﻿1
00:00:18,050 --> 00:00:20,120
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:20,120 --> 00:00:21,640
هنري اصبح ناجح جداً

3
00:00:21,740 --> 00:00:23,580
فهو مستعد ومهتم

4
00:00:23,680 --> 00:00:25,240
ويُظهِر كفاءة حقيقية

5
00:00:25,350 --> 00:00:26,580
ضد المواد الصعبة

6
00:00:26,950 --> 00:00:29,360
احصل على شحناتي من المزارع

7
00:00:29,510 --> 00:00:31,620
ثم يتوجب علي أن أقسم كل شيء

8
00:00:31,870 --> 00:00:33,990
بعض الناس سيكونوا سعداء
والبعض الآخر سيكونوا محبطين

9
00:00:34,220 --> 00:00:37,200
ولكن البعض منهم.. من
المهم ان تتأكد انهم سعداء

10
00:00:37,360 --> 00:00:39,650
أنت لا تعرف مع من تتعامل

11
00:00:39,920 --> 00:00:43,430
بامكانك ان تجلس في
زنزانة حتى تعطينا ما نحتاج

12
00:00:44,060 --> 00:00:46,060
"نعتقد بأننا نعرف ما حصل لـ"ويليام

13
00:00:46,170 --> 00:00:50,200
لقد أصابَ نفسه بطريقة ما
بالفيروس الذي كان يحمله

14
00:00:50,300 --> 00:00:54,710
انا متخوف من أنه كانت لديه
مهمة أخيرة لم يكملها

15
00:00:54,810 --> 00:00:56,670
توقفا

16
00:00:56,780 --> 00:00:59,480
يجب أن أتحدث إليكما

17
00:00:59,580 --> 00:01:01,180
أنا عائد الى الوطن

18
00:01:15,190 --> 00:01:17,260
موج)؟)

19
00:01:17,360 --> 00:01:19,530
نعم

20
00:01:19,630 --> 00:01:21,700
ما الأمر؟

21
00:01:21,800 --> 00:01:23,700
هل ترى الدم هناك؟

22
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
هل ذلك كله دم؟

23
00:01:25,500 --> 00:01:26,640
نعم

24
00:01:28,810 --> 00:01:31,410
يا الهي, لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

25
00:02:09,310 --> 00:02:10,810
هيا اطفئيها

26
00:02:10,920 --> 00:02:12,580
قبل أن يتقطر الشمع -
حسناً, حسناً -

27
00:02:19,860 --> 00:02:21,390
هل تريد ان تعلم بماذا تمنَّيت؟

28
00:02:21,490 --> 00:02:24,060
لا, لا تخبريني

29
00:02:24,160 --> 00:02:26,930
إذاً, ماذا تفعلين في يوم ميلادك؟

30
00:02:28,400 --> 00:02:30,200
لدي هذا التقليد مع أبي

31
00:02:30,300 --> 00:02:33,130
يأخذني لنادي الفروسية لتناول كعك سرطان البحر

32
00:02:34,700 --> 00:02:37,370
لقد اعتدنا على فعلها عندما كنت صغيرة

33
00:02:37,470 --> 00:02:39,210
مع أمي

34
00:02:39,310 --> 00:02:40,240
يبدو ذلك لطيفاً

35
00:02:49,620 --> 00:02:51,820
تفتقد لابنك, أليس كذلك؟

36
00:02:55,590 --> 00:02:58,830
هل تفكر به كثيراً؟

37
00:02:58,930 --> 00:03:01,030
نعم

38
00:03:01,130 --> 00:03:02,630
بماذا تفكر؟

39
00:03:06,700 --> 00:03:11,540
بأنه في يوم ما .. سأتزوج

40
00:03:11,640 --> 00:03:12,710
وسأحظى بأطفال

41
00:03:12,810 --> 00:03:16,980
وسأفعل الأمر بالشكل السليم لأجلهم

42
00:03:18,810 --> 00:03:20,450
لا أعتقد بأن أي شخص
يفعلها بالشكل السليم

43
00:03:22,280 --> 00:03:24,580
حسناً, لن أفسد الأمر كلياً
(يقصد زواجه)

44
00:03:25,950 --> 00:03:27,150
ذلك طموح أفضل

45
00:03:32,250 --> 00:03:56,290
@hmzawy94 - @1Aliez : ترجمة

46
00:04:02,000 --> 00:04:04,600
نعم, مجموع ذلك أربع مقاعد

47
00:04:04,600 --> 00:04:07,670
ومن الممكن ان تكون
..مقعدين مقعدين عبرالممر

48
00:04:07,770 --> 00:04:10,970
حسناً, سأحجز ذلك

49
00:04:11,070 --> 00:04:14,310
هل سبق وأن حصلنا على تعويض
من أجل إلغاء رحلة (ليندورست)؟

50
00:04:15,740 --> 00:04:17,480
لا أعتقد ذلك
اسألي (ستافوس)؟

51
00:04:17,580 --> 00:04:18,740
حسناً

52
00:04:20,680 --> 00:04:22,620
علينا أن نجعل هنري يتولى أمر الحسابات

53
00:04:22,720 --> 00:04:25,120
فهو جيد في الرياضيات -
انه جيد في كل شيء -

54
00:04:25,220 --> 00:04:26,890
ما زلت غير قادرة على
تخطي أمر بطاقة التقرير

55
00:04:26,990 --> 00:04:28,120
أعلم

56
00:04:29,890 --> 00:04:33,730
هل سبق لك أن اعتقدت
بأنه سيكون أفضل من (بيج)؟

57
00:04:43,200 --> 00:04:45,570
(يبدو وكأنها تخطَّت أمر (ماثيو

58
00:04:47,310 --> 00:04:49,270
حسناً, ذلك جيد

59
00:04:58,590 --> 00:05:04,970
(هل سبق وأن تحدث (توان
عن أي فتيات إليك؟

60
00:05:06,990 --> 00:05:09,460
أعتقد فقط بأنه وحيد

61
00:05:13,370 --> 00:05:14,560
نعم

62
00:05:16,840 --> 00:05:18,800
كان من المفترض أن أذهب اليه غداً

63
00:05:18,910 --> 00:05:20,270
ولكن (إفغينيا) طلبت مني الذهاب معها للتسوق

64
00:05:20,370 --> 00:05:21,640
ويجب علي فعل ذلك

65
00:05:24,280 --> 00:05:27,510
(سأذهب الى (توان
الليلة وسأحضر العشاء معي

66
00:05:27,610 --> 00:05:29,750
وربما قد أمضي الليلة عنده حتى

67
00:05:29,850 --> 00:05:30,950
أعتقد فقط بأنه من الآن وصاعداً

68
00:05:31,050 --> 00:05:32,280
...علينا أن

69
00:05:32,380 --> 00:05:33,750
نعم؟

70
00:05:33,850 --> 00:05:35,920
(لديك مكالمة من مكتب الطبيب (تيبينز

71
00:05:36,020 --> 00:05:37,250
شكراً

72
00:05:39,860 --> 00:05:41,360
(انا (فيلييب جينينغز

73
00:05:41,460 --> 00:05:44,330
(مرحباً بك سيد (جينينغز
(معك مكتب الطبيب (تيبينز

