1
00:00:06,692 --> 00:00:09,292
قلت أنها متبلة قليلا
تلك البطاطا المقلية، (ادموندز)

2
00:00:09,294 --> 00:00:11,461
الوجبة الأخيرة طعمها وكأنك
أستخدمت رف التوابل بالكامل

3
00:00:11,463 --> 00:00:13,797
صباح الخير سيدي-
صباح الخير. كيف حالنا؟-

4
00:00:13,799 --> 00:00:15,332
للتو أنتهيت من
أخر  طلب الآن

5
00:00:15,334 --> 00:00:17,267
أنتهى الطلب

6
00:00:17,269 --> 00:00:19,069
البيض للعاملين و المجندين

7
00:00:19,071 --> 00:00:20,404
أين هو أومليت القائد؟

8
00:00:20,406 --> 00:00:22,239
يجب أرساله إلى
قاعة الطعام الآن

9
00:00:22,241 --> 00:00:23,740
سوف يكون ذلك جاهزا
خلال  خمس دقائق، يا سيدي

10
00:00:23,742 --> 00:00:26,576
أين هو ضابط الصف (جونز)؟

11
00:00:26,578 --> 00:00:28,578
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به يا سيدي؟

12
00:00:28,580 --> 00:00:30,747
(هارينغ)، أين هو؟

13
00:00:30,749 --> 00:00:32,249
لم أره حتى الآن سيدي

14
00:00:32,251 --> 00:00:33,417
ربما تأخر الفتى في النوم
سوف أعتني بالأمر

15
00:00:33,419 --> 00:00:34,684
لا، سوف أعتني به

16
00:00:34,686 --> 00:00:36,887
يمكنك التعامل مع
وجبة الإفطار القائد

17
00:00:36,889 --> 00:00:38,855
نعم سيدي

18
00:00:38,857 --> 00:00:41,825
(جونز)! كنت تعتقد أن مناوبة
الصباح اختيارية؟

19
00:00:41,827 --> 00:00:44,528
إحزر ثانية

20
00:00:44,530 --> 00:00:46,329
أنا لست أمك وأنا لا
أقوم بواجب الإيقاظ

21
00:00:46,331 --> 00:00:50,534
أحمل مؤخرتك من السرير
وأذهب إلى المطبخ

22
00:00:50,536 --> 00:00:52,035
ماذا بك بحق الجحيم ، (جونز)؟

23
00:00:52,037 --> 00:00:53,270
لديك حكة لأكتب عنها؟

24
00:01:01,046 --> 00:01:05,046
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x23 </font></b>
<font color=#00FFFF>شيء ما أزرق</font>
عرضت بتاريخ 9\5\2017

25
00:01:05,070 --> 00:01:11,870
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

26
00:01:12,070 --> 00:01:20,670
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

27
00:01:33,545 --> 00:01:36,079
حسنا
ماذا عن هذه؟

28
00:01:36,081 --> 00:01:37,581
هل هذه مختلفة عن آخر واحدة؟

29
00:01:37,583 --> 00:01:39,749
نعم، هذه  لونها جزع(نوع من العقيق)
وكانت الآخرى لون منتصف الليل

30
00:01:39,751 --> 00:01:41,551
فما رأيك؟

31
00:01:41,553 --> 00:01:42,586
هذه لطيفة

32
00:01:42,588 --> 00:01:43,787
هذا فقط؟ لطيفة؟

33
00:01:43,789 --> 00:01:44,888
حبيبي،أنها البدلة الخاصة بك

34
00:01:44,890 --> 00:01:46,289
سوف أحب كل ما تختاره

35
00:01:46,291 --> 00:01:48,525
ولكن عليك اتخاذ قرار

36
00:01:48,527 --> 00:01:50,026
الزفاف في أقل من شهرين

37
00:01:50,028 --> 00:01:51,394
...نعم، أنا أعلم، إنه مجرد

38
00:01:51,396 --> 00:01:54,197
أوه، حبيبي, على الذهاب
للمتعهد يتصل بي

39
00:01:54,199 --> 00:01:56,700
نتحدث فيما بعد

40
00:01:56,702 --> 00:01:58,568
آه، حسنا، أعتقد أنه هذه هي
مهلا، اتخذ القرار

41
00:01:58,570 --> 00:02:00,537
أوه، لا

42
00:02:00,539 --> 00:02:01,938
لماذا هذا الوجه الطويل؟

43
00:02:01,940 --> 00:02:03,807
(دليلة). انها كرهت هذه
انها كرهت البدلة

44
00:02:03,809 --> 00:02:05,242
هم-مم... ماذا؟

45
00:02:05,244 --> 00:02:07,143
لا لا لا
لا، لم تفعل ذلك

46
00:02:07,145 --> 00:02:08,512
كانت تلك ابتسامة وهمية لها

47
00:02:08,514 --> 00:02:09,546
لا، أنت مجنون

48
00:02:09,548 --> 00:02:10,914
حقا، (ماكغي)
هذه كلاسيكية

49
00:02:10,916 --> 00:02:12,649
تقصد مملة

50
00:02:12,651 --> 00:02:14,518
نعم عزيزي

51
00:02:16,221 --> 00:02:18,755
هاه؟ هذا هو ما أتحدث عنه

52
00:02:18,757 --> 00:02:20,657
من فضلك،بدون صور

53
00:02:20,659 --> 00:02:23,159
كلا,تفضل

54
00:02:25,531 --> 00:02:26,763
كان هذا بصوت عالي؟

55
00:02:26,765 --> 00:02:28,365
مم-هم
مم

56
00:02:28,367 --> 00:02:30,133
أتعلمون، هذا هو نوع رد
الفعل الذي أريد الحصول عليه

57
00:02:30,135 --> 00:02:32,302
مرة واحدة فقط، فقط لا، كما
تعلم،تبدو جميل

58
00:02:32,304 --> 00:02:34,037
اذا اترك الخيوط المؤرخة، يا رجل

59
00:02:34,039 --> 00:02:35,305
انها ليست حفلة موسيقية خاصة بك

60
00:02:35,307 --> 00:02:36,439
أنه زفافك

61
00:02:36,441 --> 00:02:37,707
لا أحد يرتدي الشريط على الخصربعد الآن

62
00:02:37,709 --> 00:02:39,142
ماذا عن شيء مثل هذا؟

63
00:02:39,144 --> 00:02:41,311
بدلة حديثة للرجل الحديث؟

64
00:02:41,313 --> 00:02:43,780
اللعنة مثيرة-
أوه,هيا-

65
00:02:43,782 --> 00:02:45,982
عذرا، (نيك). لم أقصد
سرقة بريقك

66
00:02:45,984 --> 00:02:48,118
في الواقع، أنا لست آسف

67
00:02:49,021 --> 00:02:50,620
على أي حال، أنت تبدو وكأنك نادل

68
00:02:50,622 --> 00:02:52,355
صحيح؟ حسنا، أنت تبدو وكأنك (جوني كاش)

69
00:02:52,357 --> 00:02:53,890
حسنا، سأخذ تلك

70
00:02:53,892 --> 00:02:55,425
حسنا، كفى، يا أولاد -
إنه كابوس-

71
00:02:55,427 --> 00:02:57,594
الجميع في حفل زفافي
سيبدون أفضل مني

72
00:02:57,596 --> 00:02:59,195
يمكن أن يكون أسوأ من ذلك، (ماكغي)

