﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,248
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:02,284 --> 00:00:03,516
اين اخبرتي زملائك

3
00:00:03,551 --> 00:00:05,384
بأنك ذاهبة اليوم ؟

4
00:00:05,420 --> 00:00:07,187
كانت متوترة جدا

5
00:00:07,222 --> 00:00:08,621
لننتشلها من الشارع

6
00:00:08,951 --> 00:00:10,739
الرائد كوزنيتسوف

7
00:00:11,246 --> 00:00:13,432
اعطيته الاذن لتفتيش غرفتي

8
00:00:14,085 --> 00:00:17,115
هل كنت غاضب حول ماجرى لنينا كريلوفا ؟

9
00:00:17,535 --> 00:00:19,552
لازلت غاضبا من ذلك

10
00:00:20,568 --> 00:00:22,234
الرجل الذي صورتيه برفقة يفغينا

11
00:00:22,269 --> 00:00:23,469
على الارجح انه

12
00:00:23,504 --> 00:00:26,104
نائب بمحطة موسكو

13
00:00:26,140 --> 00:00:28,974
على الارجح ان المركز سيعيدها الى موسكو

14
00:00:29,009 --> 00:00:31,143
كي يستخدموا العلاقة الغرامية ضده

15
00:00:31,178 --> 00:00:33,145
هنالك اولادٌ بالمدرسة

16
00:00:33,180 --> 00:00:35,314
بأمكانهم جعل الامور سيئة لباشا

17
00:00:35,349 --> 00:00:37,582
سيئة بما يكفي

18
00:00:37,617 --> 00:00:39,818
كي تعيده امه لموسكو ؟

19
00:00:39,854 --> 00:00:41,786
من الممكن ان يفلح الأمر

20
00:00:54,234 --> 00:00:55,533
كفاس

21
00:00:58,405 --> 00:01:01,606
افضل ماصنعت

22
00:01:07,080 --> 00:01:09,247
اعجبني

23
00:01:13,686 --> 00:01:17,388
المكان رائع هنا
عندما لايتواجد احد

24
00:01:17,423 --> 00:01:21,458
مسالم
لا نزاعات

25
00:01:22,561 --> 00:01:23,960
تتنازع مع دي ؟

26
00:01:23,996 --> 00:01:25,829
انها زوجتي

27
00:01:25,865 --> 00:01:27,998
علي ان اتنازع معها , صحيح ؟

28
00:01:28,033 --> 00:01:29,966
على الرغم من ان الأمور اصبحت جيدة مؤخرا

29
00:01:30,002 --> 00:01:32,603
اعني انه يساعد بأننا لانرى بعضنا

30
00:01:32,638 --> 00:01:35,472
ماذا عن توان ؟

31
00:01:35,508 --> 00:01:37,841
هل لديك علاقة جيدة معه ؟

32
00:01:37,877 --> 00:01:40,510
بالتأكيد

33
00:01:40,545 --> 00:01:44,381
اعرف انه يبدو متوتر

34
00:01:44,416 --> 00:01:47,384
ولكن توان قد يكون معاونا

35
00:01:49,754 --> 00:01:51,988
انا وباشا كما تعلم نتجادل طوال الوقت

36
00:01:52,024 --> 00:01:53,723
ترى ذلك صحيح ؟

37
00:01:53,758 --> 00:01:56,225
ولكن الآن ؟
لاجدال

38
00:01:58,630 --> 00:01:59,862
انه هادئ

39
00:01:59,898 --> 00:02:04,500
انه كالكلب الذي قد ضرب بعصى

40
00:02:06,638 --> 00:02:09,472
انه حزين
ولدٌ حزين

41
00:02:12,910 --> 00:02:16,812
عدني بألا تخبر  يفغينا بما سأخبرك به الآن

42
00:02:16,847 --> 00:02:19,214
بالطبع

43
00:02:24,021 --> 00:02:27,556
اشتاق لكفاس

44
00:02:27,591 --> 00:02:28,857
للتحدث مع الاصدقاء

45
00:02:28,892 --> 00:02:30,725
للشارع الذي عشت فيه

46
00:02:30,761 --> 00:02:33,728
هذا المكان

47
00:02:33,764 --> 00:02:39,367
فيه طعام ومال
ولكن ليس من السهل ان تكون سعيدا

48
00:02:40,604 --> 00:02:42,704
هل اخبرتك عن امي ؟

49
00:02:45,275 --> 00:02:48,109
كانت مدرسة للاحياء بالجامعة

50
00:02:48,144 --> 00:02:50,578
واذهب اليها بعد الحصص

51
00:02:50,613 --> 00:02:54,015
نذهب للمنزل ويتحتم عليها صنع العشاء

52
00:02:54,050 --> 00:02:56,084
بعد يوم عمل طويل , تقول

53
00:02:56,119 --> 00:02:59,854
لا , نذهب الى التزلج اولا

54
00:02:59,889 --> 00:03:03,891
وهكذا نذهب للتزلج الجليدي

55
00:03:03,926 --> 00:03:06,426
ونتزلج ونتزلج

56
00:03:06,462 --> 00:03:08,328
يأتي الليل ولانزال نتزلج

57
00:03:08,364 --> 00:03:11,164
بدون رغبة بالتوقف

58
00:03:11,200 --> 00:03:15,603
ابي كان راحلا حينها

59
00:03:20,409 --> 00:03:21,908
امي

60
00:03:24,913 --> 00:03:27,981
موسكو كانت مدينة رائعة بوجود امي

61
00:04:10,424 --> 00:04:13,425
اعرف انني اقترفت خطأ

62
00:04:13,460 --> 00:04:17,495
انا آسف

63
00:04:17,531 --> 00:04:20,331
خيبت ظنك
وخيبت ظن جماعتي

64
00:04:20,367 --> 00:04:22,467
كل ما ممرت به

65
00:04:22,502 --> 00:04:25,770
عائلتك
وطنك

66
00:04:25,805 --> 00:04:29,074
انت مميز يا توان

67
00:04:29,109 --> 00:04:31,309
انا معجبة بك

68
00:04:31,344 --> 00:04:33,678
انا أؤمن بك

69
00:04:33,713 --> 00:04:35,613
انت تقاتل
لهذا اشياء كهذا

70
00:04:35,648 --> 00:04:37,648
لاتحدث الى اناس آخرين

71
00:04:39,553 --> 00:04:43,253
اتمنى لو انني استطيع ان اخبرك انه سيصبح اسهل

72
00:04:43,289 --> 00:04:46,190
ولكنه ليس كذلك

73
00:04:46,225 --> 00:04:49,293
