﻿1
00:00:00,030 --> 00:00:01,820
<i>في الحلقات السابقة من " الامريكيون"..</i>

2
00:00:01,850 --> 00:00:03,520
قد عاد (بوروف) الى موسكو

3
00:00:03,550 --> 00:00:05,380
ولمن الواضح بأنها فرصة ثمينة لنا

4
00:00:05,410 --> 00:00:06,730
 ونستطيع أن نبدأ من الشريط الذي قمت بتسجيله له

5
00:00:06,760 --> 00:00:09,000
وهو يعترف بأن الهارب كان فردًا من الاستخبارات السوفييتية

6
00:00:09,030 --> 00:00:11,030
ستتسبب بمقتله

7
00:00:11,060 --> 00:00:13,190
اهدانا بوروف معلومة القرن

8
00:00:13,220 --> 00:00:16,120
وبعدها عاد لموطنه ليعيش حياته

9
00:00:16,200 --> 00:00:18,540
 انني مستشار لوزارة الزراعة لديكم

10
00:00:18,570 --> 00:00:21,880
نصف محصولنا يأتينا من أمريكا وحلفائها

11
00:00:21,900 --> 00:00:23,510
ان تسببوا بإضرارها

12
00:00:23,550 --> 00:00:25,440
سيتضور الشعب جوعًا

13
00:00:25,480 --> 00:00:28,240
 هل لدى (مورزوف) علم بأمر الحشرات؟

14
00:00:28,260 --> 00:00:29,640
لا أعلم

15
00:00:29,670 --> 00:00:31,550
انه خبير زراعي

16
00:00:31,590 --> 00:00:32,670
(بيج), اسمعي..

17
00:00:32,690 --> 00:00:34,220
 سأظل وحيدة لبقية عمري

18
00:00:34,260 --> 00:00:35,730
هل ذلك من شأنه أن يجعلكما تشعران بحال أفضل؟

19
00:00:35,750 --> 00:00:37,560
هنالك طريقة سنريك إياها

20
00:00:37,590 --> 00:00:41,410
 ان استطعتي ان تتعلميها, وتتقنيها فعلاً

21
00:00:41,760 --> 00:00:43,700
فستتمكنين من مقابلته بدون مشاكل

22
00:00:44,900 --> 00:00:48,270
<i>♪ I could feel at the time ♪</i>

23
00:00:48,300 --> 00:00:52,310
<i>♪ There was no way of knowing ♪</i>

24
00:00:52,340 --> 00:00:55,510
<i>♪ Fallen leaves in the night ♪</i>

25
00:00:55,530 --> 00:00:57,660
<i>♪ Who can say... ♪</i>

26
00:00:57,690 --> 00:00:59,280
لا

27
00:00:59,310 --> 00:01:01,220
سيكون مردودك أفضل في المرة القادمة يا (باشينكا)

28
00:01:01,580 --> 00:01:03,840
لا تلقلق يا رجل

29
00:01:04,250 --> 00:01:06,490
القيت الكرة بقوة 
فلقد اخفقت في محاولتي الأولى

30
00:01:06,520 --> 00:01:08,220
وذهبت باتجاه الممر الذي بجانبي

31
00:01:08,260 --> 00:01:10,720
وتسببت باصابة ارجل احد الرجال

32
00:01:11,590 --> 00:01:14,120
ابتعد على الأقل ببعض الخطوات عن منطقة رمي الكرة

33
00:01:14,140 --> 00:01:15,910
اثني ركبتيك

34
00:01:15,930 --> 00:01:18,100
 وصوب باتجاه المرسومة

35
00:01:26,370 --> 00:01:29,010
اعمى يقود اعمى

36
00:01:29,800 --> 00:01:32,480
 لدينا في روسيا صالة بولينغ في حديقة غوركي

37
00:01:32,510 --> 00:01:34,550
, وقد كان (باشا) صغيرًا وغير قادر على الدفع بالكرة

38
00:01:34,580 --> 00:01:37,650
فوقفت خلفه لاساعده على دفعها

39
00:01:37,670 --> 00:01:41,650
وفي مرة تزحلق في المسار مع الكرة

40
00:01:41,670 --> 00:01:43,320
أتذكرين؟

41
00:01:43,360 --> 00:01:45,490
وفي مرة لم يكن قادر على تحريك الكرة

42
00:01:46,970 --> 00:01:48,290
هذه أمر شائع في روسيا

43
00:01:48,330 --> 00:01:49,330
شائع جدًا

44
00:01:49,360 --> 00:01:51,070
ومن ثم المكان قد تدمر

45
00:01:51,100 --> 00:01:52,400
رجعنا للموضوع؟

46
00:01:52,430 --> 00:01:55,400
. تحطم الخشب والكرات

47
00:01:55,430 --> 00:01:58,370
 لم يستطع الروس ان يدعوا أمرًا بسيطًا كصالة البولينغ على حالها

48
00:01:58,410 --> 00:01:59,610
أنه دورك يا ابي

49
00:01:59,640 --> 00:02:01,540
 لا يملك الناس حول ولا قوة لتحسين الحال

50
00:02:01,580 --> 00:02:04,890
. فالنظام يقضي على كل من يحاول أن يحدث تغيير

51
00:02:04,890 --> 00:02:06,890
أنت من يقوم بالتدمير

52
00:02:06,890 --> 00:02:08,890
لا تبدأي بالهراء

53
00:02:08,890 --> 00:02:10,890
لقد دمرت كل شيء يا (ألكسي)

54
00:02:10,890 --> 00:02:12,890
لقد أخبرتك مرارًا وتكرارًا بأني
 لم استطع أخبار أحد

55
00:02:12,890 --> 00:02:14,890
أنا لست بغريبة!