73
00:02:59,197 --> 00:03:00,764
يمكن أن تحلق فوق المحيط
الأطلسي مع (جيبس) الآن

74
00:03:00,766 --> 00:03:02,566
أنا لا أعرف، نقل جثة

75
00:03:02,568 --> 00:03:04,167
قد يكون أكثر متعة
من هذا، في الواقع

76
00:03:04,169 --> 00:03:05,535
هيا، زميلي
انظر لنفسك

77
00:03:05,537 --> 00:03:06,503
تبدو محطما

78
00:03:06,505 --> 00:03:07,504
صحيح؟ حقا أعتقد ذلك؟

79
00:03:07,506 --> 00:03:08,438
نعم

80
00:03:08,440 --> 00:03:09,706
موقف العرض
مم-هم

81
00:03:10,542 --> 00:03:15,712
هل قال شخص ما موقف العرض؟

82
00:03:16,582 --> 00:03:18,615
رائع

83
00:03:22,454 --> 00:03:24,487
ممرات الطيران، ممرات الطيران

84
00:03:24,489 --> 00:03:25,622
إستعداد، على رصيف الهيلوكوبتر

85
00:03:25,624 --> 00:03:26,923
المكان اّمن

86
00:03:29,161 --> 00:03:32,762
نعم، كما كنت أقول
طائرات الهليكوبتر وأنا

87
00:03:32,764 --> 00:03:34,397
لسنا متوافقين دائما

88
00:03:34,399 --> 00:03:35,799
أتعلم، ولكن لقد كبرت حقا

89
00:03:35,801 --> 00:03:37,067
لتقدير كفاءتها

90
00:03:37,069 --> 00:03:39,302
نحن للتو سافرنا حوالي 300 ميل

91
00:03:39,304 --> 00:03:40,971
في، أه، حوالي 90 دقيقة

92
00:03:40,973 --> 00:03:42,872
كانت فترة أطول بالنسبة لي

93
00:03:42,874 --> 00:03:45,075
... أنتبهوا جميعا
أمنوا المهاجع العامة

94
00:03:54,152 --> 00:03:57,220
عميل (جيبس)  أنا القائد
(بيترمان)

95
00:03:57,222 --> 00:03:59,422
هذه هي القائدة (تشوي)
أنها قائدة كتيبة

96
00:03:59,424 --> 00:04:00,857
تشرفت بمقابلتك
تشرفت بمقابلتك

97
00:04:00,859 --> 00:04:01,992
نقدر تحليقك الى هنا

98
00:04:01,994 --> 00:04:03,326
نعم، لا توجد مشكلة

99
00:04:03,328 --> 00:04:04,361
هذا هو الدكتور (بالمر)

100
00:04:04,363 --> 00:04:05,562
مساعد الطبيب الطبي.

101
00:04:05,564 --> 00:04:06,630
أنا سعيدا أن أكون هنا

102
00:04:06,632 --> 00:04:08,198
أنا لست سعيدا أنكم

103
00:04:08,200 --> 00:04:09,532
أم، بحار ميت، من الواضح

104
00:04:09,534 --> 00:04:10,667
هذا رهيب

105
00:04:10,669 --> 00:04:11,935
أنا سعيد أني هنا

106
00:04:11,937 --> 00:04:14,604
أنا سعيد للمساعدة بأي شكل

107
00:04:14,606 --> 00:04:16,139
...أستطيع

108
00:04:16,141 --> 00:04:17,374
طبيا.

109
00:04:17,376 --> 00:04:18,642
شخص آخر رجاءا ليقل شيئا

110
00:04:18,644 --> 00:04:21,344
أه،أيها القائد، هل تأخذين الدكتور (بالمر)

111
00:04:21,346 --> 00:04:22,979
إلى جثة ضابط الصف(جونز)؟

112
00:04:22,981 --> 00:04:24,514
نعم سيدي. من هنا

113
00:04:26,551 --> 00:04:28,818
هذا هو سجل خدمة جونز

114
00:04:28,820 --> 00:04:31,621
بلى. متى اكتشفت جثته؟

115
00:04:31,623 --> 00:04:34,357
0645صباح أمس
من قبل ضابط الفرقة

116
00:04:34,359 --> 00:04:35,959
(إنساين ستودارد)

117
00:04:35,961 --> 00:04:38,161
المسؤول اغلق المنطقة
والتقط الصور

118
00:04:38,163 --> 00:04:39,529
هل هناك أي شيء مشبوه؟

119
00:04:39,531 --> 00:04:41,598
بخلاف أنه كان يبدو متعافى
يبلغ من العمر 22 عاما

120
00:04:41,600 --> 00:04:43,233
سقط فجأة ميت، لا

121
00:04:43,235 --> 00:04:46,036
NCIS كنت آمل أن
تساعدني

122
00:04:46,038 --> 00:04:47,370
تسلط بعض الضوء على هذه المسألة

123
00:04:47,372 --> 00:04:48,872
إلى أي مدى تعرف (جونز)؟

124
00:04:48,874 --> 00:04:51,141
تم تعيينه كمساعد في خدمة الطعام

125
00:04:51,143 --> 00:04:52,942
نتفاعل على أساس يومي

126
00:04:52,944 --> 00:04:55,378
كان فتى جيدا، كان
سيعمل  من نفسه شيئا

127
00:04:55,380 --> 00:04:57,447
لكن مع الأسف

128
00:04:57,449 --> 00:04:59,182
<i>عندما دعيت إلى مكان الحادث،</i>

129
00:04:59,184 --> 00:05:02,252
قمت بالفحص الخارجي لم أجد أي
علامات خارجية عن ضربة

130
00:05:02,254 --> 00:05:04,020
أي جروح دفاعية؟
كلا

131
00:05:04,022 --> 00:05:05,355
هل ضابط الصف (جونز)

132
00:05:05,357 --> 00:05:07,057
كان لديه حالات طبية
موجودة مسبقا؟

133
00:05:07,059 --> 00:05:09,659
انخفاض ضغط الدم، والذي
كان يأخذ دواء له

134
00:05:09,661 --> 00:05:11,828
آخر فحص جسديى له كان قبل شهرين

135
00:05:11,830 --> 00:05:13,129
وكانت النتائج جيدة جدا

136
00:05:13,131 --> 00:05:14,631
ألى أين نحن ذاهبين؟

137
00:05:14,633 --> 00:05:16,499
اعتقدت أن الجثة تم العثور
عليها في مهجع الطاقم؟

138
00:05:16,501 --> 00:05:18,768
كان، ولكن في بروتوكول البحرية

139
00:05:18,770 --> 00:05:21,204
تم نقل جثته إلى التخزين
البارد للحفاظ عليها

140
00:05:21,206 --> 00:05:22,405
التخزين البارد؟

141
00:05:22,407 --> 00:05:23,640
لدينا خدمة الطعام المجمد

142
00:05:23,642 --> 00:05:24,874
إدارة الصحة

143
00:05:24,876 --> 00:05:26,309
سيكون لها يوم ميداني مع ذلك

144
00:05:26,311 --> 00:05:28,178
نحن أفرغنا له مساحة مسبقا

145
00:05:28,180 --> 00:05:29,746
مرة أخرى،بروتوكول البحرية

146
00:05:29,748 --> 00:05:31,047
ماذا بحق الجحيم؟

147
00:05:32,384 --> 00:05:33,683
شخص ما قطع القفل

148
00:05:37,556 --> 00:05:40,256
جثة (جونز).. أختفت

149
00:05:42,094 --> 00:05:44,294
هذا سوف يعقد تشريح الجثة

150
00:05:58,989 --> 00:06:00,889
لقد جلبت النحس لنا، أليس كذلك؟

151
00:06:00,891 --> 00:06:04,426
هذا كثير على يوم هادئ في المكتب

152
00:06:04,428 --> 00:06:07,262
اذا، أنت تخبرني أن
ضابط الصف (جونز)قتل؟

153
00:06:07,264 --> 00:06:09,564
لا يمكنك معرفة
ذلك دون الجثة

154
00:06:09,566 --> 00:06:13,468
شخص ما أخذها لسبب ما. لماذا ا؟

155
00:06:13,470 --> 00:06:15,937
أنت وفريقك أحرار في تفتيش
هذا المكان من الخارج إلى الداخل