ولكن تستطيع فعل هذا

74
00:04:49,328 --> 00:04:51,328
تستطيع ان تكون رائعا فيه

75
00:04:54,366 --> 00:04:57,301
شكرا لك

76
00:04:57,336 --> 00:04:59,069
ولكن لا تقترف خطأ كهذا مرة اخرى

77
00:04:59,105 --> 00:05:01,738
ان الأمر لايتسحق العناء

78
00:05:01,773 --> 00:05:04,007
هل بلغتي عني ؟

79
00:05:04,042 --> 00:05:05,476
لا

80
00:05:05,511 --> 00:05:06,810
هل انت جائع ؟

81
00:05:12,684 --> 00:05:13,750
كيف مضى الأمر ؟

82
00:05:15,120 --> 00:05:18,354
يبدو ان باشا يؤدي بشكل اسوأ

83
00:05:18,389 --> 00:05:20,624
اخبرك عن البراز الذي بخزانته ؟

84
00:05:20,659 --> 00:05:23,693
براز انسان ؟

85
00:05:23,729 --> 00:05:26,195
لا

86
00:05:26,231 --> 00:05:30,866
طلبت من الاحمق دارين بروك ان يأتي
ببعض براز كلبه

87
00:05:30,901 --> 00:05:33,569
وضعه بكيس وبعدها هو واصدقاءه

88
00:05:33,605 --> 00:05:37,006
وضعوه في خزانته باشا

89
00:05:37,041 --> 00:05:39,708
اعتقدوا انه من اكثر الاشياء اضحاكا

90
00:05:39,744 --> 00:05:43,212
باشا لايعرف بأنني من طلب منهم فعلها

91
00:05:43,248 --> 00:05:46,882
وانا اعرف بأنهم لايعرفون بأنني من فعل هذا

92
00:05:46,917 --> 00:05:48,283
جيد

93
00:06:02,533 --> 00:06:06,234
عزيزتي -
مرحبا -

94
00:06:06,270 --> 00:06:07,569
ماذا تصنعين ؟

95
00:06:07,604 --> 00:06:09,103
انظف

96
00:06:12,008 --> 00:06:13,841
الوقت متأخر قليلا

97
00:06:18,014 --> 00:06:19,481
ماذا يحدث ؟

98
00:06:19,516 --> 00:06:21,683
مهلا , مهلا

99
00:06:21,718 --> 00:06:23,685
هل جالستي الطفل اليوم ؟

100
00:06:23,720 --> 00:06:25,219
نعم -
هل حدث شئ ؟ -

101
00:06:31,327 --> 00:06:36,697
القس تيم يعتقد بأنني قد اُفسدت

102
00:06:36,732 --> 00:06:39,366
انه قلق حول روحي

103
00:06:39,402 --> 00:06:41,435
هل قال هذا ؟

104
00:06:41,470 --> 00:06:43,937
لا , لقد قرأت يومياته مجددا

105
00:06:43,972 --> 00:06:45,639
اعرف بأنه لم يجب علي ان افعل هكذا

106
00:06:45,675 --> 00:06:47,608
ليس عليك ان تقول هذا

107
00:06:49,278 --> 00:06:51,445
بيج انه لايعرف اي شئ

108
00:06:51,480 --> 00:06:53,714
ليس عليك الاستماع اليه

109
00:06:53,749 --> 00:06:56,216
انه يهتم من اجلي لقد قلت ذلك بنفسك

110
00:06:56,251 --> 00:06:59,186
انه لايعرفك حقا

111
00:06:59,221 --> 00:07:00,754
لا اعرف

112
00:07:04,492 --> 00:07:07,594
اعتقد بأنني أُفسدت

113
00:07:07,629 --> 00:07:10,463
بسبب

114
00:07:10,498 --> 00:07:13,866
القس تم يعتقد ذلك بسبب كل الكذب

115
00:07:13,901 --> 00:07:15,535
الكل يعتقد بأنهم مخفقون

116
00:07:15,570 --> 00:07:17,604
هذا ما تعلمته

117
00:07:17,639 --> 00:07:19,439
لم يكن كذبا بالضبط يا بيج

118
00:07:19,474 --> 00:07:21,874
اخفينا بعض الامور عنك

119
00:07:21,909 --> 00:07:23,876
لنحميك ولنحمي عائلتنا

120
00:07:23,911 --> 00:07:26,445
وعندما اصبحت مستعدة , اخبرناك

121
00:07:32,056 --> 00:07:56,196
@hmzawy94 - @swwa7 : ترجمة

122
00:08:06,536 --> 00:08:08,336
الا تستطيع تخيله هناك

123
00:08:08,371 --> 00:08:10,171
يكتب في يومياته كل ليلة

124
00:08:10,206 --> 00:08:12,673
يضع ملاحظاته الصغيرة

125
00:08:12,708 --> 00:08:16,878
عن كل من يرعاه

126
00:08:16,913 --> 00:08:19,847
عليه ان يحتفظ بها مقفلة في خزنة

127
00:08:19,883 --> 00:08:22,149
لماذا ؟
لأن الله حليفه

128
00:08:22,185 --> 00:08:23,851
ما الذي قد يحدث بشكل خاطئ؟

129
00:08:25,721 --> 00:08:29,656
بيج لن تتجاوز هذا بسهولة

130
00:08:29,692 --> 00:08:31,759
ستكون بخير -
لا اعرف -

131
00:08:31,794 --> 00:08:33,660
كل هذا الأمر

132
00:08:33,696 --> 00:08:36,263
ليست من نوع الاطفال الذي يضع الأمور خلف ظهره

133
00:08:38,467 --> 00:08:41,801
ليست كذلك

134
00:08:41,836 --> 00:08:43,937
ولكن ليس كل الأمر سيئ

135
00:08:43,972 --> 00:08:45,372
بدأت تراه

136
00:08:45,407 --> 00:08:47,173
على حقيقته

137
00:09:24,146 --> 00:09:26,295
بدون مساحات زجاج امامية ايضا

138
00:09:29,280 --> 00:09:32,906
هل انت متأكد من ان ديمتري لا يعبث معنا ؟

139
00:09:34,389 --> 00:09:36,921
انها تخيف ديمتري جدا

140
00:09:42,382 --> 00:09:46,515
شقة صغيرة , انها لاتسافر ابدا

141
00:09:46,688 --> 00:09:50,231
لديها سيارة وخائفة على مساحة الزجاجة الأمامية ان تسرق

142
00:09:51,679 --> 00:09:56,867
لو لديها ثروة فهي لن تنفقها

143
00:09:57,455 --> 00:10:05,357
احيانا يخزنونها ليوم , لو عاشوا بما فيه الكفاية لاستخدامها