74
00:05:44,430 --> 00:05:47,030
موعدك الذي في يوم
الخميس بالساعة 2 مساءاً

75
00:05:47,130 --> 00:05:48,900
الطبيب (تيبينز) لن يكون متاحاً

76
00:05:49,000 --> 00:05:52,040
سيكون هناك بديل له, صديقه

77
00:05:52,140 --> 00:05:53,700
(الطبيب (بِنديرسون

78
00:05:53,810 --> 00:05:55,640
انه صديق عزيز جداً عليه وقديم

79
00:05:55,740 --> 00:05:58,240
وهو غير مشغول ابداً
لمساعدة شخص محتاج

80
00:05:58,340 --> 00:05:59,980
شكراً لكِ
أتفهم ذلك

81
00:06:00,080 --> 00:06:01,540
(مكتب الطبيب (بِنديرسون

82
00:06:01,650 --> 00:06:06,350
في خط المراعي الجنوبي السريع برقم 4629

83
00:06:06,450 --> 00:06:10,390
بالقرب من تقاطع شارعي 264 و تريسلاو

84
00:06:10,520 --> 00:06:12,220
حسناً
سأراه حينها

85
00:06:14,890 --> 00:06:17,860
(انه أحد أصدقاء (غابرييل
سأذهب اليه في يوم الخميس

86
00:06:22,830 --> 00:06:24,400
(ستان)

87
00:06:30,740 --> 00:06:32,340
انها ليست قاطعة حتى الآن

88
00:06:32,440 --> 00:06:35,640
ولكنهم اعترضوا ورقة من تايلاند وترجموها

89
00:06:35,750 --> 00:06:38,180
تُظهر سفر مجموعة من ظباط
الاستخبارات الروسية المعروفين

90
00:06:38,280 --> 00:06:39,510
داخلين وخارجين من الدولة

91
00:06:39,620 --> 00:06:41,720
(في نفس وقت اغتيال (غاد

92
00:06:41,820 --> 00:06:43,990
لم يكُن هناك شيء آخر يجري في تايلاند

93
00:06:44,090 --> 00:06:45,790
لربط هؤلاء الرجال به

94
00:06:47,590 --> 00:06:49,690
أعلم كيف تشعر
(تجاه الضغط على (بوروف

95
00:06:49,790 --> 00:06:53,090
ولكن قد يستغرق الأمر منّا سنوات
حتى نحصل على شخص كهذا

96
00:06:53,200 --> 00:06:54,700
داخل الاستخبارات الروسية

97
00:06:55,700 --> 00:06:57,560
قد أكون التالي في قائمتهم

98
00:06:57,670 --> 00:06:58,870
أو قد تكون أنت

99
00:06:58,970 --> 00:07:02,270
أي شخص منّا قد يكون الهدف

100
00:07:02,370 --> 00:07:04,270
انه هناك
وهو ضعيف

101
00:07:04,370 --> 00:07:05,940
دعنا نستخدم الشريط ضده

102
00:07:06,040 --> 00:07:08,710
ونجعله يعمل لصالحنا ضدهم

103
00:07:11,810 --> 00:07:13,110
فكر بالأمر ملياً

104
00:07:34,040 --> 00:07:35,640
مرحباً؟

105
00:07:40,810 --> 00:07:42,370
توان؟

106
00:07:48,780 --> 00:07:49,980
توان؟

107
00:08:01,330 --> 00:08:03,030
شطيرة فقط

108
00:08:03,130 --> 00:08:07,830
ملفوفه بلحم بقري وخس وبصل وخردل

109
00:08:07,940 --> 00:08:11,340
حسناً
سجلت ذلك

110
00:08:25,290 --> 00:08:26,320
مرحبا؟

111
00:08:26,420 --> 00:08:28,120
(أهلاً (إفغينيا
(معكِ (دي

112
00:08:28,220 --> 00:08:29,990
عذراً على الاتصال بكِ في وقت متأخر

113
00:08:30,090 --> 00:08:31,360
هل أنتِ بخير؟

114
00:08:31,460 --> 00:08:33,620
لقد كنت أتساءل فقط
إن كان (توان) عندكم

115
00:08:33,730 --> 00:08:35,960
لا أعتقد ذلك
انتظري

116
00:08:37,980 --> 00:08:39,360
باشا) هل (توان) معك؟)

117
00:08:39,370 --> 00:08:40,630
لا

118
00:08:40,630 --> 00:08:43,950
هل تعرف أين هو؟ -
لا أعلم -

119
00:08:46,440 --> 00:08:47,710
(عذراً (دي

120
00:08:47,810 --> 00:08:49,670
(باشا) لا يعلم أين (توان)

121
00:08:49,780 --> 00:08:51,270
حسناً, شكراً لكِ

122
00:08:51,380 --> 00:08:52,540
متأكدة بأنه سيظهر قريباً

123
00:08:52,650 --> 00:08:54,550
حسناً, وداعاً

124
00:09:00,550 --> 00:09:03,190
المصابيح عبَرت ولم تعبر البطاريات...

125
00:09:03,290 --> 00:09:05,660
حسناً, هل هناك شحنة جديدة قادمة في الطريق؟

126
00:09:05,760 --> 00:09:07,760
تلك هي المشكلة

127
00:09:30,420 --> 00:09:32,550
توليب) المترجم)

128
00:09:32,680 --> 00:09:34,820
قام (ستيف) بتجنيده

129
00:09:34,920 --> 00:09:37,590
إذاً من كان في الاجتماع

130
00:09:37,690 --> 00:09:40,990
(توليب) و (دايزي) و (شيبرد)

131
00:10:14,060 --> 00:10:15,290
حسناً, أخبريها بأني سأفوِّتها

132
00:10:15,390 --> 00:10:18,460
لا أستطيع الحضور الى كل حفلة لعينة

133
00:10:18,560 --> 00:10:19,960
سأخبرها بذلك

134
00:10:38,450 --> 00:10:40,610
يجب أن أقدم
الخاص به في يوم الخميسPARالـ

135
00:10:40,720 --> 00:10:42,050
حتى إذا كان سيعود هنا أولا

136
00:10:42,150 --> 00:10:43,820
لا أزال بحاجة الى الانتهاء

137
00:10:43,920 --> 00:10:45,790
حسناً, لا تنفق الكثير من الوقت على ذلك

138
00:11:07,340 --> 00:11:09,310
موج)؟)

139
00:11:09,410 --> 00:11:10,410
نعم

140
00:11:12,180 --> 00:11:13,910
ما الأمر؟

141
00:11:14,020 --> 00:11:15,950
هل ترى الدم هناك؟

142
00:11:16,050 --> 00:11:17,750
هل ذلك كله دم؟

143
00:11:17,850 --> 00:11:19,020
نعم

144
00:11:20,990 --> 00:11:23,220
يا الهي, لم يسبق لي أن رأيت شيئاً كهذا

145
00:11:23,320 --> 00:11:26,990
قال الطبيب بأنها نوع من الحمى النزيفية

146
00:11:27,090 --> 00:11:29,900
هل قال أي شيء آخر؟

147
00:11:30,000 --> 00:11:31,860
تقريره في الطريق

148
00:11:47,680 --> 00:11:49,250
توان) لم يرجع الى البيت)

