﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,310
.. "سابقاً في "الأمريكيون

2
00:00:03,330 --> 00:00:05,470
كنتُ في منزل "كيمي" قبل أيام

3
00:00:06,190 --> 00:00:07,350
وعلى الشريط

4
00:00:07,370 --> 00:00:10,580
مجموعة من المجاهدين قتلوا من حمى نزفية

5
00:00:11,120 --> 00:00:13,450
المركز قام بالتسليح والحصاد

6
00:00:13,480 --> 00:00:15,660
(فايروس "لاسا" الذي قد استعتدموه من (ويليام

7
00:00:16,080 --> 00:00:18,130
بدون صوت

8
00:00:18,330 --> 00:00:19,330
ارجوك

9
00:00:19,360 --> 00:00:21,220
لا استطيع ان اتلقى هذا الأمر منهم

10
00:00:21,250 --> 00:00:25,160
وأن أفعل ما يقولون

11
00:00:26,730 --> 00:00:29,480
كنا نتسائل ان كان هذا هو الوقت

12
00:00:29,790 --> 00:00:31,610
لنا كي ننهي جولتنا هنا

13
00:00:33,090 --> 00:00:34,760
عندما تكونون جاهزين

14
00:00:34,780 --> 00:00:36,610
سأحادث المركز كي يرتبوا الأمور

15
00:00:37,380 --> 00:00:38,850
سقطت من الرصيف

16
00:00:39,070 --> 00:00:40,320
لدي واجبات

17
00:00:40,460 --> 00:00:42,070
من فعل هذا بك يا (باشينكا)؟

18
00:00:42,600 --> 00:00:44,490
(اقول ان هذا المكان ليس جيدا لـ(باشا

19
00:00:44,510 --> 00:00:46,510
اليوم سوف يقطع رسغيه

20
00:00:46,900 --> 00:00:49,990
سيجدونه وسيجدون الملاحظة

21
00:00:50,090 --> 00:00:51,820
وسوف يعيدونه

22
00:00:51,850 --> 00:00:54,420
(حتى لو مات, (إفغينيا) ستترك (أليكسي

23
00:00:54,480 --> 00:00:56,650
وستعود الى الاتحاد السوفييتي

24
00:00:56,910 --> 00:00:59,950
(براد)

25
00:01:00,080 --> 00:01:02,280
ارجوك

26
00:01:56,690 --> 00:01:59,420
هدِّأ الأمر

27
00:01:59,480 --> 00:02:01,100
سوف اذهب من الجهة الأخرى
سوف اقتحم المكان لو اضطريت

28
00:02:01,210 --> 00:02:03,100
لا تستطيع , سوف يرانا

29
00:02:06,470 --> 00:02:08,390
لقد وصلوا

30
00:02:20,570 --> 00:02:22,570
اهلا , انتم هنا

31
00:02:22,590 --> 00:02:25,680
اهلا , لقد كنا خارجين من اجل ان نتمشى

32
00:02:26,570 --> 00:02:27,790
رائع

33
00:02:27,910 --> 00:02:29,620
انتم هنا لرؤيتنا ؟-
نعم -

34
00:02:29,740 --> 00:02:31,490
تفضلوا -
حسنا تفضلوا -

35
00:02:31,580 --> 00:02:33,410
عظيم -
لدينا شيئا لنأكله -

36
00:02:40,090 --> 00:02:43,420
باشا) صديقك هنا)

37
00:02:43,510 --> 00:02:45,760
سوف اصعد للاعلى

38
00:02:45,890 --> 00:02:48,090
براد) , اتريد بيرة ؟)

39
00:02:48,230 --> 00:02:49,310
لا يوجد "كافاس" الليلة

40
00:02:49,430 --> 00:02:50,510
نعم , البيرة تبدو رائعة

41
00:02:50,600 --> 00:02:52,760
دي) , اتريدين بيرة ام نبيذ؟)

42
00:02:52,900 --> 00:02:54,180
سآخذ البيرة -
عظيم -

43
00:02:54,270 --> 00:02:56,600
سوف احضره -
النجدة , جميعا انجدوني -

44
00:02:56,690 --> 00:03:00,410
امي , ابي
تعالوا

45
00:03:03,690 --> 00:03:04,940
انه ينزف

46
00:03:05,030 --> 00:03:08,280
(باشا) -
(باشا) -

47
00:03:08,420 --> 00:03:09,500
ارفع ذراعه

48
00:03:10,950 --> 00:03:12,370
سوف اتصل بالطوارئ

49
00:03:21,150 --> 00:03:22,270
امسك هذه , بشدة

50
00:03:22,290 --> 00:03:23,460
نعم -
بشدة -

51
00:03:23,550 --> 00:03:24,460
نعم

52
00:03:27,720 --> 00:03:30,120
امسكي هذه , امسكيه بشدة -
نعم نعم -

53
00:03:32,770 --> 00:03:34,640
انت امسكها امسكها ارجوك

54
00:03:34,770 --> 00:03:36,690
(باشينكا)

55
00:03:40,810 --> 00:03:43,780
ان الوضع سيئ , هل بامكانك الوصول الى هنا بشكل اسرع

