﻿1
00:00:00,004 --> 00:00:01,417
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:01,795 --> 00:00:04,028
هذا ابني

3
00:00:04,063 --> 00:00:05,296
ابننا

4
00:00:07,150 --> 00:00:10,966
الشيء الوحيد الذي اخبرتني به
انه وكيل سفريات في امريكا

5
00:00:11,770 --> 00:00:13,703
لقد فوَّت الاجتماع

6
00:00:13,739 --> 00:00:15,405
ابقَ بعيداً عني

7
00:00:15,441 --> 00:00:19,409
الاستخبارات الامريكية تخطط
للضغط على (بوروف) في موسكو

8
00:00:19,445 --> 00:00:20,644
بالتسجيل الذي صنعته

9
00:00:20,679 --> 00:00:22,345
هل تتذكر قبل ثلاثة سنوات

10
00:00:22,380 --> 00:00:24,680
عندما قتل ظابط الاستخبارات الروسية ذاك؟

11
00:00:24,715 --> 00:00:26,182
انا أرديته قتيلاً

12
00:00:26,217 --> 00:00:30,686
اذا استخدمت الاستخبارات الامريكية
(التسجيل الذي صنعته لابتزاز (بوروف

13
00:00:30,721 --> 00:00:32,521
سأعترف للعلن

14
00:00:32,557 --> 00:00:35,524
نصف محصولنا يأتي من أمريكا وحلفائها

15
00:00:35,560 --> 00:00:37,193
لو كانوا يفعلون شيئا به

16
00:00:37,228 --> 00:00:38,694
سيتضور الشعب جوعاً

17
00:00:38,729 --> 00:00:40,596
المختبر لديه عقد

18
00:00:40,631 --> 00:00:42,865
"مع شركة تدعى "أغريكروب

19
00:00:44,234 --> 00:00:46,969
(هذا (بنجامين ستوبرت) من (الرولوديكس

20
00:00:47,004 --> 00:00:50,806
ونحن نعتقد أيضا بأن (ديردري كيمب) رهان جيد

21
00:00:50,842 --> 00:00:52,842
هل اُعجبتي به -
يجب علي الجلوس هناك -

22
00:00:52,877 --> 00:00:56,011
معه بينما يلقي نكاته

23
00:00:56,046 --> 00:00:58,480
الرجل يضحك بينما يجاول تجويع

24
00:00:58,515 --> 00:01:00,282
بلد بأكمله

25
00:01:08,025 --> 00:01:10,359
مشكلة؟

26
00:01:10,394 --> 00:01:12,927
(هذه أسوء ميزانية مستشفى (محاربين قدامى

27
00:01:12,963 --> 00:01:15,597
سبق أن رأتها عيني

28
00:01:15,632 --> 00:01:18,466
انتم يجب عليكم نقل اعمالكم على الحاسوب

29
00:01:18,502 --> 00:01:22,036
انا اعمل في الحكومة
نحن في العصر الحجري

30
00:01:22,071 --> 00:01:24,038
(هناك برنامج يدعى (لوتس 1-2-3

31
00:01:24,073 --> 00:01:26,508
سيوفر عليكم الكثير من الوقت

32
00:01:26,543 --> 00:01:28,342
ربما باستطاعتي ان ارمي بذلك الى رئيسي

33
00:01:28,378 --> 00:01:31,845
لو كنت أعرف ما أتحدث عنه

34
00:01:31,881 --> 00:01:33,747
استطيع ان أريك كيف يعمل

35
00:01:38,687 --> 00:01:40,154
إذاً, 10 دقائق تحضير

36
00:01:40,189 --> 00:01:43,424
وبعد ذلك تدفعيها داخل الفرن لـ35 دقيقة

37
00:01:43,459 --> 00:01:45,492
هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

38
00:01:45,528 --> 00:01:47,260
تعلمين, لقد كنت اقوم بصنع
صلصلة الطماطم الخاصة بي

39
00:01:47,295 --> 00:01:49,262
ولكن الآن مع جدولي المزدحم

40
00:01:49,297 --> 00:01:51,732
اصبحت اشتريها جاهزة

41
00:01:51,767 --> 00:01:54,234
لا اعتقد بأن (باشا) سيحب الباذنجان كثيراً

42
00:01:54,269 --> 00:01:56,069
اوه, لا تخبريه ما هي

43
00:01:56,104 --> 00:01:58,639
لا استطيع اخباره أي شيء

44
00:01:58,674 --> 00:02:01,307
ولكن لقد استمعت لما قلتيه لي

45
00:02:01,343 --> 00:02:02,509
(اعطيته (مساحة

46
00:02:02,544 --> 00:02:04,010
والآن لديه الكثير من المساحة

47
00:02:04,046 --> 00:02:05,811
صحيح

48
00:02:05,847 --> 00:02:08,481
..جلوسي في البيت طوال اليوم

49
00:02:08,517 --> 00:02:11,351
يصيبني بالجنون, احتاج الى عمل

50
00:02:11,386 --> 00:02:14,220
لذا لدي مقابلة عمل غداً

51
00:02:14,256 --> 00:02:17,323
أين؟ -
بقسم الزراعة -

52
00:02:17,359 --> 00:02:18,858
أليكسي) أخبرهم عني)

53
00:02:18,893 --> 00:02:21,326
ذلك عظيم
ما هي الوظيفة؟

54
00:02:21,362 --> 00:02:24,664
مدربة لغة روسية للمتخصصين

55
00:02:24,699 --> 00:02:27,033
الذين يدرسون الزراعة في الاتحاد السوفييتي

56
00:02:27,068 --> 00:02:28,601
انت ممتازة وملائمة جداً لذلك

57
00:02:28,636 --> 00:02:31,871
اوه لا اعلم فلغتي الانجليزية ليست جيدة جداً

58
00:02:31,906 --> 00:02:34,706
لا, انتِ ممتازة
انتِ ملائمة لذلك

59
00:02:34,741 --> 00:02:35,974
مرحبا

60
00:02:36,009 --> 00:02:37,242
مرحبا

61
00:02:37,588 --> 00:02:38,708
الى أين ذاهب؟

62
00:02:39,219 --> 00:02:40,233
ليس الى أي مكان

63
00:04:13,671 --> 00:04:15,471
هل انت بخير؟

64
00:04:15,506 --> 00:04:16,705
بأحسن حال

65
00:04:22,547 --> 00:04:26,982
(هل تريد ان تتعرف على (لوتس 1-2-3

66
00:04:27,017 --> 00:04:30,351
بالتأكيد

67
00:04:30,387 --> 00:04:32,353
استطيع ان أريك بعض المطبوعات

68
00:04:35,421 --> 00:05:00,201
@hmzawy94 - @swwa7 : ترجمة

69
00:05:03,532 --> 00:05:04,731
خرج من المتجر

70
00:05:04,766 --> 00:05:06,666
ترك نصف عربة التسوق

71
00:05:06,702 --> 00:05:08,835
حصلنا على زوجين آخرين
سنربطهم معنا هذا الاسبوع

72
00:05:08,870 --> 00:05:10,337
حسناً
عمل جيد يا شباب

73
00:05:10,372 --> 00:05:11,538
استمروا

74
00:05:11,573 --> 00:05:13,473
"عمل جيد؟"

