﻿1
00:00:00,053 --> 00:00:01,486
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:01,842 --> 00:00:03,475
في امريكا كان هناك رجل

3
00:00:03,610 --> 00:00:05,516
قلت له بعض الأمور التي لم يجب علي قولها

4
00:00:06,260 --> 00:00:08,627
يجب علينا التحدث بشكل سري قريباً

5
00:00:11,198 --> 00:00:13,098
انها تعمل معنا

6
00:00:13,134 --> 00:00:14,967
هل تتذكر قبل ثلاثة سنوات

7
00:00:15,002 --> 00:00:17,268
عندما قتل ظابط الاستخبارات الروسية ذاك؟

8
00:00:17,304 --> 00:00:18,803
انا أرديته قتيلاً

9
00:00:18,838 --> 00:00:23,441
اذا استخدمت الاستخبارات الامريكية
(التسجيل الذي صنعته لابتزاز (بوروف

10
00:00:23,476 --> 00:00:24,675
سأعترف للعلن

11
00:00:24,710 --> 00:00:26,544
لذا لدي مقابلة عمل غداً

12
00:00:26,579 --> 00:00:28,046
ذلك عظيم

13
00:00:28,081 --> 00:00:31,482
اذا حصلت على وظيفة تدريس
الروسية في الاستخبارات الامريكية

14
00:00:31,517 --> 00:00:33,016
هنالك فرصة لأن نحصل على

15
00:00:33,052 --> 00:00:35,052
اسم كل ظابط يتعلمها

16
00:00:35,087 --> 00:00:36,186
(لأجل الذهاب الى (موسكو

17
00:00:36,826 --> 00:00:40,513
الشيء الوحيد الذي اخبرتني به
انه وكيل سفريات في امريكا

18
00:00:40,525 --> 00:00:42,859
امه نُفِيَت
وهو تسبب في اعتقال نفسه

19
00:00:42,894 --> 00:00:45,829
والآن يأتي هنا ليقابل اباً لم يراه

20
00:00:45,864 --> 00:00:47,530
(انتِ لا تثقين بـ(فيليب

21
00:00:47,566 --> 00:00:50,066
ان لديه مسبقا

22
00:00:50,101 --> 00:00:51,600
ملفا مملوء
وهذا لايبدو جيدا

23
00:00:51,635 --> 00:00:53,235
انه ابنه

24
00:00:54,638 --> 00:00:56,205
اريد ان ارى ابي

25
00:00:56,240 --> 00:01:00,409
سوف يضعه ذلك بخطر كبير

26
00:01:01,879 --> 00:01:03,980
لا تستطيع رؤيته

27
00:01:11,488 --> 00:01:14,489
ولكن بعد ذلك، ماذا كان يفعل
موروزوف) في ذلك المشتل؟)

28
00:01:14,524 --> 00:01:16,992
انهم يستخدمون سلالات من
القمح من جميع انحاء العالم

29
00:01:17,027 --> 00:01:20,628
ولا أحد يعرف القمح
(السوفييتي أكثر من (موروزوف

30
00:01:20,663 --> 00:01:24,831
و(ستوبرت) يريد فقط ان ينهي مجاعة العالم

31
00:01:24,867 --> 00:01:27,034
مثل الآنسة أمريكا

32
00:01:30,239 --> 00:01:34,708
(اذاً كيف يبلي (فيليب
مع موضوع عامل المختبر؟

33
00:01:34,743 --> 00:01:35,942
سيكون على ما يرام

34
00:01:35,978 --> 00:01:38,678
كيف يتقبل الموضوع يا (إليزابيث)؟

35
00:01:38,714 --> 00:01:40,514
مثل تقبلي للأمر
انه مزعج

36
00:01:40,549 --> 00:01:41,947
وكذلك بالنسبة لي

37
00:01:45,786 --> 00:01:49,522
اذاً, لو توصلوا الى نوع من القمح الممتاز

38
00:01:49,557 --> 00:01:52,225
فكري فيما ستقع عليه أيدينا
ماذا يمكن أن يعني بالنسبة لنا

