1
00:00:02,252 --> 00:00:03,115
{\an8}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}(مايكل سكوفيلد)
{\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}(من (1974) إلى (2010
زوج، أب، أخ، عم، صديق

2
00:00:01,807 --> 00:00:03,696
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "الهروب من السجن

3
00:00:03,755 --> 00:00:06,910
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">فقدان الأخ، يصنع فجوة كبرى بحياتك

4
00:00:06,945 --> 00:00:09,140
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">أظنها نفس الفجوة التي يصنعها فقدان الزوج

5
00:00:09,500 --> 00:00:10,621
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(أخيك تٌوفيّ يا (لينكولن

6
00:00:10,656 --> 00:00:11,609
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كيف تفسرين هذا إذًا؟

7
00:00:11,776 --> 00:00:13,375
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(لينكولن بوزرو)؟ -
(جايكوب) -

8
00:00:13,535 --> 00:00:15,469
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(عمّي (لينكولن -
!مرحبًا -

9
00:00:15,629 --> 00:00:17,788
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">النجدة! هناك مسلحون يقتحمون منزلي

10
00:00:18,580 --> 00:00:21,903
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لقد أوقظنا شيئًا
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

11
00:00:18,700 --> 00:00:20,370
{\a7}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"أوجيجيا"

12
00:00:22,112 --> 00:00:23,237
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!لا أعرف من نواجه

13
00:00:23,318 --> 00:00:24,788
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">لنذهب لـ"اليمن" ونكتشف هذا

14
00:00:24,817 --> 00:00:26,074
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"لا تعرف أيّ شيء عن "اليمن

15
00:00:26,162 --> 00:00:27,472
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سأعثر على شخص يعرف

16
00:00:27,672 --> 00:00:29,848
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذه الدولة تتداعى، الجميع يود الخروج

17
00:00:30,818 --> 00:00:32,304
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"مرحبًا بك في "الحرب الأهليّة

18
00:00:32,504 --> 00:00:34,406
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">تعاليا بسرعة! وإلّا مُتنا أجمعين

19
00:00:34,532 --> 00:00:36,871
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">من معرفتك هذه مجددًا؟ -
(امرأة تدعى (شيبا -

20
00:00:37,067 --> 00:00:38,717
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">علق (مايكل) بخضم قضية كبرى

21
00:00:37,718 --> 00:00:40,348
{\a7}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(كانيل أوتيس)

22
00:00:38,860 --> 00:00:40,934
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">كانيل أوتيس) اسم لإرهابي طاغية)

23
00:00:41,087 --> 00:00:42,885
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سنرّتب زيارة لسجن "أوجيجيا

24
00:00:43,087 --> 00:00:44,094
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">هذا يعني أن (مايكل) هناك؟

25
00:00:44,524 --> 00:00:45,300
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!(مايكل)

26
00:00:45,342 --> 00:00:46,730
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">(اسمي ليس (مايكل

27
00:00:46,870 --> 00:00:48,259
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!ولا أعرف من أنت

28
00:00:48,371 --> 00:00:50,196
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}يا حارس، رجّعني للزنزانة

29
00:00:50,410 --> 00:00:52,090
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">!مايكل) ماذا تفعل، اللعنة)

30
00:00:53,353 --> 00:00:57,924
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">النزاع بـ"اليمن" يتصاعد اليوم بينما
تقترب قوّات "داعش" من العاصمة

31
00:00:58,364 --> 00:01:03,141
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">المتمرّدون صرّحوا بنيتهم للاستيلاء على الدولة
وتطبيق الخلافة المتطرّفة

32
00:01:03,100 --> 00:01:05,139
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إنهم عازمون أيضًا على تحرير زعيمهم

33
00:01:05,174 --> 00:01:08,377
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أبو الرمال) الذي قبضت عليه الحكومة)
منذ خمس سنوات

34
00:01:08,579 --> 00:01:11,809
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">رمال) معروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة)

35
00:01:11,844 --> 00:01:13,735
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">بداية من استخدام الفتيات اليافعات
كعبيدات للجنس

36
00:01:13,770 --> 00:01:16,963
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">إلى تطبيق العدالة بشكل وحشيّ
ومن ضمنها قطع الرأس

37
00:01:16,998 --> 00:01:18,544
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">والإعدام بالميادين العامة

38
00:01:18,879 --> 00:01:23,609
{\a3}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">رمال) محتجز حاليًا بأحد أكثر السجون)
"الزاخرة بالمتطرفين، سجن "أوجيجيا

39
00:01:23,644 --> 00:01:25,702
{\pos(80,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"سجن "أوجـيجيا بـ"اليمن

40
00:01:55,460 --> 00:01:57,460
!حان الوقت

41
00:02:00,162 --> 00:02:02,496
!يا "سوط" اصعد لهنا

42
00:02:03,598 --> 00:02:04,997
أستقومون بالأمر الآن؟

43
00:02:06,573 --> 00:02:07,998
لن تغادرنا، صحيح؟

44
00:02:08,338 --> 00:02:10,163
إن استولى المتمرّدون على المدينة، فالموت لنا

45
00:02:10,198 --> 00:02:13,207
(أخبرتني هذا ألف مرّة يا (سيد
ستحقق رقمًا قياسيًا، هل المكان خالٍ؟

46
00:02:15,810 --> 00:02:17,644
حسنًا، إنه خالٍ

47
00:02:17,892 --> 00:02:19,584
!سوط" هيّا"

48
00:02:21,150 --> 00:02:23,113
عندما تنطفئ الأضواء، اتبعني

49
00:02:23,753 --> 00:02:25,119
!هيّا

50
00:02:30,115 --> 00:02:35,353
لكان الأمر أيسر بكثير إن لم نشرك
أحدًا معنا بالأمر

51
00:02:35,356 --> 00:02:37,764
لا شيء يسير بهذا الأمر

52
00:02:37,766 --> 00:02:39,156
نعم، حدّث ولا حرج

53
00:02:46,842 --> 00:02:48,048
دقيقة واحدة

54
00:03:25,614 --> 00:03:26,813
اللوح لإغلاق الفتحة

55
00:03:27,139 --> 00:03:27,874
حسنًا

56
00:03:31,187 --> 00:03:32,519
والبطانيّة لتغطية الأسلاك

57
00:03:36,179 --> 00:03:37,856
الآن، لم يتبقى إلّا أن تنطفئ
هذه الأضواء

58
00:03:39,595 --> 00:03:41,561
لم يطفئ الأضواء ويفتحها
قبل 24 ساعة كما أخبرنا

59
00:03:41,954 --> 00:03:43,630
كان يفترض أن تكون هذه الإشارة -
تحلَّ بالإيمان -

60
00:03:43,632 --> 00:03:45,432
لسبع ليالٍ متتالية؟

61
00:03:46,032 --> 00:03:47,801
دون إشارة، لن تنطفئ الأضواء

62
00:03:51,607 --> 00:03:54,174
هذه الهجمات تقترب أيضًا

63
00:03:57,831 --> 00:03:58,855
هذه الأضواء لن تنطفئ

64
00:03:58,890 --> 00:04:01,081
لن تنطفئ الأضواء -
علينا العودة للداخل -

65
00:04:01,230 --> 00:04:02,293
ربما نركض هاربين وحسب

66
00:04:02,328 --> 00:04:04,794
الطريق طويل، سيطلقون النار علينا
قبل وصولنا للفتحة

67
00:04:04,829 --> 00:04:07,154
ما الخطة إذًا؟
نستسلم ونموت؟

68
00:04:07,189 --> 00:04:10,590
لا يسعني انتظار أربع سنوات أخرى
كان يفترض أن أبقى أسبوعًا واحدًا

69
00:04:10,592 --> 00:04:14,828
بوسيدن) تركنا هنا للموت) -
ما زال بحوزتنا آخر خدعة -

70
00:04:14,962 --> 00:04:17,130
لم أودّ اللجوء إليها
لكنها قيد التفعيل بالفعل

71
00:04:17,409 --> 00:04:19,199
!لنذهب

72
00:04:22,977 --> 00:04:26,872
(يبدو أنهم أودوا بـ(كانيل أوتيس
بسجن "أوجيجيا" لقاء جرائمه ضد الحكومة

73
00:04:26,874 --> 00:04:32,111
بعدها بفترة تم القبض عليه
محاولًا الهرب، وألقوه بالحبس الانفرادي