156
00:06:15,939 --> 00:06:17,673
ولكن هذه السفينة، سفينتي

157
00:06:17,675 --> 00:06:20,275
ومن المقرر أن ألتقي مع
المجموعة الناقلة بعد يومين

158
00:06:20,277 --> 00:06:22,244
لا يمكنني تغيير المسار

159
00:06:22,246 --> 00:06:24,579
أيها القائد، سفينتك هي
مسرح جريمة نشط

160
00:06:24,581 --> 00:06:28,483
المكان الوحيد الذي ستذهب اليه
هو العودة إلى نورفولك

161
00:06:36,927 --> 00:06:39,161
لا أستطيع أن أقول لك ذلك

162
00:06:39,163 --> 00:06:42,831
(دلايلا) وأنا نريد أن أول أغنية
لنا تكون مفاجأة

163
00:06:42,833 --> 00:06:44,966
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

164
00:06:44,968 --> 00:06:47,035
نعم، أنا متأكد

165
00:06:47,037 --> 00:06:48,236
لماذا ا؟ بماذا تفكر؟

166
00:06:48,238 --> 00:06:49,571
حسنا، أنا لا أعرف

167
00:06:49,573 --> 00:06:51,339
لقد ذهبت لكثير من حفلات الزفاف

168
00:06:51,341 --> 00:06:54,309
والأغنية الأولى التي يرقص الزوجين
عليها، تكون حساسة

169
00:06:54,311 --> 00:06:57,913
أعني، أنها تحدد نغمة
الزواج بأكمله

170
00:06:57,915 --> 00:07:00,048
حسنا، إذا قلت لك

171
00:07:00,050 --> 00:07:01,717
هل توعدني بعدم إخبار أي شخص آخر
هل تقسم؟

172
00:07:01,719 --> 00:07:03,118
بشرفي

173
00:07:03,120 --> 00:07:05,120
أي واحدة هي؟ هاه؟

174
00:07:05,122 --> 00:07:06,455
مجنون في الحب ؟

175
00:07:07,224 --> 00:07:08,757
الجنة ؟

176
00:07:08,759 --> 00:07:09,791
لا بامبا؟

177
00:07:09,793 --> 00:07:12,761
انها أعمتني بالعلم

178
00:07:14,298 --> 00:07:16,565
عندما التقينا لأول مرة
ارتبطنا بالعلم

179
00:07:16,567 --> 00:07:19,434
(ماكغي)، لا
لا لا لا لا

180
00:07:19,436 --> 00:07:20,502
من المفترض أن تكون لطيفة

181
00:07:20,504 --> 00:07:21,870
أتعلم، أنت محظوظ جدا

182
00:07:21,872 --> 00:07:23,338
يدي متجمدتين الآن

183
00:07:23,340 --> 00:07:24,673
لأنني كنت سأصفعك

184
00:07:24,675 --> 00:07:25,707
حقا؟

185
00:07:25,709 --> 00:07:26,742
أنت تشعر بالبرد؟

186
00:07:26,744 --> 00:07:28,009
حاول أن تكون عالق هناك

187
00:07:28,011 --> 00:07:29,010
هل وجدت أي شيء؟

188
00:07:29,012 --> 00:07:30,746
عدد قرصة الصقيع؟

189
00:07:30,748 --> 00:07:32,481
كلا
اذا لم أحصل على شيء

190
00:07:32,483 --> 00:07:33,515
أين هي (بيشوب)؟

191
00:07:33,517 --> 00:07:34,983
انها تتحدث الى
ضابط قسم ضابط الصف

192
00:07:34,985 --> 00:07:36,651
(جونز)، (إنسين ستودارد)

193
00:07:36,653 --> 00:07:37,552
ما الذي نعرفه؟

194
00:07:37,554 --> 00:07:38,954
الضحية هو ضابط الصف

195
00:07:38,956 --> 00:07:41,056
من الدرجة الثالثة (غريغوري جونز) 22 عاما

196
00:07:41,058 --> 00:07:42,624
هو من أوفيربروك، بنسلفانيا

197
00:07:42,626 --> 00:07:44,593
عمل على متن السفية كأخصائي طهي

198
00:07:44,595 --> 00:07:47,062
كان والداه في إجازة
في نيوزيلندا

199
00:07:47,064 --> 00:07:49,030
وهم أخذوا الرحلة التالية
ليعودوا الى العاصمة

200
00:07:49,032 --> 00:07:49,965
(جونز) لديه شقيقة

201
00:07:49,967 --> 00:07:52,667
(ريجينا)، طالبة في جون هاميلتون

202
00:07:52,669 --> 00:07:54,469
كذلك تم إخطارها بوفاة شقيقها

203
00:07:54,471 --> 00:07:57,472
ولم يتطلب عقل أجرامي لكسر

204
00:07:57,474 --> 00:08:00,008
القفل الذي على الثلاجة والذي كان رديء

205
00:08:00,010 --> 00:08:03,311
كيف تسرق جثة على متن
سفينة مملوءة بالناس

206
00:08:03,313 --> 00:08:04,813
ولم ير أحد شيئا؟

207
00:08:04,815 --> 00:08:06,281
ربما شخص ما رأى شيئا

208
00:08:06,283 --> 00:08:07,883
إنتهوا من هنا وأذهبوا لمعرفة ذلك

209
00:08:07,885 --> 00:08:10,418
أنتم الاثنين،عودوا الى العاصمة

210
00:08:10,420 --> 00:08:12,587
تحدثوا مع شقيقة (جونز)
ماذا تعرف؟

211
00:08:16,426 --> 00:08:18,226
(السرير العلوي هو (جونز

212
00:08:18,228 --> 00:08:20,395
هذا هو المكان الذي وجدته فيه؟

213
00:08:22,065 --> 00:08:24,132
كنت أصرخ عليه

214
00:08:24,134 --> 00:08:27,669
أعتقدت أنه كان غارق في النوم
وأنه يتهرب من العمل

215
00:08:32,042 --> 00:08:33,375
(إنسين ستودارد)

216
00:08:35,712 --> 00:08:40,916
معذرة. أنا فقط، لم أرى
جثة من قبل

217
00:08:40,918 --> 00:08:42,751
هل تعرفون ما حدث له؟

218
00:08:42,753 --> 00:08:45,153
هذا ما نحاول معرفته

219
00:08:45,155 --> 00:08:48,056
أه، كم من الوقت أنت
مسؤول الخدمات الغذائية؟

220
00:08:48,058 --> 00:08:49,858
أكثر من عام

221
00:08:49,860 --> 00:08:52,794
(جونز) هو واحد من 20 متخصص
في الطهي الذين أشرف عليهم

222
00:08:52,796 --> 00:08:54,396
هل كان جيد مع الجميع؟

223
00:08:54,398 --> 00:08:57,766
خدمة تقديم الغذاء على
متن السفينة هي مهمة صعبة

224
00:08:57,768 --> 00:09:00,335
وكثيرا ما لا يتم الشكر عليها
ولكن (جونز) لم يشتك

