1
00:00:01,991 --> 00:00:03,568
...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:06,214 --> 00:00:09,458
حين تموت، تموت سلسلة
.المتحولين عنك برمتها أيضًا

3
00:00:10,063 --> 00:00:13,752
،(الجوفاء) تأسر (إيلايجا)
لذا فلنجد تلك المخلوقة وكلّ أتباعها

4
00:00:13,787 --> 00:00:16,667
.وننحرهم أجمعين -
صوفيا) ستكون إحدى أولئك المنحورين) -

5
00:00:16,669 --> 00:00:21,939
ولن أقف مكتوف اليدين مراقبًا شخصًا يهمني
.(يمسي ضحية تبعية أخرى لآل (مايكلسون

6
00:00:21,941 --> 00:00:25,767
سأجد وسيلة لإنقاذها"
"(من عدوى (الجوفاء

7
00:00:25,912 --> 00:00:31,182
،طالما سيموت (إيلايجا) في مطلق الأحوال
.إذًا سأحاول إسكان روحه داخل القلادة

8
00:00:31,184 --> 00:00:34,819
تحاولين؟ ما قصدك بالمحاولة؟ -
.ثمّة احتمالية لعدم نجاته من العملية -

9
00:00:43,029 --> 00:00:45,359
أين القلادة؟ -
.إنها فعلتها -

10
00:00:45,362 --> 00:00:50,948
،(لقد أخذت قوة (إيلايجا"
"الجوفاء) ستولد من جديد)

11
00:00:53,180 --> 00:00:55,400
إنه بالداخل، سمعتِه، صحيح؟

12
00:00:55,400 --> 00:00:58,323
،أجل، إنه في مكان ما بالداخل
.لكنه يصرخ

13
00:01:00,515 --> 00:01:02,926
{\pos(190,230)}
"الريفييرا) الفرنسية)"

14
00:02:18,458 --> 00:02:21,025
ما رأيت مصاصي دماء
...يموتون هكذا منذ

15
00:02:22,595 --> 00:02:24,261
.مقتلك

16
00:02:24,834 --> 00:02:27,732
.مات كل المتحولين عنّي معي

17
00:02:30,570 --> 00:02:31,736
.(إيلايجا)

18
00:02:34,922 --> 00:02:40,732
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 10: (( شبحيٌّ


19
00:02:40,947 --> 00:02:45,816
{\pos(190,230)}
،حطَّت طائرة (ريبيكا) و(كول) للتوّ
.وأكدت لهما أننا على وشك إحياء أخينا

20
00:02:45,818 --> 00:02:46,990
{\pos(190,230)}
.فلا تجعليني كاذبًا

21
00:02:46,993 --> 00:02:50,129
{\pos(190,230)}
(لا يمكنني إحياء (إيلايجا
.حتّى أوقن بأن عقله كاملًا سليمًا

22
00:02:50,132 --> 00:02:52,529
{\pos(190,230)}
،أنقذتِ (فين) بهذه الحِلية
فأين المشكلة؟

23
00:02:52,532 --> 00:02:55,004
{\pos(190,230)}
،حين تحطمت هذه القلادة
.تحطم عقل (إيلايجا) معها

24
00:02:55,006 --> 00:02:57,862
{\pos(190,230)}
إنه غالبًا تراجع إلى أوغل
.عمق لعقله الباطن

25
00:02:57,864 --> 00:02:59,730
وكيف نجد تلك المنطقة؟ -
.لا أدري -

26
00:02:59,732 --> 00:03:02,036
{\pos(190,230)}
قد تكون في أي مكان
.بين ذكريات ألف سنة

27
00:03:02,039 --> 00:03:05,393
{\pos(190,230)}
لكن إن حاولتُ إصلاح القلادة
قبل إيجاده ومعالجة عقله

28
00:03:05,428 --> 00:03:09,473
{\pos(190,230)}
فسيظل مهشمًا للأبد، كتجبير عظمة
.مكسورة قبل ردّها لوضعها الصحيح

29
00:03:09,475 --> 00:03:13,498
{\pos(190,230)}
.اعفني من التمثيلات الطبية وعالجيه -
.أحتاج إلى الدخول وإيجاده -

30
00:03:13,501 --> 00:03:16,147
{\pos(190,230)}
،حالما أوقن أن عقله استقرّ
.عندئذٍ يمكنني إصلاح القلادة

31
00:03:16,149 --> 00:03:18,960
{\pos(190,230)}
.إذًا اصمتي وادخلي -
كلاوس)؟) -

32
00:03:18,995 --> 00:03:23,454
{\pos(190,230)}
،غادر وتنسّم بعض الهواء
.دعها تؤدي عملها، رجاء

33
00:03:31,064 --> 00:03:33,064
{\pos(190,230)}
.رجاء أخبريني أن بوسعك فعلها

34
00:03:33,791 --> 00:03:37,830
{\pos(190,230)}
،إنه أخي
.ولن أبرح حتّى يكون في أمان

35
00:03:42,405 --> 00:03:46,115
{\pos(190,230)}
،نبأ سار وآخر مشؤوم
.(يحسب (فينسنت) أن بوسعه علاج (صوفيا

36
00:03:46,150 --> 00:03:50,163
{\pos(190,230)}
وكل ما عليك فعله
.(هو أن تؤتيه دم (الجوفاء

37
00:03:50,198 --> 00:03:53,729
{\pos(190,230)}
ساحرة خارقة القوة
عمرها 1500 سنة أُحييت حديثًا