56
00:03:43,900 --> 00:03:45,030
سأخبره

57
00:03:45,150 --> 00:03:47,200
انهم في طريقهم

58
00:03:47,320 --> 00:03:49,490
انهم يريدون ان يعرفون ان كان لايزال يتنفس

59
00:03:49,570 --> 00:03:50,910
نعم

60
00:03:50,990 --> 00:03:52,160
وانت تبقي الضغط على الضمادة

61
00:03:52,290 --> 00:03:53,540
نعم

62
00:03:57,770 --> 00:03:59,900
يضغطون على الجرح

63
00:04:03,250 --> 00:04:05,420
حسنا

64
00:04:05,510 --> 00:04:07,000
كم ستأخذ من الوقت حتى تأتون

65
00:04:11,310 --> 00:04:13,180
R2 احتاج الى اسعاف بالمكان

66
00:04:13,260 --> 00:04:16,010
لدي فتى مراهق في محاولة انتحار

67
00:04:16,150 --> 00:04:17,930
حسنا سوف استدعيهم

68
00:04:18,020 --> 00:04:19,850
انه يتنفس

69
00:04:19,990 --> 00:04:21,850
انه يتنفس , والنبض ضعيف

70
00:04:21,990 --> 00:04:23,690
تكفَّلتُ به

71
00:04:46,350 --> 00:04:47,710
الدرج

72
00:04:47,850 --> 00:04:50,380
واحد , اثنان , ثلاثة , يسار

73
00:04:51,800 --> 00:04:53,100
حسنا سوف نأخذه لمستشفى الصليب

74
00:04:53,220 --> 00:04:55,390
سوف نوصله الى هناك خلال عشر دقائق

75
00:04:55,470 --> 00:04:58,310
هل هو بخير ؟ عدني

76
00:04:58,390 --> 00:04:59,720
انه مستقر , تستطيعين ان تأتي معنا

77
00:04:59,860 --> 00:05:01,390
ولكن نستطيع فقط ان نأخذ واحدا منكم

78
00:05:01,420 --> 00:05:03,420
اذهبي انتِ سوف اكون هنا

79
00:05:04,230 --> 00:05:07,060
جاهز , واحد اثنان ثلاثة

80
00:05:10,900 --> 00:05:12,790
حسنا

81
00:05:23,580 --> 00:05:25,250
خذ الحقيبة

82
00:05:28,250 --> 00:05:29,750
انتبه للكفرات

83
00:05:32,400 --> 00:05:33,930
اجلب الادوات الحيوية

84
00:05:34,180 --> 00:05:36,480
افتح الوريد واسعا

85
00:05:43,270 --> 00:05:45,940
ذكر في الـ16 من العمر على الأرجح, فاقد الوعي

86
00:05:46,070 --> 00:05:47,610
محاولة انتحار

87
00:05:47,690 --> 00:05:49,660
قطع ثنائي بالمعصم

88
00:05:53,200 --> 00:05:56,080
10دقائق-
حسناً -

89
00:06:09,210 --> 00:06:10,340
انهم يأخذونه الى مستشفى الصليب

90
00:06:10,460 --> 00:06:12,130
سوف اقابل العائلة هناك

91
00:06:12,220 --> 00:06:13,350
عُلِم

92
00:06:13,470 --> 00:06:15,130
هل تريدني ان اقود بك ؟

93
00:06:19,470 --> 00:06:22,970
لا , اريد السيارة

94
00:06:24,060 --> 00:06:26,480
اي شئ نستطيع ان نفعله , اي شئ تحتاجه

95
00:06:27,980 --> 00:06:30,310
نعم , شكرا لك

96
00:06:30,450 --> 00:06:33,700
احتاج ان اجلب بعض الاشياء من اجل المستشفى

97
00:06:33,820 --> 00:06:35,820
بالتأكيد

98
00:06:35,910 --> 00:06:38,910
سوف اتبعهم -
اراك هناك -

99
00:06:38,990 --> 00:06:41,040
نعم , شكرا

100
00:06:43,080 --> 00:06:45,050
من هذا الرجل ؟

101
00:06:45,160 --> 00:06:46,500
لأننا منقلبون

102
00:06:46,630 --> 00:06:48,050
الحكومة , توفر لنا الحماية

103
00:07:46,890 --> 00:07:49,060
(رسالة من (باشا

104
00:08:18,560 --> 00:08:20,730
يقول بأنه يحبنا

105
00:08:22,100 --> 00:08:24,510
لا يريد ان يجعل هذا سيئ لنا

106
00:08:24,600 --> 00:08:26,310
الحياة هنا

107
00:08:29,520 --> 00:08:33,100
يقول بأنه يتأسف ولكنه لايستطيع ان يعيش بأمريكا

108
00:08:40,200 --> 00:09:05,730
: الحلقة الأخيرة من الموسم الخامس بعنوان
(القِسم السوفييتي)
@hmzawy94 - @swwa7 : ترجمة

109
00:09:46,850 --> 00:09:48,100
اهلا

110
00:09:48,220 --> 00:09:50,020
هل تحتاجون لمساعدة ؟

111
00:09:50,110 --> 00:09:52,900
شكرا , ولكننا تكفلنا بالأمر

112
00:09:52,980 --> 00:09:55,480
انفجرت ماصورة في مبنى (رينيه) بالأمس

113
00:09:55,570 --> 00:09:57,480
شقتي تبدو كحوض السباحة

114
00:09:57,620 --> 00:09:59,240
كل المكان يطفو

115
00:09:59,320 --> 00:10:00,650
اضطروا ان يمزقوا الأرضية

116
00:10:00,790 --> 00:10:02,040
كي تجف الأرضية السفلية

117
00:10:02,160 --> 00:10:03,710
هذا سيستغرق وقتا

118
00:10:03,830 --> 00:10:05,710
قالوا حوالي شهر

119
00:10:05,830 --> 00:10:07,490
ربما اثنان اذا كنتُ محظوظ

120
00:10:08,630 --> 00:10:09,880
اراك لاحقا

121
00:10:14,300 --> 00:10:15,890
اهلا

122
00:10:26,680 --> 00:10:28,900
انها تنتقل الى هنا

123
00:10:29,020 --> 00:10:31,600
رينيه)؟)

124
00:10:31,690 --> 00:10:34,240
ماصورة انفجرت في شقتها

125
00:10:35,690 --> 00:10:37,360
من المحتمل ان يكون مؤقتا

126
00:10:37,490 --> 00:10:39,690
ستان) يبدو متحمسا)

127
00:10:40,440 --> 00:10:44,020
سنرى بعض شهرين

128
00:10:49,040 --> 00:10:50,540
ماذا تظنين سيحدث ؟

129
00:10:50,670 --> 00:10:52,260
اذا حظوا باطفال

130
00:10:52,370 --> 00:10:54,170
وهي تكون واحدة منا

131
00:10:55,940 --> 00:10:58,100
بيج) تعتقد بأنها اساءت فهمها)

132
00:11:06,890 --> 00:11:08,220
(ذهبت لمقابلة (أليكسي

133
00:11:08,360 --> 00:11:09,270
"في حانة "كواري

134
00:11:09,370 --> 00:11:10,890
استغرقت ساعتين ونصف

135
00:11:11,030 --> 00:11:12,110
لتفحصه بالبداية

136
00:11:12,190 --> 00:11:14,070
لا احد هناك -
جيد -

137
00:11:14,230 --> 00:11:15,780
باشا) يتحسن)

138
00:11:15,900 --> 00:11:17,480
سيخرجونه من المستشفى في غضون اسبوعين

139
00:11:19,070 --> 00:11:22,290
إفغينيا) سوف تأخذه للوطن)

140
00:11:23,760 --> 00:11:25,070
أليكسي)؟)

141
00:11:25,210 --> 00:11:26,290
خائف جدا

142
00:11:26,580 --> 00:11:28,250
ألم نرسل احداً

143
00:11:28,270 --> 00:11:29,640
ليقول بأنه لن تكون مشكلة

144
00:11:29,970 --> 00:11:31,870
لم استطع ان اجعله يتخطى الأمر

145
00:11:33,050 --> 00:11:35,250
فكري به هنا , لوحده

146
00:11:35,380 --> 00:11:37,000
زوجته وولده يعودان للوطن بدونه

147
00:11:37,090 --> 00:11:42,000
لست متأكدا بأنني معجب بهذا الرجل

148
00:11:42,090 --> 00:11:44,520
توان) كاد يقتل الولد)

149
00:11:45,440 --> 00:11:47,590
لو ان (باشا) مات

150
00:11:47,730 --> 00:11:50,350
أقصد (توان) قوي

151
00:11:50,430 --> 00:11:52,400
ولكنه مجرد طفل

152
00:11:54,740 --> 00:11:56,770
كما كنَّا

153
00:12:03,200 --> 00:12:05,610
اتمنى لو نستطيع ان نأخذه معنا

154
00:12:05,700 --> 00:12:06,700
ماذا ؟

155
00:12:06,780 --> 00:12:08,450
لا , اعني

156
00:12:08,530 --> 00:12:09,620
انا فقط

157
00:12:10,230 --> 00:12:12,120
يستطيع ان يستفيد من هذا

158
00:12:12,250 --> 00:12:14,500
لن يسمحوا له بأن يذهب

159
00:12:14,620 --> 00:12:17,040
كنت افكر للتو

160
00:12:17,130 --> 00:12:18,620
اعرف

161
00:12:20,990 --> 00:12:22,940
حتى ذلك الوقت

162
00:12:22,960 --> 00:12:25,460
هل تقابلت قط مع (صوفيا كوفالينكو)؟

163
00:12:26,440 --> 00:12:28,970
لا

164
00:12:29,220 --> 00:12:31,520
هل تصادفت مع اعضاء

165
00:12:31,620 --> 00:12:34,970
من سفارة الاتحاد السوفييتي؟

166
00:12:35,060 --> 00:12:36,280
نعم

167
00:12:37,950 --> 00:12:40,300
هل احد من اعضاء سفارة الاتحاد السوفييتي

168
00:12:40,400 --> 00:12:43,070
ساعدك كي تستعد لهذا الاختبار؟

169
00:12:43,150 --> 00:12:44,700
لا

170
00:12:48,960 --> 00:12:50,410
يبدو ان هنالك مشكلة

171
00:12:50,490 --> 00:12:52,990
في إجابتك على هذا السؤال

172
00:12:53,130 --> 00:12:56,050
ما المشكلة ؟ اني اقول الحقيقة

173
00:12:59,250 --> 00:13:01,330
هنالك مشكلة

174
00:13:01,470 --> 00:13:03,990
هل هنالك اي شئ تستطيع اخبارنا اياه

175
00:13:04,090 --> 00:13:06,260
كي تساعدنا لايضاح الأمور؟

176
00:13:06,360 --> 00:13:09,360
ربما ترى ان هنالك شئ

177
00:13:09,480 --> 00:13:12,400
يجعلني متوترا لأنك تقول

178
00:13:12,510 --> 00:13:14,930
..ان هنالك مشكلة ولكن

179
00:13:15,020 --> 00:13:17,000
انا اقول الحقيقة

180
00:13:21,860 --> 00:13:24,240
لنكمل

181
00:13:24,360 --> 00:13:27,030
ارجوك , اجب ببساطة نعم او لا

182
00:13:29,030 --> 00:13:32,450
بعيدا عن (صوفيا كوفالينكو) والاشخاص الموجودين بالغرفة

183
00:13:32,530 --> 00:13:35,200
هل أنت على عِلم بأي شخص
يعرف أنك قد التقيت بعملاء