74
00:04:32,113 --> 00:04:34,313
أخرجوه من الحبس الانفرادي مؤخرًا

75
00:04:34,315 --> 00:04:35,869
هلّا دعوته بـ(مايكل)؟

76
00:04:36,466 --> 00:04:38,649
لكن لماذا لم يخبرنا بالأمر
عندما قابلنا؟

77
00:04:49,472 --> 00:04:50,224
!توقف

78
00:04:53,104 --> 00:04:54,006
!عُد هنا

79
00:05:21,850 --> 00:05:23,544
الفتى كان يتجسس علينا -
نعم -

80
00:05:24,205 --> 00:05:26,191
وترك شيئًا تحت ممسحة الأرجل
أمام الباب

81
00:05:41,700 --> 00:05:44,536
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"اعثر على (شيخ النور)، وسأكون حرًا"

82
00:05:47,499 --> 00:05:49,730
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قناة "فوكس" تقدّم

83
00:05:51,205 --> 00:05:53,780
{\a3}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل

84
00:05:53,781 --> 00:06:11,192
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}د. عليّ طـلال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} & </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إسلام الجيز!وي</font>

85
00:06:11,193 --> 00:06:15,280
{\fs50}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}| الهـروب من السجن |

86
00:06:15,281 --> 00:06:19,592
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثانية" من الموسم "الخامس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}(كانيل أوتيس)

87
00:06:20,533 --> 00:06:23,212
(إنه خطّ كتابة (مايكل
والبجعة شكل رسائله المعتاد

88
00:06:23,215 --> 00:06:24,508
إنه يحاول التواصل معنا

89
00:06:24,511 --> 00:06:26,590
لكن لماذا يلُّف الغموض رسالته؟

90
00:06:28,248 --> 00:06:30,949
بالأيام الخوالي ما كان
،ليخبرك بالأمر مباشرةً

91
00:06:30,951 --> 00:06:32,111
إلّا بشكل مشفر

92
00:06:32,289 --> 00:06:33,851
ينتابه القلق من أن يقطع أحدهم
طريق رسالته

93
00:06:33,853 --> 00:06:35,589
نعم، لكن ماذا تعني؟

94
00:06:35,592 --> 00:06:37,689
لا أعلم، لكن يفترض أن نعلم

95
00:06:37,691 --> 00:06:39,991
!(شيخ النور)، (شيخ النور)

96
00:06:39,993 --> 00:06:44,162
تبدو جملة من حديث رجل على قمة جبل
يحاول التواصل مع الرب

97
00:06:44,164 --> 00:06:46,297
نعم، علينا تلّقي العون

98
00:06:46,299 --> 00:06:48,566
لا يوجد من يعيننا -
(شيبا) -

99
00:06:48,568 --> 00:06:50,633
!إنها تظن أنّي أناصر إرهابيًا

100
00:06:50,636 --> 00:06:54,172
إذًا، عليك أن تقنعها بالعكس

101
00:06:54,174 --> 00:06:56,374
عليك المغادرة يا أبي

102
00:06:56,376 --> 00:06:59,644
لن أهرب -
أعضاء الحكومة مستهدفون -

103
00:06:59,646 --> 00:07:02,280
!أنت مستهدف

104
00:07:02,282 --> 00:07:04,782
لا قيمة لي -
إنّك من الحكومة بالنسبة لهم -

105
00:07:04,784 --> 00:07:08,386
"لا تفهمي معنى كونك من "اليمن

106
00:07:10,323 --> 00:07:13,458
أكنت لتهربين إن كانت بلادك
بأمسّ الحاجة إليك؟

107
00:07:13,460 --> 00:07:17,462
أعي جيدًا أن لا نفع لنا لهذا البلد
ونحن ميّتان

108
00:07:17,464 --> 00:07:22,400
أبي، سيحلّ الوقت ونغادر البلاد
ونجتمع مع أفراد الحكومة المنفيين

109
00:07:22,402 --> 00:07:24,936
وأين المال لهذا يا فتاة؟

110
00:07:24,938 --> 00:07:27,407
سيكلّفنا هذا عامين من راتبنا الشهري

111
00:07:30,891 --> 00:07:35,079
أفضّل الموت مواجهًا العدو
عن الهرب خوفًا منه

112
00:07:35,081 --> 00:07:37,682
...أبي

113
00:07:44,424 --> 00:07:50,061
مرحبًا -
أقترح أن تغادر هذا البلد بأسرع ما يمكن -

114
00:07:50,063 --> 00:07:51,910
ماذا يفعل هنا؟

115
00:07:51,913 --> 00:07:53,345
صديقي بحاجة لعونكِ

116
00:07:53,348 --> 00:07:56,500
لقد قدّمت له العون
لكنه لم يخبرني أنه يعمل مع العدو

117
00:07:56,503 --> 00:07:58,392
،هذا الرجل الذي تدّعي أنه شقيقك

118
00:07:58,395 --> 00:08:00,905
كانيل أوتيس) يعمل مع المتمرّدين)

119
00:08:00,907 --> 00:08:02,540
(يدعى (مايكل سكوفيلد -
!لا أبالي -

120
00:08:02,542 --> 00:08:04,308
!(وليس (كانيل أوتيس

121
00:08:04,310 --> 00:08:09,088
لا شيء قد تخبرني به
سيجبرني على مساعدتك، حسنًا؟

122
00:08:09,091 --> 00:08:11,685
أهذا صحيح؟

123
00:08:12,302 --> 00:08:14,622
أهذا المال كافٍ لإخراج عائلتك من البلد؟

124
00:08:20,178 --> 00:08:22,147
!أوصليني لهذا أولًا

125
00:08:26,281 --> 00:08:29,291
{\pos(90,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"مدينة "إيتاكا" بولاية "نيويورك

126
00:08:30,832 --> 00:08:32,457
جاهز يا عزيزي؟

127
00:08:38,111 --> 00:08:40,916
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}لينكولن): التقطنا هذا الفيديو بسجن "أوجيجيا" البارحة)

128
00:08:50,176 --> 00:08:51,620
ما هذا؟ -
...إنه -

129
00:08:51,723 --> 00:08:54,134
(إنه شيء أرسله عمّك (لينكولن

130
00:08:54,137 --> 00:08:55,882
تفضل -
لا أود الذهاب -

131
00:08:55,885 --> 00:08:57,148
أود البقاء برفقتك

132
00:08:57,150 --> 00:08:59,584
عليك الذهاب للمدرسة

133
00:08:59,586 --> 00:09:04,089
وسأكون متواجدة فور قرع جرس الانتهاء
...حسنًا، ستنزل تلك السلالم

134
00:09:04,091 --> 00:09:06,157
وتتوجه مباشرة للسيارة، اتفقنا؟

135
00:09:09,123 --> 00:09:11,779
!أحبّك

136
00:09:11,782 --> 00:09:13,265
يومًا سعيدًا

137
00:09:27,311 --> 00:09:28,213
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">وصلتني رسالتك

138
00:09:29,483 --> 00:09:32,117
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(وصلتني رسالتك يا (مايكل

139
00:09:40,160 --> 00:09:41,927
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">سنخرجك من هنا

140
00:09:41,929 --> 00:09:44,296
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">(أنصت! اسمي ليس (مايكل

141
00:09:44,298 --> 00:09:47,465
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">ولا أعرف من أنت

142
00:09:47,467 --> 00:09:49,267
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40bfff">أعتذر

143
00:09:49,924 --> 00:09:51,954
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}جايكوب نيس) يتصل)
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}رفض -</font>      {\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}رد -</font>

144
00:09:57,959 --> 00:09:58,564
مرحبًا؟

145
00:09:58,836 --> 00:10:00,603
أتعرفين أنّي خبير اقتصاديّ؟

146
00:10:00,605 --> 00:10:02,271
أعني، هذا المذكور بالصحيفة

147
00:10:02,273 --> 00:10:06,108
"خبير اقتصادي يُهاجم بمنزله"

148
00:10:06,496 --> 00:10:08,277
لا أعرف أن أخبار الاقتصاديون
تظهر بالجرائد

149
00:10:08,637 --> 00:10:10,580
أتمنى أنها أول وآخر مرة

150
00:10:12,567 --> 00:10:14,148
كنت أحاول تجميع الأمور سويًا

151
00:10:15,553 --> 00:10:17,822
أتتذكرين رجال الحكومة هؤلاء؟

152
00:10:17,857 --> 00:10:19,737
استشاريون المشاكل الاقتصادية هؤلاء؟

153
00:10:19,740 --> 00:10:21,932
من كانوا يحاولون استمالتي
بشأن إستراتيجية مواجهة المنافسين

