﻿1
00:00:04,965 --> 00:00:09,090


2
00:00:09,092 --> 00:00:10,693
.مرحباً، (جيل)

3
00:00:10,694 --> 00:00:12,330
كيف حالك؟

4
00:00:13,397 --> 00:00:15,632
.آمل أنّك تحظى بيومٍ رائع

5
00:00:15,633 --> 00:00:18,034
.لأنّ يومي رائع

6
00:00:18,035 --> 00:00:19,502


7
00:00:19,503 --> 00:00:22,171
...نعم

8
00:00:22,172 --> 00:00:23,340
.أخبار جيّدة

9
00:00:23,341 --> 00:00:24,574
سأرسل إليك

10
00:00:24,575 --> 00:00:27,043
...دفعة إعالة الإطفال تلك التي

11
00:00:27,044 --> 00:00:28,411
التي أرسلتها إليك بالواقع

12
00:00:28,412 --> 00:00:30,813
،ولكن تم فقدانها
.على مايبدو

13
00:00:30,814 --> 00:00:33,716
،لذا ذلك سيأتي في طريقك

14
00:00:33,717 --> 00:00:35,284
.لذا ذلك... ذلك أمرٌ عظيم

15
00:00:35,285 --> 00:00:36,587


16
00:00:37,555 --> 00:00:38,855
،أتعلم

17
00:00:38,856 --> 00:00:41,290
...كنت أفكر
مستذكراً

18
00:00:41,291 --> 00:00:43,793
حول اعتدنا أن نذهب لنجدّف

19
00:00:43,794 --> 00:00:46,697
.على ذلك النهر الصغير بالقرب من منزل أمّك

20
00:00:47,931 --> 00:00:49,900
.أفضل أوقات الأسرة على الإطلاق

21
00:00:51,969 --> 00:00:53,903
،وأيضاً

22
00:00:53,904 --> 00:00:55,438
أريد أن أخبرك

23
00:00:55,439 --> 00:00:56,939
.حول فاتورة الهاتف

24
00:00:56,940 --> 00:00:59,542
...يقولون أنّ فاتورتك تأخرت

25
00:00:59,543 --> 00:01:02,111
.التي كان مفترضاً بي أن أستمر بدفعها

26
00:01:02,112 --> 00:01:03,946
،حسناً، أنا على رأسها

27
00:01:03,947 --> 00:01:06,583
،وكما تعلم

28
00:01:06,584 --> 00:01:09,151
.لا أتوقع أي مشاكل منك

29
00:01:09,152 --> 00:01:11,153


30
00:01:11,154 --> 00:01:13,089
<i>.هذا الحساب تم فصله</i>

31
00:01:13,090 --> 00:01:14,957
مرحباً؟

32
00:01:14,958 --> 00:01:16,659


33
00:01:16,660 --> 00:01:18,829
.بربّك

34
00:01:20,097 --> 00:01:21,499
.اللعنة

35
00:01:23,901 --> 00:01:25,068


36
00:01:30,273 --> 00:01:31,675


37
00:01:36,680 --> 00:01:38,716


38
00:01:41,719 --> 00:01:44,422


39
00:01:46,189 --> 00:01:47,658


40
00:01:49,259 --> 00:01:50,761
.اللعنة

41
00:02:09,179 --> 00:02:10,414
.شكراً لك

42
00:02:12,816 --> 00:02:18,021
.لذا بإمكانك أن ترى أنّها في حالٍ جيد

43
00:02:24,462 --> 00:02:25,763
.قادرة على مواجهة العواصف

44
00:02:27,565 --> 00:02:29,666
،حينما أومأت بهذا القارب

45
00:02:29,667 --> 00:02:32,535
...بدّلت يديك، ولكنك احتفظت

46
00:02:32,536 --> 00:02:34,604
دائماً ما احتفظت بإحدى يديك

47
00:02:34,605 --> 00:02:37,007
.وهي تغطي ذات الجزء من القارب

48
00:02:38,542 --> 00:02:40,544
حقاً؟ -
.نعم -

49
00:02:42,813 --> 00:02:43,747


50
00:02:45,382 --> 00:02:46,849
،الآن تحاول أن تبدو طبيعياً

51
00:02:46,850 --> 00:02:48,485
،كما لو أنّك تقف هناك فحسب

52
00:02:48,486 --> 00:02:50,252
ولكنّك لاتزال تغطي

53
00:02:50,253 --> 00:02:52,054
ذات الجزء من القارب

54
00:02:52,055 --> 00:02:55,024
.بينما تقف هناك فحسب

55
00:02:55,025 --> 00:02:56,459
حقاً؟

56
00:02:56,460 --> 00:02:58,695
هلّا رأيت هذا الجزء؟

57
00:02:58,696 --> 00:03:00,262
.حسناً، إنّه ليس بالشيء الكبير

58
00:03:00,263 --> 00:03:02,364
.أنا... أنا بحاجة لرؤيته

59
00:03:02,365 --> 00:03:04,567
.إنّه ليس صدع كبير

60
00:03:04,568 --> 00:03:06,669
.إنّه على السطح فحسب

61
00:03:06,670 --> 00:03:08,805
.وإنّه كما هو بالإعلان

62
00:03:08,806 --> 00:03:10,573
.أنا بحاجة لرؤيته -
.إنّه كما هو بالإعلان -

63
00:03:10,574 --> 00:03:14,243
،كما قلت
.إنّه محبوب بلطف

64
00:03:14,244 --> 00:03:15,512
...في صفحتي على (كرايغليست)

65
00:03:15,513 --> 00:03:17,480
لن أشتري هذا القارب اللعين

66
00:03:17,481 --> 00:03:19,617
.إلى حين أن تبتعد عن ذلك الجزء

67
00:03:32,663 --> 00:03:35,097
<i>،نوعٌ إضافي من تقنية التصليح</i>

68
00:03:35,098 --> 00:03:38,167
<i>،لا سنبدأ مع حلقة
وإحدى المزايا</i>

69
00:03:38,168 --> 00:03:41,704
<i>هي أنّها تستطيع الخضوع
،لتحمّل صدمة شديدة</i>

70
00:03:41,705 --> 00:03:44,874
<i>،لذا سنجعلك تقوم بصنع حلقة</i>

71
00:03:44,875 --> 00:03:46,709
<i>ومن ثم سنصنع
.حلقة إضافية</i>

72
00:03:46,710 --> 00:03:49,946
<i>،لدينا واحدة هنا وأخرى هنا</i>

73
00:03:49,947 --> 00:03:52,682
<i>...لذا
...أفكر بها كما لو أنّها</i>

74
00:03:52,683 --> 00:03:54,884
<i>،حلقة فوقية، وسفلية</i>

75
00:03:54,885 --> 00:03:56,653
<i>ومن ثم ماسيتوجب علينا فعله</i>

76
00:03:56,654 --> 00:03:58,387
<i>هو أنّ نأخذ ماتبقى هنا</i>

77
00:03:58,388 --> 00:03:59,822
<i>.ونبدأ بالربط</i>

78
00:03:59,823 --> 00:04:01,357
<i>لذا ستقومون بالربط</i>

79
00:04:01,358 --> 00:04:04,393
<i>.نحو الحلقة السفلية هنا</i>

80
00:04:04,394 --> 00:04:07,263
<i>،كما ترون
،بينما أسحب هذا الطرف</i>

81
00:04:07,264 --> 00:04:10,299
<i>.فذلك يشدّد تلك الحلقة ويأمنها</i>

82
00:04:10,300 --> 00:04:12,569
<i></i>

83
00:04:12,570 --> 00:04:14,070
<i>،على الأرجح
سترغبون</i>

84
00:04:14,071 --> 00:04:15,972
<i>.بالمزيد من الميل هنا</i>

85
00:04:15,973 --> 00:04:17,574
<i>...ولكن هذا فقط</i>

86
00:04:17,575 --> 00:04:19,375


87
00:04:19,376 --> 00:04:21,911


88
00:04:21,912 --> 00:04:24,013


89
00:04:24,014 --> 00:04:27,416


90
00:04:27,417 --> 00:04:31,287


91
00:04:31,288 --> 00:04:32,922


92
00:04:32,923 --> 00:04:33,790
.(جون)

93
00:04:33,791 --> 00:04:36,392


94
00:04:36,393 --> 00:04:43,262
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

95
00:04:43,300 --> 00:04:44,867
♪ أسافرُ شمالاً ♪

96
00:04:44,868 --> 00:04:48,237
♪ أسافرُ شمالاً لأعثر عليك ♪

97
00:04:48,238 --> 00:04:52,541
♪ القطار كان يضربُ الرياح في عينايّ ♪

98
00:04:52,542 --> 00:04:57,513
 لا أعرف حتى ماسأقوله لك ♪
 ♪ حينما أعثر عليك

99
00:04:57,514 --> 00:05:01,918
♪ سَأنُادِي عَليك ياحبيبي، لاتكن متفاجئاً ♪

100
00:05:01,919 --> 00:05:03,886
♪ هُنَاك الكَثِير مِنْ الأمَيال ♪

101
00:05:03,887 --> 00:05:06,689
♪ ولقد مرّ زمنٌ طويل جداً منذ أن التقيت بك ♪

102
00:05:06,690 --> 00:05:11,060
♪ ولا أعرف مَا سأعثر عليه حينما أصل إليك ♪

103
00:05:11,061 --> 00:05:16,132
♪ ولكِنْ بَغتةً الآن، أعرف أين أنتَمِي ♪

104
00:05:16,133 --> 00:05:18,100
♪ هُناك مِئَات الأمْيَال ♪

105
00:05:18,101 --> 00:05:23,105
♪ ولَنْ يَطُولْ الأمْر ♪

106
00:05:23,106 --> 00:05:24,073


107
00:05:24,074 --> 00:05:25,675
♪ ولَنْ يَطُولْ الأمْر ♪

108
00:05:25,676 --> 00:05:27,877
♪ ولَنْ يَطُولْ الأمْر ♪

109
00:05:27,878 --> 00:05:32,816
♪ ولَنْ يَطُـــولْ الأمْر ♪

110
00:05:32,818 --> 00:05:36,761
<font color="#ffff00"><b>الـــمُـــحِـــبْ لِـــوَطَــــنِـــه</b></font>
<font color="#ffff80"><i>الحلقة الثانية: (سي-19)</i></font>