38
00:03:53,730 --> 00:03:56,625
{\pos(190,230)}
.وأحتاج إلى جلب دمائها فحسب

39
00:03:56,660 --> 00:03:59,457
{\pos(190,230)}
،حتمًا هناك خيار آخر
أهذا كل ما قاله؟

40
00:03:59,459 --> 00:04:00,858
{\pos(190,230)}
.تقريبًا

41
00:04:00,860 --> 00:04:03,894
{\pos(190,230)}
تحدث عن استخلاص السحر
(من دم (الجوفاء

42
00:04:03,896 --> 00:04:07,698
{\pos(190,230)}
.(ثم إعكاس ما فعلَته بـ (صوفيا

43
00:04:07,700 --> 00:04:11,852
{\pos(190,230)}
(بيت القصيد، أوقن أن (صوفيا
.ليست أولويته القصوى

44
00:04:11,887 --> 00:04:14,971
{\pos(190,230)}
،صوفيا) جازفت بحياتها لأجلي)
.لن أمكث مكتوف اليدين وهي تحتضر

45
00:04:14,974 --> 00:04:19,129
{\pos(190,230)}
،مفهوم، أعي ذلك
لكن بما أن (الجوفاء) شر محض مجسد

46
00:04:19,164 --> 00:04:22,906
{\pos(190,230)}
فربما عليك التفكير في طلب
.عون أناس أقوى مني قليلًا

47
00:04:23,544 --> 00:04:24,582
...مثل

48
00:04:26,911 --> 00:04:29,420
.(مثل آل (مايكلسون -
.أعمل أفضل بمفردي -

49
00:04:29,422 --> 00:04:32,223
حقًّا؟ فماذا أفعلُ هنا؟

50
00:04:32,225 --> 00:04:36,827
،لا أثق بأحد سواك، اعتنِ بها
.(وأنا حاليًا سأجد (الجوفاء

51
00:05:07,860 --> 00:05:14,431
ما أخبرتك قبلًا، لكنّك طوال سنين
.لا تُحصى عنَيت لي الكثير

52
00:05:16,918 --> 00:05:23,207
...كنت فاديًا وأمين أسرار

53
00:05:23,209 --> 00:05:27,444
...ومعلم ومنافس

54
00:05:29,515 --> 00:05:31,515
.وصديق

55
00:05:33,719 --> 00:05:39,256
أقرّ أنك كنت أحيانًا
.مزعجًا بشكل لا يطاق

56
00:05:42,295 --> 00:05:44,828
.والآن تأمل حالك

57
00:05:46,432 --> 00:05:48,198
...إنّي في شدّة الأسف

58
00:05:49,068 --> 00:05:51,001
.يا أخي

59
00:05:58,911 --> 00:06:05,821
،هذه لن تكون نهايتك
.لن أبرح ريثما أعيدك

60
00:06:05,885 --> 00:06:09,097
مهما بلغ عدد من عليّ
.قتلهم لضمان ذلك

61
00:06:09,132 --> 00:06:09,996
.تبدو فكرة ممتعة

62
00:06:14,990 --> 00:06:17,301
إنّي بحاجة ماسة إلى قليل
.من القتل والتشويه

63
00:06:22,585 --> 00:06:24,568
.ربّما تعين بقاؤك حيث كنتِ

64
00:06:24,570 --> 00:06:28,263
،ما تعيّن أن أغادركم
.لبقي (إيلايجا) حيًا

65
00:06:28,298 --> 00:06:32,609
.أو ربّما كنتِ سترقدين بجواره -
.انتهى وقت الدردشة -

66
00:06:33,222 --> 00:06:35,346
أيمكننا نحر أحد الآن؟

67
00:06:36,582 --> 00:06:37,781
.الأهم أولًا

68
00:06:37,783 --> 00:06:40,627
علينا تدمير الأسلحة
.التي تعطي لأعدائنا أفضليتهم

69
00:06:40,630 --> 00:06:43,821
.خدشة واحدة من غصن الورد تقتلنا

70
00:06:43,823 --> 00:06:46,974
فريا) تعقبت الثمانية الباقيات)
.بما يشمل الشجرة الرئيسية

71
00:06:46,977 --> 00:06:48,454
.هنا في الحيّ التاسع

72
00:06:48,489 --> 00:06:52,425
مفهوم، إذن نحرقهم جميعًا
.ونقتل تلك الفاجرة الأثيمة

73
00:06:56,335 --> 00:07:01,572
،أشواك قاتلة وسحرة عائدون إلى لحياة
أيّ مصيبة قد تحدث بعد نُذر الفناء؟

74
00:07:02,742 --> 00:07:04,648
أتحسبين فعلًا
أن بوسعك النجاح في هذا؟

75
00:07:04,651 --> 00:07:07,406
.لا أدري، فلم أحاول هذا فعليًا من قبل

76
00:07:07,409 --> 00:07:10,786
.فريا)، توجد بالداخل ذكريات ألف سنة)

77
00:07:10,821 --> 00:07:14,004
كيف ستحددين الصحيحة منهم؟ -
.سيتعرف عليّ -

78
00:07:14,006 --> 00:07:18,475
،إن وسعني إيجاد لُبّ كينونته
أو أيما تكون الذكرى المتشبث بها

79
00:07:18,477 --> 00:07:20,443
.فسأخرجه

80
00:08:28,135 --> 00:08:31,436
.هذا مؤسف

81
00:08:31,438 --> 00:08:38,143
أول ما تفعلينه بعد عودتك إلى الحياة
.هو مذبحة للسحرة الذين تبعوا جنونك