39
00:01:52,260 --> 00:01:53,692
لا مزيد من النقص

40
00:01:53,728 --> 00:01:56,429
لا مزيد من الشراء من الغرب

41
00:01:56,464 --> 00:01:58,997
بامكاننا ان نصحح الأمر

42
00:01:59,033 --> 00:02:01,199
في المشتل كل شيء كان يموت

43
00:02:01,235 --> 00:02:02,567
الا ما كان يقبع في المنتصف

44
00:02:02,602 --> 00:02:05,203
كان هناك قمح قوي وصحي

45
00:02:05,239 --> 00:02:06,838
جيد

46
00:02:06,873 --> 00:02:09,007
ذلك جيد, سنبدأ من هناك

47
00:02:09,043 --> 00:02:11,543
لِمَ لا نلتقط صوراً للمشتل؟

48
00:02:11,578 --> 00:02:14,046
لنتأكد بأن لا شيء تغير

49
00:02:14,081 --> 00:02:16,280
سوف أتولى انجاز الأمر

50
00:02:16,315 --> 00:02:18,882
(انتما الاثنين ابقيا مع (ستوبرت) و (كيمب

51
00:02:26,592 --> 00:02:29,993
انا آسف لقد انهكتي
نفسك في كثير من الاعمال

52
00:02:30,029 --> 00:02:31,429
..انه

53
00:02:34,299 --> 00:02:36,166
انه جزء من العمل, اعلم ذلك

54
00:02:38,336 --> 00:02:39,835
..ولكن الآن

55
00:02:45,810 --> 00:02:48,778
هل هناك شيء خاطئ تجاهي؟

56
00:02:50,548 --> 00:02:52,181
لديك تاريخ حافل

57
00:02:54,385 --> 00:02:58,653
ولا يوجد شيء خاطئ تجاهك.. أبداً

58
00:03:04,695 --> 00:03:06,927
تفضلي

59
00:03:06,963 --> 00:03:08,596
هذه المهمة ستكون سهلة

60
00:03:11,334 --> 00:03:12,800
هل أنت بخير؟

61
00:03:14,104 --> 00:03:16,337
نعم

62
00:03:16,372 --> 00:03:19,240
انا فقط متعب

63
00:03:19,275 --> 00:03:20,774
وكبير في السن

64
00:03:24,600 --> 00:03:49,020
@hmzawy94 : ترجمة

65
00:03:52,207 --> 00:03:54,007
كيف ترى مادة الرياضيات الصعبة؟

66
00:03:54,042 --> 00:03:55,308
سهلة

67
00:03:55,343 --> 00:03:56,877
ستدير وكالة السفر قريباً

68
00:03:56,912 --> 00:03:58,544
وسنكون نعمل عندك

69
00:03:58,580 --> 00:04:01,314
انا لست مهتماً في قطاع وكالات السفر يا ابي

70
00:04:01,349 --> 00:04:04,283
انه غير مهتم في قطاع السفر

71
00:04:04,318 --> 00:04:06,152
اظن ان لديه خطط أكبر

72
00:04:06,187 --> 00:04:07,419
مثل ماذا؟

73
00:04:07,454 --> 00:04:09,321
لا اعلم
من يعلم؟

74
00:04:10,792 --> 00:04:13,125
لا شيء خاطئ حول إدارة عملك الخاص

75
00:04:19,633 --> 00:04:22,667
سألني (غابرييل) كيف تلقيت الاخبار

76
00:04:22,702 --> 00:04:25,203
حول الرجل الذي في المختبر

77
00:04:25,238 --> 00:04:26,470
ماذا قلتي له؟

78
00:04:26,506 --> 00:04:27,738
قلت له بأنك بخير

79
00:04:29,676 --> 00:04:31,676
هل أنتَ بخير؟

80
00:04:35,215 --> 00:04:36,480
هل أنتِ بخير؟

81
00:04:39,018 --> 00:04:40,350
أفكر فيه

82
00:04:43,088 --> 00:04:45,055
انهم يعرفوك

83
00:04:45,090 --> 00:04:46,290
..سوف يحتاجون الى معرفة

84
00:04:46,325 --> 00:04:48,892
سأقوم بعملي
لطالما قمت به

85
00:04:48,928 --> 00:04:50,160
اعلم

86
00:04:54,833 --> 00:04:56,699
لا زال بامكاننا العمل بشكل جيد مع ذلك

87
00:05:01,739 --> 00:05:05,474
لقد أعطاني شيئاً آخر لفعله
(عندما أعود من (توبيكا

88
00:05:05,509 --> 00:05:07,210
يجب أن يكون قصيراً

89
00:05:07,245 --> 00:05:09,345
بضعة ملفات من طبيب نفسي

90
00:05:52,354 --> 00:05:57,823
اعتاد أبي على جلب كل هذه الأشياء الى البيت

91
00:06:00,061 --> 00:06:01,761
لم يكن لدينا أي شيء

92
00:06:03,764 --> 00:06:07,132
والآن لدينا كل شيء

93
00:06:07,167 --> 00:06:09,935
انه امرغريب جداً بعض الأحيان

94
00:06:14,141 --> 00:06:15,840
اعلم

95
00:06:41,199 --> 00:06:43,099
(آسف لإزعاجك سيدة (كوفالينكو

96
00:06:43,135 --> 00:06:47,203
نحن مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

97
00:06:49,408 --> 00:06:50,873
أيهم طفلكِ؟

98
00:06:52,944 --> 00:06:54,176
الذي يرتدي السترة الزرقاء

99
00:06:55,112 --> 00:06:57,913
ذلك طفل لطيف

100
00:06:57,949 --> 00:06:59,214
شكراً

101
00:07:02,553 --> 00:07:05,754
قد تكون له كثير من الفرص بأمريكا في يوم ما

102
00:07:05,789 --> 00:07:08,324
انه شيء يمكننا الحديث حوله, ان كنتِ مهتمة

103
00:07:09,726 --> 00:07:13,328
التحدث إليكم ليس آمن

104
00:07:13,363 --> 00:07:15,529
انتِ غير مراقبة

105
00:07:15,565 --> 00:07:17,432
هل انت متأكد من ذلك؟

106
00:07:17,467 --> 00:07:19,167
كيف؟

107
00:07:19,202 --> 00:07:20,468
لقد تفقدنا ذلك

108
00:07:22,638 --> 00:07:24,538
ولكنكِ محقة

109
00:07:24,574 --> 00:07:27,040
هناك مخاطر

110
00:07:27,076 --> 00:07:31,644
هناك أشياء حقيقية طويلة
الأمد يمكن ان نقدمها لكِ

111
00:07:31,680 --> 00:07:33,180
ولأبنكِ أيضاً

112
00:07:40,422 --> 00:07:43,223
انه صعب جداً

113
00:07:43,258 --> 00:07:44,590
أتفهم ذلك

114
00:07:51,599 --> 00:07:53,299
لا تفكرين بذلك؟

115
00:08:00,608 --> 00:08:03,208
هذا خط خاص

116
00:08:03,243 --> 00:08:05,377
يمكنكِ الاتصال في أي وقت

117
00:08:21,229 --> 00:08:23,550
(توبيكا, كانساس)