225
00:09:00,337 --> 00:09:03,738
أستمر بالعمل بجد

226
00:09:03,740 --> 00:09:06,274
ولكن إذا كان لديه مشكلة
فأنه لن يأتي لي

227
00:09:06,276 --> 00:09:07,642
لما لا؟

228
00:09:07,644 --> 00:09:09,311
يميل البحارة المجندون
إلى محاولة تسوية الأمور

229
00:09:09,313 --> 00:09:10,846
بين زملائهم ذو القمصان الزرقاء

230
00:09:10,848 --> 00:09:13,315
قبل إشراك الضابط المشرف

231
00:09:13,317 --> 00:09:17,319
نوع من قواعد السلوك الغير المعلنة

232
00:09:21,391 --> 00:09:23,225
حسنا. شكرا

233
00:09:23,227 --> 00:09:24,659
كانت تلك البوابة الأمامية

234
00:09:24,661 --> 00:09:28,296
شقيقة ضابط الصف (جونز)
هي في طريقها الى هنا

235
00:09:28,298 --> 00:09:29,865
توقيت ممتاز

236
00:09:29,867 --> 00:09:31,266
(دلايلا)، مرحبا

237
00:09:31,268 --> 00:09:34,536
ها هي، عروستنا
الجميلة، الخجولة

238
00:09:34,538 --> 00:09:36,404
من فضلكم، جميعا، ساعدوني في الترحيب

239
00:09:36,406 --> 00:09:39,875
(دلايلا فيلدينغ ماكغي )المستقبلية

240
00:09:39,877 --> 00:09:42,244
(نيك)، أنت لن تشرف على حفل زفافنا

241
00:09:42,246 --> 00:09:44,980
كل ما أقوله هو أنه يمكنني
أن أعلن عن بدأ الحفلة

242
00:09:44,982 --> 00:09:47,949
إذا ما الذي تفعليه هنا؟

243
00:09:47,951 --> 00:09:50,051
أنا جلبت قائمة
ضيوفنا المنقحة

244
00:09:50,053 --> 00:09:51,286
أنت المسؤول عن الدعوات

245
00:09:51,288 --> 00:09:52,921
وهذه تحتاج إلى
الأنتهاء هذا الأسبوع

246
00:09:52,923 --> 00:09:54,823
انتظري، 308 ضيف؟

247
00:09:54,825 --> 00:09:56,391
اعتقدت أننا اتفقنا
على حفل زفاف صغير

248
00:09:56,393 --> 00:09:58,727
أوه، نعم فعلنا. لأمهاتنا قصة مختلفة.

249
00:09:58,729 --> 00:10:00,462
مع كل من عائلاتنا وأصدقائنا

250
00:10:00,464 --> 00:10:02,097
والجميع سيجلبون شخص اضافي

251
00:10:02,099 --> 00:10:03,298
هذا هو المكان الذي نحن فيه

252
00:10:03,300 --> 00:10:04,299
تلك خطوة الصاعد

253
00:10:04,301 --> 00:10:06,468
أنت لن تجلب موعد لحضور حفل زفاف

254
00:10:06,470 --> 00:10:07,435
هيا يا رجل

255
00:10:07,437 --> 00:10:08,536
ستبقى عالق معهم طوال الليل.

256
00:10:08,538 --> 00:10:10,105
اذا أستطيع أن اضع علامة
لكم عند منفرد؟

257
00:10:10,107 --> 00:10:11,206
طبعا

258
00:10:11,208 --> 00:10:13,441
ولكن يمكنك أن تثق بي

259
00:10:13,443 --> 00:10:16,111
أني سأغادر مع شخص اضافي

260
00:10:19,650 --> 00:10:24,586
أنا سوف اعطيكم
...يا طيور الحب

261
00:10:24,588 --> 00:10:26,788
بعض المجال

262
00:10:29,526 --> 00:10:30,859
(تيم)، لا يزال هناك
الكثير للقيام به

263
00:10:30,861 --> 00:10:32,027
أنا-أنا بدأت في
الذهاب إلى وضع الذعر

264
00:10:32,029 --> 00:10:33,295
لا تقلقي بشأن ذلك، حسنا؟

265
00:10:33,297 --> 00:10:34,562
أنا سوف أتعامل
مع هذه الدعوات

266
00:10:34,564 --> 00:10:36,031
أوه، انها ليست فقط دعوات

267
00:10:36,033 --> 00:10:37,198
نحن قسمنا لائحة
الاعمال 50-50، (تيم)

268
00:10:37,200 --> 00:10:39,301
وأنت متراجع بفارق كبير

269
00:10:39,303 --> 00:10:41,403
...عن ماذا تتحدثين
لا، لم أفعل ذلك

270
00:10:41,405 --> 00:10:43,672
أم، حسنا، وفقا لتطبيق
منظم الزفاف

271
00:10:43,674 --> 00:10:46,441
أنت فقط، دعني أرى هنا

272
00:10:46,443 --> 00:10:49,511
أه، أوه، اكتمل 22
بالمئة

273
00:10:49,513 --> 00:10:50,779
الأرقام لا تكذب

274
00:10:50,781 --> 00:10:52,080
انظري، أنا آسف جدا، حسنا؟

275
00:10:52,082 --> 00:10:53,481
كان العمل كثيرا

276
00:10:53,483 --> 00:10:54,816
لم يكن لدي وقت فراغ على الإطلاق

277
00:10:54,818 --> 00:10:57,218
أوه، وأنت تعتقد أن
80ساعة في الأسبوع

278
00:10:57,220 --> 00:10:59,788
اعمل في وزارة العدل للمتعة؟

279
00:10:59,790 --> 00:11:02,157
حبيبي، أنا بحاجة لك أن تتقدم بالعمل

280
00:11:02,159 --> 00:11:05,293
رجاءا. هذا يجب أن
يكون جهدا جماعي

281
00:11:05,295 --> 00:11:07,128
سوف اتقدم بالعمل، أعدك
وعد؟

282
00:11:07,130 --> 00:11:09,531
نعم-
شكرا-

283
00:11:09,533 --> 00:11:12,033
أراك عند العشاء؟
اعتمد على ذلك

284
00:11:15,072 --> 00:11:17,706
سيدة (فيلدنغ)-
حضرة المدير-

285
00:11:17,708 --> 00:11:20,108
المدير (فانس)

286
00:11:20,110 --> 00:11:22,243
كما تعلم، وتر ما قبل الزفاف

287
00:11:23,513 --> 00:11:25,380
كشخص كان متزوجا أيضا

288
00:11:25,382 --> 00:11:27,115
من امرأة قوية، ذكية

289
00:11:27,117 --> 00:11:29,451
هل يمكنني أن أعطيك بعض النصائح، عميل (ماكغي)؟

290
00:11:29,453 --> 00:11:31,152
لا تفسده؟
لا

291
00:11:31,154 --> 00:11:32,754
أبدا لا تعتبره امرا مضمون

292
00:11:32,756 --> 00:11:34,856
ولا حتى لثانية واحدة

293
00:11:35,859 --> 00:11:37,892
ولا تفسده

294
00:11:43,600 --> 00:11:45,066
العميل الخاص ماكغي

295
00:11:46,470 --> 00:11:48,370
نعم، سأكون هناك

296
00:11:48,372 --> 00:11:52,674
يبدو وكأنه نوع  من حلم سيئ

297
00:11:52,676 --> 00:11:54,542
كأنه في أي دقيقة سوف يستيقظ

298
00:11:54,544 --> 00:11:57,212
وكل شيء سيكون كما كان سابقا

299
00:11:57,214 --> 00:12:00,548
(ريجينا)، ليس علينا
القيام بذلك الآن

300
00:12:00,550 --> 00:12:02,951
يمكننا الانتظار حتى
وصول والديك الى هنا

301
00:12:02,953 --> 00:12:05,086
لا، رحلتهم تصل بعد ساعات

302
00:12:05,088 --> 00:12:06,087
أنا لا أريد أن انتظر بعد الآن

303
00:12:06,089 --> 00:12:08,123
أريد أن أرى أخي

304
00:12:09,726 --> 00:12:10,992
لا يمكنك

305
00:12:12,496 --> 00:12:13,828
ليس بعد

306
00:12:13,830 --> 00:12:14,929
لما لا؟

307
00:12:14,931 --> 00:12:16,364
اعتقدت أنكم بحاجة لي

308
00:12:16,366 --> 00:12:17,665
للتعرف على جثته

309
00:12:17,667 --> 00:12:21,069
نحن كنا كذلك

310
00:12:21,071 --> 00:12:22,971
ولكن بعض الأشياء قد تغيرت

311
00:12:24,041 --> 00:12:27,108
...(ريجينا)