75
00:05:13,508 --> 00:05:15,141
لقد اخبرتكم بأنه ستكون هناك نجاحات وإخفاقات

76
00:05:15,176 --> 00:05:16,909
سنرى اذا جلبت طُعم

77
00:05:16,945 --> 00:05:19,345
لا أحد من هؤلاء الرجال يبدو جائعاً

78
00:05:19,380 --> 00:05:22,414
لم يسبق لك العمل خارج السفارة الروسية

79
00:05:22,450 --> 00:05:25,584
انها لعبة مختلفة تحاول فيها الدخول بشكل
غير مباشر الى الاستخبارات الروسية

80
00:05:25,620 --> 00:05:27,720
حسنا، لِنقُل بعد بضعة أشهر من هذا

81
00:05:27,756 --> 00:05:29,255
يحالفنا الحظ وواحد من هؤلاء الرجال

82
00:05:29,290 --> 00:05:31,857
من مندوبي التجارة
يكون على استعداد للعمل معنا

83
00:05:31,892 --> 00:05:34,192
ما هي احتمالات ان يعطينا اي شيء

84
00:05:34,228 --> 00:05:36,027
يجعل من كل المشكلة تستحق العناء؟

85
00:05:36,063 --> 00:05:37,696
لا اعلم

86
00:05:37,732 --> 00:05:38,930
انها ليست لعبة عالية النسبة المئوية

87
00:05:38,966 --> 00:05:40,198
هذا ما نقوم به

88
00:05:40,234 --> 00:05:42,033
ولكن نحن من سيقترب منهم

89
00:05:42,069 --> 00:05:44,536
..ومن ثم أفرادهم سيرعبوهم, والاحتمالات سـ

90
00:05:44,572 --> 00:05:46,538
حتى لو أخفناهم فقط, سنزال فائزين

91
00:05:46,574 --> 00:05:48,907
سيرفعون تقارير عن إقترابنا كما هو مفترض

92
00:05:48,942 --> 00:05:51,576
,الاستخبارات الروسية ستصاب بالجنون
وتبدأ بإرسال أفرادها الى الوطن

93
00:05:51,611 --> 00:05:54,780
..سيحققون الى الأبد
هذه نقطة ضعف نظامهم

94
00:05:54,815 --> 00:05:58,850
ان لم يكن شيء آخر, فنحن نبقي
الاستخبارات الروسية مشغولة وغاضبة

95
00:05:58,886 --> 00:06:00,986
حسناً, نحن بالتأكيد مشغولين وغاضبين

96
00:06:03,090 --> 00:06:05,556
هذه مزحة جيدة

97
00:06:20,907 --> 00:06:22,773
..انه مهذب ويقظ

98
00:06:22,809 --> 00:06:25,009
على الرغم ان معظم الاولاد في مثل عمره

99
00:06:25,044 --> 00:06:27,845
يسرح عقلهم سريعاً

100
00:06:27,880 --> 00:06:30,580
في هذا الفصل الدراسي, هنري اصبح ناجح جداً

101
00:06:30,616 --> 00:06:32,749
فهو مستعد ومهتم

102
00:06:32,785 --> 00:06:34,518
ويُظهِر كفاءة حقيقية

103
00:06:34,553 --> 00:06:36,153
ضد المواد الصعبة

104
00:06:36,189 --> 00:06:38,021
لا اعرف كيف او لماذا ولكن هناك شيء

105
00:06:38,056 --> 00:06:41,925
اوقد ناراً بداخله

106
00:06:41,960 --> 00:06:44,661
..هذا.. أقصد -
اوه عظيم, عظيم -

107
00:06:44,697 --> 00:06:48,432
وهذا السبب في اني اريد نقله الى
المستوى الثاني في مادة الجبر

108
00:06:48,467 --> 00:06:49,666
الآن, اعرف بأنه امر مستغرب قليلاً

109
00:06:49,702 --> 00:06:50,934
في منتصف العام الدراسي

110
00:06:50,969 --> 00:06:52,469
ولكننا مستحوذين على اهتمامه الآن

111
00:06:52,504 --> 00:06:55,571
ولا نريد أن نخسره

112
00:06:55,606 --> 00:06:58,975
الا إذا كنتم تعتقدوا بأنها فكرة سيئة

113
00:06:59,010 --> 00:07:01,010
اوه.. لا ذلك.. نعم -
لا لا لا بالطبع -

114
00:07:01,046 --> 00:07:02,345
..ذلك سيكون

115
00:07:10,688 --> 00:07:12,488
اعتقدت بأنه قضى كل وقته

116
00:07:12,523 --> 00:07:14,022
في اللعب على الحاسوب

117
00:07:14,058 --> 00:07:15,358
اعلم

118
00:07:24,001 --> 00:07:28,303
هنري.. ابننا هنري

119
00:07:28,339 --> 00:07:29,838
انا جيد في الرياضيات

120
00:07:39,516 --> 00:07:41,350
إفغينيا) تقدمت لوظيفة)

121
00:07:41,385 --> 00:07:42,717
كمعلمة لغة

122
00:07:42,753 --> 00:07:46,488
في قسم الزراعة

123
00:07:46,523 --> 00:07:48,757
يبدو بأن (أليكسي) وصى بها

124
00:07:51,528 --> 00:07:55,363
اذا حصلت على وظيفة تدريس
الروسية في الاستخبارات الامريكية

125
00:07:55,399 --> 00:07:56,698
هنالك فرصة لأن نحصل على

126
00:07:56,733 --> 00:07:58,867
كل ظابط يتعلمها

127
00:07:58,902 --> 00:08:00,334
لأجل موسكو

128
00:08:21,891 --> 00:08:23,223
!مرحبا

129
00:08:23,258 --> 00:08:24,758
!مرحبا

130
00:08:24,794 --> 00:08:26,493
!في التوقيت المناسب

131
00:08:26,529 --> 00:08:28,762
انا والشباب ذاهبون لمشاهدة فيلم
(Romancing The Stone)