144
00:10:06,153 --> 00:10:09,225
او انها هي  موظفة الأمن

145
00:10:12,839 --> 00:10:17,491
هل سمعت بأنهم اتوا واخذوني من المكتب باليوم السابق؟

146
00:10:20,103 --> 00:10:24,933
كنت مسافرا بالخارج لمدة سنتين , ربما كان هذا السبب

147
00:10:25,511 --> 00:10:30,162
ولكن جري الى ذلك

148
00:10:31,317 --> 00:10:33,219
وايضا اتوا الى شقتي

149
00:10:34,316 --> 00:10:35,914
شقة ابيك ؟

150
00:10:36,935 --> 00:10:39,878
ادخلتهم .... لما لا ؟
ليس لدي شئ اخفيه

151
00:10:40,088 --> 00:10:43,189
لم ارد ان ابدو وكأن لدي شئ اخفيه

152
00:10:43,962 --> 00:10:45,023
نعم

153
00:10:46,500 --> 00:10:51,600
لاتزال تعمل , مما يعني ان ليس لديهم الكثير

154
00:10:52,795 --> 00:11:00,775
ولكن لن يأتوا الى منزل والدك , الا اذا كان لديهم سبب لذلك

155
00:11:02,783 --> 00:11:08,553
ربما يكون هنالك بعض الاعتراضات بأسمي عليها

156
00:11:10,105 --> 00:11:15,124
ربما لديهم احد من المخابرات الأمريكية
قد رأى اسمي على اوراق العمل

157
00:11:16,578 --> 00:11:18,445
كل من يعمل بالخارج

158
00:11:18,593 --> 00:11:21,575
سيكون اسمه على اوراق المخابرات الأمريكية

159
00:11:21,684 --> 00:11:23,539
اكثر من اي شخص ؟

160
00:11:24,015 --> 00:11:25,714
ربما يكون لديك حظُ سيئ

161
00:11:26,995 --> 00:11:35,130
الا ان كان لديهم ادلة على خيانة كبيرة , عدا ذلك أنت بخير

162
00:11:36,813 --> 00:11:47,526
لقد رأيتهم وهم يقررون ان احدٌ مذنب , وهذا كل مافي الأمر

163
00:11:49,548 --> 00:11:53,021
لقد رأووا ماقد كانوا يريدون رؤيته

164
00:12:17,679 --> 00:12:18,912
اهلا , تفضلي

165
00:12:18,947 --> 00:12:22,415
مرحبا

166
00:12:22,450 --> 00:12:24,584
هل كان هنالك اي مشاكل ؟

167
00:12:24,620 --> 00:12:26,620
لا , لقد كان سهلا

168
00:12:26,655 --> 00:12:29,555
اخذت المصعد من غرفتي

169
00:12:29,591 --> 00:12:34,127
ولم يكن احد بالمصعد ولا بالممر

170
00:12:34,162 --> 00:12:40,733
اذا , لقد استأجرتوا هذه الشقة بمبناي , كي تروني ؟

171
00:12:40,768 --> 00:12:42,535
انها مكلفة جدا

172
00:12:42,570 --> 00:12:44,903
لقد اخبرناك بأننا سنفعل كل مانستطيعه لنجعل آمنه