154
00:10:21,967 --> 00:10:24,152
وكيف يمكنهم استخدامها
بالسياسات الأجنبية؟

155
00:10:24,278 --> 00:10:26,341
نعم، لقد أضجرتهم مللًا، صحيح؟

156
00:10:26,344 --> 00:10:30,310
نعم، حسنًا، لكن هل سمعت شيئًا
ما كان يفترض بي سماعه؟

157
00:10:30,345 --> 00:10:31,534
لا أعلم، أفعلت؟

158
00:10:31,636 --> 00:10:33,135
كهوية من قام باغتيال (جون كينيدي)؟

159
00:10:33,793 --> 00:10:35,473
أحاول أن أكون جادًا هنا

160
00:10:35,508 --> 00:10:39,165
لا، أنت تحت تأثير المسكنات
وتبالغ بالتفكير

161
00:10:39,368 --> 00:10:41,823
أعدك أنه لا علاقة لك بهذا الهجوم

162
00:10:42,150 --> 00:10:45,648
...استرح، وأنا سأقوم بـ

163
00:10:46,681 --> 00:10:49,195
سأقوم ببعض الأمور
وبعدها سآتي لزيارتك، اتفقنا؟

164
00:10:49,620 --> 00:10:52,054
!اتفقنا، أحبّك

165
00:10:53,885 --> 00:10:55,124
أحبّك أيضًا

166
00:10:55,227 --> 00:10:56,651
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"إنهاء المكالمة"

167
00:11:03,358 --> 00:11:05,063
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}"وزارة الخارجيّة"

168
00:11:06,604 --> 00:11:08,337
حسنًا، لا مشكلة، شكرًا

169
00:11:08,339 --> 00:11:11,724
مرحبًا، اتصلت باكرًا
بشأن مواطنًا أمريكيًا مفقودًا بالشرق الأوسط

170
00:11:11,878 --> 00:11:13,642
(تفضلي، أنا (هنري كاشيدا

171
00:11:13,644 --> 00:11:16,078
دعني أوصلك لمكتب المدير

172
00:11:16,902 --> 00:11:20,216
إنه موقف استثنائي
،ويمكنك ملاحظة هذا

173
00:11:20,218 --> 00:11:22,436
بما أنه تم الإعلان عن وفاة زوجك رسميًا

174
00:11:22,439 --> 00:11:25,454
والرجل الذي تتحدثين عنه
له اسم مغاير

175
00:11:25,456 --> 00:11:27,756
(سأتولّى الأمر من هنا يا (هنري

176
00:11:30,061 --> 00:11:31,627
كيف حالك يا (سارة)؟

177
00:11:31,629 --> 00:11:33,229
كيلرمان)؟)

178
00:11:39,856 --> 00:11:42,180
سأترككما سويًا
أعلمني إن أردت شيئًا يا سيدي

179
00:11:42,215 --> 00:11:45,955
حسنًا -
عذرًا، كيف انتهى المطاف بي معك مجددًا؟ -

180
00:11:46,057 --> 00:11:47,725
طلبت مساعدة وزارة الخارجية

181
00:11:47,760 --> 00:11:49,358
أود مساعدة وزارة الخارجية
وليس مساعدتك

182
00:11:50,795 --> 00:11:53,097
نعم، لديك هويّات عدّة
ولا أعرف من أنت تحديدًا

183
00:11:53,132 --> 00:11:54,527
يتسّق هذا الأمر معك، صحيح؟

184
00:11:54,562 --> 00:11:57,106
بالنظر لزواجك من رجل
لا وجود له أصلًا؟

185
00:11:57,141 --> 00:11:59,201
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

186
00:11:59,203 --> 00:12:01,269
يعني أنه عليك مرافقتي للداخل
وتدعيني أنوّرك

187
00:12:01,304 --> 00:12:06,008
(بكل أمور (مايكل سكوفيلد
أم عليّ القول (كانيل أوتيس)؟

188
00:12:12,570 --> 00:12:15,560
ليس عليك تناول المياه المعبأة بزجاجات
....فسموم صناعتها تتسرّب للمياه

189
00:12:15,595 --> 00:12:16,814
تأثّرت باهتمامك البالغ بصحتي

190
00:12:16,849 --> 00:12:17,920
تفضلي بالجلوس

191
00:12:18,023 --> 00:12:19,322
لا أود، شكرًا لك

192
00:12:21,792 --> 00:12:22,894
...(تعرفين يا (سارة

193
00:12:22,929 --> 00:12:25,528
أنا وأنت بيننا ماضٍ متقلّب

194
00:12:26,957 --> 00:12:31,512
لكن لم أكُن رجلًا مملًا كالوقت الحالي
متعلّقًا بالحياة، ثقي بي

195
00:12:31,982 --> 00:12:34,884
إن كان هناك ما تود إخباري
بشأن (مايكل) فبالتأكيد أود سماعه

196
00:12:34,887 --> 00:12:38,507
حسنًا، عندما وصلنا بلاغك
...و(كاشيدا) بحث بالأمر

197
00:12:38,509 --> 00:12:41,082
حسنًا، لنقل أن هناك
عدّة كلمات دلاليّة

198
00:12:41,117 --> 00:12:43,042
يصدر نظامنا إنذارًا فور ذكرها

199
00:12:43,432 --> 00:12:44,578
(كانيل أوتيس)

200
00:12:45,423 --> 00:12:48,279
في الحقيقة، لا يسعني تحمّل رؤيتك
تشربين من هذه الزجاجة

201
00:12:48,314 --> 00:12:49,929
كاشيدا)؟)

202
00:12:50,132 --> 00:12:52,443
(هلّا جلبت لـ(سارة
كوبًا من الماء، من فضلك؟

203
00:12:53,214 --> 00:12:54,601
شكرًا لك

204
00:12:54,603 --> 00:12:56,972
،كانيل أوتيس) إرهابيّ معروف)

205
00:12:57,007 --> 00:13:00,040
"له علاقة بـ"داعش" ومتهم بقتل
مسؤولًا كبيرًا بوكالة الاستخبارات المركزية

206
00:13:00,242 --> 00:13:02,332
مايكل ليس بقاتل -
أترين، هذه هي المشكلة -

207
00:13:03,146 --> 00:13:04,721
لأن (كانيل أوتيس) قاتل

208
00:13:05,687 --> 00:13:06,200
شكرًا لك

209
00:13:06,235 --> 00:13:07,299
لا شكر على واجب

210
00:13:07,302 --> 00:13:08,701
...و

211
00:13:08,804 --> 00:13:11,084
(هذا هو (كانيل أوتيس

212
00:13:11,086 --> 00:13:12,652
هذا سخيف

213
00:13:12,654 --> 00:13:16,937
سجلّات الدولة هنا تثبت
(أن هذا وجه (كانيل أوتيس

214
00:13:16,972 --> 00:13:19,316
،حسنًا
(لكن كلانا يعرف من كان (مايكل سكوفيلد

215
00:13:19,351 --> 00:13:20,613
لا، هذه مجرد ذكرى

216
00:13:22,336 --> 00:13:24,036
أما السجل الرسمي، يعتبر تاريخًا

217
00:13:24,405 --> 00:13:25,971
ويقول خلاف هذا الآن

218
00:13:26,578 --> 00:13:29,233
الآن، من المخيف للغاية
التفكير بالشخص المتسبب بهذا

219
00:13:29,499 --> 00:13:35,674
لأن داهية وحسب من بوسعه
تغير هوية شخص لآخر رسميًا

220
00:13:35,477 --> 00:13:38,295
(يتطلب هذا عبقريًا، مثل (مايكل

221
00:13:40,716 --> 00:13:42,482
أتلّمح أنه من فعل هذا؟

222
00:13:42,684 --> 00:13:44,517
!واختفى فجأة

223
00:13:44,519 --> 00:13:46,105
وترك حياته؟

224
00:13:46,108 --> 00:13:47,708
أود أجوبة بقدرك تمامًا

225
00:13:47,711 --> 00:13:49,289
من قادر على فعل هذا؟

226
00:13:49,291 --> 00:13:51,564
قلة قليلة من الأشخاص بهذا العالم

227
00:13:52,170 --> 00:13:54,828
سارة)؟)
!(سارة)

