكنّها... تُضيء نوراً
.خافتاً بعد غنائها

33
00:02:06,385 --> 00:02:08,387
.رائع

34
00:02:08,454 --> 00:02:10,288
.أما أغانيك فليست كذلك

35
00:02:10,355 --> 00:02:11,690
...حسناً

36
00:02:11,757 --> 00:02:13,325
.دعني أطرح عليك سؤالاً

37
00:02:13,392 --> 00:02:14,993
.اسأل

38
00:02:15,060 --> 00:02:16,962
.رائع

39
00:02:17,029 --> 00:02:18,464
هل أنت مستعد؟ -
.نعم -

40
00:02:18,531 --> 00:02:19,698
.حسناً

41
00:02:19,765 --> 00:02:21,434
.رائع

42
00:02:21,500 --> 00:02:23,736
هل تُحب زبد الفول السوداني (ريسيس)؟

43
00:02:23,802 --> 00:02:25,203
.نعم
.أحبها

44
00:02:25,270 --> 00:02:26,405
.وأنا أيضاً

45
00:02:26,472 --> 00:02:27,440
.لقد تناولت واحدة اليوم

46
00:02:27,506 --> 00:02:28,674
وأنا أيضاً، أترى؟

47
00:02:28,741 --> 00:02:30,108
أرى ماذا؟ -
إنّها علاج حقيقي -

48
00:02:30,175 --> 00:02:32,845
لأنّها تجمع بين شيئين مختلفين

49
00:02:32,911 --> 00:02:35,781
.ولكنّهما جميلين معاً

50
00:02:35,848 --> 00:02:37,315
...لذلك أقول

51
00:02:37,382 --> 00:02:38,584
.نعم

52
00:02:38,651 --> 00:02:42,287
أقول... هل تريد أن تنطرب؟

53
00:02:42,354 --> 00:02:44,457
ماذا؟

54
00:02:44,523 --> 00:02:47,493
.ذلك المقطع ليس حول الوقوع بالحب

55
00:02:47,560 --> 00:02:49,595
إنّما حول وقوعك بقاع الحُب

56
00:02:49,662 --> 00:02:51,764
للحد الذي... لاتهتم بأنّ
.المطر ينهمر

57
00:02:51,830 --> 00:02:54,933
.إنّما تريد أن تشعر بخير تحت المطر

58
00:02:56,802 --> 00:02:59,472
كالغناء تحت المطر؟

59
00:03:00,439 --> 00:03:04,042
.اللعنة

60
00:03:04,109 --> 00:03:05,511
.نعم

61
00:03:05,578 --> 00:03:07,713
.حسناً، لابأس بذلك
...أعني

62
00:03:07,780 --> 00:03:10,348
أتعتقد أن تلك مشكلة؟

63
00:03:10,415 --> 00:03:12,384
أعني... أهي جوقة، الغناء
تحت المطر؟

64
00:03:12,451 --> 00:03:13,819
...لأنني على الأرجح

65
00:03:13,886 --> 00:03:18,023
.لا، لا
لهذه الأغنية

66
00:03:18,090 --> 00:03:19,958
...أمم

67
00:03:20,025 --> 00:03:21,760
...إنّها

68
00:03:21,827 --> 00:03:25,731
إنّها تمنح اسماً لندى منتصف
.النهار اللطيف

69
00:03:28,734 --> 00:03:30,368
ما الذي تتحدث عنه؟

70
00:03:30,435 --> 00:03:33,672
.ندى الصباح، ضباب الليل

71
00:03:33,739 --> 00:03:37,843
ماذا عن الساعة الثالثة مساءً؟
الثالثة والنصف؟

72
00:03:37,910 --> 00:03:40,212
.يكون الجو رطب حينئذٍ

73
00:03:40,278 --> 00:03:41,446
."رذاذ مابعد الظهر"

74
00:03:41,514 --> 00:03:44,483
.ذلك هو ماتوصلت إليه

75
00:03:44,550 --> 00:03:46,051
أتريد محاولة ذلك مُجدداً؟

76
00:03:49,254 --> 00:03:54,126
♪ أسمع هطول الأمطار ♪

77
00:03:54,192 --> 00:03:56,629
♪ على الكف ♪

78
00:03:56,695 --> 00:04:00,232
♪ الخاص باليد الوحيدة التي ♪

79
00:04:00,298 --> 00:04:03,502
 ♪ أمسكت بيدي ♪

80
00:04:03,569 --> 00:04:05,270
ماذا، هل أخطأت بالكلمات؟

81
00:04:05,337 --> 00:04:07,640
.لا، ممتاز بالنسبة للتناغم
.ممتاز

82
00:04:07,706 --> 00:04:12,244
.هناك.. فرح بهذه الأغنية
.فرح

83
00:04:12,310 --> 00:04:13,746
.نعم -
.نعم -

84
00:04:13,812 --> 00:04:17,015
.لست... لست أشعر بفرحك حقاً

85
00:04:18,684 --> 00:04:21,687
.لست أشعر بالفرح حقاً

86
00:04:21,754 --> 00:04:25,290
حسناً، ما الذي يمنعك؟

87
00:04:25,357 --> 00:04:26,825
.أعني، لنعُالج ذلك

88
00:04:26,892 --> 00:04:33,131
...فقط، كما تعلم، الأمور التي

89
00:04:34,266 --> 00:04:37,302
الأمور العادية

90
00:04:37,369 --> 00:04:39,572
.التي تحصل للجميع

91
00:04:39,638 --> 00:04:41,039
لاوجود لسيّدة مميزة؟

92
00:04:41,106 --> 00:04:43,208
أقصد.. لا أحد لتشاركه
الأشياء الخاصة؟

93
00:04:43,275 --> 00:04:45,277
...لأنني لا
.لا أملك ذلك أيضاً

94
00:04:45,343 --> 00:04:48,614
...أعني، كان لدي

95
00:04:48,681 --> 00:04:51,116
.وخسرتها
،وأريد استعادتها

96
00:04:51,183 --> 00:04:52,517
.ولكنني لا أستطيع

97
00:04:52,585 --> 00:04:54,820
.كما تعلم، ولكن بكلّ صباح أستيقظ به

98
00:04:54,887 --> 00:04:56,421
.تراودني الفكرة ذاتها

99
00:04:56,488 --> 00:04:57,790
لقد مر وقت طويل

100
00:04:57,856 --> 00:05:00,559
منذ أن حدث لي شيء
،مميز

101
00:05:00,626 --> 00:05:03,261
،وإنني وحيد جداً
،ولكنني سعيد حقاً

102
00:05:03,328 --> 00:05:04,730
...لأنه

103
00:05:05,998 --> 00:05:09,301
إذا حدث لي شيء لطيف حقاً

104
00:05:09,367 --> 00:05:12,070
لن يكون لدي أي شخص لطيف
...لأشاركه ذلك، لذا

105
00:05:13,906 --> 00:05:18,043
،ربما
،حينما يحدث شيء جيد

106
00:05:18,110 --> 00:05:20,813
.سيحدث فقط عندما يكون لدي شخص لطيف

107
00:05:20,879 --> 00:05:24,717
.وذلك سيضاعف الروعة

108
00:05:27,019 --> 00:05:28,654
.أعني، لا أقول هذا كل صباح

109
00:05:28,721 --> 00:05:31,189
،الأمر هو أنّ وقت طويل قد مر

110
00:05:31,256 --> 00:05:32,725
...لذا أقول فقط

111
00:05:33,992 --> 00:05:35,694
.روعة مضاعفة

112
00:05:35,761 --> 00:05:38,063
أتريد قول ذلك معي؟

113
00:05:38,130 --> 00:05:39,497
روعة مضاعفة؟

114
00:05:39,564 --> 00:05:41,767
.نعم

115
00:05:41,834 --> 00:05:43,301
.لا

116
00:05:45,704 --> 00:05:47,105
.لابأس

117
00:05:49,307 --> 00:05:50,976
ولكن لماذا؟

118
00:05:52,277 --> 00:05:53,646
.لأن لدي شخص ما

119
00:05:53,712 --> 00:05:56,148
...ذلك ليس الـ -
.جيد -

120
00:05:58,050 --> 00:05:59,151
ماذا إذاً؟

121
00:06:01,787 --> 00:06:04,322
،هذا شعور عام

122
00:06:04,389 --> 00:06:07,826
.مجرد شيء عام

123
00:06:07,893 --> 00:06:09,795
،حينما أشعر بالسوء عموماً

124
00:06:09,862 --> 00:06:12,665
أفعل شيء ممتع
.على وجه التحديد

125
00:06:13,666 --> 00:06:15,834
.لذا يمكننا أن نفعل شيئاً

126
00:06:15,901 --> 00:06:17,035
،لنفعل شيئاً

127
00:06:17,102 --> 00:06:20,405
.لنفعل شيء ممتع على وجه التحديد

128
00:06:20,472 --> 00:06:22,741
مثل ماذا؟

129
00:06:22,808 --> 00:06:25,678
،لنثمل

130
00:06:25,744 --> 00:06:27,312
.ونتحدث حول الموسيقى طوال الليل

131
00:06:29,782 --> 00:06:33,018
.لقد بدّل الأسطر، يارجل
.هذا جلّ ما أقوله

132
00:06:33,085 --> 00:06:34,653
من؟ -
(ويلي) بدّل الأسطر -

133
00:06:34,720 --> 00:06:36,288
.في (بانشو آند ليفتي)