149
00:11:53,090 --> 00:11:55,090
اتصلت بالـ(موروزوف) حوالي الـ10 مساءاً

150
00:11:55,190 --> 00:11:56,850
(لم يكُن مع (باشا

151
00:11:56,960 --> 00:11:59,590
لقد انتظرت حتى الـ3 صباحاً

152
00:11:59,690 --> 00:12:02,430
...قد يكون بالخارج مع هؤلاء الأولاد الجُدُد ولكن

153
00:12:02,530 --> 00:12:04,130
ماذا؟

154
00:12:08,740 --> 00:12:10,740
لا أعلم

155
00:12:10,840 --> 00:12:12,270
بالخارج في منتصف الليل

156
00:12:12,370 --> 00:12:14,310
ماذا؟ أتعتقدين بأنه يقدم تقارير عنّا؟

157
00:12:14,410 --> 00:12:16,410
الى من؟ جماعته؟

158
00:12:16,510 --> 00:12:17,640
المركز تحدث اليهم

159
00:12:17,740 --> 00:12:18,640
أعلم

160
00:12:18,740 --> 00:12:19,810
ليس الأمريكيون

161
00:12:19,910 --> 00:12:21,850
لا استطيع تخيل ذلك

162
00:12:24,450 --> 00:12:27,750
لقد قمت بتفتيش البيت
لم أحصل على أي شيء

163
00:12:27,850 --> 00:12:29,890
حسناً

164
00:12:29,990 --> 00:12:31,920
أعني, أنه سيكون من المنطقي
بأنه في الخارج مع هؤلاء الأولاد

165
00:12:32,020 --> 00:12:35,190
(لو كان يحاول العمل معهم ضد (باشا

166
00:12:35,290 --> 00:12:38,060
الثالثة صباحاً تبدو متأخرة قليلاً

167
00:12:38,160 --> 00:12:39,730
نعم

168
00:12:42,470 --> 00:12:44,530
لم أشعر بخير تجاه ذلك

169
00:12:48,540 --> 00:12:50,270
سنقوم بالتحقق من ذلك

170
00:12:52,410 --> 00:12:53,440
...(بوجود (نورم) و (مارلين

171
00:12:53,550 --> 00:12:54,580
نعم

172
00:13:02,320 --> 00:13:03,650
...لقد

173
00:13:03,760 --> 00:13:06,820
لقد كنت في بيت (كيمي) قبل بضعة أيام

174
00:13:06,920 --> 00:13:11,530
...وسمعت في الشريط بأن

175
00:13:11,630 --> 00:13:16,200
مجموعة من المجاهدين تُوفِّيت
بسبب الحمى النزيفية

176
00:13:17,840 --> 00:13:19,900
إذاً, ربما لم يكُن الأمر حول حمايتنا

177
00:13:20,000 --> 00:13:21,870
بعد الهجمة النووية

178
00:13:21,970 --> 00:13:24,540
ربما فقط أرادوا
استخدامها في أفغانستان

179
00:13:27,010 --> 00:13:29,310
لا نعلم بأنه نفس
الفيروس الذي قدمناه لهم

180
00:13:32,620 --> 00:13:35,850
انها صدفة كبيرة جداً إن لم يكن نفسه

181
00:14:02,260 --> 00:14:04,260
هل كنت مشغولاً اليوم, ايها الأب؟

182
00:14:06,130 --> 00:14:08,460
غير مشغول ابداً لمساعدة شخص محتاج

183
00:14:21,210 --> 00:14:25,210
غابرييل) أعطاني كل هذه المعدات قبل رحيله)