82
00:08:38,145 --> 00:08:43,246
،عاشوا في سبيل خدمتي
.وبوسعهم الموت في سبيلها أيضًا

83
00:08:43,281 --> 00:08:47,152
.المجد ينتظر المُضحين بدمائهم لأجلي

84
00:08:47,154 --> 00:08:49,187
...أتساءل

85
00:08:52,125 --> 00:08:53,825
كيف ستخدمني؟

86
00:08:53,827 --> 00:08:57,762
،إنك دخلتِ عقلي
.وتعلمين أن هذا لن يحدث

87
00:08:57,764 --> 00:09:02,901
،هذا ليس كل ما أعلمه
.(جئت إلى هنا آملًا إنقاذ (صوفيا

88
00:09:03,711 --> 00:09:07,906
.يا لشهامتك، إنها خدمتني جيدًا

89
00:09:07,908 --> 00:09:13,878
،لكن سحري اجتاح جسدها
.وتلك عدوى ستدمرها تدميرًا

90
00:09:14,777 --> 00:09:19,521
.ورغم ذلك... قد أنقذها

91
00:09:19,556 --> 00:09:23,355
.إن دِنت لي بولائك

92
00:09:23,357 --> 00:09:26,691
،ما جئت لإبرام اتفاق
.جئت لأجل دمائك

93
00:10:07,467 --> 00:10:10,568
أتمكنني إثارة رغبة أحدكم
في موت خاطف بلا ألم؟

94
00:10:10,570 --> 00:10:13,972
،(بالله عليك يا (بيكس
هل يتحتّم أن يكون خاطفًا جدًا؟

95
00:10:13,974 --> 00:10:14,997
!يا للخسارة

96
00:10:16,000 --> 00:10:18,334
.لحسن حظكم، نحن متعجلون

97
00:10:39,299 --> 00:10:44,936
(لا تقم بحركة أخرى يا (نيكلاوس"
"أعدك

98
00:10:46,573 --> 00:10:50,275
تميل لقطع الوعود"
"في أقل الأوقات ملائمة يا أخي

99
00:10:50,277 --> 00:10:53,044
"نتصرف بطريقتك طوال اليوم"

100
00:10:53,046 --> 00:10:57,215
بربك، نهشة بسيطة"
"(ووداعًا يا (أغنس

101
00:10:57,217 --> 00:10:58,650
"اتركها"

102
00:11:17,838 --> 00:11:19,971
.لا أحد يؤذي أسرتي ويعيش

103
00:11:22,109 --> 00:11:23,922
"لا أحد" -
إيلايجا)؟) -

104
00:11:26,410 --> 00:11:27,479
...(إيلايجا)

105
00:12:31,878 --> 00:12:34,212
.في غاية السهولة

106
00:12:34,214 --> 00:12:37,515
.أجل، لكنّي لم أنتهِ من هذا

107
00:12:37,517 --> 00:12:40,652
أسرع، ما زالت لدينا
.أماكن أخرى لنتدبرها

108
00:12:40,654 --> 00:12:42,554
ما جدوى الاستجواب؟

109
00:12:42,556 --> 00:12:46,391
،نعرف دوافعهم
.سحرة (نيو أورلينز) يمقتون أسرتنا

110
00:12:46,393 --> 00:12:49,073
.ولطالما مقتونا -
.لأنكم وحوش -

111
00:12:49,073 --> 00:12:54,098
،فظائع شريرة مخالفة للطبيعة
.وجنسكم خرّب مدينتنا

112
00:12:54,100 --> 00:13:02,073
،أجل، وأنا أسوأهم على الإطلاق
فأخبرني، هل ستنقذك سيدتك منّي؟

113
00:13:04,648 --> 00:13:06,544
.توكل واقتلني

114
00:13:06,546 --> 00:13:09,514
ستنتهي حياتي في سبيل غاية أعظم
.مما يمكنك أن تعيه أبدًا

115
00:13:09,516 --> 00:13:13,117
،الجوفاء) نهضت)
.ولا رادع لها

116
00:13:13,119 --> 00:13:18,881
،لا أنتم ولا السالفون
.برغم ما قد يدعونه

117
00:13:19,982 --> 00:13:21,515
السالفون؟

118
00:13:24,725 --> 00:13:27,398
.تراءى لي ثرثارًا

119
00:13:27,400 --> 00:13:31,669
أهذا حقيقيّ؟ هل عاد السالفون؟

120
00:13:31,671 --> 00:13:34,806
لمَ لمْ تخبرني؟
.لتسنَّت لي رؤيتها

121
00:13:35,605 --> 00:13:39,878
أتخالني قد أحرمك من هذه السعادة؟
.كنت أحاول حمايتك يا أخي

122
00:13:39,880 --> 00:13:42,614
،دافينا كلير) تغيرت كثيرًا)
.لكن ليس للأفضل

123
00:13:42,616 --> 00:13:45,509
.تكذب -
.لا شيء من هذا يهم بأي حال -

124
00:13:45,512 --> 00:13:47,585
لأن الأشخاص الوحيدين
القادرين على التواصل معها

125
00:13:47,587 --> 00:13:49,988
هن فتيات الحصاد اللائي قتلهن
!إيلايجا) بدم بارد)

126
00:13:52,188 --> 00:13:54,740
!(كول) -
.دعه وشأنه -

127
00:13:56,062 --> 00:13:57,621
.لدينا عمل لننجزه

128
00:14:21,655 --> 00:14:23,792
.كاذب، أيها اللئيم

129
00:14:23,795 --> 00:14:27,892
،قطعًا استغرقت وقتًا طويلًا
.لكنّي وجدتها أخيرًا