132
00:08:28,798 --> 00:08:30,096
تعالوا معنا

133
00:08:30,132 --> 00:08:31,732
احضروا (بيج) وسنجعلها حفلة

134
00:08:31,767 --> 00:08:33,233
اوه (بيج) لا تستطيع المجيء
لقد اخبرتني بذلك

135
00:08:34,536 --> 00:08:36,069
حسناً, انتم يا رفاق لا تزالوا مدعوون

136
00:08:36,104 --> 00:08:37,770
نستطيع احتساء بعض الشراب بعد ذلك

137
00:08:37,806 --> 00:08:39,139
(نعم, (ماثيو) سيبقى عند (ساندرا

138
00:08:39,174 --> 00:08:40,773
لذلك علينا انزاله بعد الفيلم

139
00:08:40,809 --> 00:08:42,142
تعلمون, لا أعتقد ذلك

140
00:08:42,177 --> 00:08:43,410
لقد كنا في الخارج طيلة اليوم

141
00:08:43,445 --> 00:08:44,644
نعم؟ ربما في وقت آخر؟

142
00:08:44,679 --> 00:08:46,446
سنتمسك بوعدكم

143
00:08:46,481 --> 00:08:47,713
في عطلة الاسبوع القادم؟

144
00:08:47,749 --> 00:08:50,049
عطلة الاسبوع القادم سنذهب لصيد السمك

145
00:08:50,084 --> 00:08:51,283
نعم

146
00:08:51,319 --> 00:08:53,085
هل تصيدالسمك؟

147
00:08:53,120 --> 00:08:55,154
ابداً -
سأقوم بتعليمه -

148
00:08:56,524 --> 00:08:57,924
نراكم -
الى اللقاء -

149
00:09:07,634 --> 00:09:09,969
مرحبا -
اهلا. اهلا -

150
00:09:11,672 --> 00:09:15,274
هل انت جائع؟
نعم

151
00:09:15,309 --> 00:09:19,244
ماذا برأيكم لو طلبت طعام صيني؟

152
00:09:19,280 --> 00:09:21,113
يبدو جيداً بالنسبة لي -
بالطبع -

153
00:09:27,287 --> 00:09:31,590
اذاً, انا وأمك اجتمعنا مع السيد (جيفري) اليوم

154
00:09:31,625 --> 00:09:36,094
هو يريد نقلك الى المستوى الثاني من الرياضيات

155
00:09:36,129 --> 00:09:37,295
واو -
نعم -

156
00:09:37,330 --> 00:09:39,464
لقد كنا متفاجئين جداً

157
00:09:39,499 --> 00:09:42,233
لم نكن نعرف بأنك ممتاز في الرياضيات

158
00:09:42,268 --> 00:09:44,335
نعم, تعجبني

159
00:09:44,371 --> 00:09:47,338
على الارجح ذلك سبب امتيازك بها

160
00:09:47,374 --> 00:09:51,609
عل كلٍّ, لقد كنا بسرور متفاجئين جداً

161
00:09:51,644 --> 00:09:53,978
سبق وان قلت ذلك

162
00:09:54,014 --> 00:09:56,480
لا, اعرف
..انا قصدت فقط

163
00:09:56,516 --> 00:10:01,685
ان الأمر ليس كما لو انني رأيتك تدرس كثيراً

164
00:10:01,721 --> 00:10:03,487
..انا

165
00:10:03,523 --> 00:10:04,788
..انا.. انا لا اقول

166
00:10:04,824 --> 00:10:07,491
اعرف ما لا تقوله يا أبي

167
00:10:07,527 --> 00:10:09,326
بيج) هي الذكية)

168
00:10:09,361 --> 00:10:10,961
انها دائماً تعمل بجد
وتفعل كل شيء بالشكل الصحيح

169
00:10:10,997 --> 00:10:12,162
لا.. هنري

170
00:10:12,197 --> 00:10:15,165
انه عادي. انا افهم ذلك

171
00:10:19,405 --> 00:10:21,671
وانتِ لم يكن لديك ادنى فكرة بأنه يخونك؟

172
00:10:21,706 --> 00:10:23,540
لا

173
00:10:23,575 --> 00:10:25,475
اعتقد انه من السهل عدم رؤية ذلك

174
00:10:29,380 --> 00:10:32,048
هل تعتقد بأنها كانت تعلم؟

175
00:10:32,083 --> 00:10:35,251
لا اعلم
نعم, على الأرجح

176
00:10:37,221 --> 00:10:39,321
..تعلمين, تلك كانت المرة الوحيدة التي

177
00:10:43,828 --> 00:10:46,095
نعم, غالباً كانت تعلم بذلك لفترة وجيزة

178
00:10:48,666 --> 00:10:52,068
لقد استمريت فقط بالكذب على نفسي

179
00:10:52,103 --> 00:10:54,236
حسناً,لقد مررت بذلك

180
00:10:54,272 --> 00:10:57,839
صحيح؟ -
نعم -

181
00:10:57,875 --> 00:11:02,678
اوه, أنت جداً كتوم

182
00:11:02,713 --> 00:11:05,013
ماذا هناك؟

183
00:11:05,049 --> 00:11:10,552
اوه, انها فقط امور من العمل
لا استطيع التحدث عنها

184
00:11:10,588 --> 00:11:15,891
..هل تستطيع ان تكون فقط
لا اعلم.. غامض؟
185
00:11:17,895 --> 00:11:20,228

185
00:11:20,263 --> 00:11:22,263
اعتقد بأني كنت عدواني قليلاً

186
00:11:22,299 --> 00:11:25,133
حول هذا الأمر مع رئيسي

187
00:11:25,168 --> 00:11:27,268
ربما قلت أكثر من اللازم

188
00:11:34,311 --> 00:11:35,676
سيُحَل الأمر

189
00:11:35,712 --> 00:11:37,878
نعم سيُحَل

190
00:11:46,956 --> 00:11:50,057
المنزل مظلم والسيارة لا تزال هناك

191
00:11:53,629 --> 00:11:56,497
لقد كانوا يرون بعضهم كثيراً في الفترة الاخيرة

192
00:12:02,804 --> 00:12:04,070
(لقد كنا نمد (المركز

193
00:12:04,106 --> 00:12:07,007
(بكثير من التقارير التفصيلية حول (ستان

194
00:12:07,042 --> 00:12:08,808
هم يعلمون بأنه منفصل مؤخراً

195
00:12:08,844 --> 00:12:13,079
يعلمون بأنه ضعيف

196
00:12:13,115 --> 00:12:17,583
يعلمون بأنه وحيد سيذهب لفتاة من نوعها

197
00:12:17,619 --> 00:12:20,020
هل تعتقد بأننا أرسلناها؟

198
00:12:20,055 --> 00:12:23,023
..أنا فقط أقول

199
00:12:23,058 --> 00:12:24,857
ذلك جنون

200
00:12:24,892 --> 00:12:26,725
هل تعتقدين ذلك؟

201
00:12:32,683 --> 00:12:38,672
نحن نفهم بأنه جداً معقد, نقل
كل هذا الطعام من مكان لآخر

202
00:12:38,965 --> 00:12:41,053
وصدقني, نحن نعلم بأنك لست الرئيس

203
00:12:41,337 --> 00:12:45,663
نحن فقط نحاول معرفة آلية العمل
كنا نتمنى أن يكون باستطاعتك مساعدتنا

204
00:12:45,881 --> 00:12:48,937
انه معقد, ولا احد منا يملك المصادر التي نحتاجها ايضاً

205
00:12:49,077 --> 00:12:51,644
لذلك جميعنا نحاول فقط ان نفعل
أفضل ما يمكننا, علينا ان نكون مَرِنين

206
00:12:51,751 --> 00:12:52,935
بالطبع, نفهم ذلك

207
00:12:53,042 --> 00:12:56,175
,وانت لديك ترتيبات مع بعض الأشخاص
هم لديهم ترتيبات معك