184
00:14:25,310 --> 00:14:28,110
لتقديم التقارير للأشهر القليلة القادمة

185
00:14:28,220 --> 00:14:30,580
...لقد أراني كيفية استعمالها ولكن

186
00:14:30,690 --> 00:14:32,120
لا استطيع استعمالها

187
00:14:32,220 --> 00:14:33,750
لا داعِ
سأخبرهم بذلك

188
00:14:36,460 --> 00:14:38,620
الأب (فيكتور) كان في الخارج مرة أخرى

189
00:14:38,730 --> 00:14:40,330
آخر ثلاثاء وأربعاء, في وقت متأخر جداً

190
00:14:40,430 --> 00:14:43,030
لقد عاد في المرتين ثملاً

191
00:14:43,130 --> 00:14:47,000
أعلم بأنه كان يقابل الرجل الفرنسي

192
00:14:47,100 --> 00:14:49,100
كم من هذا كان يعلم (غابرييل)؟

193
00:14:49,200 --> 00:14:52,500
لقد علِمَ بشأن هذا
ولكن الأمر يزداد خطورة

194
00:14:52,610 --> 00:14:54,370
(سماحة (المتروبوليتان

195
00:14:54,470 --> 00:14:56,440
يستمع الى الأب (فيكتور) أكثر وأكثر

196
00:14:56,540 --> 00:14:58,210
لقد رأيتهم يجتمعون بشكل سري

197
00:14:58,310 --> 00:14:59,540
أعلم فيمَ ستفكر؟

198
00:14:59,650 --> 00:15:01,780
بأني أبحث عن موقع لنفسي, لمنصبي

199
00:15:01,880 --> 00:15:03,450
بأني غيور

200
00:15:03,550 --> 00:15:05,020
ولكني لست كذلك

201
00:15:05,120 --> 00:15:06,980
أنا أخبرك مالذي يجري

202
00:15:07,090 --> 00:15:09,390
حتى تستطيعون حماية أنفسكم

203
00:15:10,820 --> 00:15:13,090
حسناً

204
00:15:13,190 --> 00:15:14,590
شكراً لك

205
00:15:24,100 --> 00:15:25,470
هل سأراكَ مجدَّداً

206
00:15:26,470 --> 00:15:28,670
فقط إن طرأ شيء عاجل

207
00:15:28,770 --> 00:15:30,670
الشخص الجديد الذي سيأتي للعمل معك

208
00:15:30,780 --> 00:15:32,510
يجب أن يكون هنا في شهرين او ثلاثة

209
00:15:34,550 --> 00:15:36,480
...بعض الأحيان, اسمع أشياء

210
00:15:36,580 --> 00:15:39,050
بالضبط الأشياء المطلوب مني إخباركم إياها

211
00:15:39,150 --> 00:15:41,220
لا أعلم إن كانت عاجلة

212
00:15:41,350 --> 00:15:44,350
...(لقد اعتدت فقط ان أخبر (غابرييل

213
00:15:44,460 --> 00:15:49,090
لقد كان يقول دائماً
بأنه مهم جداً له

214
00:15:49,190 --> 00:15:51,060
أن نتحدث عنها

215
00:15:56,230 --> 00:15:59,870
متأسف, أنا فقط لا أستطيع
أن أقابلك بشكل منتظم

216
00:16:04,070 --> 00:16:05,340
أتفهم ذلك

217
00:16:06,580 --> 00:16:07,840
سأصلي لأجلك

218
00:16:07,950 --> 00:16:09,340
حسناً

219
00:16:10,550 --> 00:16:12,520
عليك تجربة ذلك

220
00:16:12,620 --> 00:16:14,450
أظل أسمع ذلك

221
00:16:16,620 --> 00:16:19,020
إنها راحة عظيمة

222
00:16:19,120 --> 00:16:22,090
خاصة عندما تعيش حياة كهذه

223
00:16:34,700 --> 00:16:36,340
كيف حال ابنك؟

224
00:16:36,440 --> 00:16:38,740
بخير, شكراً على سؤالك

225
00:16:38,840 --> 00:16:40,840
إنه كبير الآن
إن كنتِ تستطيعين تصديق ذلك

226
00:16:44,950 --> 00:16:47,450
شكراً لكِ

227
00:16:47,580 --> 00:16:49,280
أيبحث عن كلية؟

228
00:16:49,390 --> 00:16:52,120
نعم, مع أمه غالباً

229
00:16:52,220 --> 00:16:54,560
...تعلمين بأننا

230
00:16:54,660 --> 00:16:55,790
أعلم ذلك

231
00:16:55,890 --> 00:16:56,990
...حسناً

232
00:16:57,090 --> 00:16:58,590
فهي المسؤولة حول كل ذلك

233
00:17:03,770 --> 00:17:07,800
حسناً, إنه لمن اللطيف منك أن تأتي

234
00:17:07,900 --> 00:17:11,840
لقد كانت الأمور هادئة منذ الجنازة

235
00:17:13,940 --> 00:17:16,840
هل كنتِ تقابلين أصدقاء؟

236
00:17:16,950 --> 00:17:19,180
تحصلين على الدعم؟

237
00:17:19,280 --> 00:17:20,950
البعض

238
00:17:23,920 --> 00:17:28,390
كما تعلم لا أحد
من المكتب سبق وأن مرَّني

239
00:17:28,490 --> 00:17:29,960
او اتصل بي

240
00:17:31,130 --> 00:17:33,230
ذلك فظيع

241
00:17:38,670 --> 00:17:41,330
أعتقد بأننا لسنا الأفضل في ذلك

242
00:17:45,010 --> 00:17:47,740
والآن بعد أن تقاعد
...لقد اعتقدت بأنه ربما

243
00:17:53,150 --> 00:17:54,250
متأسفة

244
00:17:54,350 --> 00:17:56,020
لا داعِ لذلك

245
00:17:59,620 --> 00:18:01,890
كيف هي الأمور هناك؟

246
00:18:01,990 --> 00:18:04,220
جيدة

247
00:18:06,390 --> 00:18:08,360
تعلمين بأنه كان قائداً عظيماً

248
00:18:10,530 --> 00:18:12,460
أعني بأني لست أسهل
شخص لتكون رئيساً عليه

249
00:18:24,650 --> 00:18:27,850
هل أتيت فقط للزيارة؟

250
00:18:27,980 --> 00:18:29,280
..حسناً

251
00:18:33,050 --> 00:18:34,650
أنا متأكد بأنه على مر السنين

252
00:18:34,750 --> 00:18:40,490
قد أخبركِ ببعض الأشياء
التي لا يمكنكِ إفشاؤها

253
00:18:43,630 --> 00:18:44,660
نعم

254
00:18:47,330 --> 00:18:51,000
لدينا حدس أفضل الآن
حول ما حصل في بانكوك

255
00:18:53,140 --> 00:18:54,500
كانت فعلتهم
(يقصد أن الروس هم من قتلوا زوجها غاد)