130
00:14:27,894 --> 00:14:31,531
كلّا، قنينة النبيذ الفرنسيّ هذه
.(كانت هدية من الدوق (بورغندي

131
00:14:31,534 --> 00:14:34,486
أجل، هدية جميلة جدًا
.لتُحتسى في مناسبة خاصة جدًا

132
00:14:34,489 --> 00:14:39,270
ربما يمكننا القول: عشاء عائليًا
.لم ينتهِ بطعن أحدنا بخنجر

133
00:14:39,272 --> 00:14:42,507
قطعًا، هذا فائق الجدارة
.بالانغماس في الملذات

134
00:14:42,509 --> 00:14:44,108
.أجل، نخب إخوتي الأحباء

135
00:14:44,110 --> 00:14:47,812
نخب وجودنا جميعًا تحت
سقف واحد لأول مرة منذ قرون

136
00:14:47,814 --> 00:14:51,149
.بلا جدال ولا مظلمة

137
00:14:51,151 --> 00:14:52,611
.نخبكم -
.نخب ذلك -

138
00:14:54,387 --> 00:14:58,012
.(إيلايجا) -
!ما أطيب مذاقه -

139
00:14:58,526 --> 00:15:01,246
.هذه أنا -
.(وكذلك كان مذاق الدوق (بورغندي -

140
00:15:04,708 --> 00:15:06,379
.(إيلايجا)

141
00:15:19,576 --> 00:15:20,958
فريا)، ما الخطب؟)

142
00:15:20,961 --> 00:15:24,067
،خلتني وجدته
.لكنّه اختفى أمام ناظريّ

143
00:15:25,285 --> 00:15:27,518
.وتلك ليست مشكلتنا الوحيدة

144
00:15:27,520 --> 00:15:30,971
(لا يمكنني تفتيش عقل (إيلايجا
.وتعزيز التعويذة في نفس الوقت

145
00:15:32,640 --> 00:15:35,860
وماذا إن أدخلتني؟ -
.هذا سيتطلب مزيدًا من القوة -

146
00:15:35,862 --> 00:15:39,118
،ابقي هنا وأرسي التعويذة
.إنه سيستجيب إليّ

147
00:15:39,299 --> 00:15:43,601
،أدخليني يا (فريا)، بوسعي إيجاده
.لا أقرب إلى (إيلايجا) منّي

148
00:15:43,603 --> 00:15:50,141
،لأدخلك إلى القلادة
.سأحتاج إلى الاستقواء بساحرة أخرى

149
00:15:50,143 --> 00:15:53,478
.ساحرة قوية وليدة نسل أسرتي

150
00:15:53,480 --> 00:15:55,947
.هوب)، كلا، إنها صغيرة على ذلك)

151
00:15:55,949 --> 00:15:59,730
،إنها صغيرة وقوية
.أقوى مما كنتُ عليه في مثل عمرها

152
00:15:59,733 --> 00:16:04,144
.هيلي)، ما كنت لأؤذي ابنة أخي أبدًا)

153
00:16:14,200 --> 00:16:15,955
مارسل)؟)

154
00:16:28,815 --> 00:16:31,449
.مكان غريب على تمضية غفوة

155
00:16:32,464 --> 00:16:34,385
.لم أكُن مُخيرًا

156
00:16:34,387 --> 00:16:38,653
،(تخوض الحرب بمفردك يا (مارسلاس
.ولا يبدو أنك موفق في ذلك

157
00:16:38,688 --> 00:16:42,026
ربّما تاليًا تشرف تحالفنا
.بانضمامك وتخبرني بخططك

158
00:16:42,545 --> 00:16:46,053
،لا أحتاج إلى إخبار أحد بخططي
.خاصة أنت

159
00:16:46,056 --> 00:16:48,834
،بما أن خططك فاشلة لهذا الحدّ
.فربّما تحتاج إلى مساعدتي

160
00:16:48,836 --> 00:16:52,003
،أعشق رؤيتكما تتشاجران
.لكننا جئنا إلى هنا لسبب

161
00:16:52,005 --> 00:16:55,325
.(أجل، سلاح (الجوفاء

162
00:16:56,776 --> 00:16:59,477
المصنوعة السحرية المتسببة
.في كل معاناتنا الراهنة

163
00:16:59,479 --> 00:17:02,828
،سحر... أحتاج إليها
.أعطنيها

164
00:17:02,863 --> 00:17:05,593
هل فقدت عقلك
أم سرقته (الجوفاء) منك ثانيةً؟

165
00:17:05,595 --> 00:17:07,593
.أيها الطفلان، حلّا الأمر بالنقاش -
.إنك مضطرب -

166
00:17:07,628 --> 00:17:11,314
هذه الأشواك صنيعة دمي
!وسحر (الجوفاء)، فأعطنيها

167
00:17:11,349 --> 00:17:15,393
!توقفا
إيلايجا) ميت ونتعرض لهجوم)

168
00:17:15,395 --> 00:17:18,368
لا يمكننا دحر عدوتنا
.ما دمتما تتناحران

169
00:17:18,403 --> 00:17:21,265
.إنها محقة -
.(لن أعطي الأشواك لـ (الجوفاء -

170
00:17:21,267 --> 00:17:24,168
،بل أريدها لغرض آخر
.ولا أحتاج إليها لأؤذيك

171
00:17:24,170 --> 00:17:27,171
...لذا ما لم تودني أن أثبت ذلك -
.(أرجوك يا (مارسل -