118
00:08:23,929 --> 00:08:25,562
انتِ اكثر هدوءاً اليوم

119
00:08:26,865 --> 00:08:29,699
ماذا أبدو لك عادةً.. فظة؟

120
00:08:31,470 --> 00:08:32,736
..لا, انا فقط

121
00:08:35,173 --> 00:08:38,307
شعرت بشيء مختلف

122
00:08:38,343 --> 00:08:40,243
نحن نتعرف الى بعضنا

123
00:08:40,278 --> 00:08:41,777
لن أذهب الى هذا الحد

124
00:08:44,916 --> 00:08:48,117
اشعر بأن هناك نسخة كاملة أخرى منكِ

125
00:08:48,153 --> 00:08:51,054
لا أعرفها إطلاقاً

126
00:08:51,089 --> 00:08:53,255
انا اعمل في الموضة
لست بذلك العمق

127
00:08:54,425 --> 00:08:55,723
لا اصدق ذلك لدقيقة

128
00:08:55,759 --> 00:08:57,759
لا, حقاً, فأنا بالكاد أفكر

129
00:08:57,794 --> 00:08:59,027
حول أي شيء الآن

130
00:08:59,063 --> 00:09:00,162
حقاً؟ ولكني أفكر

131
00:09:01,298 --> 00:09:02,997
حقاً؟ -
نعم -

132
00:09:03,033 --> 00:09:05,867
لأنه بالرغم من انك في
الفراش مع امرأة عارية

133
00:09:05,902 --> 00:09:09,136
أراهن بأن هناك جزء من دماغك

134
00:09:09,172 --> 00:09:11,572
يفكر فقط حول القمح الممتاز

135
00:09:11,607 --> 00:09:13,807
أو أياً كان

136
00:09:19,014 --> 00:09:20,247
اخرجي لسانك

137
00:09:20,283 --> 00:09:22,083
ماذا؟

138
00:09:23,419 --> 00:09:24,651
هيا

139
00:09:30,024 --> 00:09:32,058
آه, كما ظننت تماماً
كما ظننت

140
00:09:32,094 --> 00:09:33,293
طرف اللسان الأحمر

141
00:09:33,328 --> 00:09:35,562
يشير الى حرارة القلب

142
00:09:35,597 --> 00:09:36,896
تستطيعين وضع ذلك الشيء بعيداً الآن

143
00:09:36,931 --> 00:09:38,965
عن ماذا تتحدث؟

144
00:09:39,000 --> 00:09:42,502
انه طب صيني منذ آلاف السنين

145
00:09:42,537 --> 00:09:43,969
(لقد تعرفت عليه في (نيبال

146
00:09:44,004 --> 00:09:47,772
طرف اللسان الأحمر يعني اضطراب عاطفي

147
00:09:47,808 --> 00:09:49,374
حرارة القلب

148
00:09:49,410 --> 00:09:53,178
(تحجب.. تحجب الـ(تشي
(نوع من الطاقة الحيوية داخل الجسم)

149
00:09:53,214 --> 00:09:55,314
ماذا تفعلين للاسترخاء؟

150
00:09:55,349 --> 00:09:58,450
ليس كثيراً, كما يمكن ان تقول

151
00:10:01,554 --> 00:10:02,820
حسناً

152
00:10:19,904 --> 00:10:21,404
(انه (تاي تشي
(Iron Fistمتأثر بـ)

153
00:10:24,443 --> 00:10:25,708
هيا

154
00:10:27,045 --> 00:10:28,445
سيتوجب علي القيام من السرير بعد ذلك

155
00:10:51,135 --> 00:10:52,967
حسناً

156
00:10:53,002 --> 00:10:55,270
هنا

157
00:10:55,305 --> 00:10:56,937
اتبعي تحركاتي

158
00:11:23,599 --> 00:11:25,298
انتِ تبلين بشكل عظيم

159
00:11:39,547 --> 00:11:40,846
انه في الوطن

160
00:11:40,881 --> 00:11:43,748
لقد قابلوه في المطار

161
00:11:43,783 --> 00:11:45,483
..وبعد ذلك

162
00:11:45,519 --> 00:11:47,719
سيعيدون له وظيفته القديمة

163
00:11:50,390 --> 00:11:53,157
سيكون بخير

164
00:11:53,193 --> 00:11:55,460
النظرة على وجهه عندما رحل

165
00:11:56,930 --> 00:11:59,930
فيليب) تعلو محياه نفس تلك)
النظرة عندما يكون مضطرب

166
00:12:01,500 --> 00:12:04,401
هل (فيليب) مضطرب الآن؟

167
00:12:04,437 --> 00:12:07,871
حسناً, لا اعتقد بأنه سعيد تماماً

168
00:12:09,475 --> 00:12:10,974
هل كان سعيد في أي وقت مضى؟

169
00:12:18,483 --> 00:12:20,617
لم أكذب عليهم من قبل

170
00:12:25,323 --> 00:12:27,357
لقد كذب عليك

171
00:12:29,527 --> 00:12:31,861
لقد قمت بالأمر الصائب

172
00:14:08,990 --> 00:14:14,056
تملك شقة جميلة

173
00:14:14,237 --> 00:14:19,252
خذ ما تحتاج, هناك ما يكفي للجميع

174
00:14:19,917 --> 00:14:21,056
باشروا بذلك, من فضلكم

175
00:14:21,321 --> 00:14:23,133
نحن سنأخذها

176
00:14:24,178 --> 00:14:25,950
ولكن ليس لأنفسنا

177
00:14:32,584 --> 00:14:35,166
سأخبرك بكيفية سير العمل

178
00:14:35,444 --> 00:14:37,080
استمر

179
00:14:39,574 --> 00:14:41,778
احصل على شحناتي من المزارع

180
00:14:44,539 --> 00:14:48,123
ثم يتوجب علي أن أقسم كل شيء

181
00:14:48,233 --> 00:14:53,526
ليس فقط محلات البقالة, بل المستشفيات
ودور الأيتام, اتحكم بها جميعاً

182
00:14:54,968 --> 00:14:59,713
انه صعب. ما يأتيني, انه مختلف على
الدوام كميات مختلفة, جودات مختلفة