184
00:13:35,340 --> 00:13:37,920
من "مكتب التحقيقات الفيدرالي"؟

185
00:13:38,040 --> 00:13:40,260
لا

186
00:13:40,360 --> 00:13:43,430
بعيدا عن (صوفيا كوفالينكو) والاشخاص الموجودين بالغرفة

187
00:13:43,530 --> 00:13:44,890
هل أنت على عِلم بأي شخص يعرف

188
00:13:45,000 --> 00:13:47,100
بأنك ستقابلنا اليوم؟

189
00:13:49,180 --> 00:13:50,380
لا

190
00:14:00,030 --> 00:14:01,610
اعذرنا للحظة

191
00:14:09,900 --> 00:14:12,410
لقد اجتاز الاختبار بنجاح

192
00:14:12,490 --> 00:14:13,910
لا شيء؟

193
00:14:14,040 --> 00:14:15,160
صفر

194
00:14:15,240 --> 00:14:17,410
لا أثر لأي خداع

195
00:14:20,880 --> 00:14:22,670
رجالنا كانوا حول الحي

196
00:14:22,750 --> 00:14:26,090
خمس مرات بشكل مختلف في فترة الاسبوعين ونصف

197
00:14:26,170 --> 00:14:28,640
سيارة الاستخبارات كانت بنفس المكان

198
00:14:28,760 --> 00:14:31,310
ولكن على نحوٍ أقل

199
00:14:31,430 --> 00:14:33,260
لذا يبدو بأننا بخير

200
00:14:33,340 --> 00:14:36,810
أيَّما رأى ذلك الرجل بي, أظن بأنه قد نسيه

201
00:14:36,930 --> 00:14:38,850
هذا شيء مُطَمْئِن

202
00:14:38,930 --> 00:14:43,020
اعتقد بأننا جميعاً سنكون مسرورون عندما ينتهي هذا

203
00:14:43,100 --> 00:14:44,770
اين نحن ؟

204
00:14:44,910 --> 00:14:48,440
"إفغينيا) ستأخذ (باشا) للعودة الى "موسكو)

205
00:14:48,580 --> 00:14:50,940
حسنا

206
00:14:51,080 --> 00:14:53,030
لقد نجحتما

207
00:14:53,110 --> 00:14:55,200
متى ؟ -
قريبا -

208
00:14:55,280 --> 00:14:57,370
رائع

209
00:14:57,450 --> 00:15:01,440
الطبيب قال بأنه بحاجة الى استشارة

210
00:15:01,540 --> 00:15:02,990
"ويريدون ان يصرفوا له دواء "الليثيوم
يستخدم الليثيوم للأمراض النفسية بما في ذلك)
(الاضطراب الثنائي القطب والإكتئاب وغيرها

211
00:15:03,010 --> 00:15:05,100
إفغينيا) و (أليكسي) لن يدعوهم يفعلوا ذلك)

212
00:15:05,280 --> 00:15:09,350
أليكسي) خائف جداً من أن يعود)

213
00:15:09,450 --> 00:15:12,950
كلوديا), هذه العائلة بإمكانها البقاء سوية)

214
00:15:13,050 --> 00:15:15,020
سينجح لها الأمر اكثر ان كانت هناك

215
00:15:15,140 --> 00:15:18,140
بدون زوجها
مع رغبة المركز بعودتها

216
00:15:18,220 --> 00:15:20,810
بغض النظر عما فعله (أليكسي), (باشا) لا يزال صبياً

217
00:15:20,940 --> 00:15:22,980
الأم لم تُرِدْ حتى ان تذهب

218
00:15:23,110 --> 00:15:25,190
انه يحتاج الى أبيه

219
00:15:25,300 --> 00:15:28,980
اخبرناها مسبقا بأنها تستطيع ان تعود الى الوطن

220
00:15:29,070 --> 00:15:31,980
ولكن لن يستقبله احدٌ بحفاوة

221
00:15:34,660 --> 00:15:36,740
كدنا ان نقتل ولدهم

222
00:15:36,820 --> 00:15:39,160
والآن نرسلها كي تكون عرضة للإبتزاز

223
00:15:40,680 --> 00:15:43,010
هل علينا ان نفرق شمل هذه العائلة ايضا ؟

224
00:15:44,630 --> 00:15:47,030
استطيع ان اطلب

225
00:15:48,970 --> 00:15:50,670
ولكنه لن يغير أي شيء

226
00:15:56,810 --> 00:15:59,110
واين اصبحتما مع قراركم الكبير ؟

227
00:16:05,890 --> 00:16:07,490
اننا نفكر بذلك

228
00:16:18,230 --> 00:16:19,680
اذا كنا راحلين

229
00:16:19,700 --> 00:16:22,180
(علينا ان نتدبر موضوع (بيج) و (هنري

230
00:16:23,200 --> 00:16:28,420
ربما نخطط لرحلة , رحلة عائلية

231
00:16:28,540 --> 00:16:29,930
الى أوروبا ؟

232
00:16:32,380 --> 00:16:33,880
نخبرهم قبل ان نرحل

233
00:16:34,020 --> 00:16:35,710
كلما تأخرنا كلما كان الأمر افضل

234
00:16:36,310 --> 00:16:38,630
اعتقد بأننا نستطيع ان نخبر (بيج) قبلاً

235
00:16:38,720 --> 00:16:40,550
تستطيع ان تتدبر الأمر

236
00:16:40,640 --> 00:16:43,610
ربما تستطيع ان تساعدنا بموضوع (هنري) حينها

237
00:16:46,190 --> 00:16:47,860
سيكون الوضع على مايرام

238
00:16:48,730 --> 00:16:54,070
كلنا سويا , بدون هذا الهراء ان يثقل كاهلنا

239
00:16:59,410 --> 00:17:01,120
حسنا

240
00:17:01,240 --> 00:17:04,290
هذه هي اذا

241
00:17:04,410 --> 00:17:05,630
سوف نذهب

242
00:17:20,560 --> 00:17:23,100
<i>"تقرير من مزرعة الرئيس في "سانتا باربرا</i>

243
00:17:23,180 --> 00:17:25,150
<i>كان ذلك أثناء فحص الميكروفون</i>

244
00:17:25,270 --> 00:17:27,930
<i>(لأجل الخطاب الإذاعي الأسبوعي للرئيس (ريغان</i>

245
00:17:28,070 --> 00:17:29,490
<i>إليكم ما قاله</i>

246
00:17:29,510 --> 00:17:30,590
<i>زملائي الأمريكيون</i>

247
00:17:30,770 --> 00:17:31,940
<i>يسعدني أن أخبركم اليوم</i>

248
00:17:32,070 --> 00:17:33,990
<i>بأنِّي قد وقَّعت على تشريع</i>

249
00:17:34,110 --> 00:17:36,110
<i>من شأنه أن يحظر "روسيا" الى الأبد</i>

250
00:17:36,190 --> 00:17:39,280
<i>سنبدأ القصف في خلال 5 دقائق</i>

251
00:17:39,360 --> 00:17:41,780
<i>لقد علِمنا الآن بأن مزحة الرئيس</i>

252
00:17:41,920 --> 00:17:44,670
<i>"كادت أن تؤدي الى حرب مع "الاتحاد السوفييتي</i>

253
00:17:44,790 --> 00:17:47,950
<i>الاستخبارات الأمريكية" تبلغ"
"بأن "القوات المسلحة السوفييتية</i>

254
00:17:48,040 --> 00:17:50,290
<i>قد وُضِعَت في حالة تأهب للحرب بعد فترة وجيزة من</i>

255
00:17:50,370 --> 00:17:52,630
<i>ظهور تعليقات الرئيس بصورة عامة</i>

256
00:17:52,760 --> 00:17:56,630
<i>قوات التحالف بدورها رفعت من مستوى الجاهزية</i>