56
00:02:14,890 --> 00:02:16,890
لكانوا اطلقوا النار علي

57
00:02:16,890 --> 00:02:18,890
كان يجب عليك اخبارنا قبل أن تجرنا لهذا المكان
 التعيس وكأننا مجرد أمتعة لديك

58
00:02:18,890 --> 00:02:20,890
هذا البلد ليس تعيس, بل أنت التعيسة

59
00:02:24,580 --> 00:02:26,780
. لا يبدو (باشا) سعيد هنا

60
00:02:28,500 --> 00:02:31,110
 اصبح (توان) رفيقه, سيكون على مايرام

61
00:02:31,140 --> 00:02:32,610
الى اين ذهب؟

62
00:02:38,500 --> 00:02:41,060
 لقد ترعرعنا في أزمنة مختلفة عن بعضنا

63
00:02:41,090 --> 00:02:43,960
 منظوري يختلف عن منظور (يفغينيا) عن الإتحاد السوفييتي

64
00:02:43,980 --> 00:02:45,280
عندما كنت في ال١٤ من عمري

65
00:02:45,300 --> 00:02:47,900
قد جروا أبي من شقتنا

66
00:02:48,210 --> 00:02:49,530
ليلاً

67
00:02:49,560 --> 00:02:52,260
بدون نقاش أو تفسير

68
00:02:52,280 --> 00:02:55,500
 وبعد مرور ٦ أشهر, أتتنا رسالة فحواها بأنه في مخيم

69
00:02:55,530 --> 00:02:58,500
 وبعد ذلك ركبت وأمي قطارًا لرؤيته

70
00:02:58,530 --> 00:03:00,890
 استغرقنا ذلك ٩ أيام للوصول إليه

71
00:03:00,910 --> 00:03:03,240
لقد كان منظرًا مريع, حقًا مريع.

72
00:03:03,280 --> 00:03:06,510
 سجناء في الخارج يراهم الجميع مصابين بالقمل

73
00:03:06,540 --> 00:03:09,600
. يجوّعون للموت. أمر لا إنساني

74
00:03:09,900 --> 00:03:11,510
بقينا في غرفة منتظرين لمدة يومين

75
00:03:11,550 --> 00:03:13,380
 وبعدها أتى السجان وأخبرنا

76
00:03:13,410 --> 00:03:16,470
. بأن والدي ممنوع من الزيارات

77
00:03:16,500 --> 00:03:18,450
بعد ١٥ عامًا, توفي

78
00:03:18,490 --> 00:03:20,180
لم يدعونا نراه ابدًا

79
00:03:20,200 --> 00:03:24,460
هذا الأتحاد السوفييتي الذي اعرفه

80
00:03:24,860 --> 00:03:28,190
♪ ♪

81
00:03:29,030 --> 00:03:52,360
Translated by: @1Aliez & @swwa7

82
00:03:52,630 --> 00:03:54,150
يبدو بأن (يفغينيا) و(باشا) لم يكن لديهما فكرة

83
00:03:54,180 --> 00:03:56,530
بأن (اليكسي) كان ينوي الهرب

84
00:03:56,560 --> 00:03:58,130
ماذا تعنين؟

85
00:03:58,160 --> 00:03:59,990
 بدت غاضبة منه, بشأن عدم قوله

86
00:04:00,040 --> 00:04:01,840
بأنهم متوجهين الى هنا

87
00:04:02,110 --> 00:04:05,470
 لابد أنه قرر يومًا ان يركبهم في سيارة

88
00:04:05,500 --> 00:04:08,050
 وتلك السيارة كانت من الاستخبارات الامريكية التي هربتهم خارج البلاد

89
00:04:08,080 --> 00:04:10,050
 كيف لشخص أن يقدم على فعل هذه الفعلة؟

90
00:04:10,080 --> 00:04:13,520
ذلك الرجل يكره موطنه حقًا

91
00:04:15,120 --> 00:04:18,460
, يومًا ما ستقوم الولايات المتحدة الامريكية بتدمير الاتحاد السوفييتي

92
00:04:18,770 --> 00:04:21,160
مثلما فعلوا لفييتنام

93
00:04:21,750 --> 00:04:24,060
سأرغب برؤية ردة فعل (اليكسي) وماذا سيكون رده

94
00:04:24,100 --> 00:04:26,230
عندما يُباد كل شي في روسيا

95
00:04:29,400 --> 00:04:33,170
نأمل بأننا سنتمكن من منع هذا من الحدوث

96
00:04:33,210 --> 00:04:35,240
أجل, بالطبع

97
00:04:35,270 --> 00:04:37,310
كل ما اقصده

98
00:04:38,110 --> 00:04:39,890
بأنه خائن

99
00:04:45,250 --> 00:04:47,180
هل اوصلك الى المنزل؟

100
00:04:47,220 --> 00:04:48,520
اجل

101
00:05:02,200 --> 00:05:04,340
 لتوي كنت افكر عماذا كنا سنفعل ان كنا في مكانه

102
00:05:04,370 --> 00:05:06,660

 (يقصد اخبار بيج وهنري) اذا رجعنا بالزمن للوراء

103
00:05:07,210 --> 00:05:09,560
نخبرهم قبل او بعدما نصل

104
00:05:11,830 --> 00:05:13,110
ةضعنا مختلف

105
00:05:13,150 --> 00:05:15,210
. لم يكن (الكسي) مجبر على الهروب

106
00:05:15,440 --> 00:05:17,770
. فهو اراد المجئ هنا بمحض ارادته لكي يكون رجل له شأن