183
00:15:00,358 --> 00:15:02,613
يجب علي أن اتخذ قرارات

184
00:15:04,209 --> 00:15:06,678
بعض الناس سيكونوا سعداء
والبعض الآخر سيكونوا محبطين

185
00:15:06,783 --> 00:15:09,875
ولكن البعض منهم.. من
المهم ان تتأكد انهم سعداء

186
00:15:12,152 --> 00:15:16,586
تلك كيفية سير العمل لقد كنت
اعمل في هذه الوظيفة لمدة طويلة

187
00:15:16,706 --> 00:15:17,855
قدم لنا أسماء

188
00:15:20,592 --> 00:15:23,246
لمن تدفع؟

189
00:15:23,450 --> 00:15:26,806
من يدفع لك؟

190
00:15:28,454 --> 00:15:32,201
إذا أجبت على ذلك, فسوف أموت

191
00:15:33,163 --> 00:15:34,911
لا أستطيع

192
00:15:35,031 --> 00:15:38,163
أنت لا تعرف مع من تتعامل

193
00:15:44,917 --> 00:15:46,306
تعال معنا

194
00:15:47,300 --> 00:15:51,278
بامكانك ان تجلس في
زنزانة حتى تعطينا ما نحتاج

195
00:16:17,914 --> 00:16:19,681
اذاً هناك حراس بالداخل ولا نعلم

196
00:16:19,716 --> 00:16:21,016
أي نوع من المراقبة المضادة

197
00:16:21,051 --> 00:16:22,484
التي قد تملكها الاستخبارات الأمريكية على المبنى

198
00:16:22,519 --> 00:16:24,019
اذاً نذهب مرة اخرى هذا الاسبوع بيوم الجمعة

199
00:16:24,054 --> 00:16:25,354
الاثنين, الأربعاء, الجمعة التي تليها

200
00:16:25,389 --> 00:16:26,855
ليس بأيام الثلاثاء -
صحيح -

201
00:16:26,890 --> 00:16:28,690
انها لا تعمل بأيام الثلاثاء ولا نهاية الاسبوع

202
00:16:28,725 --> 00:16:30,158
الوقت المهم لدينا

203
00:16:30,194 --> 00:16:31,626
هو اوقات ذهابها للعمل وخروجها منه

204
00:16:31,661 --> 00:16:33,394
اي مرة تلتقطي لها صورً مع شخص ما

205
00:16:33,429 --> 00:16:34,895
قد نحصل على أحد طلابها

206
00:16:34,930 --> 00:16:36,163
حسناً

207
00:16:36,199 --> 00:16:37,398
اذا مررتي بجانبها وأخطأتي التقاط الصورة

208
00:16:37,433 --> 00:16:38,799
لا تعودي أدراجك

209
00:16:38,834 --> 00:16:40,134
ولا تقومي بالتقاط الصور من النافذة الخلفية

210
00:16:40,169 --> 00:16:42,069
فالأمر لا يستحق المخاطرة

211
00:16:42,105 --> 00:16:43,371
حسناً

212
00:16:44,540 --> 00:16:45,906
!امي

213
00:16:45,941 --> 00:16:47,208
قادمة

214
00:16:53,715 --> 00:16:55,215
(امي, هذه (نانسي نورتون

215
00:16:55,250 --> 00:16:56,449
مرحباً

216
00:16:56,485 --> 00:16:58,118
(انها أخصائية جمال شركة (ماري كي

217
00:16:58,153 --> 00:16:59,952
أرى من أين حصلت ابنتك
على هذه البشرة الجميلة

218
00:16:59,988 --> 00:17:01,954
انظري اليها يا امي, انها بعمر الـ62

219
00:17:03,225 --> 00:17:04,624
مستحضرات (ماري كي) والجينات الجيدة

220
00:17:04,659 --> 00:17:06,292
هي المفتاح لبشرتي النابضة بالحياة

221
00:17:06,328 --> 00:17:09,128
(اود بأن أقول أن (ماري كي
..لا تستطيع تغيير جيناتكم

222
00:17:09,163 --> 00:17:12,031
ليس وكأنكم تحتاجون يا فتيات
..الى مساعدة في ذلك الجزء

223
00:17:12,066 --> 00:17:14,866
ولكن كريم الأساس الغني الخاص بنا

224
00:17:14,902 --> 00:17:18,037
وسيحافظ على بشرتكم ناعمة وملساء وحيوية

225
00:17:18,072 --> 00:17:20,205
انا آسفة ولكن الآن ليس وقت جيد

226
00:17:20,241 --> 00:17:22,408
حسناً, هذه عينة من منتجات العناية بالبشرة

227
00:17:22,443 --> 00:17:25,176
التي كنت استخدمها لقرابة 15 عاماً

228
00:17:25,211 --> 00:17:26,511
"تألق اليوم"