208
00:12:56,881 --> 00:13:00,348
كل ما نحتاجه فعلاً هو
معرفة بعض هؤلاءالاشخاص

209
00:13:00,702 --> 00:13:04,092
بعض من أسمائهم

210
00:13:04,365 --> 00:13:07,161
ساعدنا, وسنكون مقدرين ذلك جداً

211
00:13:07,293 --> 00:13:11,779
اتمنى لو كان باستطاعتي إعطاءك ما تبحث عنه
ولكني حقاً لا اعلم كيف اكون مفيداً لك

212
00:13:11,891 --> 00:13:16,575
نحن نتفهم بأن الأمر قد يكون صعب, ولكن
انه لمن المهم ان تظهر مرونتك معنا أيضاً

213
00:13:16,733 --> 00:13:19,467
لقد لاحظنا بأن لديك سيارة (فولغا) جميلة في الخارج

214
00:13:20,378 --> 00:13:21,985
كيف استطعت تدبر ذلك؟

215
00:13:22,932 --> 00:13:25,754
زوجتي امرأة مقتصدة جداً

216
00:13:26,670 --> 00:13:29,766
انا متأسف, علي الذهاب لجلب الشحنات

217
00:13:30,239 --> 00:13:32,092
لديك ابن

218
00:13:32,802 --> 00:13:34,638
في افغانستان

219
00:13:35,306 --> 00:13:40,465
لدينا الكثير لقوله حول كيفية سير الأمور هناك

220
00:13:46,855 --> 00:13:49,237
انك ابن عاهرة

221
00:13:49,358 --> 00:13:53,672
..انا فقط اقول ربما نستطيع جعل حياته أيسر

222
00:13:54,522 --> 00:13:57,229
تريدون اعتقالي؟ اعتقلوني

223
00:13:57,423 --> 00:14:00,388
غير ذلك اتركوني لحالي

224
00:14:08,770 --> 00:14:11,602
دعه يفكر في ابنه لبضعة أيام

225
00:14:11,885 --> 00:14:15,613
وانظر اذا اتى اليك

226
00:15:08,974 --> 00:15:10,373
مرحبا؟

227
00:15:10,408 --> 00:15:16,312
(هذا ستاسي (ماكاليستر

228
00:15:16,348 --> 00:15:20,983
(احتاج الى رؤية (الدكتور والترز

229
00:15:21,018 --> 00:15:23,152
أعِد ذلك؟

230
00:15:23,187 --> 00:15:24,254
..هذا

231
00:15:24,289 --> 00:15:27,757
(ستاسي ماكاليستر)

232
00:15:27,792 --> 00:15:33,028
(احتاج الى رؤية (الدكتور والترز

233
00:15:37,668 --> 00:15:40,136
مرحبا؟

234
00:15:40,171 --> 00:15:43,438
عاود الاتصال غداً في الرابعة مساءاً

235
00:15:57,521 --> 00:15:58,820
رائحته جيدة

236
00:15:58,856 --> 00:16:02,056
احتفظي بالحكم لبعد الطبخ

237
00:16:02,092 --> 00:16:03,992
ماذا سنأكل؟

238
00:16:04,027 --> 00:16:05,827
(فاتا)

239
00:16:05,863 --> 00:16:07,896
انه.. انه نوع من مرق اللحم

240
00:16:07,931 --> 00:16:10,565
(اوه ذلك (فاتا

241
00:16:10,601 --> 00:16:12,066
انها أكلة مصرية

242
00:16:12,102 --> 00:16:15,704
لقد عشت هناك لفترة من الزمن

243
00:16:15,739 --> 00:16:17,238
(في (فيلق السلام

244
00:16:17,273 --> 00:16:20,508
انه بعض.. انه أشبه بطعام قرويين فاخر

245
00:16:20,543 --> 00:16:23,344
هل هناك أي شيء غريب بداخله؟

246
00:16:23,380 --> 00:16:26,214
هل عيون الغنم غريبة؟

247
00:16:28,551 --> 00:16:32,086
لا انه فقط ثوم وخل ابيض ورز

248
00:16:32,122 --> 00:16:35,022
..يتم تقديمه في مناسبات خاصة

249
00:16:35,057 --> 00:16:37,257
كالزواجات واستحمام الأطفال

250
00:16:37,292 --> 00:16:40,360
انها الوجبة الرئيسية في عيد الأضحى بعد الصيام
(قاعد يعطيها من كيسه)

251
00:16:40,396 --> 00:16:41,562
ما رأيك في النبيذ؟

252
00:16:41,597 --> 00:16:45,432
انه جيد, حلو

253
00:16:45,467 --> 00:16:47,868
(عمر خيام)

254
00:16:47,904 --> 00:16:49,102
هل هذا مصري؟

255
00:16:49,138 --> 00:16:50,770
نعم -
لم أعلم بأنهم يصنعون النبيذ -

256
00:16:50,805 --> 00:16:53,173
,حسناً, ليس بعد الآن
فالمناخ حار جداً

257
00:16:53,208 --> 00:16:54,541
لا يزال هناك بعض الكروم

258
00:16:54,576 --> 00:16:57,877
على طول نهر النيل بالقرب من الاسكندرية

259
00:16:57,913 --> 00:17:01,114
سابقاً عندما كان الفراعنة يديرون المكان

260
00:17:01,150 --> 00:17:02,549
الناس الفاخرة تشرب النبيذ

261
00:17:02,584 --> 00:17:04,117
ماذا سيشرب الناس العاديين؟

262
00:17:04,153 --> 00:17:05,552
بيرة, أرخص بكثير

263
00:17:05,587 --> 00:17:07,954
تعلمين بأن آثار النبيذ الأحمر تعود الى

264
00:17:07,989 --> 00:17:10,557
(قبر الفرعون (توت عنخ آمون
اذا استطعتي تصديق ذلك

265
00:17:14,663 --> 00:17:16,295
هل أصيبكِ بالمل؟

266
00:17:16,330 --> 00:17:17,764
لا

267
00:17:17,799 --> 00:17:19,532
انت تعرف الكثير عن الكثير من الاشياء

268
00:17:19,568 --> 00:17:23,702
اصبح مهتماً, ولا أعرف متى أتوقف

269
00:17:23,737 --> 00:17:27,106
حسناً

270
00:17:27,141 --> 00:17:30,342
ماذا عنكِ؟

271
00:17:30,378 --> 00:17:33,345
انا.. بخير

272
00:17:33,381 --> 00:17:35,481
لم يسبق لي ان ذهبت الى مصر

273
00:17:35,516 --> 00:17:41,119
لا أعرف أي شيء حول النبيذ

274
00:17:41,154 --> 00:17:42,921
ولكن اعرف ما احب

275
00:17:44,491 --> 00:17:48,326
جاهز؟

276
00:18:04,177 --> 00:18:06,811
هذا واحد منهم

277
00:18:06,846 --> 00:18:10,148
مرة أخرى

278
00:19:14,279 --> 00:19:16,078
(جميل جداً انتقال (هنري

279
00:19:16,113 --> 00:19:18,481
الى مستوى متقدم في صف الرياضيات

280
00:19:18,516 --> 00:19:20,683
نعم

281
00:19:20,718 --> 00:19:22,151
تبين بأنه هو الذكي في العائلة

282
00:19:23,721 --> 00:19:26,655
وانا كنت اعتقد بأن الدراسة هي مفتاح النجاح

283
00:19:26,691 --> 00:19:28,190
انت وانا كلانا

284
00:19:38,268 --> 00:19:41,636
تعلم

285
00:19:41,672 --> 00:19:44,673
لقد اُعجِبت بـ(ماثيو) عندما قابلته للمرة الأولى