134
00:06:36,354 --> 00:06:37,723
.حسناً -
(غريغ 12) يعتقد -

135
00:06:37,790 --> 00:06:40,292
.أنّه حسّنها
.ولكنني أفضل أن يتركها كما هي

136
00:06:40,358 --> 00:06:42,828
.لابأس
...الأمر فقط

137
00:06:42,895 --> 00:06:44,596
.إنّها موسيقى فحسب

138
00:06:44,663 --> 00:06:46,198
...إنّها

139
00:06:46,264 --> 00:06:48,400
!اخرج من مكاني، أيها الخنيث

140
00:06:49,467 --> 00:06:50,936
.حسناً، لابأس

141
00:06:51,003 --> 00:06:52,871
.لابأس -
.لاتقلق بشأنه يارجل -

142
00:06:52,938 --> 00:06:55,373
.إنّه... إنّه وغد
ما الذي كنا نقوله؟

143
00:06:59,444 --> 00:07:01,814
.لقد تلاشت الكلمات

144
00:07:01,880 --> 00:07:03,949
لماذا؟ -
.بسبب هذا الوغد -

145
00:07:04,016 --> 00:07:05,918
.لا، لاتقل ذلك بصوتٍ مرتفع

146
00:07:05,984 --> 00:07:07,452
.لا أحب أن أعارك -
.حسناً -

147
00:07:07,519 --> 00:07:08,954
.لاحاجة لذلك -
.حسناً -

148
00:07:09,021 --> 00:07:10,122
.مرحباً يارجل

149
00:07:13,258 --> 00:07:14,727
.افعل ذلك مجدداً

150
00:07:16,194 --> 00:07:17,996


151
00:07:20,665 --> 00:07:22,868
.واحد، إثنان، ثلاثة

152
00:07:22,935 --> 00:07:24,302
."(سانيفيلد)

153
00:07:24,369 --> 00:07:25,704


154
00:07:25,771 --> 00:07:27,706
."الشخصية المفضلة في مسلسل "ساينفيلد

155
00:07:27,773 --> 00:07:29,207
.واحد، إثنان، ثلاثة

156
00:07:29,274 --> 00:07:30,308
.(إيلين)

157
00:07:30,375 --> 00:07:32,677
.يا إلهي
.يا إلهي

158
00:07:32,745 --> 00:07:35,613
♪ أسمع هطول الأمطار ♪

159
00:07:35,680 --> 00:07:38,050
♪ على الكف ♪

160
00:07:38,116 --> 00:07:42,955
♪ الخاص باليد الوحيدة التي أمسكت بيدي ♪

161
00:07:43,021 --> 00:07:45,457
♪ وأنا أستمع ♪

162
00:07:45,523 --> 00:07:48,193
♪ نعم، أستمع ♪

163
00:07:48,260 --> 00:07:50,395
♪ إنني أستلقي هناك معها ♪

164
00:07:50,462 --> 00:07:51,529
♪ واستمع ♪

165
00:07:51,596 --> 00:07:56,501
♪ ننجرف بعد الظهر ♪

166
00:07:56,568 --> 00:08:00,939
♪ نسقط بعد الظهر ♪

167
00:08:01,006 --> 00:08:03,541
♪ بعد الظهر ♪

168
00:08:03,608 --> 00:08:07,980
♪ رذاذ مابعد الظهر ♪

169
00:08:09,481 --> 00:08:12,717
♪ أسقط على وجه حبيبتي القديمة ♪

170
00:08:14,519 --> 00:08:17,089
♪ أسقط على خصر سيّدتي القديمة ♪

171
00:08:18,423 --> 00:08:20,893
♪ وسوف أسقط ♪

172
00:08:20,959 --> 00:08:25,998
♪ أسقط بين يدي حبيبتي ♪

173
00:08:40,545 --> 00:08:41,847
.(روب)

174
00:08:44,249 --> 00:08:45,483
ألاتزال هنا؟

175
00:08:47,585 --> 00:08:50,055
.نعم

176
00:08:51,056 --> 00:08:52,825
.هنا، (جون)

177
00:08:54,459 --> 00:08:55,794


178
00:08:55,861 --> 00:08:57,462
.كان ذلك ممتعاً

179
00:08:57,529 --> 00:08:58,964
.نعم

180
00:08:59,932 --> 00:09:01,066
كم عدد الأغاني

181
00:09:01,133 --> 00:09:03,201
التي سجلناها بالأمس؟

182
00:09:05,403 --> 00:09:06,604
.خمسة

183
00:09:06,671 --> 00:09:08,240


184
00:09:11,476 --> 00:09:12,510
...حسناً

185
00:09:14,612 --> 00:09:16,248
يجب أن أنهض

186
00:09:16,314 --> 00:09:19,351
.لدي وظيفة كحارس ليلي

187
00:09:22,354 --> 00:09:23,488
.إننا بالنهار

188
00:09:23,555 --> 00:09:25,257
.نعم

189
00:09:25,323 --> 00:09:27,692
.اللعنة

190
00:09:27,759 --> 00:09:29,962
.يجب أن أذهب

191
00:09:35,533 --> 00:09:36,969
.روعة مزدوجة

192
00:09:38,403 --> 00:09:41,073
أعتقد أنّه يجب أن ننظر بحذر

193
00:09:41,139 --> 00:09:42,640
.إلى الكاميرة

194
00:09:42,707 --> 00:09:43,808
أتريد الممارسة؟

195
00:09:43,876 --> 00:09:45,010
أتعتقد أننا بحاجة للتدرب على ذلك؟

196
00:09:45,077 --> 00:09:46,411
نعم، أعتقد أننا بحاجة للتدرب

197
00:09:46,478 --> 00:09:49,281
.لأنّه غطاء ألبومنا
.يجب أن نفعل ذلك بشكلٍ صائب

198
00:09:49,347 --> 00:09:50,382
.حسناً

199
00:09:50,448 --> 00:09:52,617
.حسناً، واحد إثنان ثلاثة

200
00:09:55,184 --> 00:10:01,920
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

201
00:10:02,094 --> 00:10:03,495
♪ أسافرُ شمالاً ♪

202
00:10:03,561 --> 00:10:07,165
♪ أسافرُ شمالاً لأعثر عليك ♪

203
00:10:07,232 --> 00:10:11,636
♪ القطار كان يضربُ الرياح في عينايّ ♪

204
00:10:11,703 --> 00:10:16,608
لا أعرف حتى ماسأقوله لك ♪
 ♪ حينما أعثر عليك

205
00:10:16,674 --> 00:10:21,013
♪ سَأنُادِي عَليك ياحبيبي، لاتكن متفاجئاً ♪

206
00:10:21,079 --> 00:10:22,981
♪ هُنَاك الكَثِير مِنْ الأمَيال ♪

207
00:10:23,048 --> 00:10:25,783
♪ ولقد مرّ زمنٌ طويل جداً منذ أن التقيت بك ♪

208
00:10:25,850 --> 00:10:30,155
♪ ولا أعرف مَا سأعثر عليه حينما أصل إليك ♪

209
00:10:30,222 --> 00:10:35,193
♪ ولكِنْ بَغتةً الآن، أعرف أين أنتَمِي ♪

210
00:10:35,260 --> 00:10:37,162
♪ هُناك مِئَات الأمْيَال ♪

211
00:10:37,229 --> 00:10:42,167
♪ ولَنْ يَطُولْ الأمْر ♪

212
00:10:42,234 --> 00:10:43,135


213
00:10:43,201 --> 00:10:44,736
♪ لَنْ يَطُولْ الأمْر ♪

214
00:10:44,802 --> 00:10:46,939
♪ لَنْ يَطُولْ الأمْر ♪

215
00:10:47,005 --> 00:10:51,944
♪ لَنْ يَطُولْ الأمْر ♪

216
00:10:51,946 --> 00:10:56,236
<font color="#ffff00"><b>الـــمُـــحِـــبْ لِـــوَطَــــنِـــه</b></font>
<font color="#ffff80"><i>الحلقة الخامسة: رجلٌ حزينٌ بزيٍّ رسميّ</i></font>

217
00:11:03,755 --> 00:11:05,257
هل أنت بخير؟

218
00:11:06,258 --> 00:11:07,892
هل تحتاج لأي مساعدة؟

219
00:11:07,960 --> 00:11:10,362
.أنا بخير
.شكراً لك

220
00:11:10,428 --> 00:11:13,131
.يجب أن تمكث هنا لفترة

221
00:11:15,033 --> 00:11:16,634
.لا، أنا بخير

222
00:11:18,336 --> 00:11:21,106
.مررت بيوم طويل فحسب

223
00:11:37,689 --> 00:11:38,890
<i>."الإستقبال"</i>

224
00:11:38,957 --> 00:11:40,592
.التدبير المنزلي

225
00:11:41,793 --> 00:11:42,827
هل هذا قسم التدبير المنزلي؟

226
00:11:42,894 --> 00:11:44,862
<i>نعم. كيف لي
أن أساعدك؟</i>

227
00:11:44,929 --> 00:11:48,066
.إنني في غرفة (إليكتريس أوف ساكسوني)

228
00:11:50,435 --> 00:11:54,106
دعونا لانترك ثلاثة الغرفة مفتوحة

229
00:11:54,172 --> 00:11:55,773
.في المستقبل هنا

230
00:11:55,840 --> 00:11:57,675
المعذرة؟

231
00:11:57,742 --> 00:11:59,744
.ثلاجتي

232
00:11:59,811 --> 00:12:02,647
.لنكن منتظمين

233
00:12:02,714 --> 00:12:06,284
،لنغلق الأشياء التي تُغلق
حسناً؟

234
00:12:06,351 --> 00:12:08,553
ثلاجتك كانت مفتوحة؟

235
00:12:08,620 --> 00:12:09,754
.نعم

236
00:12:09,821 --> 00:12:11,189
.سأقدم ملاحظة بذلك الشأن

237
00:12:11,256 --> 00:12:12,724
.سأقدر ذلك

238
00:12:15,493 --> 00:12:17,662
.إنني أتطلع لأن تقدموا خدمة أفضل

239
00:12:19,097 --> 00:12:20,732
.احظوا بليلة طيبة

240
00:12:20,798 --> 00:12:22,300
.ليلة طيبة، سيّدي

241
00:12:48,858 --> 00:12:51,196


242
00:14:21,200 --> 00:14:24,044
هل أنت مجرم؟

243
00:14:34,647 --> 00:14:35,693
.نعم

244
00:14:36,891 --> 00:14:39,477
.ولكنني لن أؤذيكِ

245
00:14:43,058 --> 00:14:45,175
.حاولي أن تنامي

246
00:14:45,615 --> 00:14:49,762
،حينما لاتنامين
.تشعرين بغرابة

247
00:14:50,937 --> 00:14:52,726
،لست أفهم
هل أنت بخير؟

248
00:14:52,822 --> 00:14:55,164
.لقد كان هنا للحظة
.ومن ثم غادر

249
00:14:55,281 --> 00:14:56,356
من كان هو؟

250
00:14:56,616 --> 00:14:58,889
.رجلٌ حزين يرتدي زيّ رسميّ

251
00:14:58,975 --> 00:15:01,062
،هل أذاكِ
...أو لمسك

252
00:15:01,218 --> 00:15:04,860
لا. لقد قال أنّه مجرم فحسب
.ولكنّه لن يؤذيني أبداً