107
00:05:17,790 --> 00:05:20,050
. لم يكترث بشأن عائلته وعن رأيهم

108
00:05:20,090 --> 00:05:22,120
 جلبهم الى هنا ويقوم بشراء وجبات كبيرة من مطعم بانيغانز

109
00:05:22,160 --> 00:05:24,180
في حين انه سيتسبب في مجاعة ابناء بلده

110
00:05:26,320 --> 00:05:27,520
(توان) على حق

111
00:05:27,540 --> 00:05:29,270
يجب قتله

112
00:05:35,830 --> 00:05:39,140
s كانت حركة ذكية منه عندما تعمد الفشل في البولنغ

113
00:05:39,170 --> 00:05:40,770
ليحعل (باشا) يشعر بالرضا عن نفسه

114
00:05:49,150 --> 00:05:50,540
لديه موهبة عظيمة

115
00:05:51,900 --> 00:05:54,280
 هل قالت (بيج) شيئًا عن (ماثيو)؟

116
00:05:56,850 --> 00:05:58,860
لا تستطيع تحمل هذا الوضع

117
00:05:59,360 --> 00:06:01,000
ولو القليل منه

118
00:06:16,800 --> 00:06:19,470
ماذا لو قمنا اخبارها عن هذه العملية؟

119
00:06:21,720 --> 00:06:24,150
 فمغزاها الخير, وسوف تتفهمها

120
00:06:24,180 --> 00:06:25,710
لا أعلم..

121
00:06:25,740 --> 00:06:27,540
مقارنة موضوعها بهذه العملية

122
00:06:27,560 --> 00:06:30,120
. فلن يكون (ماثيو بيمان) بمثل اهميته

123
00:06:48,310 --> 00:06:49,780
مرحبًا عزيزتي

124
00:06:49,800 --> 00:06:51,430
اهلاً

125
00:06:54,850 --> 00:06:57,280
- أهنري موجودً؟ 
 - لا

126
00:07:03,060 --> 00:07:04,560
ماذا؟

127
00:07:23,600 --> 00:07:26,010
 اننا نعتقد بأن الحكومة الامريكية

128
00:07:26,050 --> 00:07:29,940
  تخطط لالحاق الضرر بمؤونة القمح الخاصة بالاتحاد السوفييتي

129
00:07:32,560 --> 00:07:33,610
ماذا؟

130
00:07:33,630 --> 00:07:35,730
 عثرنا على مشتل خاص بهم

131
00:07:35,760 --> 00:07:37,120
يقومون فيه بعمل تجارب على الآفات

132
00:07:37,160 --> 00:07:40,390
 من أجل اخضاعها لتدمير جميع محاصيل القمح

133
00:07:42,470 --> 00:07:45,130
اعلم بأنه لأمر مفزع

134
00:07:45,160 --> 00:07:48,470
لكن.. انه فعل من أفعالهم التي يقومون بها

135
00:07:48,860 --> 00:07:50,780
أنهم يهاجمونا بكل السبل الممكنة

136
00:07:50,800 --> 00:07:54,090
 بما في ذلك افساد طعام الناس

137
00:07:55,240 --> 00:07:56,780
 لسنا بدولة غنية

138
00:07:56,800 --> 00:08:01,270
 الاسلحة النووية ليست كافية؟

139
00:08:01,300 --> 00:08:03,010
 اذا استطعنا ايقاف مخططهم

140
00:08:03,050 --> 00:08:05,660
 حينها لن يعاني شعبنا

141
00:08:14,520 --> 00:08:16,710
هل تستطيعان ايقافهم؟

142
00:08:17,670 --> 00:08:20,080
- اننا نحاول
 - كيف؟

143
00:08:20,730 --> 00:08:22,440
في العام الماضي.

144
00:08:22,460 --> 00:08:25,870
 قامت الاستخبارات الامريكية بتهريب خبير زراعة

145
00:08:25,900 --> 00:08:27,620
الى خارج الاتحاد السوفييتي

146
00:08:27,670 --> 00:08:29,770
 والان يقوم باعطائهم معلومات تخص القمح

147
00:08:29,790 --> 00:08:31,380
لقد عثرنا عليه

148
00:08:31,670 --> 00:08:35,310
. ونقوم الان بتوطيد علاقتنا معه

149
00:08:35,350 --> 00:08:37,250
في السر

150
00:08:38,880 --> 00:08:42,020
هل.. هل هو مصدر؟

151
00:08:42,560 --> 00:08:45,460
أجل. أجل, شيء من ذاك القبيل

152
00:08:53,390 --> 00:08:56,270
 وكيف تصدقون مايخبركم عنه؟

153
00:08:56,300 --> 00:09:00,270
. لا نقوم بالضرورة بتصديق كل ما يقال لنا

154
00:09:00,560 --> 00:09:02,830
 نقوم باتباع حدسنا من كلامهم

155
00:09:02,850 --> 00:09:06,410
 وفي احيانٍ أخرى نستطيع التحقق من معلوماتهم

156
00:09:06,790 --> 00:09:08,380
لكن..