111
00:05:38,689 --> 00:05:40,623
.(واشنطن العاصمة) - عام 2012 -
أتريد الذهاب -

112
00:05:40,624 --> 00:05:42,124
إلى لعبة الكرة يوم الأحد؟

113
00:05:42,125 --> 00:05:44,126
فريق (ناشونالز)؟
حسناً؟

114
00:05:44,127 --> 00:05:45,796
.حسناً -
.حسناً -

115
00:05:47,230 --> 00:05:48,230
لأنّه يمكننا أن نجلس

116
00:05:48,231 --> 00:05:49,766
.في قسم "المعاقين" الآن

117
00:05:49,767 --> 00:05:51,367
.إنّه وراء لوحة المنزل

118
00:05:51,368 --> 00:05:52,302
.رائع

119
00:05:54,625 --> 00:05:56,037
<i>.(ميلواكي)</i>

120
00:05:56,039 --> 00:05:58,841
<i>(كندا) أغلقت سفارتها في
(إيران) اليوم</i>

121
00:05:58,842 --> 00:06:01,343
<i>وأمرت جميع الموظفين
الدبلوماسيين الإيرانيين</i>

122
00:06:01,344 --> 00:06:03,780
<i>.بالخروج من (كندا)
:جاء بالبيان</i>

123
00:06:03,781 --> 00:06:05,281
<i>"(كندا) ترى (إيران)"</i>

124
00:06:05,282 --> 00:06:07,249
<i>"كأهمّ تهديد في العالم"</i>

125
00:06:07,250 --> 00:06:09,451
<i>."للسلام والأمن العالميين"</i>

126
00:06:09,452 --> 00:06:10,387
<i>...وبعض الـ</i>

127
00:06:18,662 --> 00:06:20,529
...لماذا نجلس على

128
00:06:20,530 --> 00:06:22,398
ماهذا؟

129
00:06:22,399 --> 00:06:23,900
.مرتبة هوائية

130
00:06:23,901 --> 00:06:25,835
لماذا نجلس على مرتبة هوائية؟

131
00:06:25,836 --> 00:06:28,005
.ليس هناك مكانٌ آخر للجلوس

132
00:06:29,206 --> 00:06:32,008
كان مفترضاً بهم أن
.أن يرتبوا هذا المكان

133
00:06:32,009 --> 00:06:33,009
.نعم

134
00:06:33,010 --> 00:06:35,177
.كان ليبدو أفضل وهو مجهز

135
00:06:35,178 --> 00:06:36,747
.حسناً، نعم

136
00:06:38,015 --> 00:06:39,749
.سأقوم بطرد شخص ما

137
00:06:39,750 --> 00:06:43,152
.حسناً
.ربّما تجلب معك كرسيّ لي أيضاً

138
00:06:43,153 --> 00:06:44,254
.حسناً، نعم

139
00:06:46,323 --> 00:06:47,623
...إذاً

140
00:06:47,624 --> 00:06:49,258
.لاتقلق بأمر المحقق

141
00:06:49,259 --> 00:06:50,259
.ستماطل بذلك

142
00:06:50,260 --> 00:06:52,161
.ستعود إلى فريق السفر

143
00:06:52,162 --> 00:06:54,263
وستعودون إلى (لوكسمبورغ)
.قبل الفيزيائي

144
00:06:54,264 --> 00:06:55,765
.ذلك مايدعو للقلق الآن

145
00:06:55,766 --> 00:06:56,966
.إنّها زوجته

146
00:06:56,967 --> 00:06:59,235
.سيرسلها لتجلب المال

147
00:06:59,236 --> 00:07:01,771
.ستسافر بالطائرة لأول مرة بحياتها

148
00:07:01,772 --> 00:07:04,140
.اذهب إلى هناك قبلها

149
00:07:04,141 --> 00:07:07,376
،بينما أنت هنا في (ميلواكي)

150
00:07:07,377 --> 00:07:09,011
.التقط أنفاسك

151
00:07:09,012 --> 00:07:11,013
،استرح، لمّ شتات نفسك

152
00:07:11,014 --> 00:07:14,217
.ومن ثم احصل على الحقيبة

153
00:07:15,285 --> 00:07:18,087
.(كانتر والي)

154
00:07:18,088 --> 00:07:20,456
لقد اكتشف طريقة الحصول
على المال الذين يحتاجون إليه

155
00:07:20,457 --> 00:07:22,024
...ليقوموا بتنشيط برنامجهم

156
00:07:22,025 --> 00:07:23,860
نَشِط بما يكفي من اليوم
.الذي يتولى به منصبه

157
00:07:23,861 --> 00:07:25,694
.لقد أخذ المال منا

158
00:07:25,695 --> 00:07:28,164
.يجب أن نحوّله حيث نريد

159
00:07:28,165 --> 00:07:29,799
...هناك أشياء في ماضيه

160
00:07:29,800 --> 00:07:31,834
،حسناً

161
00:07:31,835 --> 00:07:34,370
سيكون عدوان مُرعب
.على المدى الطويل

162
00:07:34,371 --> 00:07:36,705
.إنّه ذكيّ

163
00:07:36,706 --> 00:07:39,475
وإنّه عازم، ويفهم طريقة
.عمل الولايات المتحدة

164
00:07:39,476 --> 00:07:41,210
.لقد أمضى بعض الوقت هنا

165
00:07:41,211 --> 00:07:42,578
فاعلاً ماذا؟

166
00:07:42,579 --> 00:07:44,513
منافساً في البطولات العالميّة

167
00:07:44,514 --> 00:07:46,248
.لـ"السفينة الحربية" أثناء طفولته -
.بطولة "السفينة الحربية"، (سينسيناتي) / 1983 -

168
00:07:46,249 --> 00:07:48,450
تلك اللعبة الصغيرة؟ -
.نعم

169
00:07:48,451 --> 00:07:49,718
.ضد البالغين

170
00:07:49,719 --> 00:07:51,988
.(بي ثلاثة)

171
00:07:51,989 --> 00:07:53,857
.اضرب

172
00:07:54,600 --> 00:07:56,624
.لقد أغرقت سفينتي الحربية

173
00:07:56,626 --> 00:07:59,595
ما الذي يتوجب عليك فعله
لتعود إلى فريق السفر؟

174
00:07:59,596 --> 00:08:01,197
.أنتهي من أمر الأنابيب

175
00:08:01,198 --> 00:08:02,698
...وأنّ أكف عن إزعاج ذلك الرجل

176
00:08:02,699 --> 00:08:04,000
.رجلٌ يدعى (ليزلي)

177
00:08:04,001 --> 00:08:05,035


178
00:08:17,247 --> 00:08:18,215
.يارجل

179
00:08:19,282 --> 00:08:20,416
.مرحباً، (دينيس)

180
00:08:20,417 --> 00:08:22,018
...(جون)، تحدثت إلى هذه المحققة

181
00:08:22,019 --> 00:08:23,385
.الليلة الماضية

182
00:08:23,386 --> 00:08:25,855
.لقد اتصلت
.تريد أن تجري مقابلة معي

183
00:08:25,856 --> 00:08:27,790
،تريد المجيء لإجراء مقابلة معي
.يارجل

184
00:08:27,791 --> 00:08:29,258
اللعنة. ماذا؟

185
00:08:29,259 --> 00:08:31,761
سنتحدث حول ذلك
.في الحانة بعد العمل

186
00:08:34,264 --> 00:08:36,332
.مرحباً، (ليكمان)

187
00:08:36,333 --> 00:08:37,733
حصلت على المذكرة؟

188
00:08:37,734 --> 00:08:39,168
لقد نقلوا مواقف السيارات
الخاصة بالغير موظفين

189
00:08:39,169 --> 00:08:42,771
.إلى مكانٍ مزعج الآن لسببٍ ما

190
00:08:42,772 --> 00:08:44,807
.نعم -
أعلم أنّك علمت ذلك -

191
00:08:44,808 --> 00:08:46,542
.لأنّك أوقفت سيّارتك هناك هذا الصباح

192
00:08:46,543 --> 00:08:47,844
.نعم -
...ولكن -

193
00:08:47,845 --> 00:08:50,180
نعم؟ -
.ذات الأماكن -

194
00:08:51,448 --> 00:08:52,614
ماذا؟

195
00:08:52,615 --> 00:08:54,417
.لقد حافظنا على نفس الأماكن

196
00:08:55,585 --> 00:08:57,619
.(سي 19)

197
00:08:57,620 --> 00:08:59,121
.لايزال لي

198
00:08:59,122 --> 00:09:01,257
.ذلك مدوّن على المذكرة

199
00:09:01,258 --> 00:09:04,593
.وأنت لاتزال توقف سيّارتك هناك

200
00:09:04,594 --> 00:09:07,729
.جديّاً، (سي 19)