172
00:17:29,442 --> 00:17:33,878
،أتود حقًّا قتال كلينا
بعد كل ما عانيناه؟

173
00:17:34,681 --> 00:17:35,980
.نحتاج إلى مساعدتك

174
00:17:38,051 --> 00:17:41,552
نحتاج إلى تدمير كل الأشواك
.لإنهاء هذا التهديد للأبد

175
00:17:41,554 --> 00:17:43,064
تقصدين أن هنالك المزيد؟

176
00:17:43,067 --> 00:17:45,736
،(أجل، طهّرنا حيّ (كورتر
.(لكن ما زالت هناك واحدة في (جينتلي

177
00:17:45,771 --> 00:17:46,657
...لذا إن ذهبنا معًا

178
00:17:48,962 --> 00:17:50,495
.أبدعت صنعًا يا أختاه

179
00:17:50,497 --> 00:17:54,116
ربّما تاليًا تقللين الترغيب
.وتزيدين الترهيب

180
00:18:07,605 --> 00:18:12,040
.لست مضطرة إلى فعل هذا ما لم تريدي -
.لا بأس، لستُ خائفة -

181
00:18:12,042 --> 00:18:14,209
مستعدة؟

182
00:18:18,380 --> 00:18:22,217
لذا هو في مكان ما بالداخل
يتشبث بذكريات محطمة؟

183
00:18:22,219 --> 00:18:24,953
لُب كيانة تراجع عميقًا
إلى عقله اللّا واعي

184
00:18:24,955 --> 00:18:29,361
.لكن أجل، ما زال بالداخل -
وسأبحث فحسب حتى أجده؟ -

185
00:18:29,361 --> 00:18:33,028
وقتنا ضيق، ثمة زكريات كثيرة
.على أن تبحثي بينها عشوائيًا

186
00:18:33,030 --> 00:18:35,931
عليك التفكير، إلى أين قد يلوذ (إيلايجا)؟

187
00:18:35,933 --> 00:18:39,568
حتمًا سيكون مكانًا يمثل
.القواعد الأساسية لهويته

188
00:18:39,570 --> 00:18:41,270
.آمل أن يكون مكانًا حميدًا

189
00:18:41,272 --> 00:18:44,139
.حين تجدينه، اسحبيه إلى الخارج وأيقظيه

190
00:18:44,141 --> 00:18:47,075
.لكن احذري، عقله مضطرب

191
00:18:53,578 --> 00:18:54,583
أمي؟

192
00:18:55,721 --> 00:18:58,120
.توخي الحذر

193
00:19:00,011 --> 00:19:01,811
.سأعود سريعًا يا عزيزتي

194
00:19:37,563 --> 00:19:39,728
هيا يا (إيلايجا)، أينك؟

195
00:20:50,334 --> 00:20:52,901
.شعرك -
.غيرت تصفيفته -

196
00:20:56,297 --> 00:20:58,698
.اشتقت إليك

197
00:21:03,581 --> 00:21:05,570
.دعني أكتسي

198
00:21:16,460 --> 00:21:18,276
.(إيلايجا)

199
00:21:20,998 --> 00:21:23,665
.هذه أنا

200
00:21:25,703 --> 00:21:28,170
.أعلم أنك هنا

201
00:21:30,374 --> 00:21:31,840
.انظر إليّ

202
00:21:50,957 --> 00:21:54,035
،ضقت ذرعًا بتجاهلك الشديد لي
.تحدث إليّ

203
00:21:54,070 --> 00:21:57,699
وأفعل ماذا؟ أوضح الجليّ؟
.بأن مشاعرك تجاه (مارسل) جعلتك تخفقين

204
00:21:57,701 --> 00:22:01,236
،حتّى حاليًا وعائلتك في أمس الحاجة إليك
.يسيطر عليك كخاتم في إصبعه

205
00:22:01,238 --> 00:22:03,772
،الحزن يملأ فؤادك وتفرّغه بكلام جارح
لكن هل تعرف أمرًا؟

206
00:22:03,774 --> 00:22:07,943
إنه أخي أيضًا، وإنّي بقدرك مجروحة
.وخائفة لعدم وجوده معنا

207
00:22:07,945 --> 00:22:10,579
.إذًا غادري وسأجد الأشواك بنفسي

208
00:22:10,581 --> 00:22:13,164
سأشق طريقي تقتيلًا عبر هذه المدينة
.برمتها إن كان هذا ما يتطلبه الأمر

209
00:22:13,199 --> 00:22:15,638
،وإن اتضح أن (مارسل) أخذها
.فسأتدبر أمره أيضًا

210
00:22:15,638 --> 00:22:19,642
.ما أبدعك، تتحدث كشخصيتك القديمة -
.على أحد حماية هذه الأسرة -

211
00:22:19,645 --> 00:22:24,164
.وها هو ذا العذر الذي تتعلل به دومًا

212
00:22:24,922 --> 00:22:28,800
،إن كنت عازمًا على أن تكون هكذا
فإن كل ما فعله (إيلايجا) لأجلك

213
00:22:28,835 --> 00:22:32,567
.بما يشمل موته، سيذهب هباء

214
00:22:57,327 --> 00:22:59,861
.إنه حتمًا بالداخل

215
00:23:47,911 --> 00:23:50,045
إيلايجا)؟)

216
00:23:53,517 --> 00:23:56,251
.جئت لأساعدك

217
00:24:17,274 --> 00:24:19,608
.(إيلايجا)