229
00:17:26,546 --> 00:17:27,778
إذا اهتممتي ببشرتك يا عزيزتي

230
00:17:27,813 --> 00:17:29,380
بشرتك ستهتم بك

231
00:17:29,416 --> 00:17:31,416
..شكراً, ولكن كما قلت -
افهم ذلك -

232
00:17:31,451 --> 00:17:33,784
يمكنني القدوم في وقت آخر

233
00:17:33,819 --> 00:17:35,553
لتستضيفيني عندك في البيت
واشرح منتجات جمالية

234
00:17:35,588 --> 00:17:37,055
لكِ ولبعض صديقاتك

235
00:17:37,090 --> 00:17:38,756
ستحصلون على الكثير من العينات

236
00:17:38,791 --> 00:17:39,957
والمكياج سيكون مجاني

237
00:17:39,992 --> 00:17:41,224
انا آسفة, ولكن لا نريد

238
00:17:41,260 --> 00:17:42,559
ليس هناك أي مشكلة, بالتأكيد

239
00:17:42,594 --> 00:17:44,994
اتصلي بي إذا غيرتي رأيك

240
00:17:50,702 --> 00:17:52,169
هل تريدين هذه؟

241
00:17:52,204 --> 00:17:53,470
اوه, لا, شكراً

242
00:17:54,873 --> 00:17:55,872
امي

243
00:17:58,742 --> 00:18:00,776
لم تكوني بذلك اللطف معها

244
00:18:00,811 --> 00:18:02,211
حسناً,لم نكن سنشتري أي شيء

245
00:18:02,246 --> 00:18:04,580
تصرفي بلطفي سيكون مضيعة لوقتها

246
00:18:08,819 --> 00:18:11,320
نعم, اظن ذلك

247
00:18:41,883 --> 00:18:43,217
سيمرون في يوم الجمعة

248
00:18:43,252 --> 00:18:44,684
وسوف يتخطون التي تليها

249
00:18:44,720 --> 00:18:46,120
سيذهبون في يومي جمعة من اصل كل ثلاثة

250
00:18:46,155 --> 00:18:47,687
حسناً, ماذا ايضاً؟

251
00:18:47,723 --> 00:18:51,056
سنرى إذا استطاع (توان) معرفة
ما اذا كانت ساعاتها متفاوتة

252
00:18:51,092 --> 00:18:54,026
سواءاً كانت تجلب غدائها
الخاص معها او تذهب للخارج

253
00:18:54,061 --> 00:18:57,296
حسناً, كل شيء يبدو جيداً

254
00:18:57,332 --> 00:18:59,865
لا استطيع بأن أقول لك كيف
يشعر المركز بسعادة غامرة

255
00:18:59,900 --> 00:19:01,134
جيد

256
00:19:01,169 --> 00:19:02,701
أي شيء حول المشتل؟

257
00:19:02,737 --> 00:19:06,271
نعم, يجب ان يكون لدينا شيء خلال الأسبوع

258
00:19:12,045 --> 00:19:13,378
حسناً

259
00:19:16,650 --> 00:19:18,116
انتظرا

260
00:19:21,622 --> 00:19:23,720
علي أن اتحدث اليكما

261
00:19:34,600 --> 00:19:37,000
أنا ذاهب الى الوطن

262
00:19:37,000 --> 00:19:39,539
ماذا؟

263
00:19:39,539 --> 00:19:40,970
هل حصل شيء ما؟

264
00:19:41,005 --> 00:19:42,639
لا

265
00:19:42,674 --> 00:19:45,175
انه الوقت فقط

266
00:19:45,210 --> 00:19:47,310
..(غابرييل)

267
00:19:47,345 --> 00:19:48,811
..لو.. لو انه بسببي

268
00:19:48,846 --> 00:19:50,746
اعلم بأنه كان من الصعب التعامل معي

269
00:19:50,782 --> 00:19:52,948
لا, ليس بسببك

270
00:19:52,984 --> 00:19:54,817
انا فقط على استعداد للعودة للديار

271
00:19:57,454 --> 00:19:59,988
لا تحتاجوني بعد الآن, فأنتم
تستطيعون الاعتماد على بعضكم

272
00:20:03,194 --> 00:20:05,260
ولكن يا (فيليب) طالما انت هنا

273
00:20:05,296 --> 00:20:08,730
المركز سيستمر بالقلق إزاءك

274
00:20:10,167 --> 00:20:14,402
بمجرد ان يبدؤون بالقلق حول
شخص ما, فهم لا يتوقفون ابداً