157
00:09:09,250 --> 00:09:11,960
 ألاتخافان من أن يبلغ عليكما أحدهم الشرطة؟

158
00:09:11,990 --> 00:09:14,020
 أو يقوم باخبار شخص, او يفشي شيئًا؟

159
00:09:14,060 --> 00:09:16,030
نأخذ احتياطاتنا

160
00:09:16,060 --> 00:09:19,260
- مثل ماذا؟ ?
- لا نقوم بأعطائهم اسمائنا الحقيقية

161
00:09:22,840 --> 00:09:26,540
إذن, انهم يظنون بأنكم ..

162
00:09:26,820 --> 00:09:28,710
اناس عاديون؟

163
00:09:32,300 --> 00:09:36,070
ماهي هويتكما المزيفة التي صدقها الرجل الروسي؟

164
00:09:37,170 --> 00:09:38,470
طيّار

165
00:09:38,500 --> 00:09:40,960
وانا زوجته, مضيفة

166
00:09:46,090 --> 00:09:50,190
 أتدعيان بأنكما صديقين له؟

167
00:09:50,220 --> 00:09:52,720
احيانًا, نعم

168
00:09:52,740 --> 00:09:55,290
 من أجل الحصول على المعلومة التي نريدها

169
00:10:01,850 --> 00:10:05,110
 هل ادعاء بأنكما اشخاص اخرين أمر شاق؟

170
00:10:05,470 --> 00:10:06,810
أجل

171
00:10:07,440 --> 00:10:09,300
يكون في غاية الصعوبة في كثير من الاحيان

172
00:10:38,340 --> 00:10:42,210
♪ ♪

173
00:11:10,340 --> 00:11:13,410
♪ ♪

174
00:15:28,470 --> 00:15:30,770
 الاثنين, الثلاثاء, الاربعاء, من الاسبوع الماضي

175
00:15:30,790 --> 00:15:34,080
. الاحد, الاثنين, الثلاثاء من الاسبوع قبل الماضي

176
00:15:34,110 --> 00:15:36,250
. في هذا الاسبوع كانت في يومي الثلاثاء والاربعاء

177
00:15:36,270 --> 00:15:39,320
 بحسب ما رأيت ليس هنالك مناوبات مراقبة منتظمة

178
00:15:40,430 --> 00:15:43,600
. سيكون تعقبهم اسهل ان كان لدي كلب لأمشيه للتمويه

179
00:15:43,840 --> 00:15:46,640
كيف أحوال, (باشا)؟

180
00:15:46,670 --> 00:15:50,430
. يردني ان أعلمه كيف يصبح جذاب, كيف يلبس

181
00:15:50,450 --> 00:15:53,540
 وكأن تغييره لقميصه سجعل اي شخص يعجب فيه

182
00:15:53,580 --> 00:15:56,020
 يجب عليه ان يتعلم كلمات جديدة بالانجليزية

183
00:15:56,040 --> 00:15:58,610
 وأن يتوقف عن الحديث عن مدى كرهه لوالده

184
00:15:59,690 --> 00:16:01,660
 انه محظوظ لأمتلاكه لأب

185
00:16:03,720 --> 00:16:05,560
, انه دائمًا انتقائي فيما يتعلق بطعامه
 (صعب ارضائه)

186
00:16:05,590 --> 00:16:07,560
, وامه تخبره بالطعام الذي يجب عليه ان يأكله

187
00:16:07,590 --> 00:16:09,290
كالطفل

188
00:16:10,040 --> 00:16:12,990
. في موطني كنت آكل من القمامة في معئم الايام

189
00:16:13,010 --> 00:16:15,080
 وفي ايام اخرى لا اجد ما اكله

190
00:16:17,800 --> 00:16:20,260
توفي والدي عندما كنت في السادسة

191
00:16:20,290 --> 00:16:21,530
في الحرب؟

192
00:16:22,150 --> 00:16:23,290
لا. بعدها

193
00:16:23,320 --> 00:16:25,410
لكن قبل..

194
00:16:25,440 --> 00:16:27,580
. قبل أن يتوفي. لم يكن هنالك ما يكفي من الطعام

195
00:16:27,600 --> 00:16:29,880
 ليس بمثل سوء حالتك, ولكن..

196
00:16:29,900 --> 00:16:31,740
كنا نتضور جوعًا في اوقات كثيرة

197
00:16:49,700 --> 00:16:51,330
ها انت ذا

198
00:16:55,640 --> 00:16:57,340
مرحبًا (اناتولي)

199
00:16:58,630 --> 00:17:01,460
نحن من ماكتب التحقيق الفيدرالية

200
00:17:01,490 --> 00:17:04,010
. في حال انك لم تميزنا ونحن مرتديان البذلة

201
00:17:04,040 --> 00:17:05,490
متأسفين لازعاجك وقت غدائك

202
00:17:05,520 --> 00:17:08,260
. فاننا فقط نريد الحديث معك لمدة دقيقتان او ثلاثة

203
00:17:08,280 --> 00:17:10,120
 Aeroflot نعلم بأنك تعمل لدى

204
00:17:10,140 --> 00:17:12,590
. وانها منظمة مثيرة للاهتمام بالنسبة لنا

205
00:17:12,630 --> 00:17:14,490
 نأمل بأنك سترغب على الالتقاء بنا

206
00:17:14,530 --> 00:17:17,280
 في ةقت ومكان آخرين

207
00:17:17,310 --> 00:17:19,460
وربما..