201
00:09:07,730 --> 00:09:10,599
،تلك رسالة
ورقم مستنسخ على الكبح

202
00:09:10,600 --> 00:09:12,969
الخاص بمكان وقوف سيارتي المحجوز

203
00:09:12,970 --> 00:09:16,772
والذي وقفت به هذا
.الصباح مُجدداً

204
00:09:16,773 --> 00:09:21,343
والذي، إذا أوقفت سيّارتك به
.غداً، سأطردك

205
00:09:21,344 --> 00:09:22,912
حسناً؟

206
00:09:22,913 --> 00:09:24,080
.حسناً

207
00:09:24,081 --> 00:09:25,347
حقاً؟

208
00:09:25,348 --> 00:09:27,350
.لأنّك قلت ذلك بالأمس

209
00:09:32,755 --> 00:09:34,656
.(ليكمان)

210
00:09:34,657 --> 00:09:36,326
.نعم، (ليزلي)

211
00:09:37,794 --> 00:09:40,329
هل أنت رجل (ماكميلان)؟

212
00:09:40,330 --> 00:09:42,332
.يارجل، نعم

213
00:09:45,335 --> 00:09:46,904


214
00:09:48,505 --> 00:09:49,839
.اللعنة

215
00:09:54,144 --> 00:09:57,947
.الحانة، بعد العمل

216
00:09:57,948 --> 00:09:59,549


217
00:10:01,418 --> 00:10:03,953
صباح الخير، يازملاء العمل
.أنا (ألي أودانيل)

218
00:10:03,954 --> 00:10:05,854
.أنا رفيقة علاج (ستيفن تشو)

219
00:10:05,855 --> 00:10:09,458
شكراً للعبكم دور في
،في شفاء (ستيفن) الشاب

220
00:10:09,459 --> 00:10:12,161
وذلك الجزء لم يتواجد إلّا
ليكون متسامحاً

221
00:10:12,162 --> 00:10:14,964
.مع تحدياته وقيوده

222
00:10:14,965 --> 00:10:16,532
.أولّ أمر؛ تحديث

223
00:10:16,533 --> 00:10:20,970
(ستيفن) يبلي بلاءً حسناً في
.مهامه المعرفية

224
00:10:20,971 --> 00:10:23,539
ولكن ليس أداء جيد
،في أمور كالمعالجة الإجتماعية

225
00:10:23,540 --> 00:10:25,274
والتي ينبغي عليه
أن يتحسن بها حقاً

226
00:10:25,275 --> 00:10:27,376
،لأننا عملنا على ذلك كثيراً بالفعل

227
00:10:27,377 --> 00:10:28,377
صحيح يا (ستيفن)؟

228
00:10:28,378 --> 00:10:29,878
،ليس عليّ أن أخبرك ذلك مُجدداً

229
00:10:29,879 --> 00:10:31,413
حسناً (ستيفن)؟ -
.حسناً -

230
00:10:31,414 --> 00:10:35,217
أيها الزملاء، (ستيفن) يستطيع أن
.يحلّ مسائل رياضية معقدة بسرعة

231
00:10:35,218 --> 00:10:36,318
إنّه أمر غريب، صحيح؟

232
00:10:36,319 --> 00:10:37,987
،ولكن قد يكون لديه مشاكل

233
00:10:37,988 --> 00:10:41,623
لنقل، بفتح لابتوبه
.أو بتشغيل الحنفيات

234
00:10:41,624 --> 00:10:44,626
مثبطات دافع (ستفين)
،تلقت ضرراً

235
00:10:44,627 --> 00:10:47,964
لذا سيكون هناك بعض
،الحديث في غرف تبديل الملابس

236
00:10:47,965 --> 00:10:49,365
،ربّما بعض اللمس

237
00:10:49,366 --> 00:10:50,967
.لبعض الوقت

238
00:10:50,968 --> 00:10:53,302
.الصبر يلعب دوراً كبيراً هنا

239
00:10:53,303 --> 00:10:55,871
أيها الزملاء، هل شاهدتهم
فيلم (روكي)؟

240
00:10:55,872 --> 00:10:57,773
.بالتأكيد
إنّه فيلم عظيم، صحيح؟

241
00:10:57,774 --> 00:11:00,742
حسناً، (ستيفن) هنا سيركض
نحو تلك الخطوات

242
00:11:00,743 --> 00:11:02,044
،مثل (روكي) تماماً

243
00:11:02,045 --> 00:11:03,612
،والذي، إذا كنتم تتذكرون

244
00:11:03,613 --> 00:11:05,647
لم يكن هذا سهل عليه
.بتلك المرة الأولى القديمة

245
00:11:05,648 --> 00:11:07,916
حسناً، هناك الكثير من العمل الشاق
في الوسط هناك

246
00:11:07,917 --> 00:11:09,585
للحد الذي يتخطونه
عرضه بالفيلم

247
00:11:09,586 --> 00:11:10,719
لأنّه ممل

248
00:11:10,720 --> 00:11:13,355
.ومؤلم، ومرهق

249
00:11:13,356 --> 00:11:16,959
(ستيفن) سيكون في تلك
.المرحلة لفترة طويلة

250
00:11:16,960 --> 00:11:18,627
.حظٌ موفق يابني

251
00:11:18,628 --> 00:11:20,362
إذا بإمكانك أن تحاول

252
00:11:20,363 --> 00:11:22,064
عدم التحدث إلى (ستيفن)
مباشرةً

253
00:11:22,065 --> 00:11:23,332
.إلا إذا كان مستعداً لذلك

254
00:11:23,333 --> 00:11:25,167
،حيث أنّه يجب أن ينظر إليك

255
00:11:25,168 --> 00:11:28,137
إليك مباشرةً، قبل أن تتحدث
،إليه

256
00:11:28,138 --> 00:11:29,705
.وإلّا قد تفاجئه بشكلٍ سيء

257
00:11:29,706 --> 00:11:31,507
.حسناً، آسف

258
00:11:31,508 --> 00:11:33,109
نعم، بإمكانك أن تأتي إلى هنا

259
00:11:33,110 --> 00:11:34,943
.وتخبره بذلك شخصياً

260
00:11:34,944 --> 00:11:36,545
.تأكد من أنّه مستعد قبل أي شيء

261
00:11:36,546 --> 00:11:37,614
...إنّ ذلك

262
00:11:57,567 --> 00:11:58,934
هل هو مستعد؟

263
00:11:58,935 --> 00:12:01,238
.بإمكانك أن تسأله ذلك مباشرةً

264
00:12:03,740 --> 00:12:05,707
هل أنت مستعد؟

265
00:12:05,708 --> 00:12:07,277
.نعم

266
00:12:09,679 --> 00:12:11,214
.أنا آسف

267
00:12:12,115 --> 00:12:13,283
.لابأس

268
00:12:16,119 --> 00:12:18,355
.وذلك هو كل شيء

269
00:12:21,558 --> 00:12:22,592
.(ليزلي)

270
00:12:24,227 --> 00:12:26,095
،ماهي شروط حالتي

271
00:12:26,096 --> 00:12:28,897
حالة عملي مع (ستيفن)؟

272
00:12:28,898 --> 00:12:32,334
كلاكما على حدّ سواء ستؤديان
ذات المهام

273
00:12:32,335 --> 00:12:36,004
إلى حين أن نحدد من
.منكما أفضل من الآخر

274
00:12:36,005 --> 00:12:38,208
بجانب بعضنا البعض؟

275
00:12:40,343 --> 00:12:41,311
.نعم

276
00:13:10,895 --> 00:13:12,896
.(لوكسبمورغ)

277
00:13:28,049 --> 00:13:29,807
.(77 دي تشامبلاين)

278
00:13:47,076 --> 00:13:49,178
إذاً هل تريدني أن أقول
المزيد؟

279
00:13:49,179 --> 00:13:51,647
.لا -
.أفهم الأمر يا (توم) -
<font color="#ffff00"><i>(واشنطن) العاصمة</i></font>

280
00:13:51,648 --> 00:13:53,749
.ولقد كنا قادرين على مساعدتك بالأمر

281
00:13:53,750 --> 00:13:56,518
ليس من السهل أن تحقق
مع الأمريكان

282
00:13:56,519 --> 00:13:58,555
.إذا تم تحرض ذلك خارج البلاد

283
00:13:59,889 --> 00:14:01,190
لقد قمنا بتصعيب الأمور

284
00:14:01,191 --> 00:14:02,891
.لمُحققك الأوروبي

285
00:14:02,892 --> 00:14:05,662
سأفعل المزيد بخصوص
.هذا الشأن بعد الظهر اليوم

286
00:14:06,896 --> 00:14:08,664
.(كارلسون)

287
00:14:08,665 --> 00:14:11,667
.شكراً لك -
.(توم)، اخرج من هنا -

288
00:14:11,668 --> 00:14:14,837
بربك، كم مرة فعلنا هذا؟

289
00:14:17,640 --> 00:14:19,074
.تلك هي اللعبة

290
00:14:19,075 --> 00:14:21,707
دعوتك بإجراء مقابلة مع
.(دينيس مكلارين) تم رفضها

291
00:14:21,749 --> 00:14:22,897
لأي سبب؟

292
00:14:23,397 --> 00:14:25,707
"طلب "الإشعار الأزرق

293
00:14:25,738 --> 00:14:28,896
يُطالب بثلاثة أمثلة على
.صلة الربط بمواطنٍ أمريكيّ