173
00:12:44,939 --> 00:12:47,940
كيف جرى الأمر مع طبيب الاسنان ؟

174
00:12:50,911 --> 00:12:53,712
لقد ذهبت هناك اربع مرات

175
00:12:53,748 --> 00:12:55,814
شكرا لكم

176
00:12:55,850 --> 00:12:57,683
بالتأكيد -
لا , انا اشكركم فعلا -

177
00:12:57,718 --> 00:12:59,151
الألم اختفى تقريبا

178
00:12:59,186 --> 00:13:00,585
جيد

179
00:13:00,621 --> 00:13:03,555
هنالك رجل

180
00:13:05,425 --> 00:13:09,027
اننا نتقرب من بعضننا

181
00:13:09,062 --> 00:13:13,298
والأمور تتحسن

182
00:13:13,333 --> 00:13:15,534
هذا رائع , طوبىً لك

183
00:13:15,569 --> 00:13:17,636
اذا , من الرجل المحظوظ ؟

184
00:13:17,671 --> 00:13:21,173
انه رجل مشهور بفريق الاتحاد السوفييتي

185
00:13:21,208 --> 00:13:25,910
قياندي بيستروف , كان مدافعا

186
00:13:25,945 --> 00:13:28,880
لمنتخب الاتحاد السوفييتي

187
00:13:28,915 --> 00:13:31,415
انهم ابطال -
نعم اعرف ذلك -

188
00:13:31,450 --> 00:13:33,484
منتخب الاتحاد السوفييتي
نعرفه

189
00:13:33,519 --> 00:13:36,420
انه طيب وودود

190
00:13:36,455 --> 00:13:39,223
آخر مرة عندما اتى الى الولايات المتحدة

191
00:13:39,258 --> 00:13:45,596
احضر هدية لأبني

192
00:13:45,631 --> 00:13:49,533
قميص .....هوكي

193
00:13:49,569 --> 00:13:51,602
ولدي احبه

194
00:13:51,637 --> 00:13:53,804
زارك هنا ؟ بيستروف ؟

195
00:13:53,839 --> 00:13:56,973
انه يحضر شحنات للحكومة

196
00:13:57,009 --> 00:13:59,776
هذا رائع جدا , يتسنى لك رؤيته كثيرا

197
00:14:02,181 --> 00:14:04,981
يبدو انه يتآلف مع ابنك

198
00:14:05,017 --> 00:14:07,517
ابني يحبه

199
00:14:07,552 --> 00:14:12,255
انه رجل طيب , قينادي

200
00:14:21,833 --> 00:14:24,066
امن شئ جيد ؟

201
00:14:24,102 --> 00:14:26,869
شي حدث في غازني

202
00:14:26,904 --> 00:14:32,307
المجاهدين قتلوا بحمى نازفة

203
00:14:32,343 --> 00:14:37,880
ارسلنا عينات من فايروس لاسا الى المركز

204
00:14:37,915 --> 00:14:41,917
هذه حمى نزفية

205
00:14:41,953 --> 00:14:45,254
تم اخبارنا بأنه سيتم تطويرها للحماية

206
00:14:45,289 --> 00:14:46,955
في حال كان ريغان

207
00:14:46,990 --> 00:14:50,325
لا اعرف اي شئ حول هذا

208
00:14:50,361 --> 00:14:52,026
انا آسفة

209
00:14:59,303 --> 00:15:02,871
كنا نتحدث عن القس تيم

210
00:15:02,906 --> 00:15:04,873
كنا نتساءل لو كان المركز

211
00:15:04,908 --> 00:15:07,275
قد يجد له عمل بالخارج

212
00:15:07,310 --> 00:15:09,443
بمكان بعيد

213
00:15:11,148 --> 00:15:13,782
اي شئ آخر , علي ان اعرف عنه

214
00:15:13,817 --> 00:15:15,316
ليس حقا

215
00:15:16,820 --> 00:15:18,118
هنالك مجموعات سلمية

216
00:15:18,154 --> 00:15:21,355
مجلس ديني عالمي

217
00:15:21,391 --> 00:15:23,190
هل تريدوني ان ارى بخصوصها ؟

218
00:15:23,225 --> 00:15:26,360
سنخبرك

219
00:15:26,396 --> 00:15:30,298
المركز حلل عينات الملح اللاتي ارسلتموها

220
00:15:30,333 --> 00:15:32,166
يقولون بأنها مميزة

221
00:15:32,201 --> 00:15:35,269
يشكون بأنها  انقسمت جزئيا , من نوع كازخستاني

222
00:15:35,304 --> 00:15:37,704
وقد سرقت

223
00:15:37,739 --> 00:15:41,275
بشكل مفاجئ منا

224
00:15:41,310 --> 00:15:45,545
مهندسينا الزراعيين سيعملون عليها لوقت ما

225
00:15:45,580 --> 00:15:47,514
وقت ما ؟

226
00:15:47,549 --> 00:15:50,517
سنوات

227
00:15:50,552 --> 00:15:57,324
.لذا عليكم ان تعملوا
ستوبر وكيبت لمدى طويل

228
00:16:19,240 --> 00:16:21,940
تفضل

229
00:16:26,679 --> 00:16:29,280
اهلا

230
00:16:29,315 --> 00:16:32,984
انا وامك

231
00:16:33,019 --> 00:16:35,653
كنا نتحدث عما حدث
وما قرأته

232
00:16:35,688 --> 00:16:37,789
ونحن نعلم انك مستائة من ذلك

233
00:16:37,824 --> 00:16:39,957
نحن مستائين من ذلك

234
00:16:39,992 --> 00:16:41,992
ولا نرى ان عليك ان تكوني حوله بعد الآن

235
00:16:42,027 --> 00:16:44,729
ولانرى انه يجب عليك ان تديري شأنه

236
00:16:44,764 --> 00:16:47,331
لمدى حياتك

237
00:16:47,367 --> 00:16:50,601
لدينا فكرة

238
00:16:55,107 --> 00:16:57,707
فكرنا اننا نستطيع ان نتحدث الى الجماعة من العمل

239
00:16:57,743 --> 00:17:01,145
وربما يستطيعون ان يجدوا للقس تيم

240
00:17:01,180 --> 00:17:02,946
عرض عمل

241
00:17:02,982 --> 00:17:06,049
بفعل شئ يجعله سعيدا حقا

242
00:17:06,085 --> 00:17:10,720
ربما بأوربا ربما شئ خيري للدين

243
00:17:10,756 --> 00:17:12,955
شئ بعيد

244
00:17:14,993 --> 00:17:17,294
فقط ان اردتي ان تفكري بذلك

245
00:17:17,329 --> 00:17:19,262
لم نقل هذا مسبقا

246
00:17:19,298 --> 00:17:21,498
لأنه شئ ربما ترينه

247
00:17:21,533 --> 00:17:24,967
لا ادري هذا يبدو غريبا

248
00:17:25,003 --> 00:17:26,770
بدون معرفته هو

249
00:17:26,805 --> 00:17:28,605
سنفعلها فقط إن كان شيئاً

250
00:17:28,640 --> 00:17:30,206
من شأنه أن يكون جيداً بالنسبة له

251
00:17:30,241 --> 00:17:33,176
ولن نفعلها ابداً إن لم تريدين منَّا ذلك

252
00:17:46,089 --> 00:17:48,490
مالذي يجري مع الناس اللذين أرادوا

253
00:17:48,526 --> 00:17:53,261
تدمير محاصيلكم بالحشرات وما شابهها؟

254
00:17:53,297 --> 00:17:54,996
لن يحدث ذلك

255
00:17:55,032 --> 00:17:56,432
هل أوقفتما ذلك؟

256
00:17:56,467 --> 00:17:58,567
لقد كان الأمر معقداً

257
00:17:58,602 --> 00:18:01,269
ولكن.. لن يقومون بفعلها الآن

258
00:18:01,305 --> 00:18:04,940
وكنا قادرين على الحصول على عينة
من النوع الخاص من القمح

259
00:18:04,975 --> 00:18:06,774
"الذي كانت تطوره "أمريكا

260
00:18:06,810 --> 00:18:09,978
لذا ربما بلدنا تستطيع
 الآن زراعة غذاء أفضل

261
00:18:10,013 --> 00:18:12,680
أعني بأنه لم يكن بسببنا نحن فقط
ولكن.. شعور جيد

262
00:18:12,716 --> 00:18:14,415
عندما تستطيع صنع فارق

263
00:18:16,854 --> 00:18:23,391
لقد فعلتما شيئاً كبيراً جداً
ولا أحد حتى يعرف بذلك

264
00:18:23,426 --> 00:18:24,992
هذه طريقة عملنا

265
00:18:36,873 --> 00:18:38,939
ذلك كان جيداً -
نعم -

266
00:18:40,776 --> 00:18:44,778
"عليَّ أن أعود الى "توبيكا
في الـ19 من هذا الشهر

267
00:18:44,813 --> 00:18:46,713
(المزيد من (التاي تشي

268
00:18:49,218 --> 00:18:50,985
نعم

269
00:20:10,330 --> 00:20:13,565
إنهم أفضل على ما أظن
البعض منهم

270
00:20:13,600 --> 00:20:17,068
يعرفون كلمات أكثر الآن
ولكن كيف ينطقونها

271
00:20:17,103 --> 00:20:18,669
..الـ

272
00:20:18,704 --> 00:20:20,004
اللفظ؟

273
00:20:20,039 --> 00:20:22,573
نعم, انه سيء جداً -
نعم -

274
00:20:22,608 --> 00:20:24,342
من الصعب تعلم لغة جديدة

275
00:20:24,377 --> 00:20:25,676
عندما لا تتحدث بها طوال الوقت

276
00:20:25,711 --> 00:20:27,478
بتلك الطريقة (توان) أدرك الفكرة

277
00:20:27,513 --> 00:20:28,846
"لم يكن أحد يتحدث "الفيتنامية

278
00:20:28,881 --> 00:20:30,747
"لذلك كان مجبراً على تعلم "الانجليزية

279
00:20:30,783 --> 00:20:32,916
ربما نحتاج الى التحدث 
بـ"الإنجليزية" فقط في البيت