208
00:17:31,870 --> 00:17:33,810
ماذا؟ لم يلمس طعامه

209
00:17:36,850 --> 00:17:40,740
 علماء الحشرات الخاصين بنا اخبرونا بان الحشرة التي ارسلناها لهم

210
00:17:40,760 --> 00:17:44,690
نوع خفي لم يعرف من قبل

211
00:17:44,720 --> 00:17:47,150
 ومنتمي لنوع من الذباب

212
00:17:47,180 --> 00:17:49,730
اللاتي لم ترى ابدًا خارج استراليا

213
00:17:49,760 --> 00:17:52,760
  هذه الذبابة ليست قادرة فقط على اهلاك معظم الحبوب القمحية

214
00:17:52,800 --> 00:17:56,470
بل أنها ايضَا قادرة على حمل جراثيم قادرة على افتعال اضرار اكبر

215
00:17:59,640 --> 00:18:02,060
ألم يتم فحص الحبوب التي قاموا بارسالها لنا؟

216
00:18:02,090 --> 00:18:03,440
اتضح بان يرقات الحشرة

217
00:18:03,480 --> 00:18:05,680
صغيرة جدًا ليتم فحصها

218
00:18:05,710 --> 00:18:09,710
فان تم اطلاق هذه الافة في امدادات الحبوب الخاصة لنا

219
00:18:09,750 --> 00:18:11,840
سنهلك

220
00:18:12,940 --> 00:18:15,720
The rezidentura in Canberra
  (مركز السفارة )

221
00:18:15,760 --> 00:18:18,870
 وضعوا ايديهم على بعض المستندات الجمركية

222
00:18:18,890 --> 00:18:21,560
 شحنة من الذباب قد تم شحنها منذ ٦ اسابيع مضت

223
00:18:21,590 --> 00:18:24,040
 الى عنوان تجاري في أوكلاهوما

224
00:18:26,230 --> 00:18:28,600
 ألسنا من سيتصدى لعملية شحن الحبوب الملوثة؟

225
00:18:28,630 --> 00:18:31,080
نحن لانعرف عماذا نتحدث بعد

226
00:18:31,670 --> 00:18:34,840
ربما انهم وراء شحنات الحبوب

227
00:18:34,870 --> 00:18:37,540
وربما الحشرات تكون بنية الهجوم

228
00:18:37,580 --> 00:18:39,250
في محاصيلنا

229
00:18:39,270 --> 00:18:42,690
يستطيعون ارسالهم بمليون طريقة

230
00:18:43,350 --> 00:18:45,850
سوف نذهب الى اوكلاهاما بأقرب ما باستطاعتنا

231
00:18:55,450 --> 00:18:57,540
اخبرنا بيج القليل

232
00:18:57,560 --> 00:18:59,900
عما نفعله هنا

233
00:19:02,870 --> 00:19:04,410
وكيف مضى هذا ؟

234
00:19:04,430 --> 00:19:07,670
يبدو انها تعيد التفكير بكثير من الاشياء

235
00:19:07,710 --> 00:19:09,430
بما ضمنه نحن ؟

236
00:19:11,600 --> 00:19:14,140
انها لاتحب ان يجوع الناس

237
00:19:16,210 --> 00:19:18,350
تشعر بأنها اقرب لكم

238
00:19:19,190 --> 00:19:22,490
في هذه الحالة
اظنها فكرة جيدة

239
00:19:28,280 --> 00:19:31,090
والدي بدأ بمقابلة الفتاة التي رآها بالنادي

240
00:19:31,350 --> 00:19:32,700
خرجوا مع بعض مرتين

241
00:19:32,730 --> 00:19:35,530
لاينفك يتحدث عنها

242
00:19:36,320 --> 00:19:37,670
هل يزعجك هذا ؟

243
00:19:37,700 --> 00:19:40,100
لا اعرف , انه غريب

244
00:19:40,130 --> 00:19:42,540
عندما كان والدايّ منفصلان
في ذلك الوقت

245
00:19:42,570 --> 00:19:46,850
كنت خائفا بأنهم سيقابلون اناس جدد

246
00:19:48,120 --> 00:19:49,610
هل انتِ بخير ؟

247
00:19:49,650 --> 00:19:51,350
هالعيون واضح فيها حزن

248
00:19:52,290 --> 00:19:54,790
العالم يبدو فوضويا فقط الآن

249
00:19:54,820 --> 00:19:58,560
وانه لشئ صعب ان تحاول
ان تتدبر ماذا ستفعل حيال ذلك