275
00:20:14,437 --> 00:20:16,704
والآن حادثة المختبر

276
00:20:18,174 --> 00:20:20,808
ولأكون صادق, انا قلق

277
00:20:20,843 --> 00:20:23,411
لقد رأيت الكثير جداً

278
00:20:23,446 --> 00:20:24,912
ولقد قمت بالكثير أيضاً

279
00:20:30,786 --> 00:20:32,852
سوف أفتقدكم بشكل رهيب

280
00:21:17,666 --> 00:21:20,800
أهلاً, سجلي الدخول من فضلك

281
00:21:21,823 --> 00:21:22,818
(اوقات الدوام : (7 صباحاً - 7 مساءاً

282
00:23:02,597 --> 00:23:04,798
اذاً, مالذي جاء بك الى هنا سيدة (سنكلير)؟

283
00:23:05,801 --> 00:23:08,634
..حسناً, صديقة لي.. تيري

284
00:23:08,670 --> 00:23:11,570
رأى طبيب نفسي قبل بضع سنوات

285
00:23:11,605 --> 00:23:17,743
وكانت لديها بعض.. المشاكل

286
00:23:17,778 --> 00:23:20,946
المسائل, اعتقد ذلك ما تطلقون عليها

287
00:23:23,017 --> 00:23:24,950
وقالت بأنها ساعدتها

288
00:23:29,255 --> 00:23:35,359
انا.. غير متأكدة ما مفترض علي قوله

289
00:23:35,394 --> 00:23:37,195
مهما تحبين

290
00:23:37,230 --> 00:23:38,562
حسناً

291
00:23:47,005 --> 00:23:52,175
حسناً, قبل بضعة أشهر لقد تعرضت للسرقة

292
00:23:54,012 --> 00:23:57,180
كنت في موقف السيارات بالليل

293
00:23:57,216 --> 00:24:00,283
وكان هناك هذين الرجلين

294
00:24:00,318 --> 00:24:04,286
..كانوا مشردين و

295
00:24:04,321 --> 00:24:06,222
أحدهم كان يحمل سكين

296
00:24:06,257 --> 00:24:10,760
..و.. أخذوا محفظتي و

297
00:24:13,430 --> 00:24:15,697
..اعتقدت بأنهم كانوا سـ

298
00:24:17,101 --> 00:24:21,169
ولكن بعد ذلك اتى شخص ما و لاذوا بالفرار

299
00:24:23,706 --> 00:24:25,306
ذلك أمر مخيف جداً

300
00:24:25,341 --> 00:24:27,575
نعم انا محظوظة جداً, اعلم ذلك

301
00:24:31,181 --> 00:24:36,383
لقد كنت آخذ حصص الكاراتيه تلك

302
00:24:38,420 --> 00:24:39,619
هل تعتقد بأن ذلك غباء؟

303
00:24:39,655 --> 00:24:40,988
على الاطلاق

304
00:24:45,427 --> 00:24:51,298
..اظن بأني فقط أردت أن أشعر

305
00:24:51,333 --> 00:24:53,065
كما شعرت سابقاً

306
00:24:53,101 --> 00:24:54,600
وكأن شيئاً لم يحدث

307
00:24:57,505 --> 00:25:00,406
شيء كبير حدث

308
00:25:00,441 --> 00:25:02,675
لقد مررتي بصدمة

309
00:25:02,710 --> 00:25:04,343
صدمة؟

310
00:25:04,378 --> 00:25:05,611
لا اعلم

311
00:25:07,215 --> 00:25:09,714
هناك الكثير من الناس يعتقدون
أنه عندما يحدث شيء سيء

312
00:25:09,749 --> 00:25:15,053
أفضل شيء يجب القيام به هو ان تستمر
في حياتك وتُبقي ما حدث لنفسك

313
00:25:15,088 --> 00:25:16,654
ذلك لا ينجح تماماً

314
00:25:25,132 --> 00:25:26,864
مرحباً, إليزابيث

315
00:25:26,899 --> 00:25:28,665
مرحباً

316
00:25:36,408 --> 00:25:38,342
كيف كان موعدك؟

317
00:25:38,377 --> 00:25:42,912
لديه خزائن ملفات بأقفال عادية في مكتبه

318
00:25:42,948 --> 00:25:44,780
فيمَ تحدثتوا؟

319
00:25:44,816 --> 00:25:47,183
هذا وذاك

320
00:25:47,219 --> 00:25:48,484
هل سألكِ عن أحلامكِ؟

321
00:25:49,921 --> 00:25:51,721
اعتقدت بأن ذلك ما يحلو لهم الحديث عنه

322
00:25:51,756 --> 00:25:54,257
ليس هذا الشخص

323
00:26:04,001 --> 00:26:05,767
لا استطيع ان اصدق بأنه راحل

324
00:26:10,975 --> 00:26:13,342
هل تعلمين شيئاً لا أعلمه بخصوص ذلك؟

325
00:26:14,811 --> 00:26:15,810
مثل ماذا؟

326
00:26:19,648 --> 00:26:22,783
انه يبدو متعباً

327
00:26:22,818 --> 00:26:26,921
ولكن أشعر بأن هناك شيء لا يخبرنا به

328
00:26:26,956 --> 00:26:29,924
أعني اذا كان مريضا, سيخبرنا أليس كذلك؟

329
00:26:29,959 --> 00:26:31,292
أظن ذلك

330
00:26:36,198 --> 00:26:38,198
..لقد كنت أفكر كثيراً حول

331
00:26:39,567 --> 00:26:44,170
(اولئك الرجال في (توبولسك

332
00:26:44,206 --> 00:26:47,140
الذين لم يحبونا.. انا واخي

333
00:26:48,643 --> 00:26:49,876
لماذا؟

334
00:26:51,545 --> 00:26:53,845
لا اعلم

335
00:26:53,881 --> 00:26:57,249
..كل مرة نراهم, كانو فقط

336
00:26:57,285 --> 00:27:00,152
يحدقون بأنظارهم إلينا

337
00:27:00,187 --> 00:27:01,353
كانوا مجرمين

338
00:27:01,389 --> 00:27:03,122
لقد قضوا مدة في السجن على ما اعتقد

339
00:27:03,157 --> 00:27:06,658
ولكننا لم نفعل أي شيء لهم

340
00:27:09,562 --> 00:27:11,762
..الأطفال الذين اعتادوا ان يضربوك

341
00:27:11,798 --> 00:27:13,497
هل كانوا أطفالهم؟

342
00:27:19,072 --> 00:27:20,471
لا اعلم ربما بعض منهم

343
00:27:20,506 --> 00:27:21,505
لماذا؟

344
00:27:22,608 --> 00:27:23,841
لا اعلم

345
00:27:23,876 --> 00:27:25,075
لا ينبغي للأمر أن يزعجني

346
00:27:25,110 --> 00:27:27,610
فأنا بالكاد أتذكر ذلك

347
00:27:33,885 --> 00:27:35,885
(عليك أن تتحدث الى (غابرييل

348
00:27:37,889 --> 00:27:41,825
إذا كنت تريد معرفة أي شيء حول.. ماضيك

349
00:27:41,860 --> 00:27:44,493
من يعلم ما في ملفاتنا الشخصية

350
00:27:44,528 --> 00:27:47,229
سيكون قد قرأها كلها

351
00:27:47,265 --> 00:27:49,465
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة للتحدث اليه

352
00:27:54,172 --> 00:27:57,139
عندما قالت أمي "محشي فلفل" اشمئزَّيت

353
00:27:57,175 --> 00:28:00,075
ولكن بعد ذلك اكتشفت بأنه في
الأساس تشيز برجر من الداخل

354
00:28:00,110 --> 00:28:01,409
نعم

355
00:28:01,445 --> 00:28:03,511
انا سعيد لأنك جلبتهم الى هنا

356
00:28:03,546 --> 00:28:05,080
..لقد كانت في الثلاجة, لذلك

357
00:28:05,115 --> 00:28:07,382
نعم, لا, اقصد بأني سعيد
(لأنك جئت يا (هنري

358
00:28:07,417 --> 00:28:08,984
لم تأتي هنا كثيراً في الفترة الأخيرة

359
00:28:09,019 --> 00:28:11,419
نعم, لقد كنت اعمل باجتهاد في المدرسة

360
00:28:11,455 --> 00:28:13,989
..اوه, نعم, لقد سمعت بأنك حصلت على

361
00:28:14,024 --> 00:28:15,990
ترقية بمرتبة الشرف او شيء من هذا القبيل

362
00:28:16,025 --> 00:28:18,558
نعم, والداي لا يزالون غير
قادرين على تصديق ذلك

363
00:28:18,594 --> 00:28:22,096
عندما اتصلت بهم المدرسة, تصرفوا مثل : اوه واو

364
00:28:22,131 --> 00:28:23,830
هنري) أخفق مجدداً)