280
00:20:32,952 --> 00:20:34,551
لمساعدة (باشا) على التحدث بشكل أفضل

281
00:20:34,587 --> 00:20:36,152
لهذا السبب هي المدرسة

282
00:20:36,188 --> 00:20:37,721
توان) تعلم أسرع بكثير)

283
00:20:37,756 --> 00:20:41,157
بمجرد احتكاكه بأطفال في نفس عمره

284
00:20:41,193 --> 00:20:43,760
..المدرسة

285
00:20:43,796 --> 00:20:45,762
(المدرسة ليست جيدة جداً بالنسبة لـ(باشا

286
00:20:45,798 --> 00:20:48,398
اعتقدت بأنه يبلي بلاءاً جيداً جداً

287
00:20:48,433 --> 00:20:50,933
لا

288
00:20:50,969 --> 00:20:54,637
..بعض الأطفال

289
00:20:54,672 --> 00:20:58,074
(يضعون برازاً في خزانة (باشا

290
00:20:58,110 --> 00:20:59,342
يا الهي

291
00:20:59,378 --> 00:21:01,244
لم أسمع بهذا من قبل

292
00:21:01,279 --> 00:21:04,213
كيف يمكن لشخص ما فعل ذلك؟

293
00:21:04,248 --> 00:21:06,248
والآن يكره المدرسة بشكل أكثر

294
00:21:06,283 --> 00:21:08,083
انه لا يريد الذهاب أبداً

295
00:21:08,119 --> 00:21:10,553
كل يوم نكافح
لإخراجه من المنزل

296
00:21:10,588 --> 00:21:14,156
أنا متأسفة جداً

297
00:21:14,191 --> 00:21:17,827
توان) حظي دائماً بأوقات)
يسيرة مع الأصدقاء

298
00:21:17,862 --> 00:21:20,095
تعرفينه لديه.. تلك الشخصية

299
00:21:20,131 --> 00:21:21,530
(لم يحصل عليها مني أو من (براد

300
00:21:21,565 --> 00:21:23,365
(انه فقط (إيجابي

301
00:21:23,401 --> 00:21:27,403
وأعتقد بأن ذلك جعل
الأمور أسهل بالنسبة له

302
00:21:27,438 --> 00:21:31,140
حسناً
باشا) ليس مثله)

303
00:21:31,175 --> 00:21:33,575
لا

304
00:21:33,610 --> 00:21:35,777
ولكن, كما تعلمين
أعرف كثيراً من الأطفال

305
00:21:35,812 --> 00:21:38,780
الذين مرُّوا بمثل هذا النوع من الأشياء

306
00:21:38,815 --> 00:21:43,484
معظم الأطفال في مرحلة ما
يتحسّن الأمر بشكل أفضل

307
00:21:46,489 --> 00:21:49,558
ماذا لو لم يتحسَّن؟

308
00:21:49,593 --> 00:21:53,161
ماذا لو أصبح فقط أسوء؟

309
00:21:53,196 --> 00:21:56,230
يا الهي, ان الأمر سيء للغاية

310
00:21:57,900 --> 00:21:59,467
أعرف

311
00:21:59,502 --> 00:22:04,105
لا
(ليس فقط (باشا

312
00:22:04,140 --> 00:22:06,474
I...

313
00:22:10,279 --> 00:22:14,949
..أحد طلَّابي
لقد مارسنا الجنس سوياً

314
00:22:18,955 --> 00:22:22,489
(لقد كنت غاضبة جداً من (أليكسي
نتعارك طوال الوقت

315
00:22:22,524 --> 00:22:25,392
ومع طالبي الذي كان لطيفاً للغاية

316
00:22:25,427 --> 00:22:29,129
..وسهل التعامل معه ومرح و

317
00:22:29,164 --> 00:22:32,031
..ولكن (أليكسي) الآن
يحاول تجنب العراك

318
00:22:32,067 --> 00:22:34,667
يحاول معاملتي بلطف

319
00:22:34,703 --> 00:22:38,638
لأجل (باشا) هو يقول
لا بُدَّ أن نكون أقوياء

320
00:22:38,673 --> 00:22:40,840
أشعر بالسوء طوال الوقت الآن؟ 

321
00:22:43,812 --> 00:22:45,511
مالذي تريدين فعله؟

322
00:22:45,546 --> 00:22:49,115
لا أريد حصول أيٍّ من هذا

323
00:22:49,150 --> 00:22:51,751
أريد أن تكون عائلتي سعيدة

324
00:22:51,786 --> 00:22:53,987
إذا قاتلي من أجل ذلك

325
00:23:00,027 --> 00:23:01,827
أعتقد بأنك ستكون مذهلاً بها

326
00:23:01,862 --> 00:23:03,996
حسناً, لن نعرف ذلك أبداً

327
00:23:04,031 --> 00:23:07,199
أخبرته إذا غنَّى
أغنية واحدة, فقط واحدة

328
00:23:07,235 --> 00:23:08,534
حينها سيتمكن من القدوم
الى مباريات البيسبول خاصَّتي

329
00:23:08,569 --> 00:23:11,504
"استسلمي, لن أقوم ابداً بـ"الكاريوكي
نوع من الترفيه يُقدَّم من الحانات والنوادي, حيث) 
(يتناوب الناس فيه على الغناء على الميكروفون

330
00:23:11,539 --> 00:23:13,005
أوافقك الرأي

331
00:23:13,040 --> 00:23:15,207
..لا توجد كفاية من الكحول في العالم

332
00:23:15,243 --> 00:23:16,875
(حسناً, ذلك يجعلكِ المختارة يا (إليزابيث

333
00:23:19,379 --> 00:23:20,811
Well, still.