286
00:19:46,776 --> 00:19:51,079
لقد كان كثيف الشعر ويعزف الغيتار

287
00:19:51,114 --> 00:19:54,515
والآن هو يبادلني الاعجاب

288
00:19:59,189 --> 00:20:01,288
أعتقد أنني كنت متأملة نوعاً ما

289
00:20:01,324 --> 00:20:07,561
مع كل المساوئ في حياتي

290
00:20:07,597 --> 00:20:09,530
بأنه سيجعلني أشعر بشكل أفضل

291
00:20:15,471 --> 00:20:18,572
مع ذلك جلوسي معه يجعلني أشعر فقط بالسوء

292
00:20:21,510 --> 00:20:23,377
..لا اعرف ان كان بسبب

293
00:20:23,412 --> 00:20:28,181
ماثيو) ليس مناسب لي او)

294
00:20:35,724 --> 00:20:38,391
ماذا؟

295
00:20:38,426 --> 00:20:40,326
..ان كنت انا

296
00:20:40,362 --> 00:20:46,399
..انا بالفعل مخفقة

297
00:20:46,434 --> 00:20:49,269
..ربما انا فقط
مقدر لي ان اكون وحيدة

298
00:21:20,191 --> 00:21:21,924
استخدم رمز ايرينا ؟

299
00:21:21,960 --> 00:21:25,327
من اجل اجتماع طارئ مع فيليب 

300
00:21:25,363 --> 00:21:27,930
كنت اراقب كل اشارة يتلقاها فيليب 

301
00:21:27,966 --> 00:21:29,632
منذ ان اختفى ميشا 

302
00:21:32,637 --> 00:21:36,438
اذا ؟ يريد ان يرى والده 

303
00:21:36,474 --> 00:21:37,772
حسنا 

304
00:21:40,111 --> 00:21:42,677
كيف وصل الى هنا ؟

305
00:21:42,713 --> 00:21:45,214
انا متأكد ان الأمر لم يكن سهلا كالتنزه 

306
00:21:47,651 --> 00:21:50,886
انه غير قابل للايقاف 

307
00:21:50,921 --> 00:21:53,087
هل انتِ تتحدثين عن ميشا او فيليب؟

308
00:21:53,123 --> 00:21:54,422
الصبي

309
00:21:56,960 --> 00:21:59,961
انه في مأزق من اجل تحدثه ضد الحرب 

310
00:21:59,997 --> 00:22:01,730
انها حرب معقدة ياكلوديا 

311
00:22:01,765 --> 00:22:05,901
لقد حارب بها 
انه ليس مريضا ذهنيا

312
00:22:05,936 --> 00:22:08,302
امه نفيت 
وهو تسبب في اعتقال نفسه 

313
00:22:08,338 --> 00:22:11,972
وكيف يأتي هنا ليقابل ابا لم يراه 

314
00:22:12,008 --> 00:22:13,441
اشك بأنه مستقر 

315
00:22:13,476 --> 00:22:15,410
انه ابنه 

316
00:22:15,445 --> 00:22:17,811
الذي لم يراه قط 

317
00:22:21,151 --> 00:22:23,251
انه مخاطر جدا 

318
00:22:23,286 --> 00:22:24,852
انتِ لا تثقين فيليب

319
00:22:27,656 --> 00:22:30,690
انه ليس حولي 

320
00:22:30,725 --> 00:22:32,225
ان لديه مسبقا

321
00:22:32,261 --> 00:22:35,228
ملفا مملوء 
وهذا لايبدو جيدا 

322
00:22:35,264 --> 00:22:37,330
كيف تعتقد ان الاشخاص بالمركز سيشعرون 

323
00:22:37,366 --> 00:22:40,500
حول مقابلة فيليب مع ابنه الضال 

324
00:22:40,536 --> 00:22:45,003
الا يجب ان يكون هذا قرار عائد لفيليب؟

325
00:22:45,039 --> 00:22:47,806
ومتى سيخبر فيليب

326
00:22:47,841 --> 00:22:51,477
سيجعله تحت ضغوطات نفسية 

327
00:22:51,512 --> 00:22:55,948
لأنه يعتقد بأن الحرب في افغانستان مجرد مزحة 

328
00:22:55,983 --> 00:22:57,616
ماذا سيحدث حينها ؟

329
00:23:02,723 --> 00:23:04,723
انك تهتم به 

330
00:23:04,758 --> 00:23:06,725
كلانا كذلك 

331
00:23:08,729 --> 00:23:10,662
ولكنه 

332
00:23:13,834 --> 00:23:15,500
مهتز 

333
00:23:32,610 --> 00:23:34,849
اوليق , كنا بانتظارك 

334
00:23:37,410 --> 00:23:38,463
اني ارى هذا 

335
00:23:39,440 --> 00:23:40,990
تعال 

336
00:23:42,286 --> 00:23:44,279
هذه انّا استاكوفا 
(والسبعة انعام )

337
00:23:44,933 --> 00:23:48,123
والدها اعتاد ان يعمل معي في الوزارة 

338
00:23:49,516 --> 00:23:51,601
سعيدٌ بمقابلتك 

339
00:23:52,980 --> 00:23:55,520
وهذه اولقا نيكونوفا 
انها ابنه لودميلا 

340
00:23:55,998 --> 00:23:57,410
انت تتذكر لوميلا 

341
00:23:58,352 --> 00:23:59,769
نعم , مرحبا 

342
00:24:02,131 --> 00:24:06,358
وهذه الينا شاكو 
والدها كان يعيش بنهاية الشارع عندما عندما كنت صغيرا