256
00:18:58,740 --> 00:19:02,310
والآن لدي شيء على شخص آخر

257
00:19:02,410 --> 00:19:04,450
...قضية غير متصلة بزوجك

258
00:19:04,550 --> 00:19:06,880
ولكن القسم يريد مني استخدامه

259
00:19:06,990 --> 00:19:09,420
كطريقة للانتقام منهم

260
00:19:09,520 --> 00:19:12,120
الأمر هو, أن الشخص لم يقُم بأي شيء

261
00:19:12,220 --> 00:19:14,290
بل العكس

262
00:19:14,390 --> 00:19:16,530
لا أوافق على تعريضه للخطر

263
00:19:16,630 --> 00:19:20,400
حتى نتمكن من ملاحقة ناس آخرين

264
00:19:20,500 --> 00:19:23,570
الإنتقام ليس بتلك الأهمية

265
00:19:23,670 --> 00:19:26,170
ولا أعتقد أنه سيكون
(كذلك بالنسبة لـ(فرانك

266
00:19:32,810 --> 00:19:34,910
هو سيريد الانتقام

267
00:19:50,360 --> 00:19:51,560
مرحباً

268
00:19:51,660 --> 00:19:53,430
أهلاً هنري

269
00:19:53,530 --> 00:19:55,960
هل أستطيع أن أتحدث إليكما يا رفاق لبرهة؟

270
00:19:58,370 --> 00:20:00,770
بالطبع
هل كل شيء على ما يرام؟

271
00:20:05,810 --> 00:20:07,880
إذاً.. كما تعلمون

272
00:20:07,980 --> 00:20:10,040
كيف كنت أبلي بلاءاً
جيداً مؤخراً في المدرسة؟

273
00:20:10,150 --> 00:20:12,280
بالطبع نعرف ذلك

274
00:20:12,380 --> 00:20:14,120
أيضاً أصدقائي كانوا يبلون بلاءاً جيداً

275
00:20:14,220 --> 00:20:16,420
(أصدقائي الجُدُد كـ(كريس

276
00:20:16,520 --> 00:20:18,290
وهي ستذهب الى تلك المدرسة الرائعة العام القادم

277
00:20:18,390 --> 00:20:19,320
(التي تُدعى (سينت إدوارد

278
00:20:19,420 --> 00:20:20,660
(انها تقع في (نيو هامشير

279
00:20:20,760 --> 00:20:22,120
أخوها مبتدئ هناك

280
00:20:22,230 --> 00:20:24,090
أبوها درس بها وكذلك عمها

281
00:20:24,190 --> 00:20:25,290
عائلتها بأكملها

282
00:20:27,630 --> 00:20:29,430
إذاً, هل هي مدرسة دينية؟

283
00:20:29,530 --> 00:20:30,530
لا, لا

284
00:20:30,630 --> 00:20:32,630
انها تدعى كذلك فقط

285
00:20:35,840 --> 00:20:37,710
وأنا أريد الذهاب الى هناك

286
00:20:44,410 --> 00:20:47,180
(انها.. انها في (نيو هامشير

287
00:20:47,280 --> 00:20:48,750
صحيح, ولكنها جامعة داخلية

288
00:20:48,850 --> 00:20:50,720
وبالتالي سأقطُن هناك خلال الفصل الدراسي

289
00:20:50,820 --> 00:20:53,050
وثم سأعود الى المنزل في العطلات

290
00:20:54,060 --> 00:20:56,060
ومتى سيبدأ هذا؟

291
00:20:56,160 --> 00:20:57,360
الخريف القادم

292
00:20:57,460 --> 00:21:00,230
ما... ما؟

293
00:21:00,330 --> 00:21:02,900
مالعيب في المدارس التي هنا؟

294
00:21:03,000 --> 00:21:05,670
...(حسناً, مثل (بيج
إنهم ليسوا بتلك الجِدِّية

295
00:21:05,770 --> 00:21:07,170
الأطفال يتصرفون حماقة

296
00:21:07,270 --> 00:21:09,270
وسيكون من الصعب
الحصول على اهتمام المعلم

297
00:21:09,370 --> 00:21:10,940
حسناً, هنالك
مدارس خاصة هنا

298
00:21:11,040 --> 00:21:13,170
...ولكن انتظـ
أليست مكلفة؟

299
00:21:13,270 --> 00:21:16,410
أقصد بأن المدارس الخاصة
تكلِّف ثروة

300
00:21:16,540 --> 00:21:18,040
(نعم, ولكن في (سينت إدوارد

301
00:21:18,150 --> 00:21:20,410
أستطيع على الأرجح
أن أحصل على منحة دراسية

302
00:21:22,650 --> 00:21:24,350
قمت بالتقديم

303
00:21:24,450 --> 00:21:25,520
بهذه السرعة؟

304
00:21:25,620 --> 00:21:27,050
بدون إخبارنا حتّى؟

305
00:21:27,150 --> 00:21:28,390
حسنًا, إسمعاني

306
00:21:28,490 --> 00:21:30,590
الأمر ليس بأشبه بإمكانية التحاقي
بدون إخباركما

307
00:21:30,690 --> 00:21:32,320
يتوجب علي اخذ موافقتكما

308
00:21:32,430 --> 00:21:33,990
حسبك يا هنري

309
00:21:34,100 --> 00:21:35,490
دعنا نأخذ الأمر بروية,

310
00:21:35,600 --> 00:21:37,830
لكنها فرصة ذهبية, أماه

311
00:21:37,930 --> 00:21:42,000
هنري, ألا ترغب بالعيش هنا؟

312
00:21:42,100 --> 00:21:43,670
لا لا, الأمر ليس كذلك

313
00:21:43,770 --> 00:21:45,100
كل مافي الأمر بأن مدرسة القديس إيدوارد ممتازة

314
00:21:45,210 --> 00:21:46,540
أخبرتني كريس بكل شيء عنها

315
00:21:46,640 --> 00:21:49,170
وجعلت أباها يكتب لي خطاب توصية؟

316
00:21:50,310 --> 00:21:52,280
قام.. قام بكتابة توصية لك؟

317
00:21:52,380 --> 00:21:55,210
اسمعا, انها مدرسة مهمة

318
00:21:55,320 --> 00:21:56,910
أناس مهمين التحقوا بها

319
00:21:57,020 --> 00:21:59,380
عضوي مجلس الشيوخ, وشخص حاز على جائزة نوبل

320
00:21:59,490 --> 00:22:01,120
انها فعلاً مدرسة مرموقة

321
00:22:01,220 --> 00:22:02,790
التعليم, الرياضات والنشاطات

322
00:22:02,890 --> 00:22:04,260
كل شيء هناك

323
00:22:04,360 --> 00:22:05,920
ولا يتوجب عليكما ان تقلاني

324
00:22:06,030 --> 00:22:07,730
سأسكن هناك

325
00:22:07,830 --> 00:22:09,330
المعلمين بمثابة المدربين

326
00:22:09,430 --> 00:22:11,460
فباستطاعتك ان تتعشى معهم
وتلبس البذلات الرسمية

327
00:22:11,560 --> 00:22:12,730
انها مدرسة جدية

328
00:22:12,830 --> 00:22:14,400
الطلاب يعملون كنوادل

329
00:22:14,500 --> 00:22:16,270
هناك كمّ كبير من المسؤولية

330
00:22:18,300 --> 00:22:20,600
هاكما, لديهم كتيّب

331
00:22:22,010 --> 00:22:23,840
...إذن, كريس

332
00:22:23,940 --> 00:22:25,440
لا لا لا
الأمر ليس كذلك

333
00:22:25,540 --> 00:22:28,210
ليس بخليلتي.. أنها فقط صديقة

334
00:22:28,310 --> 00:22:30,910
لكنك كنت تقضي الكثير من وقتك
برفقة عائلتها

335
00:22:31,020 --> 00:22:34,420
استاذي, السيد جيفريز يظن
يأننها فرصة عظيمة

336
00:22:34,520 --> 00:22:37,450
يقول بأني أمر بمرحلة تطورية مهمة

337
00:22:37,560 --> 00:22:38,890
هناك من في نفس عمري

338
00:22:40,260 --> 00:22:42,560
ألا يجب علينا الإستفادة من ذلك

339
00:23:35,110 --> 00:23:36,880
غالينا؟

340
00:23:42,220 --> 00:23:43,720
قادمة

341
00:23:57,600 --> 00:23:59,330
أتسمحين لي بالدخول قليلاً؟

342
00:23:59,440 --> 00:24:00,740
لن أطيل بقائي

343
00:24:04,340 --> 00:24:06,240
شكرًا لك

344
00:24:11,950 --> 00:24:14,180
هل قاطعت عليك عشاءك؟

345
00:24:14,280 --> 00:24:15,580
أنها وجبة خفيفة ليس إلا

346
00:24:15,680 --> 00:24:17,380
تبدو شهية

347
00:24:20,490 --> 00:24:22,050
هل تريد أن تشرب شيئًا؟