250
00:19:58,610 --> 00:20:01,050
لايوجد شئ نستطيع فعله

251
00:20:01,070 --> 00:20:02,780
هل تعتقد هذا فعلا ؟

252
00:20:03,270 --> 00:20:04,660
نعم

253
00:20:07,530 --> 00:20:09,390
هل كل شئ على مايرام بالمنزل ؟

254
00:20:09,420 --> 00:20:12,400
هل والداك يتخاصمان ؟-
لا , لاشئ كهذا -

255
00:20:13,810 --> 00:20:15,710
مابكِ اذا ؟

256
00:20:15,740 --> 00:20:17,540
تستطيعين اخباري

257
00:20:25,650 --> 00:20:28,590
انا فقط

258
00:20:28,770 --> 00:20:32,370
انا متأخرة جدا بواجب
بحث نابليون

259
00:20:32,400 --> 00:20:36,450
وهذا يجعلني متوترة

260
00:20:36,900 --> 00:20:38,320
هل هذا هو ؟

261
00:20:38,350 --> 00:20:39,830
نعم , لقد حصلت على جيدا جدا في آخر بحث لي

262
00:20:39,870 --> 00:20:42,320
لذا عليّ ان ارفع درجتي

263
00:20:42,550 --> 00:20:45,000
حسنا , استطيع مساعدتك بذلك

264
00:20:46,280 --> 00:20:48,660
حسنا ؟ -
حسنا-

265
00:20:51,430 --> 00:20:52,850
امي

266
00:21:08,330 --> 00:21:09,950
اهلا -
مرحبا-

267
00:21:11,600 --> 00:21:13,380
ماذا تفعلين ؟

268
00:21:13,700 --> 00:21:15,000
اعمل

269
00:21:15,490 --> 00:21:18,740
هادئ ومنعزل بالاسفل

270
00:21:18,770 --> 00:21:21,910
انه مكان جيدا لاتمام الامور

271
00:21:22,450 --> 00:21:24,670
هل تعملين على امر الحبوب ؟

272
00:21:24,710 --> 00:21:26,100
نعم

273
00:21:26,130 --> 00:21:27,430
وكيف ذلك ؟

274
00:21:27,460 --> 00:21:31,300
هل انتم قريبون من ايقافه ؟

275
00:21:31,320 --> 00:21:34,150
اننا نجمع المعلومات

276
00:21:34,170 --> 00:21:37,750
بالواقع نحن ذاهبان الى اوكلاهاما بالغد

277
00:21:37,790 --> 00:21:39,480
نتبع بعض الدلائل

278
00:21:39,500 --> 00:21:42,860
ربما يكون لاشئ
ولكنه دائما ما يستغرق الكثير من الوقت

279
00:21:42,900 --> 00:21:45,940
وسوف نعمل كي نستنتج شئ ما

280
00:21:47,200 --> 00:21:50,660
خضت محادثة سيئة مع ماثيو

281
00:21:52,020 --> 00:21:53,620
ماذا حدث ؟

282
00:21:54,270 --> 00:21:55,740
لا اعرف , كان فقط يتساءل

283
00:21:55,770 --> 00:21:57,940
عنكم

284
00:21:57,960 --> 00:21:59,950
وعن الامور بالمنزل

285
00:22:02,180 --> 00:22:03,650
وماذا قلتي ؟

286
00:22:03,680 --> 00:22:05,480
لا اعرف

287
00:22:09,760 --> 00:22:11,720
لاشئ

288
00:22:14,750 --> 00:22:17,630
هل استخدمتي الطريقة التي اريتك ؟

289
00:22:17,660 --> 00:22:19,630
نظرت له في وجهه مباشرة

290
00:22:19,670 --> 00:22:23,940
وكذبت , حول مايجعلني دائما متوترة

291
00:22:25,700 --> 00:22:28,040
وكان سهلا

292
00:22:28,060 --> 00:22:29,700
لم يكن لدي ادنى فكرة

293
00:22:31,680 --> 00:22:34,930
وشعرت بالتقزز

294
00:22:38,680 --> 00:22:42,890
هل تعتقدين انه سيكون من المنصف
ان تخبريه الحقيقة ؟

295
00:22:43,020 --> 00:22:45,450
ان ترمي هذا الحمل على عاتقه

296
00:22:48,830 --> 00:22:50,580
اذا هذا ماستكون عليه الامور ؟

297
00:22:50,610 --> 00:22:52,630
الى بقية حياتي

298
00:22:52,660 --> 00:22:54,660
علي ان اكون مزيفة مع اخلائي

299
00:22:54,700 --> 00:22:56,050
انتظري يابيج

300
00:22:56,130 --> 00:22:57,580
هذا ليس تزيفا

301
00:22:58,060 --> 00:22:59,680
انه

302
00:23:00,540 --> 00:23:02,870
ان تكوني في علاقة امر معقد

303
00:23:03,200 --> 00:23:05,210
ليس عليك ان تشاركي كل شئ

304
00:23:05,230 --> 00:23:07,400
خبئي ماتحتاجين ان تخبئيه

305
00:23:07,680 --> 00:23:09,550
الكل يفعل هكذا

306
00:27:38,950 --> 00:27:41,700
مارلين قالت بأنهم سيتقابلوون الساعة 10:00

307
00:27:42,050 --> 00:27:44,310
لن يستغرق اكثر من ساعتين

308
00:27:44,350 --> 00:27:48,760
<i>♪ And I could tell you ♪</i>

309
00:27:48,780 --> 00:27:51,220
<i>♪ Once were lovers ♪</i>

310
00:27:53,620 --> 00:27:55,440
هل تعرفين مايشبه ؟

311
00:27:57,330 --> 00:27:58,690
الوطن

312
00:28:01,180 --> 00:28:02,800
لدينا هذا ايضا

313
00:28:02,860 --> 00:28:05,610
<i>♪ There's an old flame ♪</i>

314
00:28:05,630 --> 00:28:07,840
<i>♪ Burnin' in your eyes ♪</i>

315
00:28:07,990 --> 00:28:11,460
لانستطيع انتاج مايكفي من الحبوب بأنفسنا

316
00:28:11,770 --> 00:28:14,600
<i>♪ That tears can't drown
and makeup can't disguise ♪</i>