257
00:17:56,710 --> 00:17:58,800
<i>"وزارة الخارجية أصرَّت على أن "السوفييت</i>

258
00:17:58,930 --> 00:18:01,720
<i>كانوا "سيرفعون من نسبة الحادثة</i>

259
00:18:01,800 --> 00:18:03,470
<i>"لأجل أغراض دعائية</i>

260
00:18:03,550 --> 00:18:04,690
<i>...ولكن في الاتحاد السوفييتي</i>

261
00:18:12,800 --> 00:18:14,860
طقس رائع , اليس كذلك؟

262
00:18:15,890 --> 00:18:17,500
نعم

263
00:18:19,420 --> 00:18:21,730
ولكن الغيوم جميلة

264
00:18:22,000 --> 00:18:24,860
ان الغيوم جميلة

265
00:18:26,230 --> 00:18:28,210
ان الغيوم جميلة

266
00:18:28,400 --> 00:18:30,940
نعم انها كذلك , تعالي

267
00:18:58,570 --> 00:19:00,210
اطفال رائعين

268
00:19:01,810 --> 00:19:02,750
رائع؟

269
00:19:03,100 --> 00:19:05,340
لطيفون , جميلون جدا

270
00:19:10,890 --> 00:19:13,050
لطيفين , نعم

271
00:19:21,520 --> 00:19:23,040
(أولا)

272
00:19:23,160 --> 00:19:24,780
تعالي الى هنا , بسرعة

273
00:19:25,620 --> 00:19:29,330
انهم من بيت الاطفال , أيتام

274
00:19:30,750 --> 00:19:33,440
أيتام ؟

275
00:19:33,630 --> 00:19:35,540
بدون والدين

276
00:19:40,370 --> 00:19:42,970
(لقد تحدثت الى (سيميون اندريفيتش

277
00:19:44,740 --> 00:19:46,360
(غابرييل)

278
00:19:47,520 --> 00:19:50,820
نحن نريدك ان تكوني سعيدة

279
00:20:02,330 --> 00:20:05,910
أولا) ... إنها وحيدة)

280
00:20:58,220 --> 00:20:59,590
أهلاً -
أهلاً -

281
00:20:59,690 --> 00:21:00,920
كيف حالكِ؟

282
00:21:03,840 --> 00:21:06,760
نستطيع العودة لاحقاً إن كان هذا وقت سيء

283
00:21:06,840 --> 00:21:09,430
لا, لا, تفضلوا بالدخول

284
00:21:14,020 --> 00:21:17,740
المنزل فوضوي

285
00:21:17,940 --> 00:21:19,610
..متأسفة

286
00:21:21,860 --> 00:21:23,660
باشا) في الطابق العلوي)

287
00:21:31,060 --> 00:21:34,290
أليكسي) إن (براد) و (دي) هنا)

288
00:21:44,470 --> 00:21:46,600
مرحباً -
مرحباً -

289
00:21:49,270 --> 00:21:52,470
كيف حالك؟

290
00:21:52,500 --> 00:21:55,200
بخير على ما أظن

291
00:21:55,390 --> 00:21:57,310
لقد قال الطبيب بأنِّي كِدتُ أن أموت

292
00:22:01,280 --> 00:22:03,780
"أنا و أمي سنعود لـ"الاتحاد السوفييتي

293
00:22:04,950 --> 00:22:06,230
ألن يذهب والدك معكم؟

294
00:22:07,030 --> 00:22:08,400
لا

295
00:22:11,310 --> 00:22:14,990
إنه يتفقدني في منتصف الليل

296
00:22:15,080 --> 00:22:19,330
وأنا أتظاهر بالنوم

297
00:22:19,420 --> 00:22:21,170
ولكنِّي أسمعه

298
00:22:28,130 --> 00:22:31,330
كان هنالك الكثير من الدم

299
00:22:31,430 --> 00:22:32,680
..لقد بدوتَ

300
00:22:35,430 --> 00:22:37,520
أنا آسف يا رجل

301
00:22:37,600 --> 00:22:39,520
لقد كانت فكرةً غبية

302
00:22:42,360 --> 00:22:44,020
لقد نجحت

303
00:22:52,980 --> 00:22:56,550
باشا) يقول بأنه لن يؤذي نفسه بعد الآن)

304
00:22:56,650 --> 00:22:59,540
"إنه يريد العودة فقط الى "الاتحاد السوفييتي

305
00:22:59,670 --> 00:23:02,370
ولكن.. لا أعرف

306
00:23:02,510 --> 00:23:04,510
كيف أعرف ما قد يفعله الآن؟

307
00:23:08,220 --> 00:23:12,890
في المستشفى, سألوني مالذي حدث؟

308
00:23:13,020 --> 00:23:17,890
مراراً و تكراراً, مالذي حدث؟

309
00:23:18,030 --> 00:23:20,980
وقلت لهم لا أعلم

310
00:23:21,080 --> 00:23:24,560
ومن ثم أعطوني أوراقاً لأقرأها عن الانتحار

311
00:23:24,700 --> 00:23:26,570
والإكتئاب

312
00:23:26,650 --> 00:23:28,950
هذه العلامة, وتلك العلامة

313
00:23:29,070 --> 00:23:32,540
لم أرى كيف من الممكن أن يكون (باشا) بهذا السوء

314
00:23:36,910 --> 00:23:38,410
خطئي

315
00:23:38,500 --> 00:23:40,630
كل هذا, خطئي

316
00:23:41,830 --> 00:23:44,670
لا, لم يكُن خطؤكِ

317
00:23:44,750 --> 00:23:47,090
لا يمكنكِ أن تلومي نفسكِ

318
00:23:47,170 --> 00:23:49,670
ذلك ما يخبرونني به في المستشفى

319
00:23:50,570 --> 00:23:54,090
باشا) كان يخبرني طوال الوقت بأنه يكره البقاء هنا)

320
00:23:54,180 --> 00:23:56,200
ولكنِّي لم أنصِت

321
00:23:56,260 --> 00:23:58,060
لم أنصِت له

322
00:24:00,850 --> 00:24:03,940
لم أعتقد أبداً

323
00:24:04,560 --> 00:24:08,560
بأن الحياة ستصبح بهذا السوء

324
00:24:13,360 --> 00:24:15,280
"أتمنى أن لا يفعل ذلك في "الاتحاد السوفييتي

325
00:24:15,420 --> 00:24:19,500
لأن الأطباء هناك ليسوا جيدين كما هنا

326
00:24:19,620 --> 00:24:22,790
يضعونه في المستشفى
ومن ثم ينتهون

327
00:24:26,280 --> 00:24:30,300
اسمع.. أعلم أنِّي لستُ في مكانة تسمح لي أن أقول

328
00:24:30,430 --> 00:24:32,760
ولكن.. عائلتك تحتاجك

329
00:24:34,990 --> 00:24:37,450
ألا توجد هناك طريقة

330
00:24:37,560 --> 00:24:42,140
لم تفكر بها للرجوع الى الوطن أيضاً

331
00:24:46,810 --> 00:24:48,150
لا.. إنه

332
00:24:50,950 --> 00:24:52,480
إنه مستحيل

333
00:24:54,150 --> 00:24:57,540
لا, ليس بعد الطريقة التي رحلتُ بها

334
00:24:57,660 --> 00:25:00,740
أنا رجل سيء بالنسبة للشيوعيين, أنا لستُ منهم

335
00:25:01,220 --> 00:25:06,190
إن عُدت سيرموني في السجن حتى أموت كأبي

336
00:25:10,790 --> 00:25:13,840
أنا لن أعود الى هناك

337
00:25:13,920 --> 00:25:15,340
ابداً

338
00:25:30,320 --> 00:25:32,110
(اسمع, (توان

339
00:25:32,190 --> 00:25:35,110
سنرسل تقريرنا قريباً

340
00:25:35,200 --> 00:25:39,200
وسنقول أشياء عظيمة حولك

341
00:25:39,280 --> 00:25:41,700
إن أرَدْت, نستطيع القول

342
00:25:41,840 --> 00:25:43,220
بأنك ستكون أكثر ملاءمة

343
00:25:43,320 --> 00:25:46,250
الى أنواع أخرى من العمل هناك في موطنك

344
00:25:47,710 --> 00:25:50,190
لما قد تقولان ذلك؟

345
00:25:50,330 --> 00:25:53,560
..لا أعرف, لقد اعتقدتُ بأنك قد ترغب في

346
00:25:53,670 --> 00:25:56,790
ربما يسمحون لك بفعل شيء آخر

347
00:25:56,880 --> 00:25:58,590
إن أرَدْت

348
00:25:58,710 --> 00:26:00,380
لن يجعلك ذلك تبدو سيئاً

349
00:26:00,400 --> 00:26:03,350
قومك سينصتون لنا على ما أعتقد

350
00:26:03,650 --> 00:26:05,820
يمكنك أن تحظى بحياة مختلفة

351
00:26:08,390 --> 00:26:10,050
أرجوكما, لا تفعلا ذلك

352
00:26:12,860 --> 00:26:16,040
عليكما أن تعلما بأنِّي قد أرسلتُ تقريري بالفعل عن العملية