343
00:24:06,608 --> 00:24:09,083
لقد اعتدتم ان تلعبوا سويا 

344
00:24:12,127 --> 00:24:15,901
اني آسفة جدا بما سمعت عن اخاك 

345
00:24:19,734 --> 00:24:23,250
الفتيات اعددن العشاء من اجلك 

346
00:24:25,441 --> 00:24:27,145
هل تريد مشروبا ؟

347
00:24:29,257 --> 00:24:30,577
بالتأكيد 

348
00:24:31,900 --> 00:24:32,881
ولكنني استطيع ان احصل عليه 

349
00:24:32,994 --> 00:24:35,144
لا انا سأسكبه لك , فودكا ؟

350
00:24:37,237 --> 00:24:38,616
بالتأكيد 

351
00:24:45,101 --> 00:24:47,525
سأعود حالا 

352
00:24:58,864 --> 00:25:00,199
ماذا ؟

353
00:25:01,134 --> 00:25:02,643
ماهذا بحق الجحيم ؟

354
00:25:03,730 --> 00:25:04,944
ماذا تقصد ؟

355
00:25:07,307 --> 00:25:08,604
اوليق

356
00:25:09,294 --> 00:25:12,026
اني اريد ان اراك سعيدا فحسب 

357
00:25:12,327 --> 00:25:14,954
اعرف انه ليس سهلا عليك 
ان اتعود الى هنا 

358
00:25:15,062 --> 00:25:18,902
كيف تفكر انني اريد احدى هذه الفتيات السخيفات الصغار؟

359
00:25:19,013 --> 00:25:20,773
عماذا تتحدث ؟

360
00:25:21,385 --> 00:25:22,872
اعطهم فرصة 

361
00:25:24,135 --> 00:25:26,247
استطيع ان اواعد شخصا ما بنفسي 

362
00:25:26,438 --> 00:25:32,965
انت لم تتحدث معهم بعد 
واحدة منهم قد تكون مناسبة لك تماما 