334
00:23:20,847 --> 00:23:22,614
علينا أن نخرج للعشاء مرة أخرى قريباً

335
00:23:22,649 --> 00:23:24,015
ربما في الأسبوع القادم؟

336
00:23:24,050 --> 00:23:25,617
هنالك ذلك المطعم الهندي
"في شارع "سيكَمور

337
00:23:25,652 --> 00:23:27,652
في الواقع عليَّ أن أذهب
الى البيت في الاسبوع القاددم

338
00:23:27,687 --> 00:23:30,021
أوه, صحيح
الأسبوع الذي يليه إذاً؟

339
00:23:30,056 --> 00:23:31,523
بالطبع -
بالتأكيد -

340
00:23:31,558 --> 00:23:32,557
نعم -
حسناً, سنراكم لاحقاً حينها -

341
00:23:32,592 --> 00:23:34,091
عظيم -
حسناً -

342
00:23:34,127 --> 00:23:35,192
الى اللقاء, تصبحون على خير -
تصبحون على خير, وداعاً -

343
00:24:03,222 --> 00:24:05,289
لماذا يزعجك هذا كثيراً؟

344
00:24:05,324 --> 00:24:07,257
انه فقط يزعجني

345
00:24:10,228 --> 00:24:14,363
المركز ليس لهم أي علاقة بهما, كُفَّ عنك

346
00:24:14,399 --> 00:24:16,700
و ماذا إن كان لهم علاقة بهما؟

347
00:24:19,971 --> 00:24:23,372
لا أريد أن يصبح
(ستان) مثل (مارثا)

348
00:24:39,669 --> 00:24:41,569
أنتَ في الظلام

349
00:24:41,605 --> 00:24:44,840
إذاً ماذا تفعل؟

350
00:24:44,875 --> 00:24:47,809
تخرج يديك

351
00:24:47,845 --> 00:24:49,177
يبدو منطقياً

352
00:24:49,212 --> 00:24:51,780
فأنتَ لا تريد ان تصطدم بأي شيء

353
00:24:51,815 --> 00:24:54,282
ولكن إن أشعل شخص ما الضوء

354
00:24:54,317 --> 00:24:59,820
وكان لا يوجد أي شيء هناك
هل ستشعر بالغباء؟

355
00:24:59,856 --> 00:25:01,389
ربما ستبدو غبياً جداً

356
00:25:04,093 --> 00:25:08,229
لو شعرت بشيء ما
هل من شأن ذلك أن يجعلك ذكي؟

357
00:25:08,265 --> 00:25:10,931
المغزى هو عندما
كنت تمشي في الظلام

358
00:25:10,967 --> 00:25:12,533
كنت لا تعرف الإجابة

359
00:25:12,568 --> 00:25:15,836
ولكن لديك غريزة
لكيفية المضي قدماً

360
00:25:15,872 --> 00:25:18,172
الغريزة ليست إما صحيحة أو خاطئة

361
00:25:18,207 --> 00:25:21,408
انها فقط كما هي

362
00:25:21,443 --> 00:25:24,278
نحن جميعاً آلات

363
00:25:24,313 --> 00:25:26,580
قل مرحباً للآلة التي تجلس بجانبك

364
00:25:26,615 --> 00:25:30,950
لأن ذلك ما أنتم عليه
آلات

365
00:25:30,986 --> 00:25:33,853
هيا, قولوا مرحباً

366
00:25:33,889 --> 00:25:38,258
مرحباً -
حياتكم مبرمجة ميكانيكياً -

367
00:25:38,294 --> 00:25:43,096
..تحفيز, استجابة
..تحفيز, استجابة

368
00:25:43,131 --> 00:25:46,900
تحفيز, استجابة

369
00:25:46,935 --> 00:25:49,169
ولكن إذا كنا لا شيء أكثر من آلات

370
00:25:49,204 --> 00:25:51,905
مبرمجة للرد على المحفزات

371
00:25:51,940 --> 00:25:56,009
من نحن لنفهم
مفهوم التنوير؟

372
00:25:56,044 --> 00:26:00,379
التنوير هو معرفة الحقيقة

373
00:26:00,415 --> 00:26:03,716
تَقَبُّل أنك آلة

374
00:26:29,810 --> 00:26:32,310
عليكِ الخروج والحصول على بعض الهواء

375
00:26:40,320 --> 00:26:42,454
ماذا؟

376
00:26:50,830 --> 00:26:55,099
(انظري, ما كتبه عنكِ يا (بيج

377
00:26:55,135 --> 00:27:00,772
تعلمين بأني لا أزال أذهب
بعض الأحيان EST الى اجتماعات
(جلسات توعوية جماعية مكثفة تهدف إلى تطوير الذات)

378
00:27:00,807 --> 00:27:03,307
يجعلونكِ تفكرين حول
..الأشياء الصعبة في الحياة

379
00:27:03,342 --> 00:27:05,075
أشياء قد تساءلتِ حولها

380
00:27:05,110 --> 00:27:09,980
مثل كيف انتهى بنا المطاف لفعل ذلك

381
00:27:12,652 --> 00:27:17,321
أحد الأشياء التي يقولونها
من أنت كطفل

382
00:27:17,356 --> 00:27:20,123
ليس عليك البقاء على هذا النحو

383
00:27:26,231 --> 00:27:32,402
بعض مما كتبه
انه أشبه بـ.. حول من أنا

384
00:27:32,437 --> 00:27:34,871
ما يعتقده حولي

385
00:27:34,907 --> 00:27:36,539
لا يهم ما كتبه

386
00:27:36,574 --> 00:27:38,708
هناك شيء مما كتبه
كان صائباً

387
00:27:38,743 --> 00:27:39,975
أنتَ تعرف ذلك -

388
00:27:40,011 --> 00:27:41,544
حتى لو كتب شيئاً 

389
00:27:41,579 --> 00:27:44,046
صائباً قليلاً.. ماذا في ذلك؟

390
00:27:44,081 --> 00:27:45,948
انه لا يعلم ماهيتكِ

391
00:27:54,525 --> 00:28:00,629
بإمكانك تغيير حياته بأكملها
ولن يعلم حتى بذلك

392
00:28:00,664 --> 00:28:01,997
لا نستطيع إرغامه على قبول الوظيفة

393
00:28:02,033 --> 00:28:05,500
سنكون قد أعطيناه مجرد فرصة

394
00:28:05,536 --> 00:28:07,303
تعلم بأنه يريدها

395
00:28:07,338 --> 00:28:09,071
تقريباً

396
00:28:16,079 --> 00:28:21,316
هنري) يعلم ما يريده)

397
00:28:21,352 --> 00:28:23,485
انه لا يزال طفل

398
00:28:23,520 --> 00:28:26,722
الأمر ليس كما لو أنه يريد
 السُّكْر أو المخدرات

399
00:28:26,757 --> 00:28:28,990
لا شيء سيء

400
00:28:29,025 --> 00:28:32,093
انه يعرف بأن هناك
 مكان أفضل بالنسبة له

401
00:28:32,128 --> 00:28:35,696
أعتقد بأنه سيكون أفضل حالاً

402
00:28:35,732 --> 00:28:39,901
..(هنري)