348
00:24:22,160 --> 00:24:23,820
كأس ماء من فضلك

349
00:24:59,090 --> 00:25:01,230
كيف تجدين اللغة الروسية

350
00:25:03,570 --> 00:25:04,930
صعبة

351
00:25:05,370 --> 00:25:09,400
ستسهل حيانكِ عندما تتحسن لغتكِ الروسية

352
00:25:13,340 --> 00:25:14,970
هل يعلم والديّ عن مكاني؟

353
00:25:15,080 --> 00:25:16,640
لا

354
00:25:16,740 --> 00:25:19,010
لكني تحدثت إليهما,
وأخبرتهما بإنك بمأمن

355
00:25:19,110 --> 00:25:20,710
وأنه يتم الاعتناء بك

356
00:25:20,810 --> 00:25:22,880
من قبل أشخاص يحترمونك

357
00:25:26,290 --> 00:25:28,020
ماسبب مجيئك؟

358
00:25:30,090 --> 00:25:31,620
هل لديك أخبار تخصني؟

359
00:25:31,720 --> 00:25:33,390
لا

360
00:25:41,070 --> 00:25:42,800
....هل قطعت كل تلك المسافة لكي

361
00:25:42,900 --> 00:25:44,400
لا لا

362
00:25:44,500 --> 00:25:47,000
أصبحت مستقر هنا الآن

363
00:25:47,110 --> 00:25:49,810
لقد تقاعدت

364
00:25:51,180 --> 00:25:53,310
اكتفيت

365
00:26:01,090 --> 00:26:02,250
هل انت متزوج؟

366
00:26:02,350 --> 00:26:04,620
لا لا لا

367
00:26:04,720 --> 00:26:06,360
لم يسبق لي الزواج

368
00:26:08,360 --> 00:26:11,460
ذلك صعب لطبيعة عملي

369
00:26:11,560 --> 00:26:13,700
لدي بعض الاقارب

370
00:26:13,800 --> 00:26:15,130
لابد وأن ذلك أمر جميل

371
00:26:15,230 --> 00:26:17,930
حسنٌ علاقتنا ليست قوية

372
00:26:18,040 --> 00:26:21,600
لكنني قد جئت لكي اسمع عن
اخبارك

373
00:26:21,710 --> 00:26:23,440
أخبريني, هل تعجبك استاذتك؟

374
00:26:23,540 --> 00:26:25,270
غالينا؟

375
00:26:27,480 --> 00:26:30,010
أنسانة لطيفة

376
00:26:30,120 --> 00:26:31,610
تأتيني كل يوم

377
00:26:31,720 --> 00:26:33,450
نتحدث

378
00:26:33,550 --> 00:26:35,320
تساعدني في القواعد والكتابة

379
00:26:35,420 --> 00:26:37,420
ومن يعتني بكل الأمور الأخرى؟

380
00:26:38,860 --> 00:26:42,190
فولوديا

381
00:26:42,290 --> 00:26:43,790
من منظمتكم

382
00:26:43,900 --> 00:26:45,960
أنه يحرص على تبلية طلباتي

383
00:26:46,060 --> 00:26:47,530
أأنتما صديقين؟

384
00:26:48,530 --> 00:26:49,930
لا

385
00:26:51,840 --> 00:26:56,070
هل عرفكِ فولوديا على أناس؟

386
00:26:56,170 --> 00:26:57,210
القليل

387
00:26:57,310 --> 00:26:58,740
رجال

388
00:26:58,840 --> 00:27:00,710
لم أجدهم ملائمين لي

389
00:27:04,550 --> 00:27:07,980
حينما تتحسن لغتك

390
00:27:08,080 --> 00:27:10,920
سنحرص على أن نجد لكِ وظيفة في الصحيفة

391
00:27:11,020 --> 00:27:13,520
أو في دار النشر أو كمترجمة

392
00:27:13,620 --> 00:27:15,820
ستقابلين أناس

393
00:27:30,240 --> 00:27:33,670
مازلتي في بال كلارك يا مارثا

394
00:27:33,780 --> 00:27:38,010
أراد أن يرسل لكِ رسالة
لكن ذلك غير مسموح

395
00:27:38,110 --> 00:27:40,150
أنه السبب الذي جعلني أتحدث إلى والديك

396
00:27:40,250 --> 00:27:43,080
أصر على ذلك

397
00:27:43,190 --> 00:27:45,550
يرغب في ماهو الافضل لمصلحتك

398
00:27:51,260 --> 00:27:52,860
كلنا نريد ذلك

399
00:27:58,370 --> 00:27:59,870
الأفضل لمصلحتي؟

400
00:28:08,380 --> 00:28:11,240
بت أفهم كل شيء الآن يا غابرييل

401
00:28:14,750 --> 00:28:16,120
كل شيء

402
00:28:27,930 --> 00:28:29,390
بإمكانك الانصرال

403
00:28:57,160 --> 00:29:01,460
ورجاءً لا تعد الى إلى هنا مجدداً

404
00:29:22,570 --> 00:29:24,250
تفضل قهوتك -
شكراً لك -

405
00:30:24,220 --> 00:30:26,720
أاطلعتَ عليه؟

406
00:30:26,820 --> 00:30:29,460
تبدو وكأنها كلية إيفي ليج

407
00:30:29,560 --> 00:30:30,760
تبدو كالنادي الريفي

408
00:30:30,860 --> 00:30:32,060
كميتم فاخر

409
00:30:34,100 --> 00:30:36,300
ان أخبرتني عندما كنت طفل بمثل عمره

410
00:30:36,400 --> 00:30:37,730
...بأني سأعيش في منزل كهذا

411
00:30:37,830 --> 00:30:40,930
المسالة هي

412
00:30:41,040 --> 00:30:42,440
أنه عمل جاهدًا

413
00:30:43,940 --> 00:30:46,170
علينا اعطائه المجال لينضج

414
00:30:48,440 --> 00:30:50,610
ولكن ذلك لا يعني أن  يذهب بعيدًا كدليل على النضوج

415
00:30:52,880 --> 00:30:54,110
من الممكن أن يكون ذلك في صالحه

416
00:30:54,220 --> 00:30:55,310
أنه يبلي بلاءً حسنًا هنا

417
00:30:55,420 --> 00:30:56,550
أنظري لدرجاته

418
00:30:56,650 --> 00:30:58,680
...أعني, مكان كهذا

419
00:30:58,790 --> 00:31:00,350
أتعتقدين بأنه سيداوم على

420
00:31:00,460 --> 00:31:02,490
ارتداء البذلة الرسمية على وجبات العشاء يوميًا؟

421
00:31:02,590 --> 00:31:06,330
أعني, بأني سعيد بأنه يبلي حسنًا في المدرسة

422
00:31:06,430 --> 00:31:08,730
لكن الالتزام ليس من خصاله

423
00:31:12,270 --> 00:31:13,630
مرحبًا؟

424
00:31:17,740 --> 00:31:21,340
جولة ريكسر السياحية, أجل

425
00:31:24,380 --> 00:31:25,680
شكراُ لك

426
00:31:27,350 --> 00:31:29,450
توان

427
00:31:38,720 --> 00:31:43,390
أوليغ ايغوريتشف بوروف, نريد التحدث معك

في ياسانيوف

428
00:33:20,990 --> 00:33:24,620
أولاً, أود أن أشكرك على تعاونك
معنا حينما فتشنا شفتك

429
00:33:24,960 --> 00:33:27,150
وآمل أن تشكر والدك
نيابة عني

430
00:33:28,040 --> 00:33:30,550
لا تزال لدينا بضعة اسئلة
نود طرحها عليك

431
00:33:30,710 --> 00:33:31,850
طبعًا

432
00:33:32,930 --> 00:33:39,790
نريد قائمة بأسماء الذين
تعاملت معهم في أمريكا

433
00:33:40,040 --> 00:33:41,610
سواء كان ذلك في اطار العمل أو خارجه

434
00:33:41,730 --> 00:33:43,320
كل شيء مدون في تقاريري التي
بحوزتكم

435
00:33:44,030 --> 00:33:49,320
لا تحتوي التقارير على أسماء كل شخص
تصادفت معه

436
00:33:49,650 --> 00:33:55,800
فلقد ارتدت نوادٍ ليلية, مطاعم حانات
احداث رياضية في أمريكا

437
00:33:58,560 --> 00:34:00,360
من المحال أن أحصر جميع اسماء اولئك
الذين قد قابلتهم

438
00:34:02,940 --> 00:34:04,280
فكر في الأمر

439
00:34:05,110 --> 00:34:08,820
دوِّن مابوسعك من اسماء الأشخاص
حتى لو اكتفيت باسماءهم الأولى

440
00:34:09,370 --> 00:34:12,240
قم بتسليمها لنا في غضون ال48 ساعة القادمة

441
00:34:13,290 --> 00:34:18,330
لقد ذكرت في تقاريرك بأنك
تعاملت مع مسؤولين مهمين في أمريكا