317
00:28:14,630 --> 00:28:17,250
بعض ماقاله اليكسي

318
00:28:20,180 --> 00:28:22,270
الكل لديه مشاكل

319
00:28:25,080 --> 00:28:28,790
<i>♪ But it's been burnin' longer ♪</i>

320
00:28:28,820 --> 00:28:32,430
<i>♪ Than any spark I might have started ♪</i>

321
00:28:32,460 --> 00:28:35,690
<i>♪ In your eyes</i> ♪

322
00:28:45,410 --> 00:28:50,330
<i>♪ You said it ended ♪</i>

323
00:28:50,360 --> 00:28:52,540
<i>♪ When he left you ♪</i>

324
00:28:54,290 --> 00:28:57,570
<i>♪ You say your love... ♪</i>

325
00:28:57,600 --> 00:29:01,190
هل تعتقد انهم سيجعلوني
ملكة الرودو هذه السنة

326
00:29:03,180 --> 00:29:07,900
<i>♪ But those old memories ♪</i>

327
00:29:07,930 --> 00:29:11,550
<i>♪ Still upset you ♪</i>

328
00:29:12,940 --> 00:29:16,310
<i>♪ Well, I might be a memory ♪</i>

329
00:29:16,330 --> 00:29:18,870
<i>♪ Before too long ♪</i>

330
00:29:20,510 --> 00:29:25,080
<i>♪ 'Cause there's an old flame burnin' ♪</i>

331
00:29:25,100 --> 00:29:29,330
<i>♪ In your eyes ♪</i>

332
00:29:30,380 --> 00:29:33,900
<i>♪ That tears can't drown and makeup ♪</i>

333
00:29:33,930 --> 00:29:37,520
<i>♪ Can't disguise ♪</i>

334
00:29:38,050 --> 00:29:42,430
<i>♪ Now, that old flame
might not be stronger ♪</i>