353
00:26:16,140 --> 00:26:18,560
لا أريدكما ان تكونا متفاجئان

354
00:26:18,700 --> 00:26:20,150
في نقدي الذاتي

355
00:26:20,250 --> 00:26:21,950
أقرَّيتُ بالخطأ الذي قمتُ به

356
00:26:22,050 --> 00:26:24,400
"في الاتصال بعائلتي السابقة بـ"سياتل

357
00:26:24,490 --> 00:26:25,950
...توان) ذلك لم يكن ما)

358
00:26:26,070 --> 00:26:27,450
إنه على ما يرام

359
00:26:27,560 --> 00:26:29,410
منظمتي ستغفر لي

360
00:26:30,580 --> 00:26:32,290
لقد قلتُ بأن كلاكما فعل الكثير من الأشياء العظيمة

361
00:26:32,410 --> 00:26:34,430
خلال فترة عملنا معاً

362
00:26:34,530 --> 00:26:36,630
ولكن كان عليَّ أن أشير الى
أنه كانت هناك بعض الهفوات

363
00:26:36,750 --> 00:26:38,410
فيما يتعلق بترتيبات التغطية الخاصة بكما

364
00:26:38,550 --> 00:26:40,550
والذي أخبرتكما بها خلال العملية

365
00:26:42,340 --> 00:26:43,970
نعم, قد فعلت

366
00:26:44,000 --> 00:26:45,540
لقد وضعتُ في تقريري أيضاً

367
00:26:45,760 --> 00:26:47,470
بأنِّي أؤمن أن نجاح المهمة

368
00:26:47,590 --> 00:26:49,430
كان خطراً للغاية

369
00:26:49,560 --> 00:26:51,310
لأن التزامكم بتحقيق هدفنا

370
00:26:51,430 --> 00:26:54,760
قد تم تجاوزه من قبل
مخاوف برجوازية تافهة معينة

371
00:27:07,080 --> 00:27:10,500
(لقد كنَّا خائفين أن يموت (باشا) يا (توان

372
00:27:10,600 --> 00:27:12,720
ولكنه لم يَمُتْ

373
00:27:12,780 --> 00:27:14,500
لقد أخبرتك بأنه لن يموت

374
00:27:16,940 --> 00:27:19,410
دعني أتحدث معه لبضع دقائق

375
00:27:41,150 --> 00:27:42,560
يمكنك التفكير في أي ما تريد

376
00:27:42,650 --> 00:27:43,810
(حول طريقة عملنا أنا و (فيليب

377
00:27:43,950 --> 00:27:46,230
أو كيف نتدبَّر أمر غطائنا

378
00:27:46,320 --> 00:27:48,150
لقد كنَّا ندير عمليات متعددة

379
00:27:48,290 --> 00:27:50,870
خلال فترتنا هنا
ليس واحدة مثلك

380
00:27:50,990 --> 00:27:54,460
أنا آسف ولكن ما قلتُه كان الحقيقة

381
00:28:00,330 --> 00:28:03,830
الناس هناك في الوطن اللذين
..ليسوا في أرض الميدان

382
00:28:03,970 --> 00:28:07,890
بعض الاحيان يتفهمون ما نفعله
وبعض الأحيان لا

383
00:28:08,010 --> 00:28:09,560
ولكن عندما تكون في أرض الميدان

384
00:28:09,670 --> 00:28:11,670
يجب عليك أن تتخذ قرارات في أجزاء من الثانية

385
00:28:11,810 --> 00:28:13,060
ليس لديك دائماً الوقت الكافي

386
00:28:13,180 --> 00:28:15,060
للتفكير في الأشياء في كل مرة

387
00:28:15,180 --> 00:28:17,010
أعرف ذلك

388
00:28:17,100 --> 00:28:19,680
عليك أن تعرف أيضاً بأن "المركز" يثق بنا

389
00:28:19,770 --> 00:28:22,600
ويعرف أننا نقوم بعملنا بشكل جيد للغاية

390
00:28:22,690 --> 00:28:24,570
لذا أيَّما وضعتَه في تقريرك

391
00:28:24,690 --> 00:28:27,440
(ليس مشكلة بالنسبة لنا يا (توان

392
00:28:27,530 --> 00:28:29,610
في الواقع، أعتقد أنه
المهم أن نكون صادقين

393
00:28:29,690 --> 00:28:31,530
حول الأخطاء

394
00:28:31,610 --> 00:28:33,580
ولكن الإقرار بها

395
00:28:33,700 --> 00:28:36,370
لا يجعلها دائماً بعيدة الحدوث مرة أخرى

396
00:28:38,670 --> 00:28:40,870
وبما أننا صادقين هنا

397
00:28:40,960 --> 00:28:43,470
اعتقد بأن هناك شيء يجب أن تعرفه

398
00:28:44,710 --> 00:28:46,680
لن تستطيع النجاة

399
00:28:49,210 --> 00:28:51,130
ماذا تقصدين؟

400
00:28:52,100 --> 00:28:54,030
إنه صعب جداً

401
00:28:54,050 --> 00:28:55,380
العمل الذي نقوم به

402
00:28:55,470 --> 00:28:57,050
لتقوم به وحدك

403
00:28:58,560 --> 00:29:01,370
ليس بالنسبة لي

404
00:29:01,480 --> 00:29:04,060
ستفشل

405
00:29:04,160 --> 00:29:05,610
..شيء ما سيحدث

406
00:29:05,730 --> 00:29:07,310
وسيُقبض عليك

407
00:29:07,400 --> 00:29:09,320
أو ستموت

408
00:29:09,400 --> 00:29:12,400
يوماً ما سيتهاوى كل شيء

409
00:29:16,410 --> 00:29:20,290
(تحتاج الى شخص ما يا (توان

410
00:29:20,410 --> 00:29:23,080
للقيام بذلك, لتجاوز ذلك

411
00:29:27,400 --> 00:29:28,920
امرأة؟

412
00:29:31,170 --> 00:29:33,590
اجعلهم يرسلوا لك شخص ما

413
00:29:59,070 --> 00:30:00,950
أبي, أبي, لقد تم قبولي

414
00:30:01,070 --> 00:30:03,290
في مدرسة "سينت إدواردز" ولقد حصلت على المنحة الدراسية

415
00:30:03,410 --> 00:30:06,020
كريس" أيضاً تم قبولها"
لقد ذهبت حالاً لتشتري بعض الملابس والأغراض

416
00:30:10,330 --> 00:30:11,310
انظر

417
00:30:12,750 --> 00:30:14,400
أنا متأسف

418
00:30:14,500 --> 00:30:18,250
لأنِّي أعلم بأننا قلنا أنه يمكنكَ الذهاب

419
00:30:18,340 --> 00:30:20,140
ولكن هذا لن ينجح

420
00:30:20,260 --> 00:30:22,340
ماذا؟

421
00:30:22,430 --> 00:30:24,630
..ماذا.. أنت

422
00:30:24,730 --> 00:30:25,840
مالذي تتحدث عنه؟

423
00:30:25,930 --> 00:30:27,700
لقد قلتما بالفعل أنِّي أستطيع الذهاب

424
00:30:27,730 --> 00:30:29,450
أنا ذاهب -
إن الأمر ليس بتلك البساطة -

425
00:30:29,600 --> 00:30:33,000
بلى.. بلى.. إنه كذلك
بل هو بسيط حقاً في الواقع

426
00:30:33,360 --> 00:30:35,780
أنا موافق, لقد حصلت على القبول, أنا ذاهب

427
00:30:35,920 --> 00:30:39,170
..أنت وأمي سبق وأن قلتما -
لن تذهب -

428
00:30:39,290 --> 00:30:42,060
لن تذهب, انتهى

429
00:30:42,930 --> 00:30:44,760
هذه العائلة تبقى سوياً

430
00:31:05,650 --> 00:31:08,150
بيونيس آيريس" تبدو مثيرة للغاية"