442
00:34:19,220 --> 00:34:25,590
من اوائل الاشخاص الذين تعاملت معهم  كان
عميل في مكتب التحقيقات الفيدرالية, ستان بيمان

443
00:34:26,090 --> 00:34:28,000
كنت بصدد أن تجعله مصدراً لك

444
00:34:28,980 --> 00:34:31,590
لكنك لم تتمكن من تجنيده

445
00:34:31,710 --> 00:34:35,200
لأن "الريزنتورا" دبرت عملية ضده

446
00:34:35,330 --> 00:34:39,160
كان بيننا اتصال بعدها

447
00:34:39,310 --> 00:34:42,580
محاولةً مني للمحافظة على استمرار العملية

448
00:34:43,790 --> 00:34:46,420
لم انجح

449
00:34:46,580 --> 00:34:49,800
العملية التي كانت تتضمن نينا كريلوفا

450
00:34:49,810 --> 00:34:51,010
أجل

451
00:34:51,320 --> 00:34:54,190
كانت على علاقة جنسية معه

452
00:34:54,520 --> 00:34:55,550
أجل

453
00:35:00,420 --> 00:35:04,960
لابد من إخبارك, إن لم تكن على دراية بذلك مسبقاً

454
00:35:05,400 --> 00:35:07,580
كانت لدي علاقة غرامية مع نينا كريلوفا

455
00:35:09,420 --> 00:35:11,180
هلاّ أخبرتنا بالعملية؟

456
00:35:11,650 --> 00:35:16,200
في بادئ الأمر, تم ابتزازها وتجنيدها
من قبل العميل بيمان

457
00:35:16,930 --> 00:35:23,230
لكنها اعترفت للسفارة بذلك
وقمنا بجعلها تنقلب ضده

458
00:35:23,410 --> 00:35:30,610
أعطتنا معلومات استخباراتية هامة
عن العمليات التي يقوم بها مكتب التحقيقات الفيدرالية

459
00:35:32,000 --> 00:35:35,390
لقد أدينت بتهمة التجسس لصالح الأمريكان

460
00:35:36,020 --> 00:35:42,670
بعدما قمنا بجعلها تنقلب ضد بيمان
لم يقع في الكمين, لكنه كان قريب من ذلك

461
00:35:43,370 --> 00:35:48,320
ولكن عرفت لاحقاً, بأن تم إرجاعها إلى موسكو
وإعدامها

462
00:35:50,920 --> 00:35:54,090
لا أعلم مالذي حدث

463
00:35:57,690 --> 00:36:06,190
بإعتقادك ماسبب فشل العملية مع بيمان؟

464
00:36:07,080 --> 00:36:10,220
مامدى نجاح العمليات الشبيهة بتلك؟

465
00:36:11,180 --> 00:36:15,120
هل كنت غاضب بشأن ماحدث
لنينا كريلوفا؟

466
00:36:15,440 --> 00:36:17,620
لازلت غاضب

467
00:36:17,750 --> 00:36:19,830
هل كانت لديك ردة فعل بشأن ذلك؟

468
00:36:20,210 --> 00:36:23,170
مثل ماذا؟

469
00:37:16,230 --> 00:37:20,460
لماذا كل تلك الألاعيب؟ ليته يخبرني عما يريد
وسأقوم بتنفيذ مطالبه

470
00:37:21,090 --> 00:37:23,480
لماذا لا تقوم أنت بإخباره عما تريد

471
00:37:24,010 --> 00:37:26,820
من المفترض عليه أن يكون نائبي

472
00:37:27,820 --> 00:37:28,880
تفضل بالجلوس

473
00:37:29,250 --> 00:37:33,310
إنك وزير المواصلات, هل أنت بحاجه لتبرير ارائك؟

474
00:37:34,210 --> 00:37:37,370
لا يريد القيام بعمله, لما أبالي انا؟

475
00:37:37,610 --> 00:37:39,140
من الواضح أنك تهتم

476
00:37:40,070 --> 00:37:42,590
لكنك لا تريد التصرف وفقًا لذلك

477
00:37:42,710 --> 00:37:44,600
يلينا, توقفي عندك

478
00:37:45,320 --> 00:37:46,930
حسناً

479
00:37:48,120 --> 00:37:50,740
بدأت أشعر بالصداع على أية حال

480
00:38:00,550 --> 00:38:02,800
أنها تفتعل مثل هذا الشجار

481
00:38:04,050 --> 00:38:06,270
أنها تبذل قصارى جهدها

482
00:38:09,230 --> 00:38:11,100
لم يكن علي الغضب

483
00:38:20,530 --> 00:38:22,280
أعلم بأنها كانت في معسكر

484
00:38:29,540 --> 00:38:30,580
هل هي أخبرتك؟

485
00:38:32,830 --> 00:38:33,580
أجل

486
00:38:40,880 --> 00:38:42,760
هل كان (يفغيني) على دراية بذلك؟

487
00:38:45,390 --> 00:38:46,140
لا

488
00:38:47,670 --> 00:38:49,710
لا أريد التفكير بذلك

489
00:38:50,760 --> 00:38:52,680
ولا أريدك أن تفكر بذلك

490
00:38:54,020 --> 00:38:56,830
كل اسرة لديها قصة شبيهة بهذه

491
00:39:06,510 --> 00:39:08,640
عندما قاموا بأخذها

492
00:39:09,210 --> 00:39:11,410
فكرت بالانتحار

493
00:39:17,330 --> 00:39:19,180
...عندما خرجت

494
00:39:21,390 --> 00:39:25,690
قمنا بإنجابك أنت وأخاك

495
00:39:30,780 --> 00:39:33,650
أتريدني أن أعتذر؟

496
00:39:38,110 --> 00:39:41,610
أتظن بأنها كانت نفس الشخص عندما خرجت؟

497
00:39:45,240 --> 00:39:49,420
لم تكن نفس الشخص, لقد تغيرت
لم أتمكن من التعرف عليها

498
00:39:49,600 --> 00:39:51,580
....بعد كل تلك السنين

499
00:39:52,430 --> 00:39:55,020
تلك الفتاة التي اعرفها اختفت

500
00:39:56,480 --> 00:40:01,290
..في المعسكر, كانت.. كانت

501
00:40:05,420 --> 00:40:11,170
العديد من الرجال هجروا زوجاتهم
.. كانت العائلات

502
00:40:13,730 --> 00:40:18,540
لم يكن لدينا أطفال حينها
كان بإمكاني المضي بحياتي, لكني بقيت معها

503
00:40:20,130 --> 00:40:21,970
كونا عائلة

504
00:40:30,120 --> 00:40:33,050
لِمَ لَمْ تخبرني بذلك من قبل؟

505
00:40:40,370 --> 00:40:44,170
لكي تحظى بحياة طبيعية

506
00:42:41,430 --> 00:42:44,400
اولئك الاشخاص أقوى بكثير مما تظن

507
00:42:44,810 --> 00:42:47,030
أقوى حتى من الاستخبارات السوفييتية

508
00:42:52,290 --> 00:42:56,410
كنت أظن بأن والدي أقوى رجل في العالم

509
00:42:57,950 --> 00:42:59,190
انه وزير

510
00:43:01,170 --> 00:43:02,120
حقاً؟

511
00:43:02,980 --> 00:43:04,910
المواصلات

512
00:43:12,370 --> 00:43:15,070
متى كانت آخر مرة تبضعت فيها من
غاسترنوم)؟)