363
00:25:33,410 --> 00:25:35,189
ارجوك

364
00:25:37,174 --> 00:25:41,701
ابقى بعيدا عن حياتي الخاصة 

365
00:25:43,419 --> 00:25:46,475
حسنا 
افعل ماتريد 

366
00:25:47,443 --> 00:25:50,483
انك عنيد كأمك تماما 

367
00:25:58,086 --> 00:25:59,975
يبدو شهيا 

368
00:26:07,334 --> 00:26:09,969
اليزابيث على الخط الثاني 

369
00:26:10,004 --> 00:26:11,203
شكرا 

370
00:26:14,375 --> 00:26:16,175
مرحبا - 
اهلا - 

371
00:26:16,210 --> 00:26:17,542
هل كل شئ على مايرام ؟

372
00:26:17,578 --> 00:26:18,810
نعم نعم 

373
00:26:18,845 --> 00:26:21,513
هل كل شئ على مايرام معك ؟

374
00:26:23,517 --> 00:26:24,750
نعم 

375
00:26:31,224 --> 00:26:32,724
اشتقت اليك 

376
00:26:35,929 --> 00:26:37,528
وانا ايضا 

377
00:26:45,405 --> 00:26:51,208
كنت ارى ذكريات من طفولتي 

378
00:26:53,446 --> 00:26:54,878
عماذا ؟

379
00:26:57,617 --> 00:27:03,587
ابي وهو يحضر الاكل والملابس للمنزل 

380
00:27:06,793 --> 00:27:08,391
اذا , شئ رائع ؟

381
00:27:11,096 --> 00:27:12,429
لا اعرف 

382
00:27:12,464 --> 00:27:14,798
نعم اعتقد ذلك 

383
00:27:17,303 --> 00:27:19,469
هل احضر اشياء اخرى الى المنزل ؟

384
00:27:22,441 --> 00:27:24,607
لا اتذكر 

385
00:27:29,280 --> 00:27:30,613
نعم ؟

386
00:27:30,649 --> 00:27:36,085
هل هذه  ستايسي ماكليسر ؟

387
00:27:36,120 --> 00:27:38,287
هنالك موعد بالغد 

388
00:27:38,323 --> 00:27:41,057
11:00 AM,
منتزه باس تيرمان 

389
00:27:41,092 --> 00:27:43,226
قوليه مرة اخرى 

390
00:27:43,261 --> 00:27:50,199
<i>11:00 AM,
منتزه باس تيرمان .</i>

391
00:27:51,135 --> 00:27:52,368
واضح؟

392
00:27:52,403 --> 00:27:55,037
نعم 

393
00:28:06,771 --> 00:28:09,538
ندبتين قديمة 
وبشرة جديدة 

394
00:28:17,515 --> 00:28:19,715
كم لك وانتِ هناك ؟

395
00:28:19,750 --> 00:28:22,584
اثنا عشر سنة , وانت؟

396
00:28:22,620 --> 00:28:23,985
سبعة 

397
00:28:24,021 --> 00:28:25,321
اضرار جانبية؟

398
00:28:25,356 --> 00:28:26,755
فقط انا 

399
00:28:26,791 --> 00:28:28,624
ماذا عنك ؟

400
00:28:28,659 --> 00:28:31,126
ستان افضل مني مع الصغار 

401
00:28:31,161 --> 00:28:34,229
ماثيو تربّي على مايرام 

402
00:28:34,264 --> 00:28:36,097
معذرة 

403
00:28:36,133 --> 00:28:38,433
هل نستطيع ان نحصل على الحساب , لو سمحت ؟

404
00:28:38,468 --> 00:28:39,968
انتظري , واحدة من اجل الطريق؟

405
00:28:40,003 --> 00:28:43,104
ليس لي 
لدي حصص ايروبيكس مبكرة بالغد 

406
00:28:43,140 --> 00:28:44,439
صحيح 

407
00:28:44,474 --> 00:28:46,407
لقد نسيت 

408
00:28:46,443 --> 00:28:48,409
سأعود حالا 

409
00:28:55,218 --> 00:28:56,851
العمل كان 

410
00:28:56,886 --> 00:29:00,120
لقد ذكر ذلك , غامضا 

411
00:29:02,759 --> 00:29:04,592
انه رجل رائع 

412
00:29:04,627 --> 00:29:07,595
يضع كل اهتمامه وقلبه تجاه كل شئ 

413
00:29:07,630 --> 00:29:10,630
ولكنه لايستطيع ان يربح كل شئ 

414
00:29:10,666 --> 00:29:13,267
اذا لايجب ان اترشح لذلك؟

415
00:29:13,302 --> 00:29:14,468
لا

416
00:29:14,503 --> 00:29:16,603
لم اعتقد ذلك 

417
00:29:16,638 --> 00:29:18,772
طالما انه لاينقلب ضد الملك 

418
00:29:18,807 --> 00:29:20,074
انه بمأمن 

419
00:29:24,981 --> 00:29:26,246
حسنا 
اراك بالغد 

420
00:29:26,281 --> 00:29:27,447
شكرا 
تصبحوون على خير - 

421
00:29:27,483 --> 00:29:28,782
حسنا 

422
00:30:22,869 --> 00:30:25,337
هل تريدين ان نجلب شيئا لنأكله ؟

423
00:30:25,372 --> 00:30:28,173
لا شكرا 

424
00:30:28,208 --> 00:30:31,009
هل تريدين ان نذهب الى المجمع او الى شئ ؟

425
00:30:31,045 --> 00:30:33,645
لا 

426
00:30:37,884 --> 00:30:39,317
هل سأمتي مني 

427
00:30:42,422 --> 00:30:44,255
ماذا ؟

428
00:30:44,290 --> 00:30:48,759
لم نصبح لوحدنا لما يقارب اسبوعين 

429
00:30:48,794 --> 00:30:51,762
كلانا كان منشغل 

430
00:30:51,797 --> 00:30:53,864
ان كلانا يعيش بالناصية الاخرى من الشارع للآخر 

431
00:30:53,899 --> 00:30:57,701
من اين يصدر هذا الكلام ؟

432
00:30:57,736 --> 00:31:00,237
هل تريدين ان تنفصلي عني ؟

433
00:31:10,248 --> 00:31:13,884
انا خائفة 

434
00:31:13,919 --> 00:31:15,318
مماذا ؟

435
00:31:31,936 --> 00:31:34,904
اني معجبة بك كثيرا 

436
00:31:34,939 --> 00:31:38,641
ولكن 

437
00:31:38,676 --> 00:31:41,677
لم احظى بحبيب من قبل 

438
00:31:41,713 --> 00:31:44,947
لا اعرف كيف افعل هذا 

439
00:31:44,983 --> 00:31:46,782
بلى , تعرفين 

440
00:32:21,117 --> 00:32:25,319
رائع 

441
00:32:30,193 --> 00:32:32,460
لا اعتقد بأنني رأيت شخصا

442
00:32:32,495 --> 00:32:35,296
يعد حلوى المارشميلو بالداخل 

443
00:32:35,331 --> 00:32:37,231
ولكن هذا السبب الرئيسي لوجود الموقد الداخلي 

444
00:32:58,487 --> 00:33:04,524
اذا فيلق السلام , مصر , وطبخ الاطعمة الغريبة 

445
00:33:04,560 --> 00:33:06,293
العلم , والجنس 

446
00:33:06,328 --> 00:33:09,463
ان الحياة قصيرة 

447
00:33:09,498 --> 00:33:12,365
ماذا تفعل بالضبط ؟

448
00:33:14,203 --> 00:33:18,671
في هذه الفترة انا اعمل بانقاذ العالم 

449
00:33:18,707 --> 00:33:20,673
حظا موفقا 

450
00:33:22,844 --> 00:33:24,477
تعلمين عندما كنت بفيلق السلام 

451
00:33:24,512 --> 00:33:29,082
سافرت بالانحاء ورأيت الاطفال يموتون 

452
00:33:29,117 --> 00:33:32,085
لأنهم لم يمتلكوا مايكفيهم من الطعام 

453
00:33:32,120 --> 00:33:33,385
لأن نصف محاصيلهم كانت تضيع

454
00:33:33,421 --> 00:33:35,854
قبل ان يحصدوها 

455
00:33:35,889 --> 00:33:37,889
ولكن ان كان هنالك حبوب 

456
00:33:37,925 --> 00:33:42,294
باستطاعتها ان تقاوم الآفات والجفاف والفطريات 

457
00:33:42,330 --> 00:33:44,029
افقر الناس بالعالم 

458
00:33:44,064 --> 00:33:48,501
يستطيعون ان يطعموا انفسهم 
حتى في دول العالم الثالث 