228
00:13:57,899 --> 00:14:02,869
أظن أن أمامنا يومًا وربما اثنين
على الأكثر، للخروج من هنا

229
00:14:07,137 --> 00:14:12,656
بهذه المرحلة، إما تقضي علينا القذائف
"أو تقضي علينا "داعش

230
00:14:15,744 --> 00:14:18,040
ألا يقلقك أبدًا أننا سنموت هنا؟

231
00:14:18,075 --> 00:14:20,058
لن نموت، ما زال الهروب مطروحًا

232
00:14:20,889 --> 00:14:22,255
لنا جميعًا

233
00:14:24,031 --> 00:14:25,123
وكيف هذا؟ من السطح؟

234
00:14:25,440 --> 00:14:27,607
لن نتمكن من الهروب من السطح -
بل سنتمكن من الهروب منه -

235
00:14:27,709 --> 00:14:29,511
لا وقت لدينا لتدبّر
خطة هروب أخرى

236
00:14:29,546 --> 00:14:31,711
إنّك متوتر إذًا

237
00:14:35,350 --> 00:14:38,651
عظيم، بتّ أعرف الآن أنّي هالك لا محالة

238
00:14:39,787 --> 00:14:42,188
أفعل هذا لأجل المال وحسب

239
00:14:42,190 --> 00:14:45,258
لا تظن أننا أصبحنا فجأة على وفاق

240
00:14:45,575 --> 00:14:47,727
أوصليني للشيخ وحسب

241
00:14:47,729 --> 00:14:50,429
الشيوخ" بعيدون عن هنا"

242
00:14:51,065 --> 00:14:52,131
بالصحراء

243
00:14:52,133 --> 00:14:55,368
ولم أسمع أن واحدًا منهم
(يلّقب بـ(شيخ النور

244
00:14:55,370 --> 00:14:57,970
مما يعني أنها شفرة على الأغلب

245
00:14:59,448 --> 00:15:00,768
إنها تعرف أخيك

246
00:15:01,843 --> 00:15:03,076
هذا الشريط اللاصق

247
00:15:03,278 --> 00:15:06,112
هو الشيء الوحيد المتواجد
بغير محلّه

248
00:15:07,115 --> 00:15:09,710
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

249
00:15:09,988 --> 00:15:11,454
ربما مكتوبة بـ"لغة برايل"؟

250
00:15:11,457 --> 00:15:14,053
أو "شفرة مورس"؟

251
00:15:14,223 --> 00:15:16,389
أو أنها أرقام وحسب

252
00:15:16,391 --> 00:15:19,325
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">واحد، واحد، اثنين، ثلاثة

253
00:15:19,327 --> 00:15:22,320
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سبعة، أربعة، تسعة، تسعة

254
00:15:22,355 --> 00:15:23,678
أظن أنه رقم هاتف

255
00:15:34,400 --> 00:15:35,841
يحوّلني للبريد الصوتي

256
00:15:36,481 --> 00:15:37,977
(محمد التونسي)

257
00:15:39,247 --> 00:15:42,048
"مدير قطاع الكهرباء بـ"صنعاء

258
00:15:42,050 --> 00:15:43,649
مدير قطاع الكهرباء

259
00:15:44,167 --> 00:15:45,618
(شيخ النور)

260
00:15:53,103 --> 00:15:57,463
{\pos(90,210)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}"قطاع الكهرباء، "صنعاء

261
00:15:53,394 --> 00:15:55,461
{\a7}شكرًا للسماح لنا بمقابلتك

262
00:15:55,644 --> 00:15:56,853
{\a7}أين الجميع؟

263
00:15:57,307 --> 00:15:59,365
لقد فرّوا بالفعل

264
00:15:59,467 --> 00:16:01,167
كنّا نحاول التواصل معه

265
00:16:01,344 --> 00:16:05,237
كل ما نعرفه أنه ذهب لضواحي المدينة
محاولًا العثور على ابنته

266
00:16:05,239 --> 00:16:06,539
ألديك عنوانًا لها؟

267
00:16:06,541 --> 00:16:09,008
حاولنا الاتصال بها، لكن لم نتلّقَ ردًا

268
00:16:09,779 --> 00:16:13,179
العنوان مكتوب هنا

269
00:16:13,181 --> 00:16:15,414
لن تحاول العثور عليها، صحيح؟

270
00:16:19,178 --> 00:16:20,835
ليكن الرب معكم إذًا

271
00:16:24,359 --> 00:16:26,559
حددت العنوان

272
00:16:26,561 --> 00:16:27,793
!حظًا سعيدًا

273
00:16:28,324 --> 00:16:29,397
ستأتين معنا

274
00:16:29,979 --> 00:16:32,136
إن كنت تظن أنّي سأذهب
لضواحي المدينة فأنت مجنون

275
00:16:32,171 --> 00:16:33,262
ما الخطب بضواحي المدينة؟

276
00:16:33,297 --> 00:16:36,302
ضواحي المدينة من هنا

277
00:16:36,304 --> 00:16:38,004
إنها الخط الأمامي للحرب

278
00:16:38,719 --> 00:16:40,375
(سعدت بمعرفتك يا (بينجامين

279
00:16:40,410 --> 00:16:42,795
أتمنى لقائنا القادم
يكون بظل ظروف أفضل

280
00:16:43,011 --> 00:16:45,373
أعطني المال -
عليك أن تدعينا نعبر نقطة التفتيش -

281
00:16:45,376 --> 00:16:47,747
أمريكيان، لن نتمكن من العبور دونك

282
00:16:47,749 --> 00:16:50,282
لن أتسبب بمقتل نفسي
أعطني المال

283
00:16:50,284 --> 00:16:53,853
(أوصلينا لـ(الشيخ
تحصلين على المال

284
00:17:00,028 --> 00:17:01,360
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">سمّ بدنك

285
00:17:01,362 --> 00:17:02,661
!اركبوا

286
00:17:25,815 --> 00:17:26,645
نعم؟

287
00:17:26,788 --> 00:17:28,664
(عليك تفقد بريدك الالكتروني يا (سارة

288
00:17:32,293 --> 00:17:33,759
ما الذي أنظر إليه؟

289
00:17:33,761 --> 00:17:36,796
صور التقطها صيّاد منذ 4 سنوات

290
00:17:36,798 --> 00:17:42,301
أحد أجهزة استشعار الحركة
التي تعلّق على الأشجار لتلقط صورًا متقطعة للفريسة

291
00:17:42,303 --> 00:17:45,251
خرج الصيّاد من منزله صباح يوم ما
وعثر على هذه الصور

292
00:17:56,117 --> 00:17:57,983
هذه هي حادثة القتل التي
كنت أحدّثك عنها

293
00:17:57,985 --> 00:18:01,705
(الضحية (هارلين جينز
مساعد رئيس وكالة المخابرات المركزيّة

294
00:18:02,390 --> 00:18:04,123
...والقاتل

295
00:18:04,525 --> 00:18:06,064
حسنًا، يمكنك  رؤية هذا

296
00:18:06,099 --> 00:18:09,116
(إنه من نسميه بـ(مايكل سكوفيلد
...أو (كانيل أوتيس) أو

297
00:18:09,151 --> 00:18:10,732
هذا ما فعلوه بـ(لينكولن) تمامًا

298
00:18:10,767 --> 00:18:12,932
وردنا دليل يحوي دماء الضحية
باليوم التالي

299
00:18:13,234 --> 00:18:15,668
كانيل) أو (مايكل) أيًا كان)
"استقلّ رحلة إلى "اليمن

300
00:18:15,670 --> 00:18:17,605
ومطلوب القبض عليه
فور هبوطه بالبلاد

301
00:18:17,608 --> 00:18:20,573
لقد لاذ بالفرار
أمّا حقائبه فلا

302
00:18:20,575 --> 00:18:23,976
ودماء (غينز) منتشرة على ملابسه

303
00:18:23,978 --> 00:18:26,465
كان الدليل دامغًا

304
00:18:26,468 --> 00:18:29,296
أيًا كان الاسم الذي تودين
،دعوته به

305
00:18:29,299 --> 00:18:31,168
!(مايكل) قاتل يا (سارة)