294
00:14:29,271 --> 00:14:30,725
.ولقد قدّمت ثلاثة أمثلة

295
00:14:31,209 --> 00:14:33,159
.جروحٌ مشتركة

296
00:14:33,462 --> 00:14:35,718
.اعتداءاتٌ مشتركة

297
00:14:35,781 --> 00:14:38,292
.وأيضاً، الجدول الزمني والموقع

298
00:14:38,354 --> 00:14:39,530
.لا أعرف ماعليّ قوله

299
00:14:39,908 --> 00:14:42,932
الطرف الخاص بالولايات المتحدة قال
أنّهم بحاجة لأمثلة أخرى على صلة الربط

300
00:14:42,957 --> 00:14:45,007
،لمواطنٍ أمريكي ما
.في هذه القضية

301
00:14:45,062 --> 00:14:46,123
لماذا هذه القضية؟

302
00:14:46,185 --> 00:14:49,682
لم يوضحوا ذلك. تم رفض
.الإذن بإجراء المقابلة مع (دينيس مكلارين)

303
00:14:52,563 --> 00:14:53,471
.إنّه ليس أزرق

304
00:14:53,915 --> 00:14:55,139
لماذا يسمونه بالـ"إشعار الأزرق"؟

305
00:14:55,547 --> 00:14:57,055
.لا، ليس لهذا السبب

306
00:14:57,410 --> 00:14:59,683
هذا يفسّر رفضهم لمنحنا
.أي إشعار أزرق

307
00:14:59,967 --> 00:15:01,545
ماهي وظيفة "الإشعار الأزرق"؟

308
00:15:02,290 --> 00:15:07,285
إنّه يمنحُ جهات معيّنة إذناً
.بالتحقيق خارج البلاد

309
00:15:07,658 --> 00:15:09,181
.ظننت أننا تحدثنا بما يكفي

310
00:15:09,386 --> 00:15:10,381
.وأنا أيضاً

311
00:15:12,450 --> 00:15:13,331
!(آغات)

312
00:15:15,103 --> 00:15:17,662
ماهي الأوضاع في وزارة
التنانير والإكسسوارات؟

313
00:15:17,769 --> 00:15:20,637
هل قمتِ بحلّ جريمتك
المهمة؟

314
00:15:20,803 --> 00:15:21,938


315
00:15:23,338 --> 00:15:24,783
.لقد حظيتِ بيومين كاملين

316
00:15:24,901 --> 00:15:26,106
أتحتاجين لبعض المساعدة؟

317
00:15:27,727 --> 00:15:29,524
.عودوا إلى الجرائم الإقتصادية

318
00:15:29,931 --> 00:15:30,710
(إيميل)؟

319
00:15:31,550 --> 00:15:33,503
أخرج أغراضك من هذا
.المكان بعد الظهر اليوم

320
00:15:33,607 --> 00:15:35,042
المكان هذا ليس
.مستودعاً لكم

321
00:15:35,427 --> 00:15:36,798
.إننا بحاجة للمساحة

322
00:15:41,520 --> 00:15:43,598
تم رفضه بسبب عدم
.وجود صلة ربط كافية

323
00:15:49,824 --> 00:15:51,812
جميعنا حصلنا على الرفض
من (هوتيل جيرالد)؟

324
00:15:52,520 --> 00:15:53,418
هذا هو كل شيء؟

325
00:15:53,673 --> 00:15:54,733
هذه الحقائب؟

326
00:15:55,013 --> 00:15:57,260
نعم. الحقائب الخضراء تحتوي على
.هراء من غرف الفندق

327
00:15:57,414 --> 00:15:59,549
بينما البيضاء منها تحتوي على
.هراء من المطبخ

328
00:16:00,307 --> 00:16:02,174
أنا و (صوفي) سنقوم
.بأمور الغرفة

329
00:16:02,465 --> 00:16:03,629
(ساندرين) و (لوسي)

330
00:16:03,715 --> 00:16:05,361
.اعثروا على حلّ لرفض المطبخ

331
00:16:05,594 --> 00:16:09,696
اعثروا على أي شيء قد يربط
.بين (مكلارين) و (باروس)

332
00:16:09,698 --> 00:16:10,651
<i>أدعى (ستيفن تشو): لقد عانيت
.من إصابة في رأسي، وأنا بالعمل حالياً</i>

333
00:16:10,653 --> 00:16:13,222
.إنّه هناك -
.جيّد، شكراً لك -

334
00:16:13,224 --> 00:16:14,716


335
00:16:17,560 --> 00:16:21,598
سيّدي، ألم توافق على فتح
اللابتوب الخاص بـ(ستيفن)؟

336
00:16:22,999 --> 00:16:25,367
.نعم، آسف

337
00:16:25,368 --> 00:16:27,769
.كان ذلك قبل ساعتين

338
00:16:27,770 --> 00:16:29,905
.لدي الكثير من العمل الآن

339
00:16:29,906 --> 00:16:32,741
حسناً، (ستيفن) عانى
،من صدمة قريبة من الدماغ

340
00:16:32,742 --> 00:16:34,711
،لذا أعتقد أنّه يمر بالكثير من الأمور
.أيضاً

341
00:16:54,063 --> 00:16:56,598
(دينون) قادم الخميس
.ليغطي تنفيذنا في (إيران)

342
00:16:56,599 --> 00:16:59,301
سيكون لدينا مهمة اليوم
.ونستعد لأجلهم

343
00:16:59,302 --> 00:17:01,870
.(جون)، لنعطيك الميدان 4

344
00:17:01,871 --> 00:17:04,506
كان عليك أن تغطي بعض هذه
،الأماكن في (لوكسمبورغ)

345
00:17:04,507 --> 00:17:06,608
.ولكنّك أفسدت ذلك

346
00:17:06,609 --> 00:17:09,578
.ولكنّهم لايزالون متواجدون

347
00:17:09,579 --> 00:17:12,047
.الآن لاتفرطوا بالعمل هذا الأسبوع

348
00:17:12,048 --> 00:17:13,715
.اجعلوهم يصدقوا الهيكل

349
00:17:13,716 --> 00:17:15,484
.بإمكانكم التحدث حول ذلك بثقة

350
00:17:15,485 --> 00:17:17,919
.أبقوا الأمور بسيطة
:شيء كهذا، (جون)

351
00:17:17,920 --> 00:17:21,256
دعني أشرح لك تباعد
(دونيلي) خاصّتنا

352
00:17:21,257 --> 00:17:25,327
والنظام المعطوب الراكب
.لقبضة التكوين

353
00:17:25,328 --> 00:17:27,529
بإستخدام أسماك صغيرة

354
00:17:27,530 --> 00:17:29,598
،وشقوق نيكل مجهزة بالنحاس

355
00:17:29,599 --> 00:17:33,569
قبعاتنا المقوّسة وأعمدتنا
الملتوية

356
00:17:33,570 --> 00:17:37,673
وتنفيس المخمدات لتهدئة
الأعماق بمسافة نصف متر

357
00:17:37,674 --> 00:17:40,976
.من التاج المثبط إلى إلتفاف الـ(سبيرف)

358
00:17:40,977 --> 00:17:43,645
كيف؟
،حسناً

359
00:17:43,646 --> 00:17:49,150
نعزز 12 قشر من المكسرات
،لكل حزام جيريّ

360
00:17:49,151 --> 00:17:52,120
في حين أن التندومات المرنة
تضغط على جهاز مهام

361
00:17:52,121 --> 00:17:56,458
خاص بعشرة عربات
،مصححة ومركبة عمودياً

362
00:17:56,459 --> 00:18:00,696
ومن ثم يتم تثبيت الفخاخ
المثبطة عموماً

363
00:18:00,697 --> 00:18:05,502
.في كلّ من الذروة الأولى للـ(جيم-جوينت)

364
00:18:06,836 --> 00:18:08,771
،شيء كذلك
.(ليكمان)

365
00:18:14,611 --> 00:18:17,178
هل أنت سيّد (ليكمان)؟

366
00:18:17,179 --> 00:18:18,814
.أنا... نعم

367
00:18:18,815 --> 00:18:21,082
،سيّد (ليكمان)
.أنا (غريغوري غوردن)، مرحباً

368
00:18:21,083 --> 00:18:22,250
.مرحباً

369
00:18:22,251 --> 00:18:24,052
،سيّد (ليكمان)
،أنا أعمل في الموارد البشرية

370
00:18:24,053 --> 00:18:26,555
وإنني أحاول أن أعالج
.راتبك الأول

371
00:18:26,556 --> 00:18:28,424
.رائع -
،سيكون ذلك رائعاً -

372
00:18:28,425 --> 00:18:29,725
.ولكنني لا أستطيع

373
00:18:29,726 --> 00:18:31,993
.هناك مشكلة
.مشكلة صغيرة

374
00:18:31,994 --> 00:18:33,562
.أنت ضمن (آي 9)