312
00:12:27,110 --> 00:12:28,676
جسد أخيك مفقود

313
00:12:28,678 --> 00:12:31,246
مفقود؟

314
00:12:31,248 --> 00:12:32,847
كيف؟

315
00:12:32,849 --> 00:12:34,749
هذا ما نحاول معرفته

316
00:12:34,751 --> 00:12:36,818
لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث

317
00:12:36,820 --> 00:12:38,053
متى كانت آخر مرة تحدثت إليه؟

318
00:12:38,055 --> 00:12:40,388
...أم

319
00:12:40,390 --> 00:12:43,425
(جريج) أرسل بريد إلكتروني
لي قبل يومين

320
00:12:43,427 --> 00:12:45,693
كنت مشغولة جدا
للدراسة للأمتحانات النهائية

321
00:12:45,695 --> 00:12:46,795
لم أرد عليه

322
00:12:46,797 --> 00:12:48,396
بدا حقا قلق

323
00:12:48,398 --> 00:12:50,031
كان علي أن أخصص له الوقت

324
00:12:50,033 --> 00:12:51,366
قلق حول ماذا؟

325
00:12:51,368 --> 00:12:55,437
كان لديه مشاكل مع مشرفه

326
00:12:55,439 --> 00:12:58,339
قال انه كان  ينتقي
بشكل غير عادل

327
00:12:58,341 --> 00:13:00,608
مستضعف

328
00:13:00,610 --> 00:13:02,343
لكنه لم يخبرني أبدا عن التفاصيل

329
00:13:02,345 --> 00:13:03,511
أي مشرف؟

330
00:13:03,513 --> 00:13:05,647
(إنسين ستودارد)؟
لا

331
00:13:05,649 --> 00:13:07,615
ضابط صغير

332
00:13:07,617 --> 00:13:11,319
(أعتقد أن (جريج) قال اسمه (هارينغ

333
00:13:12,722 --> 00:13:14,489
أنتم الأثنين
فقدتم عفلكم

334
00:13:14,491 --> 00:13:16,324
لدي عمل لأقوم
به، ليس لدي وقت لذلك

335
00:13:16,326 --> 00:13:18,226
حسنا، الوقت لن يكون شيئا  عليك حقا

336
00:13:18,228 --> 00:13:20,462
أن تقلق بشأنه في  ليفينوورث

337
00:13:20,464 --> 00:13:22,297
هل هذا يغويك؟

338
00:13:22,299 --> 00:13:23,798
لا

339
00:13:23,800 --> 00:13:26,334
اذا أجلس

340
00:13:30,807 --> 00:13:33,274
يبدو أنك دفاعي قليلا، (هارينغ)

341
00:13:33,276 --> 00:13:35,143
لأنك تعتقدين أن لدي
علاقة بوفاة (جونزي)

342
00:13:35,145 --> 00:13:36,244
أتثبت لنا أننا على خطأ

343
00:13:36,246 --> 00:13:37,412
لماذا كنت تعاكس (جونز)؟

344
00:13:37,414 --> 00:13:38,780
أعاكس؟

345
00:13:38,782 --> 00:13:40,315
لم يكن أي شيء من هذا القبيل

346
00:13:40,317 --> 00:13:42,350
كل شيء كان تسلية
كنا مجرد نخدعه

347
00:13:42,352 --> 00:13:44,352
هذا ما يفعله البحارة
مع بعضهم البعض

348
00:13:44,354 --> 00:13:47,122
كنا؟
طاقم المطبخ

349
00:13:47,124 --> 00:13:48,756
(جونزي) كان يحاول الأنتقال

350
00:13:48,758 --> 00:13:50,391
من قسم الخدمات الغذائية

351
00:13:50,393 --> 00:13:51,893
ونتيجة تخلصه منا

352
00:13:51,895 --> 00:13:53,461
كان علينا القيام بواجب إضافي

353
00:13:53,463 --> 00:13:55,730
غسل الأطباق، تشحيم الفخاخ
هذا النوع من الأشياء

354
00:13:55,732 --> 00:13:57,966
هذا فقط؟
اخبرتك

355
00:13:57,968 --> 00:13:59,400
كنا مجرد نعبث معه

356
00:13:59,402 --> 00:14:01,202
لم نكن في الحقيقة
غاضبين من الفتى

357
00:14:01,204 --> 00:14:03,738
كان صديقنا

358
00:14:05,208 --> 00:14:07,742
حسنا، نحن فحصنا كل مقصورة
على متن السفينة

359
00:14:07,744 --> 00:14:09,110
لا توجد علامات عن جسد (جونز)

360
00:14:09,112 --> 00:14:10,745
الطاقم؟
لم يرى أحد شيئا

361
00:14:10,747 --> 00:14:11,880
لم يسمع أحد شيئا

362
00:14:11,882 --> 00:14:13,181
شخص ما يكذب

363
00:14:13,183 --> 00:14:15,016
(ماكغي)، أين أنت؟

364
00:14:15,018 --> 00:14:16,818
بورتسموث بيير، مع خفر السواحل

365
00:14:16,820 --> 00:14:19,354
لقد سحب إحد زوارق
الدورية جثة من الماء

366
00:14:19,356 --> 00:14:20,555
جونز)؟)

367
00:14:20,557 --> 00:14:22,624
أخشى ذلك

368
00:14:22,626 --> 00:14:24,392
يبدو أن الجثة
ملفوفة في الداخل

369
00:14:24,394 --> 00:14:26,227
في حقيبة القمامة الصناعية

370
00:14:26,229 --> 00:14:28,062
وقد بذل مجهود لأغراقه

371
00:14:28,891 --> 00:14:31,232
شيء ما عن جسد (جونز)

372
00:14:31,234 --> 00:14:33,301
شخصا ما لا يريدنا العثور عليه

373
00:14:46,168 --> 00:14:48,402
كان  سبب وفاة
ضابط الصف (جونز)

374
00:14:48,404 --> 00:14:50,170
احتشاء عضلة القلب

375
00:14:50,172 --> 00:14:51,571
أنه صغير جدا على نوبة قلبية، (داك)

376
00:14:51,573 --> 00:14:54,541
صحيح. ولكن  أحيانا
هناك بعض الحالات النادرة،

377
00:14:54,543 --> 00:14:57,311
موت هذا الشاب لم يكن طبيعيا

378
00:14:57,313 --> 00:14:59,246
ووفقا لنتائج (أبي) لفحص الدم،

379
00:14:59,248 --> 00:15:02,015
تم العثور على فلودروكورتيزون
في جسد (جونز9

380
00:15:02,017 --> 00:15:05,452
وهو دواء يستخدم لعلاج
انخفاض ضغط الدم

381
00:15:05,454 --> 00:15:07,788
أنه موجود في ملفه الطبي

382
00:15:07,790 --> 00:15:09,923
وهذا من شأنه أن يقتله؟
نعم و لا

383
00:15:09,925 --> 00:15:12,859
كما ان النتيجة إيجابية ل
ميثيلينديوكسيميثامفيتامين،