306
00:18:40,218 --> 00:18:41,584
مرحبًا

307
00:18:45,465 --> 00:18:46,231
أأنت على ما يرام؟

308
00:18:46,900 --> 00:18:48,533
أأنت على ما يرام؟

309
00:18:48,535 --> 00:18:50,068
هذا الجرح البسيط؟

310
00:18:50,070 --> 00:18:51,869
نعم، أنا على ما يرام

311
00:18:51,871 --> 00:18:54,505
ماذا يجري؟

312
00:18:54,507 --> 00:18:56,341
أحتاج لنصيحتك

313
00:18:56,343 --> 00:19:00,378
ربما متعلّقة بشيء لن تود الحديث عنه

314
00:19:00,380 --> 00:19:02,725
يمكنني الاستفادة من حيادك حاليًا

315
00:19:03,750 --> 00:19:05,550
(الأمر متعلّق بـ(مايكل

316
00:19:19,693 --> 00:19:21,326
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لقد سدّدت ما عليّ</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

317
00:19:22,688 --> 00:19:24,557
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لقد قضيت عقوبتي</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

318
00:19:24,592 --> 00:19:26,838
ما زلت أود أن أعرف
!كيف أدخل هذا هنا

319
00:19:27,660 --> 00:19:30,441
لا بد أنه قام برشوة الحرّاس، صحيح؟

320
00:19:30,643 --> 00:19:33,311
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}لكنّي اجتزت الصعاب</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

321
00:19:34,199 --> 00:19:36,214
ما هذا بحق السماء؟

322
00:19:36,216 --> 00:19:38,182
"أغنية "نحن الأبطال

323
00:19:38,184 --> 00:19:40,160
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}نحن الأبطال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

324
00:19:40,163 --> 00:19:43,588
تعلق بمكان لعين كهذا
وتسمع أغنية  لفرقة "كوين"؟

325
00:19:43,590 --> 00:19:46,691
أعني، لم لا يشاهد فيديو
الفتيات المستمتعات بالجلوس على الغسّالات، صحيح؟

326
00:19:46,693 --> 00:19:49,455
إن نظرت لشاشة هاتفي مجددًا
سأضع هذه بعينك

327
00:19:52,338 --> 00:19:54,399
أتعرف، لا يتوقف العالم
عن إذهالك أبدًا

328
00:19:54,401 --> 00:19:58,269
تعلق بسجن بالشرق الأوسط
!"وتجد أن أكبر لعين به "كوريّ

329
00:19:58,681 --> 00:20:00,271
إنه يعاني من أعراض الانسحاب

330
00:20:00,272 --> 00:20:05,593
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}نحن الأبطال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

331
00:20:05,628 --> 00:20:09,583
{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22}# {\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}أبطال العالم</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs22} #

332
00:20:09,080 --> 00:20:13,251
أتعرف، أنه أكبر جامع أدوات
.فرقة "كوين" في العالم

333
00:20:13,253 --> 00:20:16,129
يقولون أن منزله في (سيول) أصبح
.(مزارًا للموسيقار (فريدي ميركوري

334
00:20:16,132 --> 00:20:19,390
ـ وكيف وصل إلى هنا؟
ـ تهمة تزوير هويات

335
00:20:19,392 --> 00:20:23,766
يبدو أنه كان يقضي معظم وقته وراء الحاسوب
.يخترق أعلى الحسابات قيمة في أرجاء العالم

336
00:20:23,769 --> 00:20:26,531
تحول ميوله إلى جمع سيارات
،هامر" وطائرات هليكوبتر"

337
00:20:26,533 --> 00:20:29,111
.(وعلى ما يبدو، رماد (فريدي ميركوري

338
00:20:29,146 --> 00:20:31,469
مهلاً، هل تعني أن جثته قد حُرقت؟

339
00:20:31,471 --> 00:20:34,338
،تقول القصة أن جثة (فريدي) تم حرقها
.لكن رماده اختفى

340
00:20:34,340 --> 00:20:36,707
.إلى يومنا هذا لا أحد يعرف مكانها

341
00:20:36,709 --> 00:20:39,944
جا) أعترف ليّ ذات مرة عندما)
.كان منتشيًا بأنه قام بشرائهم

342
00:20:39,946 --> 00:20:41,679
.مقابل مليونين دولار

343
00:20:41,681 --> 00:20:43,815
.لديه قائد فرقة "كوين" في غرفته العائلته

344
00:20:43,817 --> 00:20:46,926
ـ كيف تعرف كل هذا بالتحديد؟
ـ لقد سألته

345
00:20:46,929 --> 00:20:49,229
أنه كان رجلاً مستقيمًا حقًا قبل
.أن يعاني من أعراض الأدمان

346
00:20:49,232 --> 00:20:52,290
.لم أكن أعرف أنّك تحدثت إليه

347
00:20:52,292 --> 00:20:53,791
.رائع

348
00:20:53,793 --> 00:20:55,477
،فقط عندما أظن أنّي أعرف لعبتك
.يتضح أنّي جاهلاً بذلك

349
00:20:55,512 --> 00:20:58,896
(ـ أنّك تعرف لعبتي يا (ويب - سوط
"ـ أترى، تنادني بـ "السوط

350
00:20:58,898 --> 00:21:02,166
ـ لا أعرف حتى لمَ تنادني بهذا
ـ لأنّك السوط الذي أحمله بيده

351
00:21:02,168 --> 00:21:03,835
.الشيء المهم الذي أحتاجه عند الضرورة

352
00:21:04,723 --> 00:21:06,537
.أجل، بالطبع، حسنًا

353
00:21:07,992 --> 00:21:11,576
،أترين، في نظرية اللعبة
.يتحتم عليكِ أن تكوني منافقة

354
00:21:11,578 --> 00:21:16,536
تكوني صديقة للجميع إلى
.اللحظة التي لا تكونين كذلك

355
00:21:16,539 --> 00:21:19,270
تجعليهم يحبونكِ كثيرًا
،عندما يواجهون المصاعب

356
00:21:19,273 --> 00:21:22,620
.سيجعلهم ولائهم يتصرفون ضد مصالحهم الخاصة

357
00:21:23,430 --> 00:21:24,989
.هذه هي نظرية اللعبة

358
00:21:24,991 --> 00:21:29,160
.التركيز العقلاني الصارم على الفوز

359
00:21:29,633 --> 00:21:31,863
.حتى لو كان هذا على حساب الجميع

360
00:21:31,865 --> 00:21:35,022
.ما أحاول فهمه هو ما الذي سيستفيد منه

361
00:21:36,025 --> 00:21:39,445
.يترك عائلته وينتحل هوية جديدة

362
00:21:39,448 --> 00:21:41,606
وفقًا للكلام القليل الذي أخبرتيني
.بهِ، أنه كان شخصًا مختلفًا

363
00:21:41,608 --> 00:21:42,874
لديه أجندات دومًا، صحيح؟

364
00:21:43,876 --> 00:21:45,148
.أجل

365
00:21:45,151 --> 00:21:48,579
.أعني، يبدو أنه أحبكِ
.بالطبع أنه أحبكِ

366
00:21:48,581 --> 00:21:49,554
كيف لا يمكن أن يكون كذلك؟

367
00:21:50,778 --> 00:21:56,992
لكنه أراد منكِ أيضًا أن تفتحي ذلك
.الباب في السجن لأجله

368
00:21:56,995 --> 00:21:59,156
،أعني، نظرية اللعبة الحقيقية

369
00:21:59,158 --> 00:22:02,159
،كل شيء، كل واحد

370
00:22:02,161 --> 00:22:05,863
.حالة طارئة

371
00:22:06,065 --> 00:22:08,533
،أنّكِ تقابلين أشخاص وتدخليهم إلى حياتكِ

372
00:22:08,535 --> 00:22:11,936
.. وتبقيهم يتسللون إلى اللحظة التي

373
00:22:11,938 --> 00:22:15,206
تحتاجين للتلاعب في العلاقة
.معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

374
00:22:18,129 --> 00:22:20,323
أنا لا أحكم على الأمور، أتعرفين؟
.هذه ليست صفتي

375
00:22:20,358 --> 00:22:22,179
ـ أعرف
.. ـ أنّكِ تعرفيني، لكن

376
00:22:24,217 --> 00:22:26,250
،كلما كان المخطط عميق

377
00:22:26,252 --> 00:22:29,253
كلما كان الحسبان الذي يمكن
،أن يكون في النهاية

378
00:22:29,255 --> 00:22:31,622
.يقود المرء إلى الجنون

379
00:22:31,624 --> 00:22:35,726
ربما ببادي الأمر يظن أن الشرور الصغيرة
.قد تكون صائبة في تحقيق الخير الأكبر