253
00:15:05,949 --> 00:15:12,005
ومن ثم غادر. وأخبرني أن أحاول الخلود
.إلى النوم لأن المرء يشعر بغرابة إذا لم ينام

254
00:15:12,588 --> 00:15:16,612
.اذهبي إلى أسفل القاعة وأخبري عمّتك
.سآتي إلى المنزل الآن

255
00:15:18,042 --> 00:15:19,811


256
00:15:19,877 --> 00:15:21,246


257
00:15:28,085 --> 00:15:29,954
.مرحباً (جون)

258
00:15:30,021 --> 00:15:31,989
.مرحباً

259
00:15:32,056 --> 00:15:33,591
(جون)، لماذا سألت

260
00:15:33,658 --> 00:15:37,329
ما إذا كان اسمي الأخير (إيكبود)
عبارة عن لقب؟

261
00:15:37,395 --> 00:15:38,796
.لم أفعل -
.بلى فعلت، (جون) -

262
00:15:38,863 --> 00:15:41,165
.لقد ذكرت ذلك
...لقد قلت كما أقتبس

263
00:15:41,233 --> 00:15:43,868
مهلاً، ماهو اسمك الأخير يا (بيتر)"
."على أي حال؟

264
00:15:43,935 --> 00:15:45,136
."وأنا قلت: "إيكابود

265
00:15:45,203 --> 00:15:48,873
."وأنت قلت: "ظننت أنّ هذا لقباً

266
00:15:48,940 --> 00:15:50,475
لماذا اعتقدت ذلك؟

267
00:15:50,542 --> 00:15:53,578
...فقط

268
00:15:53,645 --> 00:15:55,213
.بلا سبب

269
00:15:55,280 --> 00:15:56,448
هل ذلك بسبب أنني أبدو

270
00:15:56,514 --> 00:15:59,917
مثل أنني أعيش في غابة مسحورة

271
00:15:59,984 --> 00:16:01,953
في خرافة (غريم)

272
00:16:02,019 --> 00:16:05,823
أرتدي عباءة أو شيء
من هذا القبيل؟

273
00:16:07,725 --> 00:16:09,827
.لا

274
00:16:09,894 --> 00:16:12,930
،نعم، أعتقد بصراحة يا (بيتر)

275
00:16:12,997 --> 00:16:14,799
.ولكن ليس بطريقة سيئة

276
00:16:14,866 --> 00:16:15,867


277
00:16:20,137 --> 00:16:22,807
.أحسنت عملاً بعرض اللوحات

278
00:16:22,874 --> 00:16:25,877
.لقد أمّنت ذلك تماماً
ألم يفعل، يا (ليزلي)؟

279
00:16:25,943 --> 00:16:29,714
ألم يفعل ماذا؟ -
ألم يقدّم العرض على أكمل وجه؟ -

280
00:16:30,782 --> 00:16:31,816
.نعم

281
00:16:31,883 --> 00:16:33,418
.(ليكمان) قدّمه على أكمل وجه

282
00:16:33,485 --> 00:16:36,454
إذاً (إيكابود)، بإمكاني العمل
.الليلة على مايبدو

283
00:16:36,521 --> 00:16:38,290
.ظننت أنّك ستعمل بخلاف ذلك

284
00:16:38,356 --> 00:16:40,157
.أردت أن أكون كذلك
،بآخر مرّة، نعم

285
00:16:40,224 --> 00:16:41,526
،لقد أرسلوا أولئك الأخوات اليابانيات

286
00:16:41,593 --> 00:16:43,127
،ولكنّهم لايستطيعون سوى أن يرسلوا واحدة

287
00:16:43,194 --> 00:16:44,296
،والتي... بالنسبة لي

288
00:16:44,362 --> 00:16:46,264
.لاتتم العمل

289
00:16:46,331 --> 00:16:48,165
(ليزلي)، لنلقي

290
00:16:48,232 --> 00:16:50,335
الرسم البياني الخاص بتحويل
.عملة اليورو إلى (جون)

291
00:16:50,402 --> 00:16:52,169
،لندع (جون) يتولى ذلك غداً

292
00:16:52,236 --> 00:16:53,371
.هذا رأيي

293
00:16:53,438 --> 00:16:54,772
.ولكن لهذا السبب جلبنا (ستيفن)

294
00:16:54,839 --> 00:16:56,541
.هذا هو مجال تركيزه

295
00:16:56,608 --> 00:16:59,977
.نعم
.لندع ذلك لـ(جون)

296
00:17:00,044 --> 00:17:02,880
.إنّه يفتقد المظهر الجنسيّ هنا

297
00:17:02,947 --> 00:17:03,981


298
00:17:04,048 --> 00:17:05,417
.المعذرة

299
00:17:33,978 --> 00:17:36,013
.غرفة (آرشديوك سيباستيان)

300
00:17:36,080 --> 00:17:38,383
.خمس دقائق

301
00:17:44,656 --> 00:17:46,324
.آسف

302
00:17:47,759 --> 00:17:49,126
.(جون)

303
00:17:49,193 --> 00:17:50,528
.(جون)

304
00:17:50,595 --> 00:17:53,465
.أريد فقط أن أعانقك

305
00:17:54,666 --> 00:17:56,934
ولكن هناك رجال كبار
.كثيرون هنا، اللعنة

306
00:17:57,001 --> 00:17:58,269
إذاً ما الذي تفعله؟

307
00:17:58,336 --> 00:17:59,771
...فقط

308
00:17:59,837 --> 00:18:03,174
أعني بزيّك هذا ومع
.هؤلاء الرجال

309
00:18:03,240 --> 00:18:05,643
.مرحباً يارفاق... أنا (روب)

310
00:18:10,982 --> 00:18:12,216


311
00:18:12,283 --> 00:18:14,018
.مرحباً، (لورينس)

312
00:18:14,085 --> 00:18:16,388
.جيّد، (روب)

313
00:18:20,692 --> 00:18:21,759
.(روب)

314
00:18:21,826 --> 00:18:22,927
.(ليزلي)

315
00:18:22,994 --> 00:18:24,996
.رائع

316
00:18:25,062 --> 00:18:27,198
.(يوجين)

317
00:18:27,264 --> 00:18:28,966
.(روب)

318
00:18:29,033 --> 00:18:30,468
وأنت؟

319
00:18:31,403 --> 00:18:32,904
.(آبيل)

320
00:18:32,970 --> 00:18:35,339
.رائع، (روب)

321
00:18:36,240 --> 00:18:37,942
.(مونتروسي)

322
00:18:38,009 --> 00:18:38,810
.رائع، (روب)

323
00:18:38,876 --> 00:18:40,445
.(روب)، رائع

324
00:18:40,512 --> 00:18:41,979
.(هاريجين)

325
00:18:42,046 --> 00:18:43,114
.رائع، (روب)

326
00:18:43,180 --> 00:18:44,749
.نعم
وأنت؟

327
00:18:44,816 --> 00:18:45,950
.(بليو)

328
00:18:46,017 --> 00:18:48,352
.(بليو)
.حسناً

329
00:18:48,420 --> 00:18:50,788
.حسناً، رائع، (روب)

330
00:18:50,855 --> 00:18:52,189


331
00:18:52,256 --> 00:18:55,092
.(جون)، إنّ ذلك يحدث

332
00:18:55,159 --> 00:18:56,694
ماذا؟

333
00:18:56,761 --> 00:18:58,896
.حياتي

334
00:18:58,963 --> 00:19:00,398
.إنّها تبدأ الآن

335
00:19:00,465 --> 00:19:01,933


336
00:19:03,234 --> 00:19:04,602
.لنتحدث لاحقاً

337
00:19:04,669 --> 00:19:06,103
.سنتحدث لاحقاً، نعم يارجل

338
00:19:06,170 --> 00:19:07,972
.لديّ شيء عليّ فعله الآن

339
00:19:08,039 --> 00:19:09,006
..ما

340
00:19:12,544 --> 00:19:16,013
.نعم، لقد قبضنا عليك أيها الوغد

341
00:19:16,080 --> 00:19:17,482
أنت لن تتلق شيئاً

342
00:19:17,549 --> 00:19:19,250
،لاينتمي لك
!أيها الداعر

343
00:19:19,316 --> 00:19:21,052
.(دينيس)، كف يارجل

344
00:19:21,118 --> 00:19:22,053
.آسف

345
00:19:25,757 --> 00:19:27,559
ما الذي ستفعله به؟

346
00:19:29,527 --> 00:19:31,128
أعطيهم المال الذي جلبناه

347
00:19:31,195 --> 00:19:33,565
.وأعيده
.أخبرهم أن يبتعدوا

348
00:19:33,631 --> 00:19:34,666
لديك المال؟

349
00:19:34,732 --> 00:19:36,333
.نعم -
.لقد حصلنا عليه -

350
00:19:36,400 --> 00:19:40,438
لقد وضعتها داخل
.وسادة العنق خاصّتي

351
00:19:40,505 --> 00:19:43,007
.نعم
.إنّها ليس هنا

352
00:19:43,074 --> 00:19:47,144
أردتك أن تفقد وعيك

353
00:19:47,211 --> 00:19:50,982
في مركز الأمن حتى تتسبب بإلهاء
.لهم وأتمكن أنا من المرور