384
00:15:12,861 --> 00:15:16,463
MDMAالشائع بأسم

385
00:15:16,465 --> 00:15:18,699
أه,مولي

386
00:15:18,701 --> 00:15:21,768
نشوة؟
بسكويت الديسكو

387
00:15:21,770 --> 00:15:23,837
حبوب السعادة، لفات
البيض، مخدرات العناق

388
00:15:23,839 --> 00:15:26,173
...أه، أحذية الرقص

389
00:15:26,175 --> 00:15:27,307
إذا أخذت بشكل منفصل

390
00:15:27,309 --> 00:15:28,575
أي من هذه المواد

391
00:15:28,577 --> 00:15:29,977
لن تكون قاتلة

392
00:15:29,979 --> 00:15:32,045
ولكن لو أخذت معا

393
00:15:32,047 --> 00:15:34,548
ستؤدي الى رد فعل قاتل

394
00:15:34,550 --> 00:15:36,950
والتي سببت ل (جونز) سكتة قلبية

395
00:15:36,952 --> 00:15:40,487
هذا هو الحبل الذي وجدناه
مربوط حول كيس الجثة

396
00:15:40,489 --> 00:15:42,022
كنت على وشك أرساله إلى (آبي)

397
00:15:42,024 --> 00:15:44,324
هذه العلامات المقابلة
على كاحليه

398
00:15:44,326 --> 00:15:46,093
تشير إلى أنه كان مربوطا

399
00:15:46,095 --> 00:15:49,629
أه، بشيء ثقيل جدا

400
00:15:49,631 --> 00:15:50,964
الغريب ,أن الحبل لم

401
00:15:50,966 --> 00:15:52,666
يهتريءأو يقطع

402
00:15:52,668 --> 00:15:54,634
أكيد ان العقدة لم تكن قوية

403
00:16:01,076 --> 00:16:03,176
آه، انهم (جينجر) و(ماري آن)
مرحبا بعودتكم

404
00:16:03,178 --> 00:16:04,444
كيف كانت جولة الثلاث ساعات؟

405
00:16:04,446 --> 00:16:07,047
لم أكن أبدا سعيدة جدا

406
00:16:07,049 --> 00:16:08,815
لرؤية هذه الجدران البرتقالية

407
00:16:08,817 --> 00:16:11,318
حسنا، كانتلم تكن السفينة بهذا السوء

408
00:16:11,320 --> 00:16:12,886
هاه؟ ماذا؟

409
00:16:12,888 --> 00:16:15,522
ربما لك
أنا كنت في الثلاجة

410
00:16:15,524 --> 00:16:18,959
لا تزال درجة حرارة جسدي لم
تعود إلى وضعها الطبيعي

411
00:16:18,961 --> 00:16:20,293
ماذا عن الطاقم؟-
حسنا، السفينة تم حجزها-

412
00:16:20,295 --> 00:16:22,295
لذلك لا أحد يذهب إلى أي مكان

413
00:16:22,297 --> 00:16:23,830
أي شيء علن ضابط الصف (جونز)؟

414
00:16:23,832 --> 00:16:25,799
لا شيئ
كان الفتى نظيف

415
00:16:25,801 --> 00:16:27,567
ليس لديه سجلات شرطة، أو أي ديون

416
00:16:27,569 --> 00:16:29,469
درجة ائتمان الرجل
أفضل من درجتي

417
00:16:29,471 --> 00:16:31,705
هم، لا توجد قضايا مخدرات سابقة؟

418
00:16:31,707 --> 00:16:32,939
لا، كانت شقيقته مصرة

419
00:16:32,941 --> 00:16:34,441
أنه لم يتعاطى المخدرات

420
00:16:34,443 --> 00:16:36,143
والأخوة لا يقولون دائما الحقيقة

421
00:16:36,145 --> 00:16:38,545
ربما كان يخجل أن يقول لها

422
00:16:38,547 --> 00:16:40,814
باستثناء (جونز) كان منضبط جدا

423
00:16:40,816 --> 00:16:42,282
بالنسبة لدواء ضغط الدم

424
00:16:42,284 --> 00:16:44,184
أنه لم يشرب القهوة حتى

425
00:16:44,186 --> 00:16:45,952
أعني أنه كان يتجنب الكافيين، وقرر

426
00:16:45,954 --> 00:16:47,754
بلوغ النشوة؟

427
00:16:47,756 --> 00:16:49,756
هل هذا منطقي لأي شخص؟

428
00:16:49,758 --> 00:16:51,992
(ديليلا) وأنا
لا نتشاجر

429
00:16:51,994 --> 00:16:55,128
هذا أمر جيد، لأنه لن يعجبك

430
00:16:55,130 --> 00:16:57,330
إذا أخذت أحد الجانبين
لماذا، ماذا تقولين؟

431
00:16:57,332 --> 00:16:59,294
أنك ستكونين بجانب
(دليلا) وليس بجانبي؟

432
00:16:59,318 --> 00:16:59,867
نعم

433
00:16:59,868 --> 00:17:01,301
أنت تعتقد، فقط لأنني أشبينك

434
00:17:01,303 --> 00:17:03,036
أن أتفق مع كل ما تقوله؟

435
00:17:03,038 --> 00:17:05,972
نعم
حسنا، فكر مرة أخرى، ايها المغفل

436
00:17:05,974 --> 00:17:07,974
لا بد انك تمازحينى

437
00:17:07,976 --> 00:17:11,178
الشراكة هي شيء 50-50، (ماكجي)

438
00:17:11,180 --> 00:17:12,779
أنت عليك أن تتقدم

439
00:17:12,781 --> 00:17:13,814
(آبي)، أنا أعلم هذا، حسنا

440
00:17:13,816 --> 00:17:14,881
وأنا وافقت مسبقا أن علي
أن ابذل

441
00:17:14,883 --> 00:17:16,416
جهد أكثر من اجل حفل الزفاف

442
00:17:16,418 --> 00:17:17,900
ولكن هل يمكننا أن
نتحدث عن شيء آخر؟

443
00:17:17,924 --> 00:17:18,753
بالتأكيد

444
00:17:18,754 --> 00:17:22,355
ماذا عن محتوى معدة
ضابط الصف (جونز)؟

445
00:17:22,357 --> 00:17:24,324
لقد وجدت شيئا

446
00:17:24,326 --> 00:17:26,560
االموجودة في جسد (جونز)MDMA

447
00:17:26,562 --> 00:17:28,361
لم تكن مجرد حبوب
أعتيادية

448
00:17:28,363 --> 00:17:30,664
كانت كبسولة مليئة بمسحوق بلوري

449
00:17:30,666 --> 00:17:31,898
ماهو الفرق؟

450
00:17:31,900 --> 00:17:33,867
أنها عمليا مثل جرعة مزدوجة

451
00:17:33,869 --> 00:17:36,303
وهذا يعني أن الآثار
الجانبية ستكون مضاعفة

452
00:17:36,305 --> 00:17:39,539
مثل، النشوة المكثفة
والهلوسة

453
00:17:39,541 --> 00:17:42,509
و أرتفاع خطير في معدل ضربات القلب

454
00:17:42,511 --> 00:17:44,511
إصدار حكم بالإعدام على (جونز)

455
00:17:44,513 --> 00:17:45,946
بلى
أنظر الى هذا

456
00:17:45,948 --> 00:17:47,848
أعلى تركيز للدواء

457
00:17:47,850 --> 00:17:49,649
تم العثور عليه في
الغذاء غير المهضوم

458
00:17:49,651 --> 00:17:51,318
الذي كان لا يزال في معدة (جونز)