513
00:43:23,750 --> 00:43:29,820
اولئك الأشخاص لهم سطوة
على جميع الأطعمة في كل مكان

514
00:43:30,520 --> 00:43:35,310
يعقدون صفقات, يحمون بعضهم بعضاَ

515
00:43:36,310 --> 00:43:38,430
الجميع بحاجتهم

516
00:43:39,620 --> 00:43:41,560
حتى الحزب

517
00:43:44,470 --> 00:43:49,370
لهم نفوذ أكبر من والدك

518
00:43:53,860 --> 00:43:57,490
عندما كنت طفلاً

519
00:43:58,040 --> 00:44:00,770
كان يحب أخي أكثر مني

520
00:44:00,940 --> 00:44:04,100
سينكر ذلك, ولكنها الحقيقة

521
00:44:06,890 --> 00:44:11,490
عندما ذهب أخي إلى أفغانستان
كان بمقدور أبي إرجاعه

522
00:44:12,130 --> 00:44:15,360
مانع أخي ذلك, فقد كان ظابطاً

523
00:44:20,610 --> 00:44:24,260
كان ظابطاً

524
00:44:27,720 --> 00:44:30,220
والآن أصبح مجرد صورة على الحائط

525
00:44:33,130 --> 00:44:37,420
..أضحت أمي تتجول في الانحاء كالشبح. وأبي

526
00:44:40,850 --> 00:44:44,000
انك قلق بشأن الأمور الخاطئة يا ديميتري

527
00:44:44,220 --> 00:44:45,980
بشأن الاشخاص الخطأ

528
00:44:48,870 --> 00:44:53,710
من المفترض أن تقلق بشأن التقاط صورة لإبنك
...بشأن زوجتك

529
00:44:58,280 --> 00:45:03,610
انَّنا اقوى مما تظن

530
00:45:16,000 --> 00:45:18,790
(فيمينا ليديا نيكالايافنا)

531
00:45:26,390 --> 00:45:28,460
الهي ساعدني

532
00:45:56,560 --> 00:45:57,900
اين كنت؟

533
00:45:57,900 --> 00:45:59,700
ماذا؟ -
أين كنت لحد هذه الساعة؟ -

534
00:45:59,800 --> 00:46:00,730
مهلاً

535
00:46:00,830 --> 00:46:02,230
لا تفكر. جاوب

536
00:46:02,330 --> 00:46:03,700
كنت مراقب

537
00:46:03,800 --> 00:46:05,570
كنت في الخارج ولاحظت بأني مراقب

538
00:46:05,670 --> 00:46:07,100
هل كنتما؟ -
أين كنت؟ -

539
00:46:07,940 --> 00:46:09,040
بينسلفينا

540
00:46:09,140 --> 00:46:10,210
لماذا؟
مع من كنت ستقابل؟ -

541
00:46:10,310 --> 00:46:11,570
هل كان ذلك فريقكما الذي كان يراقبني؟

542
00:46:11,680 --> 00:46:12,640
كنت ستقابل من؟

543
00:46:12,740 --> 00:46:13,980
!لا أحد

544
00:46:14,080 --> 00:46:16,080
لا تكذب علينا
كنا هنالك

545
00:46:16,180 --> 00:46:17,750
أخبرنا

546
00:46:17,850 --> 00:46:18,880
!الآن

547
00:46:18,980 --> 00:46:20,450
الأمر ليس كما تعتقدان

548
00:46:21,520 --> 00:46:22,990
انني اسف

549
00:46:27,390 --> 00:46:31,060
كل مافي الآمر, أن أخي, من عائلتي
التي في سياتل

550
00:46:31,160 --> 00:46:32,730
مريض

551
00:46:32,830 --> 00:46:34,460
جداً مريض
ذهبت لكي أتصل واطمئن عليه

552
00:46:34,570 --> 00:46:35,530
هذا كل شيء

553
00:46:35,630 --> 00:46:37,530
ما مرضه؟ -
سرطان الدم -

554
00:46:39,070 --> 00:46:42,300
انني حذر
لهذا خرجت من الولاية

555
00:46:42,410 --> 00:46:43,970
انها المرة الاولى التي الحظ فيها انني مراقب

556
00:46:44,080 --> 00:46:47,410
لم أكن أعلم بأنكما من تراقبوني
لكنني لم أقم بالاتصال

557
00:46:47,510 --> 00:46:49,740
(بدلاً من ذلك ذهبت الى مطعم (آيهوب
أكلت وذهبت للمنزل

558
00:46:53,250 --> 00:46:55,820
هذا كل مافي الأمر
اقسم لكما

559
00:46:58,790 --> 00:47:01,620
عندما عملت معكم, قطعت علاقتي بعما

560
00:47:05,600 --> 00:47:08,160
انهم ليسوا بأناس سيئين

561
00:47:08,260 --> 00:47:10,460
لقد قاموا برعايتي

562
00:47:10,570 --> 00:47:13,100
وحالة الطفل اصبحت سيئة مؤخراً

563
00:47:13,200 --> 00:47:15,040
انه يحبني

564
00:47:23,480 --> 00:47:27,720
لا تدونا مافعلت بتقرير, أرجوكما

565
00:47:27,820 --> 00:47:31,490
أعلم بأن فعلتي حمقاء

566
00:47:32,960 --> 00:47:35,490
لكني أيضًا أعمل بجد

567
00:47:35,590 --> 00:47:37,120
وانكما تعلمان ذلك

568
00:47:38,960 --> 00:47:43,830
اقوم بعملي على أكمل وجه, وما فعلت اليوم
لا يتعارض مع عملي

569
00:47:45,030 --> 00:47:47,100
لا تخبرا أحد

570
00:47:48,700 --> 00:47:51,600
لا أريد أن يعلم قومي بما فعلت

571
00:48:05,390 --> 00:48:06,850
مارأيك؟

572
00:48:08,590 --> 00:48:10,820
لا أدري

573
00:48:13,730 --> 00:48:15,390
أصدقه

574
00:48:15,500 --> 00:48:16,860
وانت؟

575
00:48:21,000 --> 00:48:22,500
أن بلغنا عن ذلك

576
00:48:22,600 --> 00:48:24,840
هل سيعيدونه إلى فييتنام؟

577
00:48:24,940 --> 00:48:26,040
لا أعلم

578
00:48:26,140 --> 00:48:28,810
لربما أنه يريد ذلك

579
00:48:28,910 --> 00:48:30,110
ماذا؟

580
00:48:30,210 --> 00:48:32,940
ان يخرج نفسه من هذه الفوضى

581
00:48:33,050 --> 00:48:34,650
ويبدأ حياته من جديد

582
00:48:41,390 --> 00:48:43,590
ذلك ليس من شيمه

583
00:48:44,020 --> 00:48:51,950
: أتمنى ان نالت ترجمتنا على رضاكم
@hmzawy94 - @1Aliez