431
00:31:08,290 --> 00:31:10,240
حسناً, بالتأكيد ستكون مغامرة

432
00:31:10,320 --> 00:31:12,700
هل من أخبار عن بديلك أيها القس (تيم)؟

433
00:31:12,820 --> 00:31:14,210
لا نزال نبحث

434
00:31:14,320 --> 00:31:16,660
ولكن لدينا بعض الإحتمالات المثيرة حقاً للإهتمام

435
00:31:16,790 --> 00:31:18,830
أتمنى أن لا تكون مثيرة للإهتمام جداً

436
00:31:18,910 --> 00:31:20,630
اوه, بالتأكيد لا

437
00:31:25,500 --> 00:31:26,920
جولة وداعية؟

438
00:31:27,000 --> 00:31:28,750
إنها قصة ملحمية غير منتهية

439
00:31:28,840 --> 00:31:31,170
باستثناء أن هناك نهاية

440
00:31:31,260 --> 00:31:32,540
صحيح

441
00:31:33,840 --> 00:31:35,430
إذاً, هناك شائعة تدور في الأرجاء

442
00:31:35,510 --> 00:31:36,930
بأن هناك حفلة مفاجئة قيد العمل

443
00:31:37,010 --> 00:31:38,350
(لأجلي أنا و (آليس

444
00:31:38,480 --> 00:31:39,510
شَفَتاي مغلقة

445
00:31:39,600 --> 00:31:41,350
ممم

446
00:31:41,440 --> 00:31:43,100
ليس لديك أي معلومات داخلية

447
00:31:43,190 --> 00:31:44,100
بإمكانك مشاركتها معي؟

448
00:31:44,190 --> 00:31:45,850
لا

449
00:31:45,990 --> 00:31:47,360
ليس لديك أي معلومات

450
00:31:47,440 --> 00:31:49,190
أو أنكِ لن تخبريني بها فقط؟

451
00:31:49,330 --> 00:31:51,030
نعم

452
00:35:47,290 --> 00:35:49,710
لا تتوقف

453
00:35:55,010 --> 00:35:56,460
أفضل؟

454
00:35:56,480 --> 00:35:58,360
نعم

455
00:35:58,390 --> 00:36:02,570
(وزع طاقتك يا (جيم
ليندا) تستطيع المواصلة على هذا الحال طوال اليوم)

456
00:36:02,670 --> 00:36:04,920
,كيفين) يستطيع فرك بطن كلبه طوال اليوم)

457
00:36:04,940 --> 00:36:06,610
ولكن اطلب منه أن يفرك لك قدميك

458
00:36:08,120 --> 00:36:09,360
ذلك هراء

459
00:36:09,390 --> 00:36:11,730
اوه, حقاً؟

460
00:36:11,870 --> 00:36:13,070
حسناً

461
00:36:17,660 --> 00:36:21,160
أين أستطيع أن أجد خليل كـ(جيم)؟

462
00:36:22,910 --> 00:36:25,080
جيم) ليس خليلي)

463
00:36:25,220 --> 00:36:28,080
هذا مؤسف

464
00:36:30,230 --> 00:36:33,310
(لديك يدين سحرية يا (جيمبو

465
00:36:35,270 --> 00:36:37,430
لا تتوقف

466
00:36:37,570 --> 00:36:39,180
إذاً, هل لديك خليلة يا (جيم)؟

467
00:36:39,270 --> 00:36:40,770
لا

468
00:36:40,910 --> 00:36:43,110
هل أنت متاح؟

469
00:36:44,530 --> 00:36:48,130
..لا في الحقيقة

470
00:36:48,230 --> 00:36:49,650
"قد أنتقل للعيش في "اليابان

471
00:36:52,120 --> 00:36:54,330
ماذا؟

472
00:36:54,450 --> 00:36:55,950
"أنا أحب "اليابان

473
00:36:56,040 --> 00:36:58,500
أنتِ لا تعلمين أي شيء حول "اليابان" يا (ليندا)؟

474
00:36:58,620 --> 00:37:00,370
"أنتِ فقط تحبين "دجاج الترياكي

475
00:37:02,130 --> 00:37:03,870
لأي غرض؟

476
00:37:03,960 --> 00:37:06,380
أعتقد بأني سأحصل على عمل هناك

477
00:37:06,900 --> 00:37:08,270
جميل

478
00:37:08,300 --> 00:37:10,720
"أنا أتوق للذهاب الى "اليابان

479
00:37:10,800 --> 00:37:12,300
(بحق الإله يا (ليندا

480
00:37:12,390 --> 00:37:14,140
ماذا؟ أنا جادة

481
00:37:14,220 --> 00:37:16,220
..أريد أن أكون

482
00:37:16,310 --> 00:37:17,640
"فتاة "غيشا
(مغنية وراقصة يابانية)

483
00:37:17,730 --> 00:37:20,030
هل تعرفين حتى ما هي فتاة "الغيشا" ؟

484
00:37:20,140 --> 00:37:23,150
نعم, انهم يابانيات

485
00:37:39,460 --> 00:37:44,050
هل حقاً ستنتقل للعيش في "اليابان" ؟

486
00:37:44,170 --> 00:37:45,830
يبدو ذلك

487
00:37:49,590 --> 00:37:51,640
متى كنت ستخبرني بذلك؟

488
00:37:55,180 --> 00:37:56,680
الليلة

489
00:38:01,990 --> 00:38:03,690
إنها بعيدة للغاية

490
00:38:07,590 --> 00:38:09,010
نعم

491
00:38:13,280 --> 00:38:15,200
إنه غباء

492
00:38:17,870 --> 00:38:19,540
..أنا فقط

493
00:38:23,960 --> 00:38:25,790
لا أعرف ماذا سأفعل بدونك؟

494
00:38:25,880 --> 00:38:27,880
(أوه, (كيمي

495
00:38:31,050 --> 00:38:32,630
كيمي), ستكونين على ما يرام)

496
00:38:32,720 --> 00:38:34,800
بل ستكونين أفضل

497
00:38:34,890 --> 00:38:38,600
لقد رأيتك تكبرين وتتغيرين

498
00:38:38,720 --> 00:38:41,060
بطرق مذهلة

499
00:38:41,190 --> 00:38:43,560
لديكِ مجموعة من الأصدقاء الجيدين

500
00:38:43,690 --> 00:38:47,460
لديك علاقة جيدة مع والدكِ الآن

501
00:38:47,570 --> 00:38:50,070
وستحظين بحياة عظيمة

502
00:39:00,050 --> 00:39:01,300
شكراً

503
00:39:15,880 --> 00:39:18,420
حسناً, في كلتا الحالتين
سأحتاجه بحلول الثلاثاء

504
00:39:18,500 --> 00:39:19,800
تقصد هذا الثلاثاء؟

505
00:39:19,920 --> 00:39:21,840
ماذا؟ هل لديك خطط كبيرة لإجازة نهاية الأسبوع؟

506
00:39:21,920 --> 00:39:24,170
أوه, نعم لدي جولة غولف

507
00:39:24,260 --> 00:39:25,970
مع والد زوجتي

508
00:39:26,090 --> 00:39:30,100
لطيف, لا بد أن تكون ممتعة

509
00:39:30,180 --> 00:39:31,510
ما هو سِجِلّه العددي؟

510
00:39:31,600 --> 00:39:33,650
أيَّما يكُن, فإنه أفضل من سِجِلِّي

511
00:39:33,770 --> 00:39:36,770
لا تقلق, سأنجز ذلك بحلول الثلاثاء

512
00:39:36,900 --> 00:39:38,770
جيد

513
00:39:38,860 --> 00:39:42,440
..أوه أيضاً لا تنسى
اجتماع اللجنة يوم الاثنين

514
00:39:42,580 --> 00:39:44,030
في الثانية مساءاً, لا يمكنك التأخر

515
00:39:44,110 --> 00:39:46,330
نعم, سأتواجد هناك -
هل أستطيع مقاطعتك؟ -

516
00:39:46,450 --> 00:39:48,280
نعم, أرجوكِ

517
00:39:51,790 --> 00:39:53,500
ماذا حصل بينكَ أنت و (هنري)؟

518
00:39:53,620 --> 00:39:55,870
لقد قال أنك أخبرته بأنه لا
يستطيع الذهاب الى مدرسة إعدادية