403
00:28:39,936 --> 00:28:42,070
انه مختلف

404
00:29:46,366 --> 00:29:48,300
قاربت الفاصوليا على النفاذ

405
00:29:48,335 --> 00:29:50,268
الأسود منها؟

406
00:29:50,304 --> 00:29:51,436
الحمراء

407
00:29:51,471 --> 00:29:53,071
حصلت عليها

408
00:30:05,017 --> 00:30:09,053
أفكر في الناس اللذين
 يحتاجون الى هذه الأشياء

409
00:30:09,088 --> 00:30:11,522
..واقفين في الطابور من أجل الطعام

410
00:30:11,558 --> 00:30:13,723
يجعلني أشعر بأني محظوظة

411
00:30:13,759 --> 00:30:15,926
أعتقد بأنكِ كذلك

412
00:30:15,962 --> 00:30:17,328
انظري أين أصبحتِ منذ العام الماضي

413
00:30:17,363 --> 00:30:19,729
كم قد نضجتِ

414
00:30:19,765 --> 00:30:24,335
انتِ بالتأكيد تتحركين في الاتجاه الصحيح

415
00:30:24,370 --> 00:30:26,603
لا أعلم

416
00:30:26,638 --> 00:30:30,440
..بعض الأحيان أشعربـ

417
00:30:35,881 --> 00:30:39,783
لديك الكثير لتتحكَّمي به
ولكنكِ تتحكمين به 

418
00:30:39,818 --> 00:30:44,554
انظري الى إيمانك
إيمانكِ سيبقيكِ قوية

419
00:30:44,590 --> 00:30:48,191
ألقي باهتماماتك على"
الرب وهو سيدعمك

420
00:30:48,226 --> 00:30:52,828
فهو لن يدَع
"الصالحين يهتزوا

421
00:30:54,632 --> 00:30:56,799
ستُبلين بلاءاً عظيماً في الحياة

422
00:30:59,270 --> 00:31:04,039
لا يوجد شك في ذهني حول ذلك

423
00:31:10,048 --> 00:31:13,118
ينقلون الوثائق على فيلم غير متطور

424
00:31:13,153 --> 00:31:14,586
يُلَف حول القطن

425
00:31:14,621 --> 00:31:17,054
مع واقي في المنتصف

426
00:31:17,090 --> 00:31:18,789
واقي ذكري مليئ بالأمونيا

427
00:31:18,825 --> 00:31:20,625
الجاسوس لا يعرف كيفية فتح الشفرة

428
00:31:20,660 --> 00:31:24,261
الشخص الوحيد الذي يعرف ذلك
(هو ظابط في (الريزيدينتورا
(السفارة الروسية)

429
00:31:24,296 --> 00:31:25,997
ولكن ينقلون كثيراً من الأشياء الأخرى

430
00:31:26,032 --> 00:31:27,397
في الحقيبة الدبلوماسية أيضاً

431
00:31:27,433 --> 00:31:29,233
بنادق, اجهزة الكترونية

432
00:31:29,268 --> 00:31:30,801
دوائر لوحية
تقنيات أخرى

433
00:31:30,837 --> 00:31:32,103
أشياء قد سرقوها

434
00:31:32,138 --> 00:31:34,171
ويرسلونها الى الوطن

435
00:31:34,206 --> 00:31:36,406
الحقيبة الخارجية
لا يمكن العبث بها

436
00:31:36,442 --> 00:31:37,908
جميع الأقفال مرة واحدة مع الأختام

437
00:31:37,944 --> 00:31:39,777
لم نفكها ابداً

438
00:31:39,812 --> 00:31:41,778
ولكن منذ محاولتنا الأخيرة قبل 3 سنوات

439
00:31:41,813 --> 00:31:45,182
كنا نعمل على نهج جديد

440
00:31:45,217 --> 00:31:48,252
الآن, (بيستروف) يأتي
 مرتين في الشهر تقريباً

441
00:31:48,287 --> 00:31:51,421
دائما على رحلات دبلوماسية من
(مطار (ايروفلوت) الى (جي إف كي

442
00:31:51,457 --> 00:31:53,157
الجواسيس يعملون بشكل مزدوج

443
00:31:53,192 --> 00:31:55,592
أحدهم يبقى دائماً مع الحقيبة

444
00:31:55,628 --> 00:31:57,226
الآن, عندما يظطر أحدهم الى الذهاب للحمام

445
00:31:57,262 --> 00:32:00,496
في المطار, يدخلون جميعهم

446
00:32:00,532 --> 00:32:02,331
احدهم يبقى خارج الحجرة

447
00:32:02,367 --> 00:32:05,935
بينما الآخر يأخذ الحقيبة معه داخل الحجرة

448
00:32:05,971 --> 00:32:07,804
هذه النقطة الضعيفة

449
00:32:16,648 --> 00:32:18,881
هيا, الى أين تأخذني؟

450
00:32:20,685 --> 00:32:22,818
(لا أحب المفاجآت يا (فيليب

451
00:32:24,889 --> 00:32:26,855
لن يطول الأمر

452
00:33:25,681 --> 00:33:28,115
هل تتذكرين عندما أعطونا هذه؟

453
00:33:30,919 --> 00:33:32,953
هذا كل شيء

454
00:33:32,988 --> 00:33:36,356
شهادات ميلاد

455
00:33:36,391 --> 00:33:40,060
بطاقات الضمان الاجتماعي

456
00:33:40,095 --> 00:33:42,162
رُخَص القيادة

457
00:33:45,901 --> 00:33:48,235
عقد الزواج

458
00:33:53,541 --> 00:33:56,242
هل تريدين جعلها رسمية؟

459
00:34:13,795 --> 00:34:17,797
ضعي في الاعتبار أني لم
أملك الكثير من الخيارات

460
00:34:17,832 --> 00:34:20,432
لقد رَأِسَ (غابرييل) هذا الرجل لسنوات

461
00:34:20,467 --> 00:34:22,668
وهو أيضاً من الوطن

462
00:34:40,187 --> 00:34:43,521
(هذا الأب (أندري

463
00:34:43,556 --> 00:34:46,757
تبدو مختلفاً بلا شنب

464
00:34:46,793 --> 00:34:49,060
لا داعي للقلق حول رؤيتنا من قبل أي أحد

465
00:34:51,497 --> 00:34:53,564
ستكونون متزوجون

466
00:34:53,599 --> 00:34:56,034
بالنسبة للحالة
من يأتي لـ"موسكو" أولاً

467
00:34:56,069 --> 00:34:59,203
سيظطر لتسيير الأوراق

468
00:34:59,238 --> 00:35:00,638
حسناً

469
00:35:04,444 --> 00:35:05,943
اِنزعاهما

470
00:35:12,985 --> 00:35:16,820
..أعلم بأن الأمر ليس مثالي
..مع الطقوس الدينيو وكل شيء

471
00:35:26,530 --> 00:35:31,562
(تراتيل و طقوس مسيحية لمراسيم الزواج)