380
00:22:35,956 --> 00:22:38,362
.مثل هروب (لينكولن) من السجن

381
00:22:38,364 --> 00:22:41,332
،لكن رقص الخير والشر يمكن أن يصبح مختلطًا

382
00:22:41,334 --> 00:22:45,236
.ويتلاعب بنفسه ليصبح أهم شيء

383
00:22:45,238 --> 00:22:47,404
يصبح يفكر بالفوز

384
00:22:47,439 --> 00:22:50,107
بدلاً من ما إذا كان يجب على
.اللعبة أن تنتصر على الإطلاق

385
00:22:57,776 --> 00:23:01,217
.لا أظن أنّي رأيتك خائفًا لهذه الدرجة من قبل

386
00:23:06,593 --> 00:23:11,963
يقولون أن في شهر رمضان بدافع
.. المغفرة، يقومون بإطلاق سراح

387
00:23:11,965 --> 00:23:16,901
جميع السجناء من السجن الإنفرادي
.هناك إلى السجن العام

388
00:23:17,604 --> 00:23:18,755
.أعتى المجرمين

389
00:23:19,437 --> 00:23:20,876
."متعصبو "داعش

390
00:23:20,879 --> 00:23:23,541
.(أبو رمال)

391
00:23:24,149 --> 00:23:26,050
.أنهم سوف يقتلوني، أتعرف

392
00:23:26,851 --> 00:23:33,718
الحكومة عاقبتني بالسجن 20 عامًا
.لممارسة الشذوذ الجنسي

393
00:23:33,720 --> 00:23:35,486
،لكن الوحوش الموجودين هناك

394
00:23:35,488 --> 00:23:40,558
،رمال) ورجاله)
.لن يسمحوا ليّ بالعيش 20 دقيقة

395
00:23:41,527 --> 00:23:46,364
أرجوك أخبرني أنّك ما زلت تخطط
.لأخراجنا من هنا

396
00:23:46,366 --> 00:23:48,728
،أنّك كنت مسؤولاً عن أطفاء الأنوار

397
00:23:48,763 --> 00:23:52,970
ومن ثم (شيخ النور) أختفى
.في الوقت الخطأ بالضبط

398
00:23:53,536 --> 00:23:56,641
.لا أعرف ما حصل له

399
00:23:57,311 --> 00:24:00,077
.ربما يمكنني إيجاد طريقة آخرى

400
00:24:00,079 --> 00:24:02,013
.لكن هناك شيء يمكنك فعله

401
00:24:02,015 --> 00:24:03,681
.أعطني قطعة من هذه العلكة

402
00:24:03,683 --> 00:24:06,593
هل قطعة علكة سوف تخرجنا من السجن؟

403
00:24:07,287 --> 00:24:09,910
.أنها ستطلق العملية

404
00:24:10,013 --> 00:24:14,925
أحيانًا يا صديقي، لا يمكنني أن أعرف
.أيهما الأكبر، خططك أم أكاذيبك

405
00:24:14,927 --> 00:24:18,062
،سأقبل هذا شخصيًا
.أنّك تصفني بالكاذب

406
00:24:18,064 --> 00:24:21,098
،وسأريك تمامًا مثل أجنحة الفراشة

407
00:24:21,100 --> 00:24:23,834
كيف هذه قطعة العلكة ستبدأ
سلسلة الأحداث

408
00:24:23,836 --> 00:24:26,337
التي ستنتهي بأخراجنا
.إلى الجانب الآخر من العالم

409
00:24:42,607 --> 00:24:43,695
.البطارية، من فضلك

410
00:25:05,602 --> 00:25:06,903
.أنها قداحة السجن

411
00:25:13,960 --> 00:25:15,849
.سوط)، أريد جورابك)

412
00:25:21,701 --> 00:25:23,753
.سيد)، علبة الماء)

413
00:25:30,661 --> 00:25:31,661
كيف الوضع في الخارج؟

414
00:25:31,663 --> 00:25:34,064
.آمن، مع ذلك أسرع قليلاً

415
00:25:37,108 --> 00:25:38,241
.حسنًا

416
00:25:44,276 --> 00:25:46,776
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ لم يتبقى متسع من الوقت

417
00:25:46,778 --> 00:25:48,378
.المدينة على وشك الإنهيار

418
00:25:48,380 --> 00:25:51,881
.الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

419
00:25:59,391 --> 00:26:00,523
.سأتولى هذا

420
00:26:00,725 --> 00:26:02,123
.هيّا، هيّا، هيّا

421
00:26:04,123 --> 00:26:04,661
.هيّا، هيّا

422
00:26:06,131 --> 00:26:08,264
!أيها الحراس

423
00:26:08,908 --> 00:26:10,633
.لدينا مريض هنا

424
00:26:13,281 --> 00:26:14,867
ما هذا؟

425
00:26:14,870 --> 00:26:16,973
.حرارته عالية جدًا، بحاجة للذهاب إلى المشفى

426
00:26:17,275 --> 00:26:18,658
.أرجوك

427
00:26:23,815 --> 00:26:26,004
.هذا هو

428
00:26:26,007 --> 00:26:28,585
.حدود السيطرة الحكومية

429
00:26:28,587 --> 00:26:31,788
أيّ شيء وراء هذا المكان
."يكون لـ "داعش

430
00:26:32,590 --> 00:26:33,690
.توقف

431
00:26:37,929 --> 00:26:39,629
.دعوني أتولى الحديث معهم

432
00:26:52,944 --> 00:26:58,381
يقول لكوننا أجانب وامرأة، عندما
.ندخل إلى هناك، لن نتمكن من العودة

433
00:26:58,883 --> 00:27:01,284
.أنهم لا يسمحون لنا بالمرور

434
00:27:01,286 --> 00:27:05,055
أخبريه أنّي أراهن بـ 500 دولار
.بأننا سنتمكن من العودة سلامين

435
00:27:05,057 --> 00:27:07,557
.ليس لديه 500 دولار ليراهن

436
00:27:07,759 --> 00:27:08,858
.لا يهم

437
00:27:08,860 --> 00:27:11,828
.إذا لم نتمكن من العودة، يمكنه أن يأخذهم

438
00:27:27,379 --> 00:27:29,579
.يقول أننا سنموت لا محال

439
00:27:30,081 --> 00:27:31,114
.حسنًا

440
00:27:42,185 --> 00:27:47,062
.أعتادت المدينة أن تكون جميلة ومفعمة بالحياة

441
00:27:47,065 --> 00:27:49,566
.أنظروا ما الذي فعلوا بها

442
00:27:55,964 --> 00:27:58,308
.(أنهم يعلقون صور (أبو رمال

443
00:27:58,310 --> 00:28:03,379
أنه أزداد قوة ونفوذ منذ أن
.(أقحموه في سجن (أوجيجا

444
00:28:03,849 --> 00:28:05,315
.ليساعدنا الرب إذا خرج من السجن

445
00:28:26,004 --> 00:28:27,937
."أنهم "داعش

446
00:28:27,939 --> 00:28:29,572
.يجب علينا أن نتوقف
.أنخفضوا

447
00:28:30,023 --> 00:28:31,107
.أنخفضوا الآن

448
00:28:31,810 --> 00:28:33,211
.أحتموا

449
00:28:37,282 --> 00:28:38,915
.لا أصدق هذا

450
00:28:38,917 --> 00:28:40,416
.أنّي أعرفه

451
00:28:43,345 --> 00:28:44,787
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}البطاقة لو سمحت؟

452
00:28:46,890 --> 00:28:48,130
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنتِ؟

453
00:28:49,728 --> 00:28:53,429
(ـ (رضا
ـ أصبحت (أبو أمير) الآن

454
00:28:54,631 --> 00:28:56,633
ما الذي تفعلينه في الضواحي، (شيبا)؟

455
00:28:57,868 --> 00:28:59,757
.سلكت الطريق بالخطأ

456
00:29:01,005 --> 00:29:02,639
!أرى أنّك غطيت شعرك

457
00:29:03,741 --> 00:29:04,775
.هذا جيّد

458
00:29:06,645 --> 00:29:07,978
أخيرًا وجدتِ الرب؟

459
00:29:08,969 --> 00:29:10,380
.ليس إلهكم

460
00:29:10,382 --> 00:29:12,482
.هناك فقط إله واحد

461
00:29:13,437 --> 00:29:15,570
.سوف نستولى على المدينة، أتعرفين

462
00:29:17,789 --> 00:29:20,256
.. كوني لطيفة

463
00:29:20,258 --> 00:29:23,626
.لربما أجعل منكِ امرأة صالحة

464
00:29:23,628 --> 00:29:25,762
.وأغفر للشر الذي بداخلكِ

465
00:29:26,764 --> 00:29:30,066
لمَ لا أستدير وأرحل من هنا الآن؟

466
00:29:30,440 --> 00:29:31,901
.أننا نسامح بعضنا الآخر

467
00:29:32,454 --> 00:29:34,837
.وننسى بعضنا الآخر

468
00:29:35,839 --> 00:29:38,241
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