365
00:28:23,866 --> 00:28:25,265
ما الجديد ايضاً؟

366
00:28:27,303 --> 00:28:29,470
(لطالما كنت عبقري استثنائي يا (هنري

367
00:28:29,505 --> 00:28:31,738
ولكن لم يستطع احد ملاحظة ذلك
لأنك لم تقم بأي اعمال

368
00:28:37,012 --> 00:28:38,644
كما تعلم, (بيج) لم تتواجد

369
00:28:38,679 --> 00:28:40,713
بكثرة مؤخراً أيضاً

370
00:28:40,748 --> 00:28:43,449
هل لديك أي فكرة عما يجري بينها وبين (ماثيو) ؟

371
00:28:43,485 --> 00:28:45,751
لا, فأنا لا اتكلم معها في هذا النوع من المواضيع

372
00:28:45,786 --> 00:28:47,653
هل ما زالت تدرسك مُدرسة العلوم الفاتنة تلك؟

373
00:28:49,224 --> 00:28:50,855
نعم, ولكن مضيت عنها

374
00:28:50,891 --> 00:28:52,057
مُدرسة أخرى؟

375
00:28:53,293 --> 00:28:54,592
ذلك لن ينجح ابداً يا هنري

376
00:28:54,628 --> 00:28:57,362
(لا, بل احدى الفتيات في صفي.. (كريس

377
00:28:57,398 --> 00:28:59,564
انها حقاً رائعة

378
00:28:59,599 --> 00:29:01,733
واو

379
00:29:01,768 --> 00:29:03,768
هل يعلم والديك عنها؟

380
00:29:03,803 --> 00:29:05,103
لا شيء يجب معرفته

381
00:29:08,174 --> 00:29:09,573
حتى الآن

382
00:29:37,969 --> 00:29:39,369
متى سترحل؟

383
00:29:39,404 --> 00:29:40,736
أسبوع على الأكثر

384
00:29:42,339 --> 00:29:43,672
هل انت مريض؟

385
00:29:43,707 --> 00:29:45,640
لا

386
00:29:45,676 --> 00:29:47,609
اذا, انت لا تخفي أي شيء عني

387
00:29:47,644 --> 00:29:49,311
حان الوقت بالنسبة لي للرحيل

388
00:29:58,254 --> 00:30:02,256
اريد أن أسألك عن أبي

389
00:30:02,292 --> 00:30:07,195
فأمي لم تتحدث حقاً عنه ابداً

390
00:30:07,230 --> 00:30:09,797
ولكن تروادني هذه الذكريات

391
00:30:11,568 --> 00:30:14,902
لقد كان هادئاً جداً

392
00:30:14,937 --> 00:30:16,903
..امي لم تتحدث عنه

393
00:30:18,240 --> 00:30:19,239
بالفعل..