354
00:19:54,852 --> 00:19:56,153
.اللعنة

355
00:19:56,220 --> 00:19:57,221
ماذا

356
00:19:57,288 --> 00:19:58,389
حقاً؟

357
00:19:58,456 --> 00:19:59,691


358
00:20:01,192 --> 00:20:03,027


359
00:20:03,094 --> 00:20:05,196
هل فقدت وعيك في
مركز الأمن؟

360
00:20:06,564 --> 00:20:08,132
.نعم

361
00:20:10,835 --> 00:20:13,104
.عمل جيد

362
00:20:13,170 --> 00:20:14,105
.شكراً

363
00:20:15,172 --> 00:20:16,407
.مرحباً، (ستيفن)

364
00:20:16,474 --> 00:20:18,409
.مرحباً، (جون)

365
00:20:18,476 --> 00:20:20,144
.أدعى (تيد)

366
00:20:20,211 --> 00:20:21,579
.آسف

367
00:20:21,646 --> 00:20:23,047
.تستمر بالإخطاء

368
00:20:23,114 --> 00:20:24,381
.حسناً

369
00:20:24,448 --> 00:20:26,417
.أنت -
نعم؟ -

370
00:20:26,484 --> 00:20:28,185
سمعت أنّك تتفاخر للجميع

371
00:20:28,252 --> 00:20:30,154
.حول قدرتك على تمشيط شعرك

372
00:20:30,221 --> 00:20:31,455
.نعم

373
00:20:31,523 --> 00:20:33,424
.حقاً؟ لم أرَ ذلك قط

374
00:20:33,491 --> 00:20:36,193
.سمعتك وأنت تتفاخر للجميع فحسب

375
00:20:36,260 --> 00:20:38,295
.حسناً، أستطيع

376
00:20:38,362 --> 00:20:40,297
.لا أصدقك

377
00:20:40,364 --> 00:20:41,899
،كنت لأريك

378
00:20:41,966 --> 00:20:45,036
.ولكن الوقت مبكر لإزالة خوذتي

379
00:20:45,102 --> 00:20:46,370
.لابأس بذلك

380
00:20:46,437 --> 00:20:47,805
سأخبر الجميع فقط

381
00:20:47,872 --> 00:20:50,207
.أنّك كاذب إذاً

382
00:20:50,274 --> 00:20:52,376
كيف وصلت إلى هنا، (تيد)؟

383
00:20:52,443 --> 00:20:53,645
.لاتقلق بشأن ذلك

384
00:20:53,711 --> 00:20:55,647
لماذا جئت؟

385
00:20:55,713 --> 00:20:57,181
،لأنّ الجميع يعتقدون أنّك كاذب

386
00:20:57,248 --> 00:20:59,951
وأردت أن أخبرك بذلك لأنني
.معجبٌ بك

387
00:21:00,017 --> 00:21:03,888
،لم أصدقهم
...ولكن

388
00:21:03,955 --> 00:21:06,223
.الآن أصدقهم، لأنّك لاتمشط شعرك بنفسك

389
00:21:08,059 --> 00:21:09,927
.إنّ رائحتك مألوفة

390
00:21:09,994 --> 00:21:12,229
.أنت تكذب حول ذلك على الأرجح

391
00:21:15,533 --> 00:21:17,001
.شاهد هذا

392
00:21:32,016 --> 00:21:33,818
أترى، (تيد)؟

393
00:21:41,025 --> 00:21:42,159


394
00:21:42,226 --> 00:21:44,562
هل تستمتع بـ(لوكسمبورغ)؟

395
00:21:46,831 --> 00:21:47,765
.نعم

396
00:21:47,832 --> 00:21:50,301
.تقريباً، نعم
.شكراً

397
00:21:51,435 --> 00:21:52,604


398
00:21:52,670 --> 00:21:54,238
.إنّه طعام جيّد

399
00:21:54,305 --> 00:21:55,807


400
00:21:55,873 --> 00:21:57,675


401
00:22:05,249 --> 00:22:07,852
كيف سأتحدث إلى أولئك
الرجال؟

402
00:22:10,087 --> 00:22:13,758
.إنني أتحدث البرتغالية
.بإمكاني أن أترجم

403
00:22:13,825 --> 00:22:16,761
(برازيل) تملك رابع أكبر مجال
.للنقل في العالم

404
00:22:16,828 --> 00:22:18,930
.إنّه مجالي الأساسي
.بإمكاني فعلها

405
00:22:18,996 --> 00:22:20,497
.لا أريدهم أن يروكما

406
00:22:20,564 --> 00:22:21,799
.كلاكما

407
00:22:21,866 --> 00:22:23,234
.بإمكاننا فعل ذلك من غرفتي

408
00:22:23,300 --> 00:22:25,703
.(تشارلز آمبروز)
.إنّها تجاور غرفتك

409
00:22:27,104 --> 00:22:28,139
حقاً؟

410
00:22:28,205 --> 00:22:30,241
.نعم، أنا طلبتها

411
00:22:32,644 --> 00:22:34,979


412
00:22:35,046 --> 00:22:37,181
...السبب الذي لاتزالون أحياءً لأجله

413
00:22:37,248 --> 00:22:39,283
.السبب الذي لاتزالون أحياء لأجله

414
00:22:39,350 --> 00:22:42,954
والسبب الذي نقدم به
...أي مبلغ من المال على الإطلاق

415
00:22:42,956 --> 00:22:48,023
والسبب الذي نقدم به أي مبلغ من
المال على الإطلاق أيها الدعرة

416
00:22:48,025 --> 00:22:50,227
،نحن متعاطفون مع أخيكم

417
00:22:50,294 --> 00:22:51,528
،ولكنكم سرقتم منا

418
00:22:51,595 --> 00:22:53,998
.وهذا كلّ ماسنفعله لنجد حلاً

419
00:22:54,140 --> 00:22:56,663
،نحن متعاطفون مع أخيكم، ولكنكم سرقتم منا

420
00:22:56,731 --> 00:22:58,970
.وهذا كلّ ماسنفعله لنجد حلاً

421
00:22:59,208 --> 00:23:00,903
وانصتوا جيّداً لأنني لا أريد
.أن أكرر كلامي أيها الفتيات

422
00:23:00,905 --> 00:23:03,274
...الحقيبة التي تبحثون عنها

423
00:23:03,340 --> 00:23:04,776
.لا أملكها

424
00:23:04,842 --> 00:23:06,243
.إنني أبحث عنها أيضاً

425
00:23:06,310 --> 00:23:08,479
.خذوا هذا المال

426
00:23:08,545 --> 00:23:09,613
.خذوا أخاكم

427
00:23:09,681 --> 00:23:12,249
.غادروا
.ولاتقولوا أي شيء

428
00:23:12,316 --> 00:23:14,251
،وإلّا سأقضي عليكم واحداً تلو الآخر

429
00:23:14,318 --> 00:23:15,953
.تماماً كما أخذته

430
00:23:16,020 --> 00:23:17,989
.إنّه قدر كبير من المال

431
00:23:18,216 --> 00:23:23,126
الحقيبة اللعينة التي تبحثون عنها؟
.لا أملكها بحق اللعنة

432
00:23:23,314 --> 00:23:26,789
.إنني أبحث عنها بحق اللعنة أيضاً

433
00:23:27,249 --> 00:23:32,946
.خذوا هذا المال، خذوا أخاكم
.غادروا، لاتقولوا شيئاً، وإلّا سأقضي عليكم

434
00:23:33,032 --> 00:23:37,366
.وفريقي سوف يكون داخل كوابيسكم
.فريقي بأكمله

435
00:23:37,608 --> 00:23:39,376
هل تضيف بعض الكلام؟

436
00:23:39,443 --> 00:23:40,845
.لا

437
00:23:40,912 --> 00:23:43,214
.يبدو أنّك تضيف كلاماً

438
00:23:43,280 --> 00:23:44,982
.لا

439
00:23:45,206 --> 00:23:47,696
الآن سنذهب لأخذ (إيدجار) للمنزل

440
00:23:48,593 --> 00:23:50,252
أيمكنك المشي؟

441
00:23:51,280 --> 00:23:53,127
.بإمكاننا أن نعيده إلى الحقيبة

442
00:23:53,649 --> 00:23:54,719
.اللعنة

443
00:23:58,749 --> 00:24:02,098
سنأخذ 170 ألف دولار فحسب؟

444
00:24:02,545 --> 00:24:06,429
نعم، ومن ثم سنلحقه إلى حين
.يجلب الحقيبة ونأخذ البقية

445
00:24:20,617 --> 00:24:22,219
.(جون تافنر)

446
00:24:25,589 --> 00:24:26,991


447
00:24:34,766 --> 00:24:35,699
.اللعنة

448
00:24:35,767 --> 00:24:37,001
ماذا؟

449
00:24:38,202 --> 00:24:39,370
،هذا الرجل قادم

450
00:24:39,436 --> 00:24:40,872
.إنّه يدعى (ليزلي)