218
00:24:23,147 --> 00:24:24,727
.مرحبًا

219
00:24:26,608 --> 00:24:29,018
.استيقظ يا (إيلايجا)، هذه أنا

220
00:24:29,419 --> 00:24:33,331
!(إيلايجا)
!توقف

221
00:24:39,907 --> 00:24:42,608
.إنّي ممتن للقائكما بي

222
00:24:44,145 --> 00:24:46,493
.وأود جعل وقتكما جديرًا بتمضيته

223
00:24:48,449 --> 00:24:49,715
.أدوات قاتمة

224
00:24:50,764 --> 00:24:57,335
،(أقوى حليّ (نيو أورلينز
.وهذا لا يقرب نصف ما أملك

225
00:24:57,370 --> 00:24:59,872
نحن من فتيات الحصاد
.ونعرف ماهية الأدوات القاتمة

226
00:24:59,874 --> 00:25:02,341
ماذا تريد مقابلها؟

227
00:25:04,812 --> 00:25:07,980
.(أود مخاطبة (دافينا كلير

228
00:25:08,579 --> 00:25:10,981
،أعلم فيما تفكران
"لمَ نساعد فردًا من آل (مايكلسون)؟"

229
00:25:10,984 --> 00:25:14,027
.أخوك قتلنا -
.لستُ مثل أخي -

230
00:25:15,342 --> 00:25:17,910
.كنت صديقًا للسحرة قرونًا

231
00:25:17,912 --> 00:25:21,613
حتّى أنّي علمتكم كيفية
.صنع هذه الأدوات

232
00:25:24,124 --> 00:25:28,921
.لا سبب يمنع عودتنا كالأيام الخوالي -
.نحن أفطن من الوثوق بمصاصي الدماء -

233
00:25:30,779 --> 00:25:33,672
.الجوفاء) هي العدو الحقيقيّ، لا أنا)

234
00:25:33,994 --> 00:25:36,361
شئتما أم أبيتما
.جميعنا شركاء ضد هذا البلاء

235
00:25:37,046 --> 00:25:41,065
لكن ثقا بقولي، الأفضل أن أكون
.صديقكن من أن أكون عدوكن

236
00:25:43,070 --> 00:25:45,971
.خذا الأدوات، أرجوكما دعاني أحادثها

237
00:25:45,973 --> 00:25:51,041
أنتم يا آل (مايكلسون) تجيئون طالبين
.الجمائل، فتهددون وتخادعون

238
00:25:51,044 --> 00:25:54,313
ولهذا سنحرص على ألّا ترى
.دافينا كلير) أبدًا)

239
00:25:54,315 --> 00:25:56,115
!دعاني أحادثها فورًا

240
00:26:14,835 --> 00:26:19,131
.قاتلتم ببسالة، وأحترم ذلك

241
00:26:19,573 --> 00:26:26,451
،ورغم ذلك، في النهاية
.فات الأوان

242
00:26:32,853 --> 00:26:38,361
وهذه هي الأخيرة، أفترض أن
.عليّ شكرك على عملك الكاد

243
00:26:38,396 --> 00:26:42,661
.(لا تجعليني أقاتلك يا (ريبيكا -
.إن أردتها ستضطر لقتالي -

244
00:26:43,464 --> 00:26:46,199
.أفلتيها -
.تعلم أنّي لن أفعل -

245
00:26:47,902 --> 00:26:50,903
،طالما تريد سلاحًا كفيلًا بقتلنا
.إذًا أنت تهديد

246
00:26:50,905 --> 00:26:53,839
هذا من منطلق جنون ارتيابك، اتفقنا؟
.ليس كل فعل مكيدة ضدك

247
00:26:53,841 --> 00:26:55,125
فلمَ تنشد الأشواك أصلًا؟

248
00:26:55,128 --> 00:26:57,409
لأن هناك أشياء في خطر
غير أسرتك، اتفقنا؟

249
00:26:57,411 --> 00:27:00,445
سحر هذه الأشواك
.بوسعه إنقاذ أحد يهمني

250
00:27:00,447 --> 00:27:04,178
،بوسعك حرق الآخرين
!أعطني هذه فحسب

251
00:27:04,885 --> 00:27:06,919
ما اسمها؟

252
00:27:27,341 --> 00:27:29,875
.(اسمها (صوفيا

253
00:27:34,682 --> 00:27:38,884
في حين خلا كنت تبذل
.مثل هذه الجهود الكادحة لأجلي

254
00:27:38,886 --> 00:27:41,553
.(ريبيكا) -
.(بالله عليك يا (نيك -

255
00:27:43,157 --> 00:27:47,727
،إنّي عليمة بهذه النظرة
.إنه يقاتل لأجل الحبّ

256
00:27:54,004 --> 00:27:56,797
...(حالما تنتهي من إنقاذ غاليتك (صوفيا

257
00:27:56,800 --> 00:28:00,239
.أجل، بالطبع، سأحرقها بنفسي

258
00:28:31,242 --> 00:28:32,204
!(فريا)

259
00:28:35,242 --> 00:28:37,141
!(فريا)

260
00:29:09,027 --> 00:29:10,528
.(إيلايجا)

261
00:29:11,845 --> 00:29:13,712
!أرجوك، توقف

262
00:29:17,918 --> 00:29:19,117
!أمي

263
00:29:19,119 --> 00:29:20,552
!(توقفي يا (هوب

264
00:29:21,554 --> 00:29:23,574
!(أرجوك افعلي شيئًا يا عمتي (فريا

265
00:29:23,577 --> 00:29:25,490
.(أودك أن تركزي على التعويذة يا (هوب

266
00:29:54,002 --> 00:29:58,368
،لا أحاول قتالك
.بل أحاول إعادتك إلى الديار

267
00:30:26,702 --> 00:30:28,709
!عودي يا أمي

268
00:30:30,179 --> 00:30:32,371
.(هوب)