394
00:30:19,274 --> 00:30:21,408
..قالت بأنها

395
00:30:21,443 --> 00:30:25,078
..قابلته في فيلم

396
00:30:25,114 --> 00:30:27,380
بنادي العمال

397
00:30:27,416 --> 00:30:31,284
لقد تعرفوا على بعض قبل شهر من الزواج

398
00:30:31,320 --> 00:30:33,419
وقالت بأنه كان حطَّاب

399
00:30:35,823 --> 00:30:37,789
وذلك كل ما اعرفه

400
00:30:45,799 --> 00:30:47,566
لقد اعتاد على جلب أشياء للمنزل

401
00:30:54,407 --> 00:30:55,906
هل كان حطَّاباً؟

402
00:30:58,945 --> 00:31:01,279
لقد عمل في معسكر للحطَّابين

403
00:31:08,320 --> 00:31:09,953
هل كان حطَّاباً؟

404
00:31:09,988 --> 00:31:11,488
لقد كان حارساً

405
00:31:13,292 --> 00:31:14,691
حارس؟ -
نعم -

406
00:31:19,165 --> 00:31:21,598
اي نوع من المعسكرات كان ذلك؟

407
00:31:21,634 --> 00:31:22,866
معسكر جنائي

408
00:31:27,672 --> 00:31:30,439
لماذا لم تخبرني بذلك؟

409
00:31:30,475 --> 00:31:33,142
لم اكن أعتقد بأني في مكان يسمح لي بإخبارك

410
00:31:35,647 --> 00:31:38,614
هل سبق له قتل أي شخص؟

411
00:31:38,650 --> 00:31:41,783
الناس الذين كانوا يحاولون الهرب

412
00:31:41,818 --> 00:31:43,017
ليس لدي أي فكرة

413
00:31:43,053 --> 00:31:44,286
لقد رأيتَ ملفه

414
00:31:44,321 --> 00:31:46,388
لم أرَ سجلات كهذه ابداً

415
00:31:46,423 --> 00:31:48,590
بعض الحراس كانوا قاسيين

416
00:31:48,625 --> 00:31:49,824
وبعضهم كانوا لطيفين

417
00:31:49,859 --> 00:31:51,526
لم أكن اعرف والدك

418
00:31:51,562 --> 00:31:52,794
لمن كان يعمل؟

419
00:31:52,829 --> 00:31:54,062
لنا

420
00:31:57,633 --> 00:31:59,333
اذاً, بسبب ذلك أتيت لأجلي

421
00:31:59,368 --> 00:32:01,202
لا

422
00:32:01,237 --> 00:32:03,804
كنا دائماً على اطلاع على الموهوبين

423
00:32:03,839 --> 00:32:05,506
ولقد كنت موهوباً

424
00:32:05,541 --> 00:32:07,774
الحقيقة أنك جئت من عائلة جديرة بالثقة

425
00:32:07,810 --> 00:32:09,042
ذلك كان جيداً

426
00:32:15,350 --> 00:32:18,551
كانت تلك أوقات مختلفة يا فيليب

427
00:32:18,587 --> 00:32:22,188
يصعب شرحها

428
00:32:22,224 --> 00:32:24,324
من يعرف ما فعله والدك؟

429
00:32:24,359 --> 00:32:26,392
كان لديه وظيفته

430
00:32:26,428 --> 00:32:28,094
حدثت الكثير من الأشياء

431
00:32:30,398 --> 00:32:32,297
أتظن بأنه كان خطأه؟

432
00:32:41,942 --> 00:32:43,275
لقد كان نكرة

433
00:32:46,447 --> 00:32:48,646
لقد كنا جميعاً نكرات

434
00:32:52,885 --> 00:32:55,152
لقد انتهى الأمر منذ مدة طويلة

435
00:34:05,894 --> 00:34:07,261
هل أنت مشغولة؟

436
00:34:07,296 --> 00:34:08,529
ليس تماماً

437
00:34:10,700 --> 00:34:13,434
لقد عينوا لكِ ذلك لأجل "الدراسات الاجتماعية"؟

438
00:34:13,469 --> 00:34:15,301
القس (تيم) أعطاني إياه

439
00:34:27,949 --> 00:34:30,650
اذاً, ما رأيك؟

440
00:34:30,685 --> 00:34:33,585
أنا في الحقيقة أتفق مع كثير مما يقول

441
00:34:33,621 --> 00:34:34,853
حقاً؟

442
00:34:34,888 --> 00:34:36,521
نعم

443
00:34:36,557 --> 00:34:39,591
الا انه لا يحب الدين كثيراً

444
00:34:39,627 --> 00:34:41,092
لا

445
00:34:41,128 --> 00:34:45,297
هو يقول بأنه مخدر يبقي الناس في قيود

446
00:34:47,968 --> 00:34:50,301
ما رأيك في ذلك؟

447
00:34:50,336 --> 00:34:51,835
لست متأكدة

448
00:34:54,006 --> 00:34:57,174
ولكني أعرف بأن لا شيء في حياتي

449
00:34:57,209 --> 00:34:59,510
جعلني اشعر بشعور جيد كتعميدي

450
00:35:09,688 --> 00:35:11,421
هل سبق وأن قرأتيه؟

451
00:35:11,456 --> 00:35:14,457
نعم عندما كنت مراهقة

452
00:35:16,561 --> 00:35:20,263
ما يكتب عنه هو هيكل الطبقة الرأسمالية

453
00:35:20,299 --> 00:35:26,067
كونها نوعاً من العبودية
وكيف أن الثورة ضرورية

454
00:35:26,103 --> 00:35:28,003
لتحقيق وخلق طبقة اجتماعية للعمال

455
00:35:28,038 --> 00:35:30,205
..بحيث لا يتم استغلال أي أحد

456
00:35:30,240 --> 00:35:32,240
..أقصد

457
00:35:32,276 --> 00:35:35,243
بلدي كله نشأ من تلك الأفكار

458
00:35:38,516 --> 00:35:40,014
كيف هو الوضع هناك؟

459
00:35:42,319 --> 00:35:44,885
هل الجميع متساوون؟

460
00:35:52,929 --> 00:35:54,529
لدينا مشاكلنا

461
00:35:57,466 --> 00:35:59,899
ولكن جميعنا عالقون فيها سوياً

462
00:36:02,738 --> 00:36:04,871
لم تذهبي لهناك منذ وقت طويل

463
00:36:07,843 --> 00:36:09,743
هذا ما يقوله والدك

464
00:36:19,687 --> 00:36:22,921
ربما يجب عليكِ أن تبقي هذا الكتاب على الرف

465
00:36:22,957 --> 00:36:26,058
مع كتب أخرى بمواضيع مماثلة

466
00:36:26,093 --> 00:36:29,495
بتلك الطريقة أي شخص سيلقي
نظرة لن يولي أي اهتمام لذلك

467
00:36:30,497 --> 00:36:32,797
استطيع ان آتيك ببعض الكتب المناسبة لذلك

468
00:36:35,134 --> 00:36:37,569
لا تبقي حتى وقت متأخر جداً

469
00:36:37,604 --> 00:36:39,103
لن أفعل

470
00:37:33,557 --> 00:37:34,989
ماذا يجري؟

471
00:37:38,494 --> 00:37:41,061
لقد تحدثت الى (غابرييل) حول أبي

472
00:37:42,665 --> 00:37:43,831
ماذا قال؟

473
00:37:47,136 --> 00:37:50,404
لقد كان حارساً.. في معسكر للسجون

474
00:37:54,343 --> 00:37:56,409
هل تعرفين أي شيء حول المعسكرات

475
00:38:00,381 --> 00:38:02,582
اعرف بأنها موجودة

476
00:38:06,254 --> 00:38:10,924
لست متأكد لماذا لم تخبرني أمي

477
00:38:10,959 --> 00:38:13,024
ربما لم تحب ما كان يفعله

478
00:38:18,866 --> 00:38:20,532
لم أكن أعرف أي شيء

479
00:38:23,504 --> 00:38:24,903
..والداي

480
00:38:24,939 --> 00:38:27,172
لم أكن أعرف أي شيء حولهم

481
00:42:19,141 --> 00:42:54,426
: أتمنى ان نالت ترجمتي على رضاكم
@hmzawy94