451
00:24:40,938 --> 00:24:42,539
.إنني شخصية معروفة قليلاً

452
00:24:42,606 --> 00:24:43,875
.لايجب أن تتم رؤيتنا سويّاً

453
00:24:43,941 --> 00:24:45,242
نعم، نحن هنا أيضاً
.سوياً

454
00:24:45,309 --> 00:24:47,812
.فقط عليك أن تستمر بإحتضاني

455
00:24:47,879 --> 00:24:50,181
...سأقوم

456
00:24:50,247 --> 00:24:51,582
ولكن حينئذ سنحتضن بعضنا البعض

457
00:24:51,648 --> 00:24:52,817
.لثلاثة دقائق

458
00:24:52,884 --> 00:24:53,985
.إنّه يعتقد أنني غريب الأطوار حقاً

459
00:24:54,051 --> 00:24:55,352
ماهو الحل البديل؟

460
00:24:55,419 --> 00:24:57,488
.نعم، اللعنة

461
00:25:26,183 --> 00:25:29,887
(آليس) كانت قلقة أنّك
.لم تكن بخير

462
00:25:31,422 --> 00:25:32,990
.أخبرتني ذلك

463
00:25:34,491 --> 00:25:35,860
.أنا بخير

464
00:25:37,728 --> 00:25:39,330
حقاً؟ -
.نعم -

465
00:25:41,298 --> 00:25:43,400
لقد قطعت الطريق كله
إلى (لوكسمبورغ)

466
00:25:43,467 --> 00:25:45,402
لترى ما إذا كنت بخير؟

467
00:25:45,469 --> 00:25:47,138
.نعم

468
00:25:52,776 --> 00:25:54,545
حسناً، هذا ماسوف نفعله

469
00:25:54,611 --> 00:25:56,647
أول شيء، ستحظى
.ببعض النوم

470
00:25:56,713 --> 00:25:58,883
.ومن ثم ستأكل

471
00:25:58,950 --> 00:26:01,485
.ومن ثم سنحظى ببعض المتعة

472
00:26:02,887 --> 00:26:04,421
.أنت اختر المتعة

473
00:26:06,290 --> 00:26:07,524
أيمكنني المجيء؟

474
00:26:07,591 --> 00:26:09,593


475
00:26:09,660 --> 00:26:13,364
حسناً، لن يكون هناك الكثير
.من المتعة بدونك (إيدي)

476
00:26:13,430 --> 00:26:14,866
أيمكنني المجيء؟

477
00:26:22,745 --> 00:26:25,307
.يرجى عدم المقاطعة

478
00:26:35,352 --> 00:26:37,488
إلى يساري سترون
،برج الملك (جيرالد)

479
00:26:37,554 --> 00:26:40,824
كل مايوجد على يسار قلعة جبل
.(لوكسمبورغ)

480
00:26:40,892 --> 00:26:42,994
.لقد كان موقع سقوط (الملك جيرالد)

481
00:26:43,060 --> 00:26:46,463
في عام 1563، الملك (جيرالد) كان
.يواجه تمرداً

482
00:26:46,530 --> 00:26:50,067
شعبه كان يتضور جوعاً بسبب
.حصاد تفاح مأسور

483
00:26:50,134 --> 00:26:51,668
لقد ألقوا باللوم على (جيرالد) العجوز

484
00:26:51,735 --> 00:26:53,537
واعتقدوا أن ملكهم أصبح ليناً

485
00:26:53,604 --> 00:26:55,239
.في سنواته الأخيرة

486
00:26:55,306 --> 00:26:56,740
،أريد معرفة ماتواجهه

487
00:26:56,807 --> 00:26:58,509
.كل شيء

488
00:26:58,575 --> 00:27:01,012
.أحتاج لمعرفة أنك بخير

489
00:27:01,078 --> 00:27:03,747
.لذا لاتتردد

490
00:27:03,814 --> 00:27:05,917
.الفظها، يافتى

491
00:27:05,983 --> 00:27:08,485
المحققة طالبت بإجراء مقابلة معي

492
00:27:08,552 --> 00:27:11,488
.حول الأمر

493
00:27:13,590 --> 00:27:14,892
القتل؟

494
00:27:15,960 --> 00:27:17,561
.القتل

495
00:27:17,628 --> 00:27:20,064
لرجل كان يحاول أن يخنقك
.حدّ الموت

496
00:27:20,131 --> 00:27:22,466
.لرجل كان يحاول أن يقتلك

497
00:27:22,533 --> 00:27:23,767
.نعم
.الأمر

498
00:27:23,834 --> 00:27:25,002
طالبت بإجراء مقابلة معي

499
00:27:25,069 --> 00:27:27,038
.ومع عدد من زملائي

500
00:27:27,104 --> 00:27:29,206
لايمكنني الإعتماد على أماكني

501
00:27:29,273 --> 00:27:30,874
.بوقت القتل

502
00:27:30,942 --> 00:27:34,278
بالحقيقة، لقد فوّت اجتماعاً
.كنت قد خططت له

503
00:27:34,345 --> 00:27:37,214
.إنّها تجري مقابلة معه، ذلك الرجل

504
00:27:37,281 --> 00:27:39,116
...إذا تحدثت مع ذلك معه

505
00:27:39,183 --> 00:27:40,784
ما الذي أخبرته به؟

506
00:27:40,851 --> 00:27:43,420
.عذرك لتفويتك الإجتماع

507
00:27:43,487 --> 00:27:46,257
.أرسلوا حقيبتي للفندق الخطأ

508
00:27:46,540 --> 00:27:47,822
.قبل ستة أيام

509
00:27:47,824 --> 00:27:50,361
حصلت على زيّك، يارجل؟

510
00:27:50,427 --> 00:27:52,329
ستكشف تلك الكذبة في ثانيتين

511
00:27:52,396 --> 00:27:53,630
.إذا كانت مهتمة بذلك

512
00:27:55,032 --> 00:27:58,035
.لم يتم إرسال أي ساعٍ مع حقيبتي

513
00:27:58,102 --> 00:28:00,404
.ولم يتلقاها أي فندق

514
00:28:00,471 --> 00:28:03,074
،قد تعرف أنّه أثناء القتل

515
00:28:03,140 --> 00:28:06,577
.لم يعرف أي شخص من أنا
.ولا أحد يستطيع معرفة ذلك

516
00:28:06,643 --> 00:28:09,580
بإمكانها معرفة كل ذلك أثناء
.المقابلات غداً

517
00:28:11,682 --> 00:28:12,950
.علينا أن نختلق ذريعة

518
00:28:13,017 --> 00:28:15,686
.إنني أعمل على ذلك مع (إيد)

519
00:28:15,752 --> 00:28:18,555
...لديها

520
00:28:18,622 --> 00:28:22,159
.المحققة لديها صورة لي أيضاً

521
00:28:24,761 --> 00:28:27,598
.نعم، الوقت متأخر ست ساعات هنا

522
00:28:27,664 --> 00:28:29,300
أعلم. غريب، صحيح؟

523
00:28:29,366 --> 00:28:33,470
لم يتم تصويرك منذ أن كنت
.بالتاسعة عشر من عمرك

524
00:28:33,537 --> 00:28:34,705
.بلى

525
00:28:35,906 --> 00:28:38,142
.نعم، لقد تصورت

526
00:28:38,209 --> 00:28:41,178
تحت أي ظروف؟

527
00:28:41,245 --> 00:28:43,380
لأجل غلاف شيء ما

528
00:28:43,447 --> 00:28:45,516
سجّلته مع صديق لي

529
00:28:45,582 --> 00:28:48,052
...في شهر أبريل، بعد أن

530
00:28:49,386 --> 00:28:52,723
وإذاً هي تملك هذا الشريط؟

531
00:28:52,789 --> 00:28:54,858
.صورة لي تحت اسم آخر

532
00:28:54,925 --> 00:28:57,728
.نعم
.إنّها تملكها بمكانٍ ما

533
00:28:57,794 --> 00:28:59,363
.ستجري معي مقابلة

534
00:28:59,430 --> 00:29:01,365
...وإذا نظرت إلى ذلك الشيء

535
00:29:02,599 --> 00:29:04,935
لمَ قد تأخذ تلك الصورة؟

536
00:29:05,002 --> 00:29:07,338
،ماحدث مع الرجل

537
00:29:07,404 --> 00:29:10,241
،كان يجعلني
،لا أعلم

538
00:29:10,307 --> 00:29:11,775
.سعيداً

539
00:29:11,842 --> 00:29:13,710
.لم أفكر

540
00:29:13,777 --> 00:29:16,713
...كنت في

541
00:29:16,780 --> 00:29:18,715
.رذاذ مابعد الظهر"، أعتقد"

542
00:29:18,782 --> 00:29:20,151
ماذا؟
في ماذا؟

543
00:29:20,217 --> 00:29:22,253
...ذلك فقط حينما

544
00:29:22,319 --> 00:29:23,654
...تشعر بخير

545
00:29:25,389 --> 00:29:27,724
لاتعرف مايحدث حولك
.حقاً

546
00:29:27,791 --> 00:29:28,759
.كثيراً

547
00:29:29,993 --> 00:29:31,362
.آسف

548
00:29:31,428 --> 00:29:33,764
بربك، أتمازحني؟

549
00:29:33,830 --> 00:29:35,532
.انظر إلى الأمر من طرفي

550
00:29:35,599 --> 00:29:38,202
لقد أذنت بالإستخدام الغير
القانوني للأموال الأمريكية