335
00:29:43,560 --> 00:29:47,310
<i>♪ But it's been burnin' longer ♪</i>

336
00:29:47,340 --> 00:29:51,060
<i>♪ Than any spark I might have started ♪</i>

337
00:29:51,090 --> 00:29:53,660
<i>♪ In your eyes ♪</i>

338
00:29:55,530 --> 00:29:59,790
<i>♪ There's an old flame burnin' ♪</i>

339
00:29:59,820 --> 00:30:04,120
<i>♪ In your eyes ♪</i>

340
00:30:05,220 --> 00:30:08,460
<i>♪ That tears can't drown and makeup ♪</i>

341
00:30:08,480 --> 00:30:11,980
<i>♪ Can't disguise ♪</i>

342
00:30:35,610 --> 00:30:37,420
السيد بيرقوف

343
00:30:37,470 --> 00:30:40,360
نحن مع مكتب التحقيق للاتحاد

344
00:30:40,560 --> 00:30:44,010
نريد ان نتحدث معك
حول عملك مع امتوق

345
00:30:44,330 --> 00:30:45,710
اذا كنت تنوي ان تتحدث معنا

346
00:30:45,740 --> 00:30:48,900
وتساعدنا بمعرفة اشياء محددة نحتاجها

347
00:30:49,060 --> 00:30:51,130
نستطيع ان نقدم لك المساعدة

348
00:31:29,380 --> 00:31:31,110
فوقتنا الاجتماع

349
00:31:31,140 --> 00:31:33,090
ابقى بعيدا عني

350
00:31:33,460 --> 00:31:35,150
انا اسف

351
00:32:44,200 --> 00:32:46,330
امر اتى من المركز

352
00:32:47,340 --> 00:32:49,230
لا اعدام بدون موافقة

353
00:32:49,260 --> 00:32:50,610
من جميع اقسام المركز

354
00:32:50,640 --> 00:32:52,600
والمركز المحلي

355
00:32:54,070 --> 00:32:56,350
حملت له رسالة

356
00:32:56,600 --> 00:32:58,740
لايمكن ان يكون الامر مصادفة

357
00:33:00,100 --> 00:33:02,550
انها تعمل معنا

358
00:36:33,850 --> 00:36:35,760
ربما تكون هذه

359
00:36:44,080 --> 00:36:45,420
ربما

360
00:38:20,310 --> 00:38:22,940
لايوجد مالٌ هنا

361
00:38:24,060 --> 00:38:25,540
هاك

362
00:38:27,220 --> 00:38:29,890
تستطيع ان تأخذ سيارتي ايضا

363
00:38:33,020 --> 00:38:35,020
ماهذا المكان ؟

364
00:38:35,050 --> 00:38:36,810
انه معمل

365
00:38:37,140 --> 00:38:39,200
وماطبيعة عملك هنا ؟

366
00:38:39,220 --> 00:38:40,300
لا اعرف

367
00:38:40,330 --> 00:38:42,500
انا فني المعمل فقط

368
00:38:45,240 --> 00:38:48,240
راندي كيلتون , نائب المدير

369
00:38:48,270 --> 00:38:51,010
معمل ابحاث سميث بول

370
00:38:51,640 --> 00:38:53,410
انا اسف , ليس مسموحا لي ان اتحدث عنه

371
00:38:53,450 --> 00:38:54,860
عن العمل الذي نقوم به هنا

372
00:38:54,890 --> 00:38:56,530
لمن تعمل ؟

373
00:39:00,990 --> 00:39:04,310
عليك ان تخبرنا بحق يا راندي

374
00:39:04,330 --> 00:39:06,590
انا اسف , لا استطيع

375
00:39:09,860 --> 00:39:14,660
ماهذه الحشرات ؟

376
00:39:16,140 --> 00:39:17,560
ماذا تفعل ؟

377
00:39:27,320 --> 00:39:28,850
راندي

378
00:39:32,890 --> 00:39:34,420
نحن لا , ان ليس لها اسما

379
00:39:34,460 --> 00:39:37,360
اشتققناها من حشرة الموسيلانا

380
00:39:37,390 --> 00:39:40,740
ماذا تعمل -
-انها آفة , تأكل المحاصيل

381
00:39:40,760 --> 00:39:43,280
اي نوع من المحاصيل ؟ -
القمح -

382
00:39:43,310 --> 00:39:45,600
انها آكلة قمح

383
00:39:46,980 --> 00:39:49,970
لمن تعمل ؟ -
المعمل لديه عقد -

384
00:39:50,000 --> 00:39:52,390
عقد مع شركة تدعى اقري كورب -
ومن هو الذي انت على تواصل معه هنا ؟-

385
00:39:52,420 --> 00:39:54,440
اننا نستقبل مكالمات هاتفية من عدة اشخاص

386
00:39:54,470 --> 00:39:56,010
جيم ,ميري

387
00:39:56,040 --> 00:39:58,530
لا اعرف اسماؤهم الاخيرة ؟ -
في اي قسم هم ؟ - \

388
00:39:58,550 --> 00:40:00,320
لا اعرف
انهم لايخبرونا شئ

389
00:40:00,350 --> 00:40:03,820
لقد تعاقدوا معنا من اجل تربية الموسيلانا لهم

390
00:40:03,850 --> 00:40:06,030
كم من الآفات ارسلت الى هناك

391
00:40:06,780 --> 00:40:09,010
نحن لانرسل الحشرات
نرسل البيض

392
00:40:09,040 --> 00:40:10,220
كم بيضة ؟

393
00:40:10,260 --> 00:40:12,150
40-30 الف

394
00:40:14,100 --> 00:40:17,330
انها ليست بتلك الكثرة
انه امر معقد

395
00:40:17,360 --> 00:40:20,330
هل تعرف اي شئ عن الحشرات
اين ترسلهم ؟

396
00:40:20,840 --> 00:40:22,300
لا استطيع ان اخبرك

397
00:40:22,340 --> 00:40:23,860
انه في درج طاولتي

398
00:40:23,890 --> 00:40:26,290
هل استطيع ان اذهب الى طاولتي , لو سمحت

399
00:40:35,550 --> 00:40:37,160
هنا

400
00:40:42,390 --> 00:40:44,830
متى ستذهب الشحنة القادمة -
بعد اسبوعين

401
00:40:44,850 --> 00:40:46,420
بماذا يستخدمونهن ؟

402
00:40:48,460 --> 00:40:49,740
نحن لانسأل هذه الاسئلة

403
00:40:49,760 --> 00:40:52,490
نحن نقول بانتاج الحشرات التي يريدون

404
00:41:01,720 --> 00:41:03,370
كان عليك ان تسأل

405
00:41:03,410 --> 00:41:05,380
ارجوك

406
00:41:05,850 --> 00:41:07,980
توقف ارجوك

407
00:41:26,470 --> 00:41:30,300
<i>♪ I could feel at the time ♪</i>

408
00:41:30,340 --> 00:41:34,310
<i>♪ There was no way of knowing ♪</i>

409
00:41:34,330 --> 00:41:37,710
<i>♪ Fallen leaves in the night ♪</i>

410
00:41:37,730 --> 00:41:41,730
<i>♪ Who can say where they're blowing? ♪</i>

411
00:41:41,760 --> 00:41:45,170
<i>♪ As free as the wind ♪</i>

412
00:41:46,490 --> 00:41:49,220
<i>♪ And hopefully learning ♪</i>

413
00:41:49,260 --> 00:41:53,420
<i>♪ Why the sea on the tide ♪</i>

414
00:41:53,490 --> 00:41:57,160
<i>♪ Has no way of turning ♪</i>

415
00:42:00,300 --> 00:42:03,150
<i>♪ More than this ♪</i>

416
00:42:03,510 --> 00:42:07,280
<i>♪ You know there's nothing ♪</i>

417
00:42:07,510 --> 00:42:10,040
<i>♪ More than this ♪</i>

418
00:42:12,080 --> 00:42:15,160
<i>♪ Tell me one thing ♪</i>

419
00:42:15,180 --> 00:42:17,220
<i>♪ More than this ♪</i>

420
00:42:18,520 --> 00:42:23,050
<i>♪ There is nothing ♪</i>

421
00:42:31,500 --> 00:42:33,140
هل انتِ بخير ؟

422
00:42:34,130 --> 00:42:35,530
نعم

423
00:43:02,580 --> 00:43:05,070
هل علينا ان نخبر بايج بهذا ؟

424
00:43:06,030 --> 00:43:07,300
@1Aliez - @swwa7