459
00:17:51,320 --> 00:17:53,753
تم خلط المسحوق مع
البطاطا الحلوة له

460
00:17:53,755 --> 00:17:56,156
لماذا فعل ذلك؟
انه لم يفعل

461
00:17:56,158 --> 00:17:59,993
أعتقد أن شخصا ما
خلط غذاء (جونز)

462
00:17:59,995 --> 00:18:03,029
وقتلهMDMAمع

463
00:18:07,903 --> 00:18:08,902
؟MDMA

464
00:18:08,904 --> 00:18:11,505
...إنه مخدر غير قانوني في الحفلات

465
00:18:11,507 --> 00:18:13,073
أنا أعرف ما هو، أنا
فقط لا يمكن أن أتصور

466
00:18:13,075 --> 00:18:14,574
أن ضابط الصف (جونز) أخذ ذلك

467
00:18:14,576 --> 00:18:15,942
لم يكن هذا النوع من الأولاد

468
00:18:15,944 --> 00:18:17,477
لم يأخذه، بالضبط

469
00:18:17,479 --> 00:18:19,179
شخص ما وضعه في طعامه

470
00:18:19,181 --> 00:18:21,081
وبشكل أكثر تحديدا
البطاطا الحلوة

471
00:18:22,918 --> 00:18:25,352
هل انتم متاكدين من ذلك؟
مم-هم، حيث

472
00:18:25,354 --> 00:18:27,420
كان يترك في محتويات معدته

473
00:18:27,422 --> 00:18:31,424
يقول هنا ان الطاقم
أكل السباغيتي في تلك الليلة

474
00:18:31,426 --> 00:18:33,393
لا توجد بطاطا حلوة في القائمة؟

475
00:18:39,168 --> 00:18:40,267
أيها القائد

476
00:18:40,269 --> 00:18:41,635
فقط على قائمتي

477
00:18:41,637 --> 00:18:43,770
طلبتها منهم لي بشكل خاص

478
00:18:43,772 --> 00:18:46,473
فقط هذه المرة
عندما جلبها (جونز)

479
00:18:46,475 --> 00:18:48,975
...كت قد فقدت شهيتي، لذلك

480
00:18:48,977 --> 00:18:50,510
لذلك عرضتها على (جونز)

481
00:18:50,512 --> 00:18:51,545
لم أكن... لم أكن أعرف.

482
00:18:51,547 --> 00:18:53,113
كانت تلك الأدوية مخصصة لك

483
00:18:54,383 --> 00:18:56,883
أظن ذلك
لكن لماذا؟

484
00:18:56,885 --> 00:18:58,885
هل لديك أي مشاكل مع أي شخص
من الطاقم الخاص بك؟

485
00:18:58,887 --> 00:19:01,721
مع أكثر من 200 تحت قيادتي، أنا
يمكن أن أضمن إلى حد كبير

486
00:19:01,723 --> 00:19:05,192
أن هناك عدد من
المشاكل أنا لا أعرف عنها

487
00:19:05,194 --> 00:19:06,960
من كان من أعضاء الطاقم يستطيع

488
00:19:06,962 --> 00:19:08,695
الوصول إلى وجبات طعامك، أيها القائد؟

489
00:19:08,697 --> 00:19:10,830
فقط فريق الخدمات الغذائية

490
00:19:13,602 --> 00:19:15,035
إطفاء الأنوار. إطفاء الأنوار

491
00:19:15,037 --> 00:19:16,570
...جميع الأشخاص الى الفراش

492
00:19:16,572 --> 00:19:19,773
كأنه البحث عن إبرة في كومة قش

493
00:19:19,775 --> 00:19:22,742
أنا لا أعرف، ربما لا

494
00:19:24,413 --> 00:19:26,313
اذا البحارة يصابوا الصداع؟

495
00:19:26,315 --> 00:19:29,249
لا تكوني ساذجة جدا، (كوين)

496
00:19:36,024 --> 00:19:38,425
حسنا، إذا كان لديك حبوب النشوة

497
00:19:38,427 --> 00:19:39,726
أين سوف تخفيها؟

498
00:19:39,728 --> 00:19:40,660
أنا لن يكون لدي حبوب النشوة

499
00:19:40,662 --> 00:19:42,362
مهلا، بالحديث عن الصداع

500
00:19:42,364 --> 00:19:44,431
هل ستجلبين شخص
اضافي لزفاف (ماكجي)؟

501
00:19:45,701 --> 00:19:47,667
لا لا
تقصد مثل موعد؟

502
00:19:47,669 --> 00:19:50,270
بلى. حقا؟
كلا

503
00:19:50,272 --> 00:19:52,005
حفلات الزفاف هي غريبة بما
فيه الكفاية دون ضغط إضافي

504
00:19:52,007 --> 00:19:54,741
أوه، يا رجل، أنا أتفق تماما
في هذا معك

505
00:19:54,743 --> 00:19:57,477
الى جانب ذلك، هو وسيلة أكثر
متعة لمشاهدة جميع الرجال غريبي الأطوار

506
00:19:57,479 --> 00:19:59,379
يدورون في الزفاف، ويبحثزن
عن امرأة عزباء

507
00:19:59,381 --> 00:20:00,747
ليرتبطوا بها

508
00:20:00,749 --> 00:20:02,349
أنت تعرف هذا النوع

509
00:20:02,351 --> 00:20:04,351
أه بالتأكيد

510
00:20:04,353 --> 00:20:05,452
بلى

511
00:20:05,454 --> 00:20:07,621
...أعني، أنا فقط
لقد عرفت للتو

512
00:20:07,623 --> 00:20:09,522
أن علاقات حقيقية
في بعض الأحيان

513
00:20:09,524 --> 00:20:11,057
تخرج من تلك الأرتباطات

514
00:20:11,059 --> 00:20:13,293
حقا؟
لا أعتقد ذلك

515
00:20:13,295 --> 00:20:16,329
أي شخص يسعى وراء
فاكهة معلقة منخفضة  ،

516
00:20:16,331 --> 00:20:18,565
فهو ليس مهتم حقا بعلاقة جدية

517
00:20:18,567 --> 00:20:20,800
أنه في الواقع مثير للشفقة جدا

518
00:20:22,271 --> 00:20:24,371
أه، أنا لا أسميها مثير للشفقة

519
00:20:24,373 --> 00:20:27,307
أنا لا أعرف، ولكن ربما
أني فقط من النوع الرومانسي

520
00:20:27,309 --> 00:20:30,510
ما هذا؟

521
00:20:30,512 --> 00:20:31,878
ليس أسبرين

522
00:20:31,880 --> 00:20:33,113
لمن السرير؟

523
00:20:33,115 --> 00:20:34,948
ضابط الصف (هارينغ)