551
00:29:38,269 --> 00:29:39,836
،للتأثير على انتخابات أجنبية

552
00:29:39,903 --> 00:29:41,338
،ومن ثم أعطيت المال للرجل السيء

553
00:29:41,405 --> 00:29:43,040
وسوف يستخدم ذلك المال

554
00:29:43,107 --> 00:29:45,176
...ليعيد (إيران) إلى طريقها النشط

555
00:29:45,242 --> 00:29:47,244
.برنامج أسلحتهم

556
00:29:47,311 --> 00:29:50,847
.سقطة لعينة ضخمة بسببي

557
00:29:50,914 --> 00:29:55,219
.تلك صفقة أكبر... من صورة ما

558
00:29:55,286 --> 00:29:58,021
ولم أكن تحت أي رذاذ مابعد
.الظهر حتى

559
00:29:58,089 --> 00:29:59,790
.ظننت أنني كنت أفكر بوضوح

560
00:30:01,325 --> 00:30:03,094
.لاتضغط على نفسك

561
00:30:04,661 --> 00:30:06,963
.إنّها لاتزال بالخارج

562
00:30:07,030 --> 00:30:09,133
.الحقيبة، الرجل

563
00:30:09,200 --> 00:30:10,567
.حسناً، علينا أن نجده

564
00:30:10,634 --> 00:30:12,903
.زوجة الفيزيائي ستحلّق اليوم

565
00:30:12,969 --> 00:30:15,072
.لقد عثرت على رجل الحقيبة مرة

566
00:30:15,139 --> 00:30:16,507
.لا أعرف الآن

567
00:30:16,573 --> 00:30:18,008
.ماعاد يعود إلى تلك الغرفة

568
00:30:18,075 --> 00:30:19,776
.إنّه هنا بمفرده

569
00:30:22,679 --> 00:30:24,115
ماذا عنك؟

570
00:30:25,616 --> 00:30:27,184
،مفترضٌ بك أن تكون هنا بمفردك

571
00:30:27,251 --> 00:30:29,720
ولكن هل أنت وحيد حقاً؟

572
00:30:30,787 --> 00:30:32,989
.نعم، لدينا توقيف أيضاً

573
00:30:33,056 --> 00:30:34,691
.نعم، إنّه أمرٌ رائع

574
00:30:36,127 --> 00:30:38,562
على أي حال، تذكري

575
00:30:38,629 --> 00:30:40,964
.لايمكنك الخسارة من الهوامش

576
00:30:41,031 --> 00:30:43,800
.لنعثر على (إدوارد) الخاص به

577
00:30:43,867 --> 00:30:45,869
كيف؟

578
00:30:45,936 --> 00:30:47,838
.لنستخدم (إدوارد)

579
00:30:49,206 --> 00:30:51,142
،نعثر على الرجل
،ونعيد الحقيبة

580
00:30:51,208 --> 00:30:52,743
ونخرجك من (لوكسمبورغ)

581
00:30:52,809 --> 00:30:55,579
قبل أن يحدث المزيد من المتاعب
.في هذا التحقيق

582
00:30:59,883 --> 00:31:01,318
.نحاول العثور على هذا الرجل

583
00:31:01,385 --> 00:31:04,655
.إنّه يلعب دورك
.يعرفنا على يومك

584
00:31:04,721 --> 00:31:08,259
كيف تعلم أنّه سيملك لمستي؟

585
00:31:08,325 --> 00:31:10,594
.لأنّ أخيه مثل (جون)

586
00:31:10,661 --> 00:31:12,863
،هكذا تتبين الأسر
.على مايبدو

587
00:31:12,929 --> 00:31:15,466
،اجلب نسخة من (جون)
.وستحصل على (إدوارد)

588
00:31:15,532 --> 00:31:18,502
إذاً كيف تقضي يومك يابني؟

589
00:31:18,569 --> 00:31:21,205
...حسناً -
.ابدأ -

590
00:31:21,272 --> 00:31:24,708
،أنا حتى الساعة الواحدة ظهراً لنقل ذلك

591
00:31:24,775 --> 00:31:27,244
.ومن ثم أرتدي شيئاً مريحاً

592
00:31:27,311 --> 00:31:28,912
ومن ثم أذهب إلى نادي الفندق

593
00:31:28,979 --> 00:31:31,548
وأرى ما إذا كان هناك أي نساء
حسناوات هناك

594
00:31:31,615 --> 00:31:33,584
.تحت سن الثلاثين لنقل ذلك

595
00:31:33,650 --> 00:31:37,053
،إذا كان هناك أي منهن
.أتمدد بشكلٍ زائف

596
00:31:37,120 --> 00:31:38,989
.إذا لم يكن هناك أي منهن، أغادر فحسب

597
00:31:39,055 --> 00:31:41,358
وهل تبقى دائماً بأفضل فندق؟

598
00:31:41,425 --> 00:31:43,694
،إنّه من مال دافعي الضرائب
.لذا.. نعم

599
00:31:43,760 --> 00:31:45,896
هل هذا الرجل يعمل لصالح الحكومة؟

600
00:31:45,962 --> 00:31:47,097
.نوعٌ ما

601
00:31:47,164 --> 00:31:48,131
.إذاً سيكون في (الملك جيرالد)

602
00:31:48,199 --> 00:31:49,966
أعني، أين ستقيم أنت؟

603
00:31:50,033 --> 00:31:51,502
.(الملك جيرالد)

604
00:31:51,568 --> 00:31:52,636
أترى؟

605
00:32:02,679 --> 00:32:04,515
كيف حالك يارجل؟

606
00:32:04,581 --> 00:32:05,882
كيف حالك؟

607
00:32:05,949 --> 00:32:07,884
.أحب أسلوبك

608
00:32:07,951 --> 00:32:10,187
.نعم، وأسلوبك أيضاً

609
00:32:10,254 --> 00:32:13,023
،أقصد أنت بأكملك

610
00:32:13,089 --> 00:32:17,194
.رائع
.نعم، وأنت أيضاً

611
00:32:17,261 --> 00:32:18,595
.شكراً يارجل

612
00:32:19,935 --> 00:32:24,650
،بسبب ظروف مانعرفها
.الحقيبة ماعادت لدينا

613
00:32:25,064 --> 00:32:27,303
.سنحاول استعادة الحقيبة

614
00:32:27,577 --> 00:32:32,754
ولكن انتظري في (لوكسمبورغ)
.حتى نقوم بإشعاركِ مجدداً

615
00:32:33,777 --> 00:32:35,912
لدينا سجل حول (ماتما المشاد)

616
00:32:35,979 --> 00:32:37,714
.حول تحليقها بحلول الساعة الواحد والنصف

617
00:32:37,781 --> 00:32:39,883
تخميني هو أنّهم سيتجمعون
،سوياً حالاً

618
00:32:39,950 --> 00:32:41,218
.هي ورجل الحقيبة

619
00:32:41,285 --> 00:32:42,886
لديها تذكرة للعودة
.بالصباح التالي

620
00:32:42,953 --> 00:32:43,987
أين ستقيم؟

621
00:32:44,054 --> 00:32:45,289
.(الملك جيرالد)

622
00:32:45,356 --> 00:32:46,557
.لدى (إدوارد) مغزى حول ذلك

623
00:32:46,623 --> 00:32:48,492
...سنبقى كلنا هناك
،موظفي الخدمة العامة

624
00:32:48,559 --> 00:32:50,427
،رجل علم
،ومتدينون متطرفون

625
00:32:50,494 --> 00:32:52,496
.إنّه المكان الأفضل

626
00:33:00,837 --> 00:33:02,839
.(ماتما المشاد)

627
00:33:02,906 --> 00:33:04,641
مرحباً. جواز سفرك؟

628
00:33:15,719 --> 00:33:18,589
.أنتِ في الـ(كونتسة هيدويغ)

629
00:33:18,655 --> 00:33:21,325
أودّ أن أشاهد فيلماً
.بعد ظهر اليوم

630
00:33:21,392 --> 00:33:23,627
.جيّد جداً
.يمكنك فعل ذلك من غرفتك

631
00:33:23,694 --> 00:33:26,096
.أود مشاهدة فيلم لـ(ديزني)

632
00:33:26,162 --> 00:33:28,732
...متأكد
.من أننا نملك هذه الأفلام

633
00:33:28,799 --> 00:33:31,768
ماهي اختيارات أفلام (ديزني)؟

634
00:33:31,835 --> 00:33:33,804
اختيارات (ديزني) خاصّتك

635
00:33:33,870 --> 00:33:35,406
...ستكون

636
00:33:36,273 --> 00:33:39,843
،)بيفرلي هيلز تشيواوا 3)

637
00:33:39,910 --> 00:33:44,147
،)تانغلد)
.و (ريك إت رالف)

638
00:33:44,214 --> 00:33:46,583
وعن ماذا يتعلقوا؟

639
00:33:46,650 --> 00:33:49,386
،حسناً
،)بيفرلي هيلز تشيواوا)

640
00:33:49,453 --> 00:33:51,822
.ذلك على الأرجح حول الكلاب

641
00:33:51,888 --> 00:33:55,759
(تانغلد) حول امرأة يافعة
،تخوض مغامرة ما

642
00:33:55,826 --> 00:33:58,161
.يبدو الأمر هكذا من إعلان الفيلم

643
00:33:58,228 --> 00:34:02,333
.ولا أعرف الأخير

644
00:34:03,967 --> 00:34:06,269
.سأختار (تانغلد)

645
00:34:08,539 --> 00:34:11,575
أيمكننا أن نجلب موظف
لترتيب ذلك الآن؟

646
00:34:11,642 --> 00:34:14,445
قبل أن أصل إلى الغرفة؟

647
00:34:14,511 --> 00:34:18,749
أودّ أن أرى هذا الفيلم فقط
.على التلفاز

648
00:34:18,815 --> 00:34:20,684
.نعم، نستطيع

649
00:34:28,224 --> 00:34:29,826
من كان رفيق الرواق خاصتك؟

650
00:34:29,893 --> 00:34:32,996
غريب عثرت على حاسوبه
في الحانة

651
00:34:33,063 --> 00:34:34,731
ومن ثم أعدته إليه

652
00:34:34,798 --> 00:34:37,901
.ومن ثم كان ممتناً

653
00:34:37,968 --> 00:34:39,770
.سأقول ذلك

654
00:34:39,836 --> 00:34:42,439
.يا إلهي

655
00:34:43,607 --> 00:34:45,842
.أتعلم، لا أستطيع تصديق أنني عثرت عليك

656
00:34:48,779 --> 00:34:50,313
.يا إلهي

657
00:34:54,250 --> 00:34:57,921
.لا أفهم
.لقد غادرت (أمستردام)