459
00:33:48,536 --> 00:33:50,168
او حتى اسوء الانظمة الدكتاتورية 

460
00:33:50,203 --> 00:33:54,405
كما تعلمين العوائل هي من تتسبب بالحروب 

461
00:33:54,441 --> 00:33:57,709
آفة وحيدة تتسبب بمجاعة عالمية 

462
00:34:01,381 --> 00:34:03,615
انك شخص مثالي جدا 

463
00:34:03,651 --> 00:34:05,550
لا انا واقعي 

464
00:34:05,585 --> 00:34:07,218
نحن بحاجة ان نطور المحاصيل 

465
00:34:07,254 --> 00:34:10,588
تستطيع ان تقاوم اي شئ 

466
00:34:10,624 --> 00:34:13,691
كيف ستفعل ذلك ؟

467
00:34:13,726 --> 00:34:17,562
نأخذ اقوى نبتة قمح 

468
00:34:17,597 --> 00:34:20,198
حول العالم ممن نعقد مصالحنا معهم 

469
00:34:20,233 --> 00:34:22,800
ونجلب اكثر آفة مدمرة 

470
00:34:22,835 --> 00:34:25,469
نختبر النبات الجديد وننتج سلالة اخرى 

471
00:34:25,504 --> 00:34:27,705
واننا نحرز الكثير من التقدم 

472
00:34:27,740 --> 00:34:29,406
ونحن قريبون من تطوير 

473
00:34:29,441 --> 00:34:31,676
اقوى نبات قمح قد عرفها العالم 

474
00:34:35,648 --> 00:34:38,683
وانت 

475
00:34:38,718 --> 00:34:42,519
عندما تحصل على ذلك 

476
00:34:42,555 --> 00:34:45,656
انا اعمل لدى شركة وهي من تبيعه

477
00:34:45,691 --> 00:34:48,292
ولكنها ستجعل مصادر الطعام رخيصة وذات جودة 

478
00:34:48,327 --> 00:34:51,795
حول العالم وبكل مكان , في آسيا وافريقيا

479
00:34:51,830 --> 00:34:56,299
اماكن يعاني منها الناس وسلالات العوائل 

480
00:34:56,334 --> 00:34:58,568
اعني , ان ذلك لن يتكرر مرة اخرى 

481
00:35:07,198 --> 00:35:10,365
الانماط القديمة بين الاباء والابناء 

482
00:35:10,400 --> 00:35:16,705
تصنع حجابا يمنعنا من رؤية الاشياء هناك

483
00:35:16,740 --> 00:35:19,041
وماهي حقيقة الامر ؟

484
00:35:19,076 --> 00:35:21,877
الحب 

485
00:35:21,912 --> 00:35:24,546
انه حولنا 

486
00:35:24,582 --> 00:35:28,049
ولكن لأننا لانراه 
فأننا لايمكن ان نجربه 

487
00:35:28,085 --> 00:35:31,919
انه يبدو وكأنه شئ بعيد 

488
00:35:31,955 --> 00:35:36,023
لاتستطيع ان تجرب الحب الذي كان لدى والديك لك 

489
00:35:36,059 --> 00:35:38,893
او حبك لاطفالك 
والاشياء القديمة 

490
00:35:41,030 --> 00:35:44,765
عقلك يخبرك عما هم 

491
00:35:44,801 --> 00:35:49,003
من انت 
ذلك مايعيق الطريق 

492
00:36:49,630 --> 00:36:52,531
انا لست من تتوقع ان تراه 
اعرف ذلك 

493
00:36:54,050 --> 00:36:55,300
اين ابي ؟

494
00:36:55,302 --> 00:36:59,838
لا للغة الروسية 
ليس هنا 

495
00:36:59,874 --> 00:37:03,776
هل تتحدث اللغة الانجليزية ؟

496
00:37:03,811 --> 00:37:06,811
قليلا

497
00:37:06,846 --> 00:37:11,916
سآخذك لمكان حيث نستطيع ان نتحدث هناك

498
00:37:11,951 --> 00:37:13,851
هل تفهم ؟

499
00:37:19,059 --> 00:37:20,692
اريد ان ارى ابي 

500
00:37:20,727 --> 00:37:21,993
نعم 

501
00:37:22,028 --> 00:37:25,196
تعال معي 

502
00:37:25,231 --> 00:37:27,398
وسوف اشرح كل شئ - 
لا - 

503
00:37:36,576 --> 00:37:41,044
ان ذلك مستحيل 

504
00:37:41,080 --> 00:37:44,481
لماذا ؟

505
00:37:44,517 --> 00:37:49,853
سوف يضعه بخطر كبير 

506
00:37:49,888 --> 00:37:54,825
ان ذلك ليس آمنا له 

507
00:37:58,396 --> 00:38:00,563
ولكنني اتيت من اجله 

508
00:38:04,536 --> 00:38:05,836
هل تفهم ؟

509
00:38:05,871 --> 00:38:07,370
نعم 

510
00:38:11,042 --> 00:38:15,845
ان ذلك صعب جدا 

511
00:38:15,880 --> 00:38:21,684
ولكن ان كنت تحبه 
عليك ان تنسى هذا 

512
00:38:21,720 --> 00:38:23,386
لاتستطيع ان تراه 

513
00:38:27,792 --> 00:38:32,361
انسى ابي ؟ - 
لا - 

514
00:38:32,396 --> 00:38:34,263
ليس هنا 

515
00:38:36,567 --> 00:38:39,101
سوف اوصلك للمنزل 

516
00:38:39,137 --> 00:38:42,238
سوف تكون بمأمن 

517
00:38:42,273 --> 00:38:45,374
ولكن لاتستطيع ان ترى والدك هنا 

518
00:38:47,778 --> 00:38:53,548
ربما بيومٍ ما 
ولكن ليس هنا 

519
00:39:18,308 --> 00:39:19,840
مرحبا 

520
00:39:40,229 --> 00:39:41,461
اهلا 

521
00:39:41,496 --> 00:39:42,729
اهلا 

522
00:39:56,211 --> 00:39:59,346
اين هم ؟

523
00:39:59,381 --> 00:40:01,448
بيج في حدث خاص بالكنيسة 

524
00:40:01,483 --> 00:40:03,717
توزيع الطعام ؟- 
لا - 

525
00:40:03,752 --> 00:40:07,019
وهنري يدرس في منزل كريس 

526
00:40:07,055 --> 00:40:09,155
الصبي كريس ؟ , ام الفتاة كريس؟

527
00:40:09,190 --> 00:40:10,857
لقد نلتِ مني 

528
00:40:25,939 --> 00:40:28,273
لقد فهمنا ذلك بشكل خاطئ 

529
00:40:28,308 --> 00:40:33,412
ستوبرت لايطمح لتسميمنا او تسميم طعامنا 

530
00:40:33,447 --> 00:40:36,948
يريد ان ينقذ الناس 

531
00:40:36,984 --> 00:40:39,450
مماذا ؟

532
00:40:39,486 --> 00:40:43,821
الآفات والجفاف , اين يكن 

533
00:40:43,857 --> 00:40:46,324
يريد ان يطور قمح ينمو في كل مكان 

534
00:40:46,360 --> 00:40:50,528
يريد ان يطعم الناس 

535
00:40:50,563 --> 00:40:54,366
اذا الحشرات التي بالمعمل 

536
00:40:54,401 --> 00:40:57,568
كانت تخبر مقاومة المحصول 

537
00:40:57,604 --> 00:41:00,271
ليتأكدوا انها ستصمد ضد اي شئ 

538
00:41:03,543 --> 00:41:04,842
اخبرك بذلك؟

539
00:41:04,878 --> 00:41:06,544
نعم

540
00:41:06,579 --> 00:41:07,845
هل تصدقينه ؟

541
00:41:07,881 --> 00:41:10,381
نعم 

542
00:41:10,417 --> 00:41:12,416
يريد ان ينهي المجاعة 

543
00:41:22,128 --> 00:41:25,062
اذا الرجل الذي بالمعمل 

544
00:41:25,097 --> 00:41:26,430
لم نكن نعرف 

545
00:41:44,082 --> 00:41:46,382
لقد اخبرت توان 

546
00:41:50,121 --> 00:41:52,155
علي ان اذهب الى هناك 

547
00:43:13,068 --> 00:43:16,869
باشا يقول بأن امه حصلت على الوظيفة 

548
00:43:16,905 --> 00:43:18,137
متى ستباشر العمل ؟

549
00:43:18,172 --> 00:43:19,705
الاسبوع المقبل 

550
00:43:19,741 --> 00:43:21,807
هل ستكونون هنا في نهاية الاسبوع ؟

551
00:43:21,843 --> 00:43:25,678
لا 

552
00:43:25,713 --> 00:43:28,213
باشا سيأتي 

553
00:43:28,249 --> 00:43:30,382
سيكون جيدا على الاقل ان كان واحد منكم هنا 

554
00:43:31,752 --> 00:43:33,419
اسف لانستطيع 

555
00:43:37,091 --> 00:43:40,592
انك تؤدي بشكل رائع لوحدك 

556
00:43:40,627 --> 00:43:43,362
اعرف ولكن سيبدو افضل

557
00:43:55,042 --> 00:43:56,541
هل انت بخير ؟

558
00:43:58,879 --> 00:44:01,546
نعم انا بخير 

559
00:44:01,582 --> 00:44:03,847
اعني , انني كنت بحال افضل

560
00:44:03,883 --> 00:44:05,883
انا بخير 

561
00:44:08,555 --> 00:44:10,054
اهلا

562
00:44:10,090 --> 00:44:12,190
كلكم هنا ؟

563
00:44:12,225 --> 00:44:13,624
نعم 

564
00:44:23,569 --> 00:44:25,936
سوف اتوجه الى غرفتي 

565
00:45:01,906 --> 00:45:04,573
ذلك الرجل بالمعمل 

566
00:45:05,977 --> 00:45:10,112
هذا لن يتكرر مرة اخرى 

567
00:45:12,883 --> 00:45:14,683
سوف نكون اكثر حذرا 

568
00:45:18,122 --> 00:45:19,721
اكثر حذرا ؟

569
00:45:27,464 --> 00:45:32,634
كان ذلك صعبا علي لوقت طويل 

570
00:45:35,139 --> 00:45:37,139
تعرفين ذلك , صحيح؟

571
00:45:40,343 --> 00:45:41,877
نعم 

572
00:45:49,186 --> 00:45:51,952
اسمع 

573
00:45:51,988 --> 00:45:57,492
عندما كنا نعرف ان ذلك النوع من الاشياء سيحدث 

574
00:45:57,527 --> 00:45:58,993
ربما اكون انا وحدي 

575
00:45:59,028 --> 00:46:01,829
لا 

576
00:46:01,864 --> 00:46:05,232
لا , نحن  يا اليزابيث 

577
00:46:08,171 --> 00:46:10,004
نحن 

578
00:46:10,004 --> 00:46:21,174
: أتمنى ان نالت ترجمتنا على رضاكم
@hmzawy94 - @swwa7