375
00:18:33,563 --> 00:18:35,664
،رقم ضمانك الإجتماعيّ
...حسناً

376
00:18:35,665 --> 00:18:36,565
نعم؟

377
00:18:36,566 --> 00:18:40,168
.لديك عدد كبير من الأرقام

378
00:18:40,169 --> 00:18:41,637
المعذرة؟

379
00:18:41,638 --> 00:18:43,405
.لديك رقم إضافيّ

380
00:18:43,406 --> 00:18:44,906
...حسناً، ذلك ليس

381
00:18:44,907 --> 00:18:46,708
.ذلك ليس كما هو مفترض أن يكون

382
00:18:46,709 --> 00:18:49,110
لا. مفترض بك أن
تملك كمية عاديّة

383
00:18:49,111 --> 00:18:51,179
.من الأرقام

384
00:18:51,180 --> 00:18:53,248
.وهو تسعة

385
00:18:53,249 --> 00:18:55,016
وأنا لديّ عشرة؟

386
00:18:55,017 --> 00:18:56,051
.نعم

387
00:18:56,052 --> 00:18:57,919
.سأمرّك ومعي بطاقتي

388
00:18:57,920 --> 00:19:00,956
لا، أترى، لدينا نسخة من بطاقتك

389
00:19:00,957 --> 00:19:03,191
.وهناك فقط الكثير من الأرقام عليها

390
00:19:03,192 --> 00:19:05,160
لا أعلم كيف كنت تستخدمها
.طوال هذه الأعوام

391
00:19:05,161 --> 00:19:06,095
.إنّه أمر غير اعتياديّ

392
00:19:07,697 --> 00:19:09,865
هذا هو آخر مكان تتذكر
الوقوف به؟

393
00:19:09,866 --> 00:19:10,866
.نعم

394
00:19:10,867 --> 00:19:12,734
فقط اشتم رائحة الهواء
لعلّك تتذكر شيء مألوف

395
00:19:12,735 --> 00:19:15,070
،من اليوم الذي أصبت به
.(ستيفن)

396
00:19:15,071 --> 00:19:17,038
أي شيء مألوف؟

397
00:19:17,039 --> 00:19:18,306
.لا

398
00:19:18,307 --> 00:19:19,975
.لقد قمت بتمشيط شعري اليوم

399
00:19:19,976 --> 00:19:23,078
.شيء واحد في وقت واحد
.لاتتبجح

400
00:19:23,079 --> 00:19:24,813
.مرحباً يارجل

401
00:19:24,814 --> 00:19:26,381
.مرحباً

402
00:19:26,382 --> 00:19:28,183
أي شيء مألوف؟

403
00:19:28,184 --> 00:19:29,786
...ربّما هناك

404
00:19:31,220 --> 00:19:32,588
.لا

405
00:19:32,589 --> 00:19:34,890
،لاتقل لا
".(ستيفن)، قل: "ليس بعد

406
00:19:34,891 --> 00:19:36,459
.ليس بعد

407
00:19:43,800 --> 00:19:48,738
...تأخذ مشـ
...مشوّشات الاحزمة

408
00:19:50,272 --> 00:19:53,876


409
00:19:55,411 --> 00:19:57,045
.اللعنة

410
00:19:57,046 --> 00:19:58,581
.(دي 6)

411
00:19:59,448 --> 00:20:00,917
.اضرب

412
00:20:01,519 --> 00:20:04,485
.لقد أغرقت سفينتي الحربية

413
00:20:05,070 --> 00:20:10,836
إذا أنتي عايزة الجواز، لازم
.ترفعي الحجاب

414
00:20:11,676 --> 00:20:13,690
<font color="#ffff00"><i>."الإكسندرية، مصر"</i></font>

415
00:20:24,940 --> 00:20:27,413
<font color="#ffff00"><i>(آنتوريب)
تبعد مسافة 255 كيلو متر عن (لوكسمبورغ)</i></font>

416
00:20:32,487 --> 00:20:34,300
(لوكسمبورغ)

417
00:20:50,132 --> 00:20:54,736
ما الشيء الجديد الذي
يمكنني أن أخبرك به؟

418
00:20:54,737 --> 00:20:58,406
.إنني أعمل على تطبيق جديد

419
00:20:58,407 --> 00:21:01,743
هذا التطبيق... مختلف
.آخر تطبيق

420
00:21:01,744 --> 00:21:03,511
.هذا التطبيق قد يعمل

421
00:21:03,512 --> 00:21:05,914
يستخدمه المرء أثناء حركة المرور

422
00:21:05,915 --> 00:21:07,482
إذا كنت تفكر بالسماح لسيّارة ما

423
00:21:07,483 --> 00:21:08,850
.بأن تقطع من أمامك

424
00:21:08,851 --> 00:21:10,586
،تصوّب هاتفك نحو السيارة

425
00:21:10,587 --> 00:21:12,020
والتطبيق سيخبرك

426
00:21:12,021 --> 00:21:13,922
.ما إذا كانوا سيشكرونك أم لا

427
00:21:13,923 --> 00:21:16,157
استناداً إلى بعض الخوارزميات
،التي لا أعرفها

428
00:21:16,158 --> 00:21:17,994
...أو

429
00:21:21,998 --> 00:21:24,132
،تعمل بجدّ هنا
(ليكمان)؟

430
00:21:24,133 --> 00:21:25,567
.4:45

431
00:21:25,568 --> 00:21:27,502
نحن عموماً نبقى للساعة
الخامسة هنا

432
00:21:27,503 --> 00:21:29,204
.(جون)، لمعلوماتك

433
00:21:29,205 --> 00:21:30,906
.آسف، (ليزلي)

434
00:21:30,907 --> 00:21:33,141
.أعتقد أنّ ساعتي خاطئة ربما

435
00:21:33,142 --> 00:21:34,309
أتعرف ما أعتقده أنا؟

436
00:21:34,310 --> 00:21:38,013
أعتقد أنّه ربما هناك شيء
.آخر خاطئ هنا

437
00:21:38,014 --> 00:21:39,582
.(سي 19)

438
00:21:42,752 --> 00:21:44,786
(جون)، أيمكننا أن نتعامل
مع أمر المقابلة ذلك؟

439
00:21:44,787 --> 00:21:47,223
.كنتُ مُثاراً طوال فترة مابعد الظهر

440
00:21:50,459 --> 00:21:51,728


441
00:21:53,596 --> 00:21:55,363
نعم؟

442
00:21:55,364 --> 00:21:57,398
ما الذي يفعله (جون)؟

443
00:21:57,399 --> 00:21:59,268


444
00:22:00,770 --> 00:22:02,503
.ليس مفترضٌ بنا التحدث حول ذلك

445
00:22:02,504 --> 00:22:03,805
.بربّك

446
00:22:03,806 --> 00:22:08,576
حسناً، ولكنّه اتصل بي
.من مكانٍ ما

447
00:22:08,577 --> 00:22:10,613
.لم يفعل ذلك من قبل أبداً

448
00:22:14,751 --> 00:22:16,085
.لقد رأيته

449
00:22:17,353 --> 00:22:19,020
.كنتُ معه

450
00:22:19,021 --> 00:22:20,622
هل هو بخير؟

451
00:22:20,623 --> 00:22:23,959
،لايمكنني تحديد ذلك
.(آليس)، على وجه اليقين

452
00:22:23,960 --> 00:22:25,961
،أتقصد أنّك لاتعلم

453
00:22:25,962 --> 00:22:28,697
أمّ أنّه غير مسموح لك
بأن تخبرني

454
00:22:28,698 --> 00:22:30,066
لأنّك تشجّع الـ(تافنر)؟

455
00:22:33,035 --> 00:22:34,870
أتعلمين لماذا أرتدي هذه السترة؟

456
00:22:34,871 --> 00:22:36,705
البذلة الخضراء الغريبة هذه؟

457
00:22:36,706 --> 00:22:39,540
(بيستي بويز) ذوي العصر
الأصيل قاموا بترخيص

458
00:22:39,541 --> 00:22:41,009
.ملابس جولة (إيل)

459
00:22:41,010 --> 00:22:43,612
لا، لا أعرف لماذا
.ترتديها

460
00:22:44,647 --> 00:22:46,547
.(إم سي إي) مات بالأمس

461
00:22:46,548 --> 00:22:49,218
.نعم
.لقد كان ذلك محزناً

462
00:22:51,387 --> 00:22:53,289
.نعم
.لقد كان محزناً

463
00:22:57,259 --> 00:22:58,828
.جزء مني مات أيضاً

464
00:23:00,830 --> 00:23:02,764
.جزء صغير فحسب

465
00:23:02,765 --> 00:23:04,734
.جزء بارد صغير

466
00:23:09,205 --> 00:23:10,872
،أترين، أبي و (جون)

467
00:23:10,873 --> 00:23:13,309
.دائماً ماكان بينهم هذا الشيء المشترك

468
00:23:14,576 --> 00:23:16,611
.ولكنني لستُ موسيقيّ بتلك الطريقة

469
00:23:16,612 --> 00:23:19,047
لستُ موسيقيّ بالطريقة التي
.أعزف بها الموسيقى

470
00:23:19,048 --> 00:23:20,615
إنني موسيقيّ بالطريقة

471
00:23:20,616 --> 00:23:23,518
.التي أحب بها الدقّات والقوافي الممتعة

472
00:23:23,519 --> 00:23:26,822
ولكن أبي؟
.ليس منجذب لها على الإطلاق

473
00:23:26,823 --> 00:23:29,257
،ولكن أتعلمين أمراً
(آليس)؟

474
00:23:29,258 --> 00:23:30,859
،حينما كنت بالحادية عشرة من عمري

475
00:23:30,860 --> 00:23:33,128
أخذذني إلى ساحة (سوميت) في
(هيوستن)

476
00:23:33,129 --> 00:23:34,330
.لهذه الجولة

477
00:23:35,531 --> 00:23:37,098
،ولم يكن كبير جداً آنذاك

478
00:23:37,099 --> 00:23:38,734
،ولكنه كان أصلع بالفعل

479
00:23:38,735 --> 00:23:41,336
وكان أكبر رجل هناك على أي حال

480
00:23:41,337 --> 00:23:42,337
.على مدى ميل

481
00:23:42,338 --> 00:23:47,475
،وكان لدى (بيستي بويز)