658
00:35:01,024 --> 00:35:04,361
وأصبحت رجل أعمال في
غضون شهرين؟

659
00:35:05,796 --> 00:35:07,998
ولديك اسمك أخير مختلف؟

660
00:35:08,064 --> 00:35:10,734
.(ليكمان)
.نعم

661
00:35:12,369 --> 00:35:15,572
هل تزوجت رجلاً أم شيء
من هذا القبيل؟

662
00:35:15,639 --> 00:35:16,773
.نعم

663
00:35:17,941 --> 00:35:19,142
.رائع

664
00:35:19,209 --> 00:35:20,977
.نعم، لازلت أعزباً

665
00:35:21,044 --> 00:35:23,179
.حسناً، لابأس بذلك

666
00:35:23,246 --> 00:35:25,181
.نعم

667
00:35:25,248 --> 00:35:28,351
...حسناً، ليس حقاً، ولكن

668
00:35:28,419 --> 00:35:30,387
أتعرف ماهو رائع؟

669
00:35:30,454 --> 00:35:32,155
هو أننا سنحصل على عرض متوسط

670
00:35:32,222 --> 00:35:34,324
في ثلاث محطات إذاعية مستقلة

671
00:35:34,391 --> 00:35:36,292
.في وسط أوروبا

672
00:35:36,359 --> 00:35:37,728
.رائع

673
00:35:37,794 --> 00:35:41,231
وسوف سنغني في
مهرجان (تومورولاند)

674
00:35:41,297 --> 00:35:43,099
.في (بوم)، (بلجيكا)

675
00:35:43,166 --> 00:35:45,669
متى؟ -
.الليلة -

676
00:35:45,736 --> 00:35:47,538
...(روب)، يارجل

677
00:35:47,604 --> 00:35:48,872
.إنّها الخيمة الشعبية

678
00:35:48,939 --> 00:35:51,107
،أعلم أنّه أمر يخص ماجستير التربية
،حقاً

679
00:35:51,174 --> 00:35:53,009
،ولكن هناك خيمة شعبية

680
00:35:53,076 --> 00:35:56,012
،وإحدى محطات الراديو
.لديهم فاتورة

681
00:35:56,079 --> 00:35:58,048
...اتصلت

682
00:35:58,114 --> 00:36:00,751
.وقالوا أننا نستطيع أن نغني لديهم

683
00:36:00,817 --> 00:36:04,087
.(تيمنز وسابرستين) يارجل

684
00:36:04,154 --> 00:36:05,756
.نحن ضمن القائمة

685
00:36:05,822 --> 00:36:06,890
...(روب)

686
00:36:06,957 --> 00:36:08,124
.نحن ضمن القائمة

687
00:36:10,193 --> 00:36:11,895
إنّه أمرٌ رائع، الإسم؟

688
00:36:11,962 --> 00:36:14,130
(تومورولاند)؟

689
00:36:14,197 --> 00:36:17,768
.لذا سنذهب، ونغني بشكلٍ رائع

690
00:36:19,670 --> 00:36:22,005
.ومن ثم سيكون الغد مختلفاً

691
00:36:23,574 --> 00:36:25,108
(دينيس)، هل أنت هناك؟

692
00:36:26,242 --> 00:36:28,211
.دائماً، أعني... نعم

693
00:36:28,278 --> 00:36:31,482
أود منك فعل شيء الليلة
.للمساعدة

694
00:36:31,548 --> 00:36:33,249
.بالتأكيد يارجل

695
00:36:33,316 --> 00:36:35,418
أحاول العثور على الفتاة من
.جواز السفر

696
00:36:35,486 --> 00:36:36,653
أحتاج أنها تملك مرافقة

697
00:36:36,720 --> 00:36:38,489
.قام (لورينس) بإستئجارها بأول رحلة

698
00:36:38,555 --> 00:36:40,724
أحتاج منك أن تجمع بعض
...المعلومات

699
00:36:40,791 --> 00:36:42,358
،أين تذهب
.وأين تعيش

700
00:36:42,425 --> 00:36:44,995
.نعم -
حسناً -

701
00:36:45,061 --> 00:36:47,864
لذا أود منك أن تقضي بعض الوقت الليلة

702
00:36:47,931 --> 00:36:50,834
.مع بعض العاملين المهنيين بالمجال الجنسي

703
00:36:54,471 --> 00:36:55,606
.نعم

704
00:36:58,241 --> 00:36:59,610
.نعم

705
00:36:59,676 --> 00:37:02,513
.تذكرتان للساعة الخامسة مساءً

706
00:37:02,579 --> 00:37:04,380
أهناك جعة على القارب؟

707
00:37:04,447 --> 00:37:06,149
.نعم، هناك حانة، نعم

708
00:37:08,418 --> 00:37:09,953
.يارجل

709
00:37:10,020 --> 00:37:12,222
.مرحباً

710
00:37:13,724 --> 00:37:15,125
.ستُعجب بهذا القارب يارجل

711
00:37:15,191 --> 00:37:16,493
.لديهم جعة

712
00:37:16,560 --> 00:37:18,094
.حسناً
.ليس هناك مثيل للجعة الباردة

713
00:37:18,161 --> 00:37:19,963
،ليس هناك بديل للباردة منها
.يارجل

714
00:37:20,030 --> 00:37:22,198
.ذلك علم نقي

715
00:37:22,265 --> 00:37:24,167
.أنا (كايمان)

716
00:37:24,234 --> 00:37:25,769
.(ريك)

717
00:37:25,836 --> 00:37:26,637
.رائع

718
00:37:26,703 --> 00:37:28,204
.إنّه رائع بالحقيقة

719
00:37:28,271 --> 00:37:29,973
.إنّه رائع، (ريك)

720
00:37:30,040 --> 00:37:31,575
.بالطبع

721
00:37:35,712 --> 00:37:37,914
.(إيد) عثر عليه

722
00:37:37,981 --> 00:37:39,115
رجل الحقيبة؟

723
00:37:39,182 --> 00:37:42,252
نعتقد أننا نعلم أين سيكون
.في غضون ساعة

724
00:37:42,318 --> 00:37:43,754
الرجل اشترى تذكرة لشخصين

725
00:37:43,820 --> 00:37:45,689
...بنفس الشيء الذي فعلناه اليوم

726
00:37:45,756 --> 00:37:47,290
.أمر القارب، والسيّاح

727
00:37:47,357 --> 00:37:48,825
...الشيء الذي فعلناه لأجل

728
00:37:48,892 --> 00:37:51,427
.حتى تتمكن من الإسترخاء قليلاً -
.نعم -

729
00:37:51,494 --> 00:37:53,463
إنّه يفعل ذات الشيء الذي فعلناه

730
00:37:53,530 --> 00:37:55,265
.حتى أتمكن من الإسترخاء قليلاً

731
00:37:55,331 --> 00:37:57,200
.جيّد

732
00:37:58,301 --> 00:37:59,970
.اقتله

733
00:38:03,339 --> 00:38:05,175
.إنّه لايملك الحقيبة

734
00:38:05,241 --> 00:38:07,177
من لديه الحقيبة؟

735
00:38:07,243 --> 00:38:08,979


736
00:38:11,782 --> 00:38:13,617
.أعتقد أنّها تملكها

737
00:38:17,153 --> 00:38:19,055
.أعتقد أنّ الحقيبة أصبحت بعيدة

738
00:38:19,122 --> 00:38:22,192
كيف؟ لقد كان لديه
.نقل واحد

739
00:38:24,828 --> 00:38:27,598
،لق تم إخباري بذلك من قبل

740
00:38:27,664 --> 00:38:29,265
.في مناسبة ما

741
00:38:29,332 --> 00:38:32,703
زوجة (المشاد) كان مفترضاً
.بها أن تأخذ الحقيبة اليوم

742
00:38:32,769 --> 00:38:34,938
.إنّها تشاهد فيلم (تانغلد) في غرفتها

743
00:38:36,807 --> 00:38:39,275
،أخاه هنا
.مثلي

744
00:38:41,144 --> 00:38:42,378
لماذا يوجد (إيد) هنا؟

745
00:38:42,445 --> 00:38:44,447
.لأن الأمور خربت

746
00:38:44,514 --> 00:38:47,317
صحيح. ورجل الحقيبة على
،قارب ما اليوم

747
00:38:47,383 --> 00:38:48,652
.مثلي

748
00:38:50,453 --> 00:38:52,589
لماذا أخذتني اليوم؟

749
00:38:52,656 --> 00:38:54,090
القارب؟

750
00:38:54,157 --> 00:38:57,160
.لأن الأمور كانت تخرب

751
00:38:57,227 --> 00:38:59,195
احتجت لأن تلتقط أنفاسك

752
00:38:59,262 --> 00:39:01,698
.حتى تعثر على الحقيبة

753
00:39:01,765 --> 00:39:03,967
نعم، حسناً، إنّه
،يفعل الشيء ذاته

754
00:39:04,034 --> 00:39:06,402
.وأعتقد لذات الأسباب

755
00:39:06,469 --> 00:39:08,805
.الحقيبة أصبحت بعيدة عنه

756
00:39:11,374 --> 00:39:12,575
لذلك علاقة

757
00:39:12,643 --> 00:39:15,311
مع الرجل الذي يدير
.(ماكميلان) بطريقة ما

758
00:39:15,378 --> 00:39:18,048
شركة (ماكميلان) متورطة؟

759
00:39:18,114 --> 00:39:19,249
.نوعٌ ما، نعم

760
00:39:19,315 --> 00:39:20,516
،إنّها تقريباً اللحظة الأخيرة

761
00:39:20,583 --> 00:39:23,286
.قبل ستة أيام -
ولكن ألديكم أي فتيات يابانيات؟ -