469
00:29:38,743 --> 00:29:40,043
!أيها العاشق

470
00:29:40,423 --> 00:29:41,477
.يجب علينا الذهاب

471
00:29:41,479 --> 00:29:43,246
."هناك تحرك للحكومة في متنزة "أكسا

472
00:29:46,117 --> 00:29:47,550
.دعها تذهب

473
00:29:50,771 --> 00:29:52,804
.أرحلي من منطقتنا

474
00:30:03,868 --> 00:30:06,002
.لقد رحلوا

475
00:30:09,074 --> 00:30:11,011
.يجب أن نسرع

476
00:30:11,014 --> 00:30:13,324
.محظوظين لأنه لم يقتلني على الفور

477
00:30:14,712 --> 00:30:15,178
لماذا؟

478
00:30:16,681 --> 00:30:19,349
.ربما سأخبرك في يومًا ما

479
00:30:23,622 --> 00:30:25,622
.أنهم يدمرون مدينتنا

480
00:30:26,179 --> 00:30:29,926
.رفاقك "داعش" يدمرون مدينتنا

481
00:30:29,928 --> 00:30:33,563
.وأنت أتيت إلى هنا طالب المساعدة

482
00:30:33,565 --> 00:30:35,920
.فقط أعطني أيّ شيء

483
00:30:35,923 --> 00:30:39,902
هل يوجد طبيب هنا؟
.أنّي أشتعل حرارة

484
00:30:40,004 --> 00:30:45,098
كان يجب أن تفكر بهذا عندما
،كنت تزّودهم بالأسلحة

485
00:30:45,101 --> 00:30:46,876
.وتغتال الأخيار

486
00:30:46,878 --> 00:30:48,811
.هذه التهم كانت سوء فهم

487
00:30:48,813 --> 00:30:53,383
يا إلهي، (كانيل أوتيس) يقول أنه
.كان سوء فهم

488
00:30:53,385 --> 00:30:55,438
هل كان أيضًا سوء فهم

489
00:30:55,441 --> 00:30:59,756
عندما حاولت الهروب في لحظة
دخولك إلى هذا السجن؟

490
00:31:02,663 --> 00:31:05,828
.الرجل البريء لا يحاول الهروب

491
00:31:05,830 --> 00:31:11,517
يطلب محاميًا، لكنك حاولت الهروب
.في أول أسبوع من دخولك

492
00:31:17,273 --> 00:31:20,710
كنت أدعك تدخل الحبس الإنفرادي
.للأبد لو كان الأمر يعود ليّ

493
00:32:16,043 --> 00:32:18,626
.العنوان عند النهاية الشارع

494
00:32:19,704 --> 00:32:22,372
.هناك متمرودن أمام المنزل مباشرةً

495
00:32:22,374 --> 00:32:23,873
.أيها الأوغاد

496
00:32:24,114 --> 00:32:25,708
هل هناك شيء سهل في هذه البلاد؟

497
00:32:25,710 --> 00:32:28,077
السؤال هو، هل الشيخ موجود في الداخل؟

498
00:32:28,717 --> 00:32:30,267
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة هذا

499
00:32:37,049 --> 00:32:40,156
،إذا وجدونا هنا بالأعلى
.لن يكون هناك أيّ مبرر لنا

500
00:32:40,158 --> 00:32:42,191
.سنموت جميعًا بلا محال

501
00:33:03,080 --> 00:33:04,113
.صه، صه

502
00:33:04,585 --> 00:33:05,882
.أهدأ

503
00:33:05,884 --> 00:33:07,750
أنّكم لستم "داعش"؟

504
00:33:07,752 --> 00:33:11,220
.لا
لكنك (محمد التونسي)، صحيح؟

505
00:33:13,031 --> 00:33:15,190
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ما يزال هناك أشخاص في الحي

506
00:33:15,193 --> 00:33:18,194
.أننا من مركز المدينة
.جئنا إلى هنا لكي نخرجك

507
00:33:18,196 --> 00:33:19,595
.ليس بدون ابنتي

508
00:33:20,097 --> 00:33:21,831
يمكننا أن نجلبها، أين هي؟

509
00:33:21,833 --> 00:33:23,633
ـ أنها في الخارج
ـ أين؟

510
00:33:25,103 --> 00:33:27,379
.في قبو باحة المدرسة عبر الشارع

511
00:33:28,505 --> 00:33:30,424
."أنها انحصرت منذ وصول "داعش

512
00:33:30,527 --> 00:33:32,289
.جئت لكي أخرجها

513
00:33:32,292 --> 00:33:34,461
.لكني حوصرت أيضًا

514
00:33:34,464 --> 00:33:38,448
أكره قول هذا يا (لينك)، لكن أظن
.أننا قد حوصرنا هنا أيضًا

515
00:34:09,992 --> 00:34:11,325
أأنت بخير؟

516
00:34:18,735 --> 00:34:23,337
يبدو أن بمقدورك أستخدام بعض
.الأشياء المريحة لتتخلص من عالمك

517
00:34:24,339 --> 00:34:26,407
.أنّك لا تبدو بخير

518
00:34:31,781 --> 00:34:34,415
،)قل ما يحلو لك عن (اليمن

519
00:34:34,417 --> 00:34:36,608
.لكنهم لا يشعرون بالخجل حيال الوصفات الطبية

520
00:34:36,893 --> 00:34:38,978
.أنها أشياء جيّدة
."مشتقات "المورفين

521
00:34:42,527 --> 00:34:45,559
أريد الدخول إلى هاتفك الخلوي
.ورقم بطاقة الإئتمان

522
00:34:46,561 --> 00:34:47,550
لماذا؟

523
00:34:48,664 --> 00:34:51,766
.أريد أن أطلب بيتزا

524
00:34:57,974 --> 00:35:00,972
.هناك باب خلفي نحو المدرسة
.هيّا

525
00:35:06,115 --> 00:35:07,148
.لقد فات الآوان

526
00:35:08,073 --> 00:35:09,016
.لنذهب إلى السطح

527
00:35:09,018 --> 00:35:11,113
."أنهم يحتشدون حول "الروفر
.لن نتمكن من الوصول إلى هناك

528
00:35:11,148 --> 00:35:13,421
،يمكنني الوصول إلى تلك الشاحنة
.وأحداث ضجة في طريق خروجي

529
00:35:13,523 --> 00:35:15,298
.وإذا حالفني الحظ، أنهم سوف يسعون ورائي

530
00:35:15,301 --> 00:35:17,124
."وبعدها يمكنكم الإنطلاق إلى "الروفر

531
00:35:18,915 --> 00:35:20,110
!تحركوا، تحركوا

532
00:35:20,113 --> 00:35:22,020
.لن أرحل بدون أبنتي

533
00:35:22,023 --> 00:35:25,332
"أنّكم لا تعرفون ما الذي سيفعله "داعش
.لها لتعليمها هؤلاء الفتيات

534
00:35:25,334 --> 00:35:27,334
.سأخرجها، أعدك

535
00:35:29,879 --> 00:35:32,780
!ـ اذهبوا
!ـ حسنًا، حسنًا

536
00:35:48,672 --> 00:35:50,602
.والدكِ أرسلني
.أنّي أريد أخراجكِ من هنا

537
00:35:50,605 --> 00:35:52,460
!هيّا! هيّا

538
00:36:07,510 --> 00:36:09,677
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين

539
00:36:22,646 --> 00:36:25,755
.يجب أن يتمكن من الفرار
.تعرف أنّك سوف تنجح، هيّا