482
00:23:47,476 --> 00:23:49,410
.هذا القضيب المنفوخ على خشبة المسرح

483
00:23:49,411 --> 00:23:50,511
.لا، جديّاً

484
00:23:50,512 --> 00:23:52,447
...ولقد كانوا يعتقدون

485
00:23:52,448 --> 00:23:53,648
،أنّ طوله 9 أقدام

486
00:23:53,649 --> 00:23:54,682
واعتقدوا أنّه لمن المضحك جداً

487
00:23:54,683 --> 00:23:57,318
...أن

488
00:23:57,319 --> 00:24:01,489
،يكزّوا أبي به
.طوال العرض

489
00:24:01,490 --> 00:24:04,459
.كان ذلك أفضل شيء

490
00:24:04,460 --> 00:24:05,761
.يارجل

491
00:24:05,762 --> 00:24:10,565
.وأبي تحمّل ذلك بإبتسامة

492
00:24:10,566 --> 00:24:15,771
،لقد تحملها بروحٍ رياضية
أتفهمين؟

493
00:24:15,772 --> 00:24:17,739
.طوال الليلة

494
00:24:17,740 --> 00:24:20,142
.لم يقل أنّه علينا المغادرة أبداً

495
00:24:21,143 --> 00:24:23,578
ولكن ماعلاقة هذه القصة

496
00:24:23,579 --> 00:24:24,780
بما كنا نتحدث عنه؟

497
00:24:24,781 --> 00:24:26,014
لأنّه على الرغم

498
00:24:26,015 --> 00:24:27,749
،من أننا قد نكون مختلفين عن بعضنا

499
00:24:27,750 --> 00:24:29,151
.لازلت أنا مشجع لـ(تافنر)

500
00:24:32,021 --> 00:24:33,922
.نعم

501
00:24:33,923 --> 00:24:36,893
ولن أتحدث حول مايفعله
.(جون)

502
00:24:40,162 --> 00:24:43,332
،هل ستخبرني إذا لم يكن بخير
(إيدي)؟

503
00:24:44,733 --> 00:24:45,935
.إنّه مهم

504
00:24:47,069 --> 00:24:49,839
ماهو؟ -
.مايقوم بفعله -

505
00:24:56,145 --> 00:24:57,279
.استمعي

506
00:24:58,981 --> 00:25:01,616
أعلم أنّه... الآن

507
00:25:01,617 --> 00:25:05,855
.إنّه بمكان طبيعي وآمن، (آليس)

508
00:25:12,361 --> 00:25:14,863
ما الذي سأقوله إذا أجرت
المقابلة معي، (جون)؟

509
00:25:14,864 --> 00:25:16,397
ما الذي قلته في
المستشفى؟

510
00:25:16,398 --> 00:25:18,766
.تلك ليست بمشكلة
.لقد... كنت غامضاً

511
00:25:18,767 --> 00:25:19,968
.لم أثير الشكوك

512
00:25:19,969 --> 00:25:21,336
.أتذكر ماقلته بالضبط

513
00:25:21,337 --> 00:25:23,638
قلت أن رجل بدين أو امرأة

514
00:25:23,639 --> 00:25:25,106
طعنني بالفخذ

515
00:25:25,107 --> 00:25:27,275
.وركض إلى اليمين أو اليسار

516
00:25:27,276 --> 00:25:29,945
.لن تضطر إلى مقابلتها

517
00:25:29,946 --> 00:25:31,679
.يتم الإعتناء بذلك الأمر

518
00:25:31,680 --> 00:25:32,849


519
00:25:34,116 --> 00:25:35,683
.(دينيس)

520
00:25:35,684 --> 00:25:37,585
ما المقصود برجل (ماكميلان)؟

521
00:25:37,586 --> 00:25:39,554
.يجب أن أكون واحد منهم خلال أسبوع

522
00:25:39,555 --> 00:25:41,556
...رجل (ماكميلان)

523
00:25:41,557 --> 00:25:43,058
.الأنببة، ذلك جزء من الأمر

524
00:25:43,059 --> 00:25:45,460
.ولكن هناك أشياء أخرى أيضاً

525
00:25:45,461 --> 00:25:46,794
.كالجعة

526
00:25:46,795 --> 00:25:48,096
.أنت لاتشرب بمايكفي

527
00:25:48,097 --> 00:25:50,431
.ولست متزوج

528
00:25:50,432 --> 00:25:51,799
.ذلك غريب

529
00:25:51,800 --> 00:25:53,134
.لا إهانة

530
00:25:53,135 --> 00:25:55,471
.إنّ ذلك غريب هنا فحسب

531
00:25:56,605 --> 00:25:58,339
هل أنت متزوج في الحياة
الحقيقية؟

532
00:25:58,340 --> 00:26:00,141
.لايمكنني الإجابة -
.أنا متزوج -

533
00:26:00,142 --> 00:26:02,677
.نعم
.لقد كنت تخبرني بذلك

534
00:26:02,678 --> 00:26:04,479
.ذلك صحيح

535
00:26:04,480 --> 00:26:06,547
،ذلك صحيح
.قبل أن تطعنني

536
00:26:06,548 --> 00:26:07,648
.نعم

537
00:26:07,649 --> 00:26:09,284
.نعم

538
00:26:09,285 --> 00:26:12,787
...نعم، أنا متزوج بحق اللعنة، لذا

539
00:26:12,788 --> 00:26:15,023
.استمع

540
00:26:15,024 --> 00:26:16,657
.سأقوم بمساعدتك

541
00:26:16,658 --> 00:26:17,825
.بإمكاننا الإعتناء بالأمر

542
00:26:17,826 --> 00:26:18,994
.شكراً يارجل

543
00:26:18,995 --> 00:26:20,595
أي تقدم في
الأوراق، (جون)؟

544
00:26:20,596 --> 00:26:21,829
.ليس بعد

545
00:26:21,830 --> 00:26:23,198
.أبقني على إطلاع بالمستجدات

546
00:26:23,199 --> 00:26:24,166
.سأفعل

547
00:26:25,834 --> 00:26:27,568
.سأحتاج منك أن تفعل لي شيئاً

548
00:26:27,569 --> 00:26:29,170
ماذا، (بيردباث)؟

549
00:26:29,171 --> 00:26:30,838
أريدك أن تسرق شيء ما

550
00:26:30,839 --> 00:26:33,374
من محاربين فيتناميين
قدامى لاحقاً

551
00:26:33,375 --> 00:26:35,476
.ومن ثم أريد أمور أخرى -
ماذا؟ -

552
00:26:35,477 --> 00:26:37,712
نعم، أمران آخران مرتبطان
.بذلك

553
00:26:37,713 --> 00:26:39,747
.ذلك أمرٌ جنوني يارجل

554
00:26:39,748 --> 00:26:40,781
حقاً؟

555
00:26:40,782 --> 00:26:41,983
أهو كذلك؟

556
00:26:41,984 --> 00:26:43,584
.افعله على أي حال

557
00:26:43,585 --> 00:26:45,720
.عليك اللعنة، (بيردباث)

558
00:26:45,721 --> 00:26:48,289
...تحب أن تقول اسمي

559
00:26:48,290 --> 00:26:50,658
.(بيردباث)، لقبي القبيح

560
00:26:50,659 --> 00:26:53,194
.تفعل ذلك كثيراً
.لابدّ من أنّ ذلك يمتعك، (جون)

561
00:26:53,195 --> 00:26:55,030
.لدي الكثير من الأمور، يارجل

562
00:26:55,031 --> 00:26:56,864
.يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة

563
00:26:56,865 --> 00:26:58,699
،لديك بعض الهراء المهم
صحيح؟

564
00:26:58,700 --> 00:26:59,800
.نعم

565
00:26:59,801 --> 00:27:01,402
...وأنا أقوم بتضييع وقتك

566
00:27:01,403 --> 00:27:03,271
.(جاك بيردباث)

567
00:27:03,272 --> 00:27:04,139
.نعم

568
00:27:04,140 --> 00:27:05,773
،حسناً
،هذا مهم لي

569
00:27:05,774 --> 00:27:07,108
،ما أخبرك بفعله

570
00:27:07,109 --> 00:27:09,110
،لذا قم بهرائي المهم

571
00:27:09,111 --> 00:27:10,745
.ومن ثم سأسمح لك بفعل هرائك

572
00:27:10,746 --> 00:27:13,915
أن تبعدني من شيء مرير
.يا (بيردباث)

573
00:27:13,916 --> 00:27:15,116
حقاً؟ -
.حقاً -

574
00:27:15,117 --> 00:27:16,351
ولدي هراء خاص بالأنابيب

575
00:27:16,352 --> 00:27:17,885
،أحتاج لحلّه اليوم

576
00:27:17,886 --> 00:27:19,487
،وهو أمرٌ لاتعتقد أنّه بالغ الأهمية

577
00:27:19,488 --> 00:27:20,956
.أيها الوغد الكبير الأحمق

578
00:27:20,957 --> 00:27:22,258
.ولكنّه مهم

579
00:27:25,861 --> 00:27:28,763
.التجمّع في الـ(واي) بعد 20 دقيقة

580
00:27:28,764 --> 00:27:30,598
.ولاتكن عاطفيّاً

581
00:27:30,599 --> 00:27:33,535
.الجميع، المفرغة المتواجدة تحت الماء

582
00:27:35,104 --> 00:27:37,872
سنحاول أن نمسكها
.لخمسة عشرة ثانية

583
00:27:37,873 --> 00:27:42,710
،هيّا

584
00:27:42,711 --> 00:27:47,615


585
00:27:47,616 --> 00:27:53,321


586
00:27:53,322 --> 00:27:56,057


587
00:27:56,058 --> 00:27:57,125
.حسناً

588
00:27:57,126 --> 00:27:58,560


589
00:28:02,231 --> 00:28:04,600
.استخدام شبكة من... اللعنة

590
00:28:04,602 --> 00:28:05,832
<font color="#ffff00">.(واشنطن) العاصمة
.عام 2017</font>