762
00:39:23,353 --> 00:39:27,057
عظيم. فقط لترافقني
.على العشاء فحسب

763
00:39:27,123 --> 00:39:30,661
أو ربما لتضرب الجزء الخلفي من ساقي
.بالسوط

764
00:39:31,895 --> 00:39:33,630


765
00:39:33,697 --> 00:39:35,331
.شكراً لك (موريس)

766
00:39:35,398 --> 00:39:37,267
.أنا... آسف جداً

767
00:39:37,333 --> 00:39:38,601
.إنّه رجل جديد

768
00:39:38,669 --> 00:39:42,205
.رجل الحقيبة على متن قارب ما

769
00:39:42,272 --> 00:39:44,340
.(المشاد) تشاهد الأفلام

770
00:39:44,407 --> 00:39:47,277
.الرجل لايملك الحقيبة

771
00:39:47,343 --> 00:39:49,379
.إنّها تملكها بطريقة ما

772
00:39:49,445 --> 00:39:53,650
نعم. حسناً، إنّه لايزال هنا
،وأنت لاتزال هنا

773
00:39:53,717 --> 00:39:54,985
،وإنّه لايزال يبحث عن الحقيبة

774
00:39:55,051 --> 00:39:56,753
.وأنت لاتزال تبحث عن الحقيبة

775
00:39:57,854 --> 00:39:59,890
.اذهب واقتله

776
00:40:16,372 --> 00:40:17,407
(جون)؟

777
00:40:19,542 --> 00:40:21,945
.أعتقد أنني أرى الأمور، يا أبي

778
00:40:24,514 --> 00:40:26,683
.أعتقد أنني بدأت برؤية الأمور

779
00:40:26,750 --> 00:40:28,651
مثل ماذا؟

780
00:40:28,719 --> 00:40:33,924
مثل مئة شخص يتنقلون
.بالمدينة هنا

781
00:40:55,807 --> 00:40:58,632


782
00:41:15,799 --> 00:41:17,400
.(هيكتور باروس)

783
00:41:52,623 --> 00:41:58,306
."رجلٌ حزين يرتدي زيّ رسمي"

784
00:42:09,452 --> 00:42:10,887


785
00:42:45,563 --> 00:42:52,483
أرسل لكِ الحب، ابقي ملتزمة
.بمهامك والتزاماتك

786
00:43:10,580 --> 00:43:12,448


787
00:43:12,515 --> 00:43:14,150
.لديهم الجعة

788
00:43:14,217 --> 00:43:16,752
.هناك حانة صغيرة بالداخل

789
00:43:16,819 --> 00:43:19,555
أتريد أن أجلب لك جعة؟

790
00:43:19,622 --> 00:43:21,391
.جعة واحدة

791
00:43:21,457 --> 00:43:22,825
.شكراً

792
00:43:22,893 --> 00:43:26,129
.ستكون الأمور بخير

793
00:43:26,196 --> 00:43:27,763
.أنا هنا

794
00:43:27,830 --> 00:43:29,699
.ستكون الأمور على مايرام يارجل

795
00:43:29,765 --> 00:43:33,203


796
00:43:42,913 --> 00:43:45,248


797
00:43:45,315 --> 00:43:47,283


798
00:44:30,513 --> 00:44:32,302
(77 دي شامبلاين)

799
00:45:17,940 --> 00:45:20,476


800
00:45:27,450 --> 00:45:30,520


801
00:45:30,586 --> 00:45:34,690


802
00:45:34,757 --> 00:45:36,359


803
00:45:36,426 --> 00:45:39,462
.(تيمن وسبيرستين)

804
00:45:39,529 --> 00:45:41,697
،أنا (تيمنز و سيبرستين)

805
00:45:41,764 --> 00:45:43,433
وسأبدأ

806
00:45:43,499 --> 00:45:46,269
.مع شيء من (سيركلز أوف ريزوننس)

807
00:45:46,336 --> 00:45:48,538
."إنّ الأغنية تدعى "سوبرسيلف

808
00:45:48,604 --> 00:45:51,007


809
00:45:51,074 --> 00:45:56,146
♪ عندما سلّطت ضوئك ♪

810
00:45:56,212 --> 00:45:59,882
ويجب أن تتخيلوا أن هناك صوت
،مرتفع آخر

811
00:45:59,949 --> 00:46:03,219
يأتي بنفس الوقت

812
00:46:03,286 --> 00:46:08,491
 ♪ عندما سلّطت ضوءك ♪

813
00:46:08,558 --> 00:46:10,493
♪ قسّم ذلك كل ذراتي ♪

814
00:46:10,560 --> 00:46:14,330
ومن ثم بنفس الوقت، سأقول
..."لقد قسم ذلك كل"

815
00:46:14,397 --> 00:46:16,832
.واو، المعذرة

816
00:46:16,899 --> 00:46:18,568
!أحبك، (جون)

817
00:46:18,634 --> 00:46:20,503
.يارجل

818
00:46:20,570 --> 00:46:22,738
.سعيد من أنّك جئت

819
00:46:22,805 --> 00:46:24,374
.حمداً للرب

820
00:46:24,440 --> 00:46:27,443
،يجب أن نغني لهم
."رذاذ مابعد الظهر"

821
00:46:27,510 --> 00:46:28,644
حسناً؟

822
00:46:28,711 --> 00:46:31,013
.كنتُ... تائهاً

823
00:46:31,081 --> 00:46:32,515
.نعم -
حسناً؟ -

824
00:46:32,582 --> 00:46:34,050
."رذاذ مابعد الظهر"

825
00:46:36,819 --> 00:46:38,588
.حسناً

826
00:46:38,654 --> 00:46:40,290
.ها نحن ذا

827
00:46:40,356 --> 00:46:42,758
♪ أسلتقي في أرضكِ ♪

828
00:46:42,825 --> 00:46:45,661
♪ أطرافي بجانب أطرافك ♪

829
00:46:45,728 --> 00:46:48,464
 ♪ جئتِ إليّ ذات صباح ♪

830
00:46:48,531 --> 00:46:52,502
♪ مع أوراق حول بشرتك ♪

831
00:46:52,568 --> 00:46:56,306
♪ أسمع هطول الأمطار ♪

832
00:46:56,372 --> 00:46:58,941
♪ على الكف ♪

833
00:46:59,008 --> 00:47:04,580
 الخاص باليد الوحيدة التي ♪
 ♪ ستمسك بيدي

834
00:47:04,647 --> 00:47:07,283
 ♪ وأنا أستمع ♪

835
00:47:07,350 --> 00:47:10,753
♪ نعم، أستمع ♪

836
00:47:10,820 --> 00:47:14,524
♪ إنني أسلتقي هناك معها وأستمع ♪

837
00:47:14,590 --> 00:47:20,163
♪ ننجرف بعد الظهر ♪

838
00:47:20,230 --> 00:47:24,834
♪ نسقط بعد الظهر ♪

839
00:47:24,900 --> 00:47:28,003
 ♪ بعد الظهر ♪

840
00:47:28,070 --> 00:47:31,674
♪ رذاذ مابعد الظهر ♪

841
00:47:31,741 --> 00:47:33,343


842
00:47:34,877 --> 00:47:36,612
!نحبك (روب)

843
00:47:40,015 --> 00:47:41,884


844
00:47:41,951 --> 00:47:45,054
♪ رئيسي (ليزلي) مثل جدّك ♪

845
00:47:45,121 --> 00:47:48,224
♪ الذي تحبّه أقل من جدّك الآخر ♪

846
00:47:48,291 --> 00:47:49,825
♪ لأنّه وغد تقريباً ♪

847
00:47:49,892 --> 00:47:51,294
♪ ويقول أموراً ♪

848
00:47:51,361 --> 00:47:54,230
♪ مثل: حافظ على قصة شعرك ♪

849
00:47:54,297 --> 00:47:57,800
♪ ولكنه يهتم فقط بالأمور التي يجب ان تهتم بها ♪

850
00:47:57,867 --> 00:47:59,369
♪ مثل القيام بواجباتك على أكمل وجه ♪

851
00:47:59,435 --> 00:48:01,070
♪ وأن تظهر في الوقت المحدد ♪

852
00:48:01,137 --> 00:48:02,338
♪ أن تفي بوعودك ♪

853
00:48:02,405 --> 00:48:06,776
♪ وأن تحب الصناعات اليدوية في العالم القديم ♪

854
00:48:06,842 --> 00:48:09,345
♪ هو على الأرجح ♪

855
00:48:09,412 --> 00:48:13,216
♪ رجل أفضل ♪

856
00:48:13,283 --> 00:48:16,419
♪ من جدّك الأكثر تحضراً ♪

857
00:48:16,486 --> 00:48:22,192
♪ هذه أغنية لمن يحب الأشياء القديمة ♪

858
00:48:22,258 --> 00:48:26,862
♪ أعتقد أنّك الجد رقم واحد ♪

859
00:48:26,929 --> 00:48:31,000
♪ أردت فقط أن أقول لك إذاً ♪

860
00:48:31,066 --> 00:48:34,370
♪ أنني سأسبب لك فوضى بطريقة ما ♪

861
00:48:34,437 --> 00:48:36,038
♪ على أي حال ♪

862
00:48:36,105 --> 00:48:38,140
♪ في وقت لاحق ♪

863
00:48:38,208 --> 00:48:39,909


864
00:48:42,312 --> 00:48:46,048
.آسف، (روب)
.لم أستطع تذكر الكلمات

865
00:48:46,115 --> 00:48:51,521
.لم أتذكر أي منها

866
00:48:51,587 --> 00:48:54,357
.أعتقد أنني سأغادر فحسب

867
00:48:56,259 --> 00:48:59,061
...فقط، لم أستطع

868
00:48:59,128 --> 00:49:00,930
.لم أستطع تذكر أي منها

869
00:49:19,715 --> 00:49:21,917


870
00:49:45,232 --> 00:49:50,232
<font face="Tahoma"><i><font color="#ff0000">!شكراً على المشاهدة</font></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

871
00:49:50,280 --> 00:49:52,415