540
00:36:27,334 --> 00:36:29,525
!ها هو هناك
!ها هو هناك

541
00:36:31,295 --> 00:36:32,600
!أجل، يا عزيزي

542
00:36:39,114 --> 00:36:40,808
.لا، هذا ليس جيّدًا

543
00:36:42,111 --> 00:36:43,577
.هذا ليس جيّدًا

544
00:36:59,762 --> 00:37:01,662
.هذه نقطة تفتيش حكومية

545
00:37:01,664 --> 00:37:03,798
.سيخالونا أنتحاريين
.يجب أن نتوقف

546
00:37:03,800 --> 00:37:05,299
أأنتِ مجنونة؟

547
00:37:06,568 --> 00:37:08,274
!لا تطلقوا النار علينا

548
00:37:08,277 --> 00:37:10,171
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار

549
00:37:11,891 --> 00:37:12,971
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أطلق النار على المسلح</font>

550
00:37:14,709 --> 00:37:16,275
!ابقوا منخفضين

551
00:37:58,024 --> 00:37:59,420
.الحمد الله، حبيبتي

552
00:38:15,585 --> 00:38:17,404
،أعذروني

553
00:38:17,883 --> 00:38:19,874
.لقد تم قتل آبائهم

554
00:38:19,876 --> 00:38:21,940
.أحاول أن أفكر كيف يمكنني مساعدتهم

555
00:38:21,943 --> 00:38:23,911
.يمكنهم البقاء هنا الآن

556
00:38:23,913 --> 00:38:26,421
،)لطالما تخبرنا مَن الذي تعرفه في (أوجيجا

557
00:38:26,424 --> 00:38:28,148
.ولماذا يريدونك بشدة

558
00:38:28,150 --> 00:38:33,420
.أنا رجل والد أطفال أشقياء

559
00:38:34,757 --> 00:38:38,025
.أنهم جميلون

560
00:38:38,755 --> 00:38:41,046
.لكن ربما لديهم آراء عصرية لهذه البلاد

561
00:38:41,049 --> 00:38:44,807
.تحاول أبنتي تعليم الفتيات

562
00:38:44,810 --> 00:38:46,634
،وابني

563
00:38:46,636 --> 00:38:49,203
.وقع في غرام رجل آخر

564
00:38:49,205 --> 00:38:53,140
.(عاقبوه بالحبس 20 عامًا في سجن (أوجيجا

565
00:38:54,030 --> 00:38:56,276
.ذهبت لزيارته منذ بضعة أسابيع

566
00:38:56,678 --> 00:38:59,079
<i>.قال ربما هناك طريقة للخروج</i>

567
00:38:59,181 --> 00:39:01,415
<i>.طريقة يمكنني مساعدته</i>

568
00:39:01,417 --> 00:39:04,799
<i>.الرجل لن يكون رجلاً إذا ترك عائلته تموت</i>

569
00:39:07,189 --> 00:39:08,656
.وأنّك وافقت على مساعدته

570
00:39:09,206 --> 00:39:09,757
كيف؟

571
00:39:10,509 --> 00:39:12,393
،قال إذا تمكنت من قطع الأنوار

572
00:39:12,395 --> 00:39:15,095
فهناك شخص يعرفه يساعده
.في الخروج من السجن

573
00:39:15,097 --> 00:39:16,230
أمريكي؟

574
00:39:16,232 --> 00:39:17,932
.لا أعرف

575
00:39:18,311 --> 00:39:20,134
كان من المفترض أن أفعل هذا
،منذ أسبوع

576
00:39:20,336 --> 00:39:23,938
.لكن ثم حدث هذا لأبنتي

577
00:39:23,940 --> 00:39:27,675
ـ الحمد الله أنّكم وجدتونا
ـ لا يزال هناك وقت للقيام بذلك

578
00:39:27,677 --> 00:39:31,111
ـ أنهم ينتظرونك هناك
ـ إذًا، يجب عليّ الذهاب الآن

579
00:39:31,809 --> 00:39:35,582
قال أنه يجب عليّ إعطاء الإشارة
.قبل 24 ساعة من قطع الأنوار

580
00:39:35,584 --> 00:39:37,165
.سأنبض شبكة الكهرباء مرتين

581
00:39:37,403 --> 00:39:40,234
.هذه المدينة قد لا يكون لها 24 ساعة

582
00:39:51,501 --> 00:39:52,566
.وداعًا يا رفاق

583
00:39:52,768 --> 00:39:53,806
.وداعًا

584
00:39:57,239 --> 00:40:02,176
الرب يعلم أنّي لا أجيد الحكم
على الشخصيات، لكن (مايكل)؟

585
00:40:02,621 --> 00:40:04,812
إذا كانت هناك أيّ صحة في كلامهم

586
00:40:05,067 --> 00:40:06,947
.(إذًا، هناك الكثير لتعرفينه، (سارة

587
00:40:06,949 --> 00:40:12,495
أعني، الشيء المهم هو أنّكِ سوف
.تنجين من هذا، رغم أنه أنتهى

588
00:40:13,498 --> 00:40:16,724
ونحن هنا من أجلكِ، إتفقنا؟

589
00:40:16,726 --> 00:40:18,125
ـ لنذهب
ـ شكرًا لكِ

590
00:40:18,127 --> 00:40:20,728
ـ أتصلي بيّ، إتفقنا؟
ـ أجل

591
00:40:23,201 --> 00:40:25,134
هل يمكنني أن أخذ (مايك) بسرعة؟

592
00:40:25,137 --> 00:40:27,470
.جميع الأطفال خرجوا

593
00:40:27,505 --> 00:40:30,070
أنّكِ لم تصطحبينه؟

594
00:40:30,448 --> 00:40:31,272
مايك)؟)

595
00:40:32,742 --> 00:40:34,274
ـ سأذهب من هذا الإتجاه
ـ حسنًا، أجل

596
00:40:35,411 --> 00:40:37,111
مايك)؟)

597
00:40:37,567 --> 00:40:40,481
هل رأيتِ (مايك)؟

598
00:40:40,683 --> 00:40:41,982
!(مايك)

599
00:40:43,652 --> 00:40:45,719
!(مايك)

600
00:40:45,721 --> 00:40:48,288
!(مايك)

601
00:40:51,193 --> 00:40:52,860
.ما الذي تفعله هنا؟ لقد أخفتني

602
00:40:52,862 --> 00:40:55,396
ـ كنت أنظر إلى أين ذهب الرجل
ـ أيّ رجل، يا فتى؟

603
00:40:55,431 --> 00:40:57,131
.الرجل الذي أعطاني هذه

604
00:40:57,233 --> 00:40:59,867
.رجل البيتزا

605
00:41:00,176 --> 00:41:01,569
رجل البيتزا؟

606
00:41:07,534 --> 00:41:10,510
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"اختبئوا جميعًا، العاصفة قادمة"

607
00:41:10,513 --> 00:41:12,413
.(مايكل)

608
00:41:12,715 --> 00:41:14,220
ما الذي تخطط له؟

609
00:41:20,556 --> 00:41:23,490
.داعش" يقتربون كل ساعة"

610
00:41:23,492 --> 00:41:25,382
.المتمردون هنا يعرفون هذا

611
00:41:25,595 --> 00:41:27,862
،عندما يستولون على المدينة
.سوف يقتلونا جميعًا

612
00:41:29,432 --> 00:41:33,467
.سيقتلون الكفار والخطاة والأجانب

613
00:41:44,019 --> 00:41:46,786
.الحمد الله
.أحدهم وجد أبي

614
00:41:47,295 --> 00:41:49,055
.يعني الهروب قائمًا

615
00:41:52,926 --> 00:41:54,526
.أنه بعد 24 ساعة من الآن

616
00:41:56,165 --> 00:41:57,991
.لكن هذا ربما متأخر جدًا

617
00:41:59,193 --> 00:42:00,828
.بدأ شهر رمضان

618
00:42:00,830 --> 00:42:03,063
الحراس سوف يطلقون سراح
.سجناء العزل الإنفرادي

619
00:42:05,194 --> 00:42:08,735
.أبو رمال) ورجاله سوف يقتلوني)

620
00:42:08,737 --> 00:42:10,108
.ويقتلوك أنت

621
00:42:49,056 --> 00:42:51,345
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}وأخيرًا يا أخي

622
00:42:51,348 --> 00:42:53,377
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}مش أحرار لسّا يا أخي

623
00:42:54,791 --> 00:42:58,041
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

624
00:43:01,901 --> 00:43:03,503
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ليلة الغد

625
00:43:03,604 --> 00:43:41,588
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}د. عليّ طـلال</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} & </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}إسلام الجيز!وي</font>
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&} تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>

626
00:43:11,291 --> 00:43:41,291
{\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