591
00:28:05,834 --> 00:28:07,602
،قبل أن نبدأ بإيداعك

592
00:28:07,603 --> 00:28:10,105
أيمكنك أن تجري بياناً
يحدد الجدول

593
00:28:10,106 --> 00:28:13,042
الخاص بأحداث شهر
مايو من عام 2012؟

594
00:28:15,177 --> 00:28:17,612
لقد عملت لمدة ثماني سنوات

595
00:28:17,613 --> 00:28:18,913
...بتلك المرحلة

596
00:28:18,914 --> 00:28:21,449
...حتى تلك المرحلة

597
00:28:21,450 --> 00:28:26,754
لأمنع دولة (إيران) من
.اكتساب قدرة نووية

598
00:28:26,755 --> 00:28:28,856
.كانت تلك مهمة أساسية

599
00:28:28,857 --> 00:28:33,495
كانت تلك مهمة أساسية
.لي أثناء تلك الفترة

600
00:28:34,997 --> 00:28:39,134
وفي شهر (مايو) عام
2012

601
00:28:39,135 --> 00:28:43,571
...قمت بالتحقيق في سلسلة أحداث

602
00:28:43,572 --> 00:28:46,474
ماكانت ستسمح بذلك فحسب

603
00:28:46,475 --> 00:28:48,710
.إنّما كانت ستدفع ثمن إجرائها

604
00:28:50,312 --> 00:28:52,414
...أسماك نصف مكتسبة

605
00:28:53,815 --> 00:28:55,984
.إنّها طريقة (ماكميلان) فحسب

606
00:28:57,986 --> 00:29:00,821
.أسماك... نصف مكتسبة

607
00:29:00,822 --> 00:29:02,957
...قبعات فردية غريبة، و

608
00:29:02,958 --> 00:29:06,094
...مروحة ذات أعمدة تنسيم مرنة ومنقسمة

609
00:29:06,095 --> 00:29:10,365
...مثبطات للمثبط

610
00:29:10,366 --> 00:29:11,500
.اللعنة

611
00:29:22,044 --> 00:29:24,080


612
00:29:25,114 --> 00:29:26,415
.اللعنة

613
00:29:31,787 --> 00:29:33,222


614
00:29:35,057 --> 00:29:36,924
.(جون)، أنا لا أنام

615
00:29:36,925 --> 00:29:39,894
.لن تتمكن من التسلل إلي أبداً

616
00:29:39,895 --> 00:29:41,996
سمعت كل شيء توجب عليك قوله

617
00:29:41,997 --> 00:29:44,132
.إلى هرائك في الحمام

618
00:29:44,133 --> 00:29:47,568
،افعل ما اطلبه
.وإلّا سأنشر الأخبار

619
00:29:47,569 --> 00:29:48,670
أتفهمني؟

620
00:29:57,746 --> 00:29:59,614
.اسم الكلب (تشارلي)

621
00:29:59,615 --> 00:30:00,981
إذاً ماذا؟

622
00:30:00,982 --> 00:30:02,383
،إذاً عليك أن تقضي على الكلب اللعين

623
00:30:02,384 --> 00:30:05,086
."قل له: "مرحباً، (تشارلي)، هنا يافتى

624
00:30:05,087 --> 00:30:06,755
.وسيكون لك علاقة معه

625
00:30:11,860 --> 00:30:13,229
(تنشارلي)؟

626
00:30:15,864 --> 00:30:17,398
قسم الشرطة؟

627
00:30:17,399 --> 00:30:19,134
.إنّها غرفة أدلّة فحسب

628
00:30:19,135 --> 00:30:20,868
.محمية من قبل الشرطة

629
00:30:20,869 --> 00:30:23,471
سيكون لدي محاكمة بعد أسبوعين

630
00:30:23,472 --> 00:30:26,407
لأجل شيء متأكد من أن شخص
.ما أخبرك بشأنه

631
00:30:26,408 --> 00:30:28,509
.الناس يحبون التحدث عنه

632
00:30:28,510 --> 00:30:32,180
أحتاج منك أن تضع شيئاً
.في صندوق الأدلة

633
00:30:32,181 --> 00:30:34,315
.أحتاج منك أن تفعل ذلك الليلة

634
00:30:34,316 --> 00:30:38,487
أحتاج منك أن تضع هذا
.الصندوق في الصندوق الآخر

635
00:30:39,821 --> 00:30:41,856
كيف تتوقع من أن أدخل
هناك؟

636
00:30:41,857 --> 00:30:43,891
.إنّه ليس (فورت نوكس)

637
00:30:43,892 --> 00:30:45,860
.كنت أساعدك طوال اليوم

638
00:30:45,861 --> 00:30:47,129
.وأنت لاتدرك ذلك

639
00:30:48,564 --> 00:30:50,131
ما الذي تعرفه عن
(ميلواكي)؟

640
00:30:50,132 --> 00:30:53,734
.ذات مايعرفه كل شخص آخر -
.إنّه صندوق جليد -

641
00:30:53,735 --> 00:30:55,836
.الشمس بالكاد تشرق

642
00:30:55,837 --> 00:30:57,572
،اقتصادنا قائم على المصانع

643
00:30:57,573 --> 00:30:59,707
.متضائلاً منذ الستينات

644
00:30:59,708 --> 00:31:03,878
.جريمة عنيفة مستوطنة في (ميلواكي)

645
00:31:03,879 --> 00:31:06,814
،لأن الأقساط كانت مكلفة للغاية

646
00:31:06,815 --> 00:31:10,285
تأمين الشرطة خاصّتنا سحب
...أكثر أفراد الشرطة

647
00:31:10,286 --> 00:31:13,020
...ضعفاً وضرراً من الشوارع

648
00:31:13,021 --> 00:31:16,724
،ذوي التفكير البطيء
البدينين، والحمقى

649
00:31:16,725 --> 00:31:19,860
،الصغار
.أفراد الشرطة الصغار، (جون)

650
00:31:19,861 --> 00:31:23,298
،المدينة فعلت ذلك
،هذا المكان اللعين

651
00:31:23,299 --> 00:31:25,800
.وقاموا بوضعهم في غرفة الأدلة

652
00:31:25,801 --> 00:31:28,236
لذا أنا أقول أنّه ربما قد
تضطر إلى مشاجرة

653
00:31:28,237 --> 00:31:30,438
.رجال شرطة صغار الليلة

654
00:31:30,439 --> 00:31:32,841
.بإمكانك فعل ذلك يا أيها الصبي الكبير

655
00:31:35,244 --> 00:31:37,678
...رجل واحد يبدو طبيعياً
.(غلين بيردو)

656
00:31:37,679 --> 00:31:39,146
.ولكنّه يعاني من اضطراب مابعد الصدمة

657
00:31:39,147 --> 00:31:43,050
لقد كان ذلك كلبه المهدئ الذي
.تواجهت معه... (تشارلي)

658
00:31:43,051 --> 00:31:46,086
لذا على أي حال، بالنسبة
،لـ(غلين)، كل شيء أصبح مظلم لديه

659
00:31:46,087 --> 00:31:47,788
.لذا أصبح بوضع حرج

660
00:31:47,789 --> 00:31:50,891
لذا كل ماعليك فعله هو أن تُحدث
.ضوضاء مرتفعة الصوت جداً

661
00:31:50,892 --> 00:31:54,196
سيعثر على الأرجح على
.زاوية ما وسيعانق ركبتيه

662
00:32:02,438 --> 00:32:04,506


663
00:32:05,774 --> 00:32:07,509


664
00:32:17,118 --> 00:32:18,387
.(تشارلي)