519
00:39:57,860 --> 00:39:59,860
نعم

520
00:39:59,950 --> 00:40:01,750
لقد قال بأنك صرخت فيه

521
00:40:07,700 --> 00:40:10,000
لا أعلم

522
00:40:13,720 --> 00:40:16,590
سنتعامل جميعنا مع أشياء أخرى قريباً

523
00:40:20,260 --> 00:40:23,140
هل قاربتَ على الانتهاء هنا؟

524
00:40:23,260 --> 00:40:26,560
لدي 20 ساعة أخرى أتفقَّدها

525
00:40:36,410 --> 00:40:38,440
تَصَدَّي .. هاجمي

526
00:40:38,580 --> 00:40:39,490
نعم -

527
00:40:39,610 --> 00:40:42,450
أو هاجمي .. تَصَدَّي

528
00:40:44,550 --> 00:40:46,020
جيد, نعم

529
00:40:48,760 --> 00:40:50,840
..جيد, والآن تذكَّري

530
00:40:50,960 --> 00:40:52,210
تذكَّري نقطة الضغط هذه

531
00:40:52,290 --> 00:40:54,460
حسناً

532
00:40:54,540 --> 00:40:57,050
تَصَدَّي .. هاجمي

533
00:40:57,810 --> 00:41:00,210
هاجمي .. تَصَدَّي

534
00:41:01,430 --> 00:41:03,130
حسناً

535
00:41:03,250 --> 00:41:04,690
جيد

536
00:41:06,810 --> 00:41:08,690
جيد, لقد فهمتيها

537
00:41:08,810 --> 00:41:10,220
معظم الأشخاص سيكونون أكبر منكِ

538
00:41:10,310 --> 00:41:12,140
إذاً المغزى هو أن ترهقي عقولهم

539
00:41:12,230 --> 00:41:13,640
حركة واحدة لن تكون كافية

540
00:41:13,780 --> 00:41:14,810
حسناً -
لنفعل ذلك مرة أخرى -

541
00:41:14,900 --> 00:41:16,560
حسناً

542
00:41:16,650 --> 00:41:18,820
لقد كنت هناك لعامين, جندي بحرية سابق

543
00:41:18,900 --> 00:41:20,540
رحلت بمرتبة الشرف

544
00:41:20,650 --> 00:41:22,400
..لا أعرف كيف أصِف لك الطقس هناك

545
00:41:22,490 --> 00:41:25,490
حار رطب صيفاً, متجمد شتاءاً

546
00:41:25,630 --> 00:41:27,880
لقد ذهبت الى هناك بضعة مرات فقط

547
00:41:27,990 --> 00:41:29,660
لم أستطِع التحمُّل

548
00:41:29,800 --> 00:41:32,000
على الأقل كان لديهم موسم جيد

549
00:41:32,130 --> 00:41:34,920
ذلك الولد في الوسط يستطيع رميها ميلاً

550
00:41:35,000 --> 00:41:36,500
ولا يستطيع أحد التغلب عليهم

551
00:41:36,590 --> 00:41:37,920
أتعلم بأن بعض اللاعبين في ذلك
الخط قد ذهبوا لدوري المحترفين

552
00:41:38,000 --> 00:41:39,500
حقاً؟

553
00:41:39,590 --> 00:41:42,060
نعم, لقد انتقل بعد نهاية الموسم

554
00:41:42,180 --> 00:41:43,930
هل لا يزال في "ويسكونسن" ؟

555
00:41:44,010 --> 00:41:45,560
"في "ميشيغان

556
00:41:45,680 --> 00:41:48,730
على أي حال، انهم يريدونك, الوظيفة لصالحك

557
00:41:48,850 --> 00:41:51,570
بلا مزاح

558
00:41:51,680 --> 00:41:53,520
جميع من في القسم معجب بك

559
00:41:53,600 --> 00:41:56,190
لديك دعم الرئيس, وصدق أو لا تصدق

560
00:41:56,270 --> 00:41:58,190
نائب رئيس الوزراء

561
00:41:58,270 --> 00:42:00,190
ستقوم بعمل جيد في وحدة القوات الخاصة

562
00:42:00,330 --> 00:42:02,360
واو, متى سيحدث هذا؟

563
00:42:02,500 --> 00:42:04,280
بعد 3 أسابيع

564
00:42:04,360 --> 00:42:06,200
نائب رئيس الوزراء سيتقاعد بعد 6 أسابيع

565
00:42:06,280 --> 00:42:07,780
هو يريدك أن تكون معه هناك لـ3 أسابيع

566
00:42:07,870 --> 00:42:10,120
قبل أن يسلِّمَ زمام الأمور إليك

567
00:42:10,200 --> 00:42:12,430
"إنه "القِسم السوفييتي

568
00:42:12,500 --> 00:42:14,390
كل شيء يحصل بالشكل الصحيح

569
00:42:21,550 --> 00:42:23,380
لقد كنت أفكر

570
00:42:23,520 --> 00:42:26,050
"حول القس "تيم

571
00:42:26,140 --> 00:42:27,940
أنا سعيدة لكيفية نجاح الأمر

572
00:42:28,050 --> 00:42:30,270
إنها وظيفة جيدة له, وهو يستحقها

573
00:42:30,390 --> 00:42:33,720
نعم؟ -
نعم, إنه شخص صالح -

574
00:42:33,860 --> 00:42:38,110
..آليس), لا أعلم ولكن)

575
00:42:38,230 --> 00:42:39,950
أنا أفضل بسببه

576
00:42:40,070 --> 00:42:42,730
لستُ أفضل إيماناً, ولكنِّي أفضل شخصاً

577
00:42:44,540 --> 00:42:47,160
ذلك صحيح على الأرجح

578
00:42:47,240 --> 00:42:48,740
لقد جعلكِ تفكرين حول أشياء

579
00:42:48,830 --> 00:42:51,240
لا يفكر فيها الأطفال هنا

580
00:42:51,330 --> 00:42:56,750
لَعَلَّهُ ساعدَ في إعدادكِ لِأيِّ ما هو قادم

581
00:43:02,760 --> 00:43:07,830
أنا لست مهتمة في أمور الكنيسة بعد الآن

582
00:43:07,890 --> 00:43:11,140
ولكنِّي لا أزال أريد تقديم الطعام للمساكين

583
00:43:15,020 --> 00:43:17,150
..نعم, ذلك العمل

584
00:43:17,270 --> 00:43:19,270
ذلك العمل حقاً جيد

585
00:43:29,750 --> 00:43:32,450
حسناً -
حسناً -

586
00:44:02,070 --> 00:44:03,900
هل أنتِ بخير؟

587
00:44:03,980 --> 00:44:05,650
هل أنتِ بخير؟

588
00:44:10,160 --> 00:44:12,660
نعم

589
00:44:14,160 --> 00:44:15,210
حسناً

590
00:45:58,850 --> 00:46:00,820
هل أنتَ مستعد لإضافة الثوم؟

591
00:46:00,840 --> 00:46:02,760
ليس لدي أي فكرة

592
00:46:07,520 --> 00:46:10,170
نعم؟ -
نعم -

593
00:46:10,200 --> 00:46:11,840
وزِّعيه قليلاً في الأنحاء -
نعم -

594
00:46:14,160 --> 00:46:15,550
حسناً

595
00:46:27,090 --> 00:46:29,440
..إذاً

596
00:46:29,520 --> 00:46:31,210
..إذاً

597
00:46:32,800 --> 00:46:37,130
إذاً, أنا أفكر في ترك عملي

598
00:46:38,070 --> 00:46:42,110
"ليس "مكتب التحقيقات الفيدرالي
بل القسم الذي أعمل فيه