472
00:37:02,616 --> 00:37:05,723
قماش الطقوس هذا يرمز الى صفاء النوايا

473
00:37:05,843 --> 00:37:10,391
والطريق الذي يجب على المتزوجين الجُدُد سَلْكَه

474
00:37:12,276 --> 00:37:19,456
هل لديكَ إرادة حرة ونية مطلَقة لاتخاذِ
 هذه المرأة (ناديجدا) كزوجة لك

475
00:37:19,531 --> 00:37:21,372
التي تراها هنا أمامك؟

476
00:37:21,662 --> 00:37:22,959
نعم, أيها الأب

477
00:37:23,107 --> 00:37:25,789
ألم تكُن قد وعدتَ نفسكَ الى أي عروس أخرى؟

478
00:37:26,088 --> 00:37:27,203
لا

479
00:37:27,878 --> 00:37:34,548
هل لديكِ إرادة حرة ونية مطلقة لاتخاذِ
هذا الرجل (ميخائيل) كزوج لكِ

480
00:37:34,707 --> 00:37:36,861
الذي ترينه هنا أمامكِ؟

481
00:37:38,204 --> 00:37:39,771
نعم, أيها الأب

482
00:37:40,107 --> 00:37:42,343
ألم تكوني قد وعدتِ نفسكِ الى أي رجل آخر؟

483
00:37:42,918 --> 00:37:44,033
لا

484
00:40:45,133 --> 00:40:46,615
(عذراً (يِفغينيا

485
00:40:49,109 --> 00:40:52,338
انا من السفارة, هل نستطيع التحدث؟

486
00:40:54,079 --> 00:40:56,540
أنا صديقة, لا يوجد أي شيء لتقلقي حوله

487
00:40:58,163 --> 00:41:00,582
أريد أن أجعل عقلكِ يرتاح

488
00:41:02,442 --> 00:41:05,660
ربما تفكرين لو أردتِ العودة للوطن
..هل ستكونين واقعة في مشكلة

489
00:41:06,317 --> 00:41:08,836
بسبب الطريقة التي رحلتِ لها

490
00:41:10,519 --> 00:41:13,001
أتفهَّم لِمَ ستفكرين في ذلك

491
00:41:15,024 --> 00:41:16,479
حسناً, وماذا بعد ذلك؟

492
00:41:17,126 --> 00:41:21,236
هناك الكثير من الأخبار السيئة في الخارج هناك

493
00:41:21,546 --> 00:41:23,255
بروباغاندا غربية
معلومات ذات طابع متحيِّز أو مضلَّل)
(تستخدم لتعزيز وجهة نظر أو قضية سياسية

494
00:41:24,258 --> 00:41:28,575
ولكن الحقيقة هي بأننا نريد
عودة الناس اللذين رحلوا

495
00:41:28,721 --> 00:41:30,353
قبل كل شيء, انه وطنكِ

496
00:41:32,280 --> 00:41:36,422
ولأكون صادقة, يبدو جيد جداً
بالنسبة لنا, أيضاً

497
00:41:37,362 --> 00:41:43,505
لن تكون هناك مشاكل أو تداعيات لأي شخص

498
00:41:44,483 --> 00:41:45,963
هل تفهمين؟

499
00:41:47,753 --> 00:41:49,382
نعم

500
00:41:51,699 --> 00:41:53,443
هل أنتِ سعيدة هنا؟

501
00:41:59,241 --> 00:42:01,116
هل ستفكرين في الأمر؟

502
00:42:06,472 --> 00:42:08,223
سأفعل

503
00:42:09,369 --> 00:42:11,722
جيد, شكراً لكِ

504
00:42:12,681 --> 00:42:14,981
شكراً لكِ على الانصات

505
00:42:23,117 --> 00:42:25,818
الليندينز) يريدون غرفة)
مجاورة في (أكابولكو) الآن

506
00:42:25,853 --> 00:42:28,320
لم يعتقدوا بأن ابنتهم كانت 
ستأتي, وها هي الآن

507
00:42:28,355 --> 00:42:30,155
عليّ أن أتصل بمندوب الفندق غداً

508
00:42:30,190 --> 00:42:31,757
حول الرحلة على كل حال

509
00:42:31,792 --> 00:42:34,259
حسناً

510
00:42:37,431 --> 00:42:40,531
كيف كانت مجالسة الطفل؟

511
00:42:40,567 --> 00:42:42,600
بخير
أين (هنري)؟

512
00:42:42,635 --> 00:42:44,702
(في منزل (كريس

513
00:42:47,107 --> 00:42:50,041
..اسمعا

514
00:42:50,077 --> 00:42:54,179
..لقد أخذت بعض الصور

515
00:42:54,214 --> 00:42:56,981
لمذكرته

516
00:42:57,016 --> 00:42:59,951
لقد كنتُ حذِرة للغاية

517
00:42:59,986 --> 00:43:01,719
لقد كنت أفكر حول ما قُلتوه لي

518
00:43:01,754 --> 00:43:06,055
وقررت... لا أريدكم
أن تعطوه عرض العمل ذلك

519
00:43:06,091 --> 00:43:08,257
انا لست غاضبة منه

520
00:43:08,293 --> 00:43:09,759
لقد كان جيداً جداً في تعامله معي

521
00:43:09,795 --> 00:43:13,229
ولكن لم يكُن جيداً تجاه عائلتي

522
00:43:13,264 --> 00:43:17,100
وبما أنه سيكون جيداً له أيضاً

523
00:43:17,135 --> 00:43:18,969
حسناً

524
00:43:20,472 --> 00:43:23,139
جيد

525
00:43:23,174 --> 00:43:25,408
اعتقدت إن صوَّرت مذكراته

526
00:43:25,443 --> 00:43:27,076
ربما سيكون هناك شيء فيها

527
00:43:27,112 --> 00:43:29,612
من الممكن أن تساعدكما أو تساعد جماعتكم

528
00:43:29,647 --> 00:43:32,681
لمعرفة وظيفته الجديدة

529
00:43:32,717 --> 00:43:34,984
هنالك مدخل حول كيف
بأنه استمتع بالتطوُّع

530
00:43:35,020 --> 00:43:37,653
في "أمريكا الجنوبية" مباشرة بعد الكلية

531
00:43:37,688 --> 00:43:41,624
قال أنه شَعَرَ بأنه 
متصل حقاً بالشعب

532
00:43:41,659 --> 00:43:45,360
لم أكُن أريد بأن اخذ الفيلم
الى محلات التصوير أو أي شيء

533
00:46:36,440 --> 00:46:52,302
: أتمنى ان نالت ترجمتنا على رضاكم
@hmzawy94 - @swwa7