665
00:33:07,068 --> 00:33:08,669
!بحق اللعنة

666
00:33:08,670 --> 00:33:10,806
!بحق اللعنة أيها الداعر

667
00:33:13,709 --> 00:33:16,512
!دعني

668
00:33:20,081 --> 00:33:21,617


669
00:33:27,155 --> 00:33:29,791


670
00:33:34,029 --> 00:33:35,363


671
00:33:35,364 --> 00:33:37,999


672
00:33:49,711 --> 00:33:52,079
♪ هناك شاب يُدعى (ستيفن) ♪

673
00:33:52,080 --> 00:33:54,649
♪ الذي بسببي ♪

674
00:33:54,650 --> 00:33:56,851
♪ لديه رفيق علاج ♪

675
00:33:56,852 --> 00:33:58,919
♪ وعلى ما يبدو ♪

676
00:33:58,920 --> 00:34:01,589
♪  لن يضحك مرة أخرى ♪

677
00:34:01,590 --> 00:34:05,894
♪ مهما كانت الأمور مضحكة  ♪

678
00:34:07,195 --> 00:34:08,896


679
00:34:08,897 --> 00:34:11,499
♪ وذلك صعب ♪

680
00:34:11,500 --> 00:34:14,802
♪ لأنّه ♪

681
00:34:14,803 --> 00:34:19,674
♪ هذه بعض الأشياء التي يمكنك أن تكونها ♪

682
00:34:19,675 --> 00:34:22,242
♪ ومع ذلك لن يحبّك أي شخص ♪

683
00:34:22,243 --> 00:34:24,512
♪ إذا لم تكن قادراً على الإبصار ♪

684
00:34:24,513 --> 00:34:28,516
♪ الأفلام الكوميدية التي تتخطى الحواجز ♪

685
00:34:28,517 --> 00:34:30,752
♪ وتجذب انتباهنا ♪

686
00:34:34,856 --> 00:34:39,427
♪ لاعب كرة القادم وسيم للغاية ♪

687
00:34:39,428 --> 00:34:41,662


688
00:34:41,663 --> 00:34:43,464
♪...راقصة ♪

689
00:34:43,465 --> 00:34:46,233
♪ لا يهم ♪

690
00:34:46,234 --> 00:34:48,235
♪ إذا كنت ♪

691
00:34:48,236 --> 00:34:50,971
♪ لا تفهم ♪

692
00:34:50,972 --> 00:34:52,441
♪ النكتة ♪

693
00:34:53,842 --> 00:34:56,243
♪ لديك صبر مع الأطفال ♪

694
00:34:56,244 --> 00:34:58,513
♪ ومستمع جيد ♪

695
00:34:58,514 --> 00:35:03,183
♪ مفيد حول المنزل، معضّل بحق  ♪

696
00:35:03,184 --> 00:35:05,352
♪ لا يهم ♪

697
00:35:05,353 --> 00:35:07,488
♪ إذا كنت ♪

698
00:35:07,489 --> 00:35:10,124
♪ لا تفهم ♪

699
00:35:10,125 --> 00:35:11,660
♪ النكتة ♪

700
00:35:18,934 --> 00:35:22,570
استخدام شبكة من الأسماك
النصف مكتسبة

701
00:35:22,571 --> 00:35:26,041
...وشقوق نيكل موجهة بالنحاس

702
00:35:27,175 --> 00:35:29,043
.فقط أخبرهم -
.لا -

703
00:35:29,044 --> 00:35:30,277
.بربّك -
.لا -

704
00:35:30,278 --> 00:35:32,513
.(إيرفم) قريب

705
00:35:32,514 --> 00:35:34,415
.فقط أطلق على ذلك اسم آخر

706
00:35:34,416 --> 00:35:35,483
المعذرة؟

707
00:35:35,484 --> 00:35:37,785
.فقط أطلق عليه (مخلّل)

708
00:35:37,786 --> 00:35:39,253
.نعم -
.بربّك، (توم) -

709
00:35:39,254 --> 00:35:40,656
.قلها
.إنّها جيدة

710
00:35:42,190 --> 00:35:43,692
.حسناً

711
00:35:44,926 --> 00:35:46,026
.إنّها كبيرة

712
00:35:46,027 --> 00:35:47,528
ماذا؟

713
00:35:47,529 --> 00:35:49,564
لقد كانت قطعة مخلل كبيرة؟

714
00:35:49,565 --> 00:35:51,866
.عملاقة

715
00:35:51,867 --> 00:35:54,034
،ليس من النوع الذي أحب البدء به

716
00:35:54,035 --> 00:35:55,269
،ولكن كانت

717
00:35:55,270 --> 00:35:57,638
.أعني، كنت بالحقيقة أستمتع بها

718
00:35:57,639 --> 00:35:59,440
.أعني، إنّها شباب موهوبين

719
00:35:59,441 --> 00:36:01,576
،ومن ثم أراهم يتآمرون

720
00:36:01,577 --> 00:36:03,778
.ثلاثتهم، عليّ

721
00:36:03,779 --> 00:36:07,482
ومن ثم بدأوا بأخذ طريقهم نحوي

722
00:36:07,483 --> 00:36:11,418
،مع المخلل
،وأول شيء

723
00:36:11,419 --> 00:36:14,522
ضغطوا على رأس المخلل

724
00:36:14,523 --> 00:36:15,690
...على -
.لا -

725
00:36:15,691 --> 00:36:17,892
،جانب وجهي

726
00:36:17,893 --> 00:36:19,694
.كما لو أنّها ستقبلني قبلة صغيرة

727
00:36:19,695 --> 00:36:22,262
.يا إلهي، أحببتها

728
00:36:22,263 --> 00:36:23,664
.أحببتها

729
00:36:23,665 --> 00:36:25,500
<i>.الإنتخابات في إيران -</i>
.لم يفزع -

730
00:36:25,501 --> 00:36:27,067
،هذا الرجل لايفقد أعصابه أبداً

731
00:36:27,068 --> 00:36:29,570
.حتى مع وجود قضيب كبير على وجهه

732
00:36:29,571 --> 00:36:31,807
أيمكنكم أن تمنحوني
لحظة فحسب، فضلاً؟

733
00:36:32,674 --> 00:36:34,374
<i>،في الوقت الحالي، في (إيران)</i>

734
00:36:34,375 --> 00:36:36,511
<i>المرشّح الرئاسي
للحلف المُحافظ</i>

735
00:36:36,512 --> 00:36:38,412
<i>(كانتر والي) رأى ارتفاعه الأخير</i>

736
00:36:38,413 --> 00:36:41,115
<i>من الدعم المعزز من قبل الشعب</i>

737
00:36:41,116 --> 00:36:43,383
<i>.من مجلس خبراء (إيران)</i>

738
00:36:43,384 --> 00:36:44,952
<i>،سيّد (والي)، ناقد قاسٍ للغرب</i>

739
00:36:44,953 --> 00:36:46,954
<i>تراجع بشكل جيد قبل المعارضة</i>

740
00:36:46,955 --> 00:36:50,525
<i>في استطلاعات الرأي الجديدة
.على مسوى البلاد بنسبة اثنان لواحد</i>

741
00:36:50,526 --> 00:36:52,226
<i>...كأنباء عن دعم الجمعية</i>

742
00:36:52,227 --> 00:36:54,495
<i>،المستمر في جميع أنحاء البلاد</i>

743
00:36:54,496 --> 00:36:55,262
<i>...قال الأوصياء</i>

744
00:36:55,263 --> 00:36:56,798
.(إف 9)

745
00:36:58,066 --> 00:36:59,501
.اضرب

746
00:37:01,168 --> 00:37:03,424
.لقد أغرقت سفينتي الحربية

747
00:37:15,554 --> 00:37:18,003
.(بروسل)

748
00:37:35,036 --> 00:37:38,874


749
00:37:47,883 --> 00:37:49,885


750
00:38:19,881 --> 00:38:22,549
أعمدة عمودية مثنية

751
00:38:22,550 --> 00:38:24,719
...و

752
00:38:24,720 --> 00:38:26,688
...مثبـ

753
00:38:27,689 --> 00:38:30,325
.مثبطات مثبطة

754
00:38:32,594 --> 00:38:33,895
(إيكابود)

755
00:38:36,898 --> 00:38:39,433
أتريد رؤية شيء رائع؟

756
00:38:39,434 --> 00:38:41,769
.نعم، أريد رؤية شيء رائع

757
00:38:41,770 --> 00:38:44,404
(ليكمان) كان سيوقف سيارته
.في مكاني مُجدداً اليوم

758
00:38:44,405 --> 00:38:48,308
،لقد أوقفتها هناك
.وتركت مساحتي متوفرة

759
00:38:48,309 --> 00:38:49,777
.لأرى ما إذا كان سيوقف سيارته بها

760
00:38:49,778 --> 00:38:52,613
،إذا فعل
.سأقوم بطرده

761
00:38:52,614 --> 00:38:54,148
.ذلك رائع

762
00:38:54,149 --> 00:38:56,050
أتريد المشاهدة؟

763
00:38:56,051 --> 00:38:57,218
.بكل تأكيد

764
00:39:01,189 --> 00:39:02,891
.إنني متحمس لذلك

765
00:39:04,159 --> 00:39:05,325
.أنت صعب

766
00:39:05,326 --> 00:39:07,461


767
00:39:07,462 --> 00:39:09,630
.الأمر ليس كذلك فحسب

768
00:39:09,631 --> 00:39:12,132
أرقام (لوكسمبورغ) خاصّته
.غير صحيحة جميعها

769
00:39:12,133 --> 00:39:14,468
توجب عليّ إعادة ذلك الصبي
الآسيوي اللطيف

770
00:39:14,469 --> 00:39:16,304
.ليثبّت أنببته

771
00:39:23,979 --> 00:39:26,914
،ومهلاً، إذا كنت مشتاقاً إليّ

772
00:39:26,915 --> 00:39:29,784
،حسناً، أردت أن أصنع

773
00:39:29,785 --> 00:39:32,120
...لك شيء صغير خاص لك

774
00:39:33,822 --> 00:39:36,224
...إذا كنت

775
00:39:40,361 --> 00:39:44,464
،صنعت هذا بالسرير
.بالأمس

776
00:39:44,465 --> 00:39:52,973
...قمت بتسجيل نفسي
.كما تعلم، حسناً

777
00:39:52,974 --> 00:39:55,310
.فقط في حال كنت مشتاقاً إليّ

778
00:39:56,644 --> 00:39:59,781


779
00:40:05,186 --> 00:40:06,654
.حان وقت العرض

780
00:40:07,622 --> 00:40:09,324


781
00:40:12,355 --> 00:40:21,455
<font face="Tahoma"><i><font color="#ff0000">!شكراً على المشاهدة</font></i>
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs32}تـــرجــمـــة: مُـــنْـــذِر
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs30}Twitter: @Monthereses

782
00:41:01,376 --> 00:41:03,745