269
00:30:33,096 --> 00:30:34,954
،ما لم نحافظ على التعويذة
.فقد نفقد أمك بالداخل

270
00:30:34,957 --> 00:30:37,774
.دعيني أساعد، بوسعي إنقاذها -
.أنصتي، أودك أن تثقي بي -

271
00:30:37,777 --> 00:30:40,988
،هذا ما سنفعله
.سأدخلك إلى القلادة

272
00:30:40,990 --> 00:30:44,859
،وحين تدخلين
فأودك أن تنادي أمك، اتفقنا؟

273
00:30:46,013 --> 00:30:49,230
،حين تكونين في الرواق
لا تفتحي أي باب، اتفقنا؟

274
00:30:49,232 --> 00:30:50,435
اتفهمين؟

275
00:30:51,221 --> 00:30:52,232
.اتفقنا

276
00:30:54,136 --> 00:30:55,882
.حسنٌ، هيا

277
00:30:56,172 --> 00:30:57,605
استلقي، اتفقنا؟

278
00:30:58,975 --> 00:31:00,407
.سأراك قريبًا

279
00:31:21,530 --> 00:31:23,864
أمي؟

280
00:31:23,866 --> 00:31:25,699
.أنا هنا

281
00:31:29,138 --> 00:31:32,873
"أمي؟ أين أنت يا أمي؟"

282
00:31:32,875 --> 00:31:35,847
!(ابقي عندك يا (هوب

283
00:31:44,887 --> 00:31:47,087
"!(هوب)"

284
00:32:07,009 --> 00:32:10,043
.أرجوك لا تفعل هذا

285
00:32:10,045 --> 00:32:11,411
!أرجوك

286
00:32:12,093 --> 00:32:14,661
!أمي

287
00:32:21,168 --> 00:32:23,135
"أمي؟"

288
00:32:23,926 --> 00:32:25,859
"لا يمكنني إيجادك"

289
00:32:25,861 --> 00:32:27,461
.(هوب)

290
00:32:29,398 --> 00:32:32,549
.ابقي عندك، أمك قادمة

291
00:32:33,736 --> 00:32:35,209
.(هيلي)

292
00:32:45,281 --> 00:32:49,416
أأنت بخير؟ -
.إنّي بخير -

293
00:32:49,418 --> 00:32:53,325
أين (إيلايجا)؟ -
.إنّي هنا -

294
00:33:12,608 --> 00:33:14,241
.عليك المغادرة، هذا ليس آمنًا

295
00:33:14,243 --> 00:33:17,291
.هوني عليك، هذا أنا

296
00:33:22,183 --> 00:33:24,451
.عودي إلى البيت يا صغيرتي

297
00:33:24,453 --> 00:33:26,987
أخبري عمتك (فريا) أن بوسعها
.إصلاح القلادة

298
00:33:48,344 --> 00:33:50,344
.أرجوك سامحيني

299
00:34:05,994 --> 00:34:07,794
!أمي

300
00:34:15,237 --> 00:34:18,687
.إنك فعلتِها، لقد أنقذتِه

301
00:34:44,802 --> 00:34:48,786
.أبدعت صنعًا اليوم -
.لم يعُد بعد -

302
00:34:51,242 --> 00:34:53,709
.لا أفترض أن بوسعك إسكانه جسد آخر

303
00:34:53,711 --> 00:34:57,379
،لا تمكنني المخاطرة بذلك
.ليس بعد ما عاناه

304
00:34:57,381 --> 00:35:02,251
،جسده الأصليّ سليم مُصان
وبما أن عقله مستقر الآن داخل القلادة

305
00:35:02,253 --> 00:35:05,819
،فبوسعي إحياؤه
.إنما أحتاج إلى تضحية ضخمة كفاية

306
00:35:05,822 --> 00:35:09,124
أتفكرين فيما أفكر؟ -
.نقتل (الجوفاء)، ننقذ أخانا -

307
00:35:09,126 --> 00:35:13,095
.يسرني إنجاز العمل المُدنّس -
.بافتراض أن هذا ممكن أصلًا -

308
00:35:15,404 --> 00:35:18,598
غير ممكن، سنضطر إلى التفكير
.في الحلول البديلة

309
00:35:19,181 --> 00:35:20,566
مثل؟

310
00:35:22,606 --> 00:35:24,406
أعلم أنك لا تودين سماع ذلك

311
00:35:25,380 --> 00:35:28,210
لكن إن اضطررنا إلى الاختيار
...(بين (مارسل) و(إيلايجا

312
00:35:30,848 --> 00:35:32,848
.فهذا ليس خيارًا

313
00:35:51,335 --> 00:35:53,354
يوم مثمر خير الإثمار، صحيح؟

314
00:35:56,384 --> 00:35:58,974
أقله نلت وتد الأشواك هذا، صحيح؟
.هذا فوز

315
00:35:59,965 --> 00:36:03,261
،إن حالفنا الحظّ
.سيتسنّى لـ (فينسنت) امتصاص الطاقة

316
00:36:03,296 --> 00:36:05,814
.ثم يساعد (صوفيا)، عندئذٍ يغدو فوزًا

317
00:36:07,717 --> 00:36:11,895
.لا تبدو متفائلًا لهذا الحدّ

318
00:36:12,363 --> 00:36:15,731
هل هذا بسبب (صوفيا) أم (ريبيكا)؟

319
00:36:20,264 --> 00:36:24,577
اعتاد (كلاوس) إخباري أن
.امتلاك القوة يجعل المرء مستهدفًا