599
00:46:42,610 --> 00:46:44,860
بسبب الأمر الذي مع رئيس رئيسك؟

600
00:46:45,400 --> 00:46:48,030
نعم, نوعاً ما

601
00:46:49,320 --> 00:46:51,120
..إنه

602
00:46:54,650 --> 00:46:56,870
ذلك الأمر الذي أرادني رئيسي أن أعمل عليه

603
00:46:56,990 --> 00:46:59,320
لأنه سيبقيني على رأس العمل لفترة أطول؟

604
00:46:59,350 --> 00:47:02,630
اتضح بأنه سيستمر لفترة من الوقت

605
00:47:02,850 --> 00:47:04,460
وذلك جيد, صحيح؟

606
00:47:04,530 --> 00:47:06,660
أنه يمكنك البقاء لفترة أطول؟

607
00:47:06,680 --> 00:47:07,770
..نعم, ولكن, لا

608
00:47:08,000 --> 00:47:09,630
..لأنِّي

609
00:47:12,160 --> 00:47:17,690
لأنِّي لا أريد أن أفعل ذلك بعد الآن

610
00:47:19,180 --> 00:47:21,300
نوع العمل الذي أفعله

611
00:47:26,160 --> 00:47:29,670
..أتعلمين

612
00:47:29,800 --> 00:47:31,630
نحن نتحدث الى شخص ما

613
00:47:31,860 --> 00:47:34,240
نتحصَّل على معلومات منهم

614
00:47:34,360 --> 00:47:38,360
و... الأمر خطير بالنسبة لذلك الشخص

615
00:47:38,450 --> 00:47:40,750
..وأنا فقط

616
00:47:40,850 --> 00:47:42,580
لا أريد أن أكون مسؤولاً

617
00:47:42,690 --> 00:47:44,370
إن سار أمر ما على نحوٍ خاطئ

618
00:47:45,150 --> 00:47:47,540
وهل ستكون مسؤولاً على الرغم من ذلك؟

619
00:47:47,620 --> 00:47:50,370
أقصد, ألَم يكُن ذلك هو اختيار الشخص للتحدث إليكم؟

620
00:47:50,400 --> 00:47:52,980
نعم, فنِّياً

621
00:47:53,210 --> 00:47:57,720
ولكن في بعض الأحيان من
الصعب على الأشخاص أن يقولوا لا

622
00:47:57,800 --> 00:47:59,980
إلى ما نقدِّمه

623
00:48:00,050 --> 00:48:04,420
وهم لا يعرفون حقاً ما يقحمون أنفسهم فيه

624
00:48:05,740 --> 00:48:07,560
إن الأمر يُشْعِر بالقرف

625
00:48:10,060 --> 00:48:12,060
أنا متعب من الشعور بالقرف

626
00:48:19,540 --> 00:48:20,570
ماذا؟

627
00:48:22,430 --> 00:48:24,880
(أنت رجل صالح يا (ستان

628
00:48:26,350 --> 00:48:28,650
شكراً

629
00:48:28,680 --> 00:48:30,730
...لم أكُن أصطاد المدح -
أعلم ذلك -

630
00:48:30,750 --> 00:48:32,770
لقد أردتُ قولها فقط

631
00:48:32,870 --> 00:48:35,640
لا يهتم كثير من الناس كما تفعل أنت

632
00:48:39,260 --> 00:48:41,290
وأعلم أنك كنت تشعر بالإرهاق

633
00:48:41,320 --> 00:48:44,480
وجزء منِّي سعيد فعلاً لأنك مغادر

634
00:48:44,600 --> 00:48:46,680
..ولكن

635
00:48:46,780 --> 00:48:48,600
لا يَسَعُني الا التفكير في ان قِسمكَ

636
00:48:48,680 --> 00:48:49,820
يحتاج شخص مثلك

637
00:48:49,940 --> 00:48:52,000
لا يخاف أن يردَّ بالرفض

638
00:48:52,100 --> 00:48:54,520
وأن يقف عند الخطأ

639
00:48:55,260 --> 00:48:58,080
وإن لم تفعلها

640
00:48:58,100 --> 00:48:59,520
من سيفعلها؟

641
00:49:16,290 --> 00:49:18,250
ماذا حصل؟

642
00:49:24,390 --> 00:49:25,390
معلمة الدفاع عن النفس خاصَّتي

643
00:49:25,470 --> 00:49:27,470
أخذَتها الحماسة قليلاً

644
00:49:27,500 --> 00:49:28,960
حقاً؟

645
00:49:28,990 --> 00:49:30,880
إنه على ما يرام

646
00:49:31,140 --> 00:49:33,690
أعني, نعم, ولكنَّها كانت حادثة

647
00:49:35,400 --> 00:49:36,810
أين هي؟

648
00:49:36,900 --> 00:49:38,650
بالطابق العلوي -
هنري)؟) -

649
00:49:38,730 --> 00:49:40,700
(إنه عند (كريس

650
00:49:59,851 --> 00:50:00,977
..أتعلمين

651
00:50:04,313 --> 00:50:06,524
هذه الحياة التي نحظى بها أنا وأمك

652
00:50:07,920 --> 00:50:09,670
إن الأمر ليس سهلاً

653
00:50:09,910 --> 00:50:11,710
وأنا آسف

654
00:50:18,090 --> 00:50:19,970
أنا آسف لأنكِ لم تستطيعي أن تكبري

655
00:50:20,090 --> 00:50:23,340
بجميع الأشياء العادية

656
00:50:23,430 --> 00:50:28,010
مثل أن تحظَي بكلب

657
00:50:28,100 --> 00:50:30,900
أو خليل يسكن في الجهة الأخرى من الشارع

658
00:50:32,350 --> 00:50:34,650
كان عليكِ أن تحظَيْ بكل هذا

659
00:51:28,990 --> 00:51:31,210
هل نستطيع أن نذهب ونجلس في مكانٍ ما؟

660
00:51:44,340 --> 00:51:47,230
لقد أخذت جولة بالسيارة للتَّو

661
00:51:47,350 --> 00:51:52,060
..(التسجيل الذي حصلتُ عليه من منزل (كيمي

662
00:51:52,180 --> 00:51:55,520
لقد كنتُ سأتخلَّصُ منه

663
00:51:55,600 --> 00:52:01,110
وسأتظاهر فقط بأنَّ الأمر لم يحدث قط

664
00:52:01,190 --> 00:52:04,190
,لا أزال أظن بأن ذلك... حسناً
ربما قد يكون ذلك أفضل

665
00:52:04,330 --> 00:52:07,360
..ولكن.. على كل حال

666
00:52:17,040 --> 00:52:21,590
بريلاند) حصل على ترقية)

667
00:52:21,710 --> 00:52:25,380
"إنه الآن "رئيس القِسم السوفييتي

668
00:52:30,970 --> 00:52:34,720
ربما يستطيعون أن يعثروا على
شخصٍ آخر ليجلب لهم التسجيلات

669
00:52:34,860 --> 00:52:36,610
(من (كيمي

670
00:52:48,040 --> 00:52:49,490
إنه ليس أنا فقط

671
00:52:49,570 --> 00:52:52,460
من يحظى بوقتٍ عصيب

672
00:52:52,580 --> 00:52:54,410
كذلك أنتِ

673
00:52:54,550 --> 00:52:56,050
والأطفال

674
00:52:58,730 --> 00:53:00,920
نحن مسموح لنا أن نحصل على حياة

675
00:53:18,100 --> 00:53:19,600
لا أستطيع

676
00:53:23,270 --> 00:53:25,440
أنا فقط لا أستطيع

677
00:53:33,620 --> 00:53:36,450
رئيس القِسم السوفييتي)؟)

678
00:53:41,370 --> 00:53:43,950
أنا متأسِّفة

679
00:53:44,170 --> 00:53:45,580
إنه على ما يرام

680
00:53:45,800 --> 00:53:47,960
هذا سبب قدومنا الى هنا

681
00:53:55,440 --> 00:53:58,810
ربما عليكَ التوقف

682
00:53:58,890 --> 00:54:00,530
عليكَ أن تستمر بالحصول على التسجيلات

683
00:54:00,640 --> 00:54:02,440
..ولكن غير ذلك

684
00:54:04,070 --> 00:54:06,320
أعتقد بأنه يجب عليك التوقف

685
00:54:06,450 --> 00:54:08,730
أدِرْ وكالة السفر

686
00:54:08,820 --> 00:54:10,990
(أنتِ تحتاجين إلَيْ يا (إليزابيث

687
00:54:11,910 --> 00:54:13,540
ليس لأجل هذا

688
00:54:21,580 --> 00:54:23,800
أنا أرغِمُكَ على البقاء

689
00:54:26,340 --> 00:54:29,010
والحال يستمر في الإزدياد سوءاً بالنسبة لك

690
00:54:34,600 --> 00:54:37,600
لا أريدُ أن أراكَ بهذا الحال بعد الآن

691
00:54:57,000 --> 00:55:53,245
أتمنى أن نالت ترجمتنا على رِضاكم
وأن تعذرونا إن بَدَرَ مِنَّا أي تقصير أو تأخير
@hmzawy94 - @swwa7