320
00:36:24,612 --> 00:36:28,670
.التحلي بحلفاء يضعفك، لذا اختَر

321
00:36:28,672 --> 00:36:34,309
،بوسعك أن تحظى بأحدهما
.القوة أو الأصدقاء

322
00:36:35,442 --> 00:36:38,447
تعرف ذلك المختل عقليًا، صحيح؟

323
00:36:39,976 --> 00:36:44,987
أجل، ورغم ذلك
.ربّما ثمّة حقيقة في قوله أيضًا

324
00:36:44,989 --> 00:36:50,893
،إن كان في رأيي سلوان
.يسرني جدًا كونك صديقي

325
00:36:51,922 --> 00:36:55,030
أيًا يكُن ما ينتظرنا
وما ستواجهه هذه المدينة

326
00:36:55,032 --> 00:37:01,270
،(سواء (الجوفاء) أو آل (مايكلسون
.أوقن أنك ستفعل الصواب

327
00:37:01,272 --> 00:37:03,005
.لم أشك في ذلك أبدًا

328
00:37:06,343 --> 00:37:10,223
الجوفاء) تختلف عن أيّ شيء)
.واجهناه قبلًا

329
00:37:10,258 --> 00:37:14,850
.إنها تقترن بظلمة وقسوة

330
00:37:14,852 --> 00:37:19,430
،وأقر لك يا (جوش)، برغم قوتي
.إلّا أنّها صرعتني وكأنّي نكرة

331
00:37:22,893 --> 00:37:24,893
.أعجز عن دحرها بمفردي

332
00:37:24,895 --> 00:37:31,567
،سنحتاج إلى كل الحلفاء الممكنين
.(فينسنت)، (صوفيا)، (كلاوس)

333
00:37:32,701 --> 00:37:34,172
.(وحتّى (ريبيكا

334
00:37:35,039 --> 00:37:38,106
.وإلّا انتهى هذا القتال قبل بدئه

335
00:37:48,352 --> 00:37:50,419
.سمعت أنك أنقذت الموقف

336
00:37:51,388 --> 00:37:56,372
.لما قلتُ ذلك -
.مفهوم -

337
00:37:57,528 --> 00:38:03,465
،إذًا غامرتِ داخل عقل أخي المُهشم
.ولم يكُن جنّة معبّقة بشذى الرياحين

338
00:38:05,436 --> 00:38:08,136
.دخلت من الباب الأحمر

339
00:38:12,276 --> 00:38:17,746
حاولت إنقاذه، لكنّي رأيت فظائع
.وأناس أبرياء والمذبحة

340
00:38:18,713 --> 00:38:25,413
،اعتقدت أنّي سأجده في مكان حميد
.لكنّه اختار أحلك جزء من ذاته

341
00:38:27,276 --> 00:38:29,172
.تعرفين ماهيتنا

342
00:38:30,461 --> 00:38:37,299
كلّنا وحوش، أثمنا فظائع
.لا يحصيها العد خلال السنين

343
00:38:39,663 --> 00:38:46,151
لكن ما اقترف (إيلايجا) تلك الفظائع
.إلّا لأجل الأسرة

344
00:38:46,186 --> 00:38:49,311
.ولهذا هو أفضلنا على الإطلاق

345
00:38:54,118 --> 00:38:55,751
.لطالما كان كذلك

346
00:39:07,531 --> 00:39:09,952
أأفترض أن الجميع
يحتفلون بإنقاذ (إيلايجا)؟

347
00:39:09,987 --> 00:39:11,533
كعائلة كبيرة سعيدة؟

348
00:39:11,535 --> 00:39:15,437
،شيء من هذا القبيل
.أنت أيضًا يجب أن تكون هنا

349
00:39:16,356 --> 00:39:18,607
.نال الجميع مرادهم

350
00:39:19,643 --> 00:39:21,710
.أقله نحظى ببعضنا بعضًا

351
00:39:25,482 --> 00:39:30,752
.(كول)، سأبقى في (نيو أورلينز)

352
00:39:30,754 --> 00:39:33,121
"أقلّه حتى نتجاوز هذه المحنة"

353
00:39:33,919 --> 00:39:36,224
أيمكنني إقناعك بفعل المثل؟

354
00:39:39,817 --> 00:39:41,369
.لا أعتقد أن بوسعي ذلك

355
00:39:55,646 --> 00:39:58,013
.لستُ في مزاج للألاعيب أيتها الساحرة

356
00:39:59,033 --> 00:40:02,217
ماذا إن قلت لك إن بوسعي إحياء (دافينا)؟

357
00:40:04,555 --> 00:40:07,422
.مقابل ثمن بالطبع

358
00:40:14,064 --> 00:40:15,764
!(دافينا)

359
00:40:26,653 --> 00:40:27,950
.(دافينا)

360
00:40:29,222 --> 00:40:30,430
.(كول)

361
00:40:35,319 --> 00:40:38,487
البعض قد يذهبون إلى أقاصي
.الخليقة لحماية أحبائهم

362
00:40:39,652 --> 00:40:43,125
.حرريها وإلّا مزقتك إربًا إربًا -
.ما كنت لأفعل هذا -

363
00:40:43,947 --> 00:40:46,808
.هي وأنا الآن موصولتان

364
00:40:51,235 --> 00:40:54,636
...لذا إن شئت الحفاظ على سلامتها

365
00:40:54,638 --> 00:40:57,539
.فإنك طوع أمري

366
00:41:01,506 --> 00:41:36,903
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