524
00:20:34,950 --> 00:20:36,716
هذا كثير على صديقنا البريء

525
00:20:42,891 --> 00:20:44,224
آسف، أني متأخر

526
00:20:44,226 --> 00:20:48,762
حسنا، 300 دعوة، ها قد جئت

527
00:20:49,831 --> 00:20:51,598
(دليلا)؟

528
00:20:53,368 --> 00:20:56,236
مرحبا. نعم، أنا هنا

529
00:21:00,942 --> 00:21:02,075
مرحبا

530
00:21:02,077 --> 00:21:03,209
مرحبا

531
00:21:03,211 --> 00:21:04,911
هل هذا هو الوقت؟

532
00:21:04,913 --> 00:21:06,846
نعم، أنها 9:30. هل انت بخير؟

533
00:21:06,848 --> 00:21:08,481
أه، نعم، نعم، أنا بخير،
أنا فقط متعبة،

534
00:21:08,483 --> 00:21:09,849
العمل على الدعوات

535
00:21:09,851 --> 00:21:12,285
اعتقدت أنني سوف أستلقي لمدة دقيقة

536
00:21:12,287 --> 00:21:14,587
وفجأة، مرت ساعتين

537
00:21:14,589 --> 00:21:17,123
أوه، حسنا، من الواضح،
كنت بحاجة إليها

538
00:21:17,125 --> 00:21:19,125
كنت تحرقين الشموع
في كلا الطرفين

539
00:21:19,565 --> 00:21:20,628
أتعلمين
أنتي أستلقي

540
00:21:20,629 --> 00:21:22,862
سأذهب للعمل على الدعوات

541
00:21:22,864 --> 00:21:24,898
والذي لا أكمله
سنعمل عليه في الصباح

542
00:21:24,900 --> 00:21:26,533
لا. حبيبي، لا يمكننا

543
00:21:26,535 --> 00:21:29,536
أريد أن أشعر أننا
أنجزنا بعض العمل اليوم

544
00:21:29,538 --> 00:21:32,672
هذا هو ما بدأت
أشعره، أنه عمل، هاه؟

545
00:21:32,674 --> 00:21:34,207
كما تعلمي، أنه زفافنا
من المفترض أن يكون ممتع

546
00:21:34,209 --> 00:21:36,309
وسيكون ممتع

547
00:21:36,311 --> 00:21:38,678
حالما نرسل
الدعوات في البريد

548
00:21:38,680 --> 00:21:41,214
هناك ضيف واحد فقط أنا حقا
أهتم لقدومه، على أي حال

549
00:21:41,216 --> 00:21:42,282
من هو؟
ماذا تقصدين، من؟

550
00:21:42,284 --> 00:21:43,917
أنت

551
00:21:43,919 --> 00:21:46,219
أنا أيضا

552
00:21:46,221 --> 00:21:48,121
ولكن نحن لسنا الضيوف، (تيم)
نحن الحدث الرئيسي

553
00:21:48,123 --> 00:21:50,824
من فضلك هل تجلب لي الكرسي؟

554
00:21:50,826 --> 00:21:54,728
ولكن نحن أيضا الأثنين مدربين
تدريبا عاليا، مهارات منفردة

555
00:21:54,730 --> 00:21:57,030
والذين فعلوا أشياء
أكثر إجهادا بكثير

556
00:21:57,032 --> 00:21:58,264
من تنظيم زفاف

557
00:21:58,266 --> 00:22:00,734
لذلك أعتقد أننا سوف تكون بخير

558
00:22:00,736 --> 00:22:02,869
هل أنت بخير؟

559
00:22:02,871 --> 00:22:03,837
(دليلا)

560
00:22:03,839 --> 00:22:05,538
لا لا لا لا
(دليلا)، (دليلا)

561
00:22:05,540 --> 00:22:07,440
استيقظي. هيا، أستيقظي
حبيبتي،أستيقظي، أستيقظي

562
00:22:07,442 --> 00:22:10,076
أيمكنك سماعي؟
استيقظي،حبيبتي، هيا، هيا

563
00:22:21,747 --> 00:22:23,480
مرحبا، (هارينغ)؟

564
00:22:23,482 --> 00:22:26,182
غني لي أحد الأغاني
الكلاسيكية القديمة

565
00:22:26,184 --> 00:22:29,185
كما تعلم، تلك التي تدعى
{هذه ليست لي}

566
00:22:29,187 --> 00:22:31,554
أنها ليست لي، أقسم

567
00:22:31,556 --> 00:22:33,623
شخص ما أكيد وضعها هناك.

568
00:22:33,625 --> 00:22:35,158
أوه، هذه هي المفضلة لدي

569
00:22:35,160 --> 00:22:36,359
هذه هي

570
00:22:36,361 --> 00:22:37,994
الآن، لماذا شخص يفعل ذلك؟
انا لا اعرف

571
00:22:37,996 --> 00:22:39,829
انظر، عليك أن تصدقني
اخبرتك

572
00:22:39,831 --> 00:22:41,931
ليس لدي علاقة بموت (جونزي)

573
00:22:45,637 --> 00:22:46,836
ماذا عن قائدك؟

574
00:22:46,838 --> 00:22:48,772
ماذا؟

575
00:22:48,774 --> 00:22:51,074
ما علاقة القائد بهذا؟

576
00:22:54,045 --> 00:22:56,880
حبل الشراع، (هارينغ). أربطها لي هيا

577
00:22:56,882 --> 00:22:58,882
حبل الشراع؟
العقدة

578
00:22:58,884 --> 00:23:01,184
هيا

579
00:23:01,186 --> 00:23:03,319
هل تريد معرفة ما إذا
كان فتى كشافة

580
00:23:03,321 --> 00:23:05,021
أو بحار جيد؟
أو ألأثنين

581
00:23:06,525 --> 00:23:08,191
عقدة حبل الشراع

582
00:23:11,096 --> 00:23:13,062
الوتدية.هيا

583
00:23:13,064 --> 00:23:14,531
هل ستخبرني
لماذا يتم أختباري؟

584
00:23:14,533 --> 00:23:15,632
أربط الحبل اللعين، (هارينغ)

585
00:23:16,768 --> 00:23:18,601
حسنا

586
00:23:20,939 --> 00:23:22,806
الوتدية

587
00:23:32,795 --> 00:23:34,075
حسنا، ما التالي، (جيبس)؟

588
00:23:34,076 --> 00:23:35,209
هل ستطلب منه
أن يحيك لك سترة؟

589
00:23:35,211 --> 00:23:36,643
انه ليس رجلنا
كيف نعرف ذلك؟

590
00:23:36,645 --> 00:23:38,912
كان الحبل الموجود حول
الجثة مربوط بعقدة سهلة الفتح.

591
00:23:38,914 --> 00:23:40,447
أنه عمل هواة، عمل قذر

592
00:23:40,449 --> 00:23:42,449
كل شيء خاطئ لأغراق الجسد

593
00:23:42,451 --> 00:23:44,084
على عكس هذه العقدة الوتدية المثالية

594
00:23:44,086 --> 00:23:45,118
مثل أنك تريد أن تعرف غير المثالية؟

595
00:23:45,120 --> 00:23:47,087
لقد اجتزت أساسيا ألأبحار، أختي

596
00:23:47,089 --> 00:23:48,088
ليس كل بحار فعل ذلك

597
00:23:48,090 --> 00:23:49,156
حسنا، اذا لنعود إلى السفينة

598
00:23:49,158 --> 00:23:50,224
ونجري هذا الاختبار

599
00:23:50,226 --> 00:23:51,358
مع الطاقم كله

600
00:23:51,360 --> 00:23:52,459
قد لا يخبرنا من هو القاتل،

601
00:23:52,461 --> 00:23:53,827
ولكنه قد يضييق المشتبه بهم

602
00:23:53,829 --> 00:23:55,429
نعم، (ماكغي)

603
00:23:55,431 --> 00:23:56,997
ماذا؟

604
00:23:56,999 --> 00:23:59,700
أين؟
أهدأ ,أهدأ

605
00:23:59,702 --> 00:24:02,202
أهدأ

606
00:24:04,106 --> 00:24:06,506
مرحبا. مرحبا، كيف هي؟

607
00:24:06,508 --> 00:24:08,308
انهم لا يزالون يجرون فحوصات

608
00:24:08,310 --> 00:24:09,943
كان عليك الأتصال الليلة الماضية

609
00:24:09,945 --> 00:24:11,612
يا زعيم، كنت في فوضى، كنت تماما في فوضى

610
00:24:11,614 --> 00:24:13,614
كانت (دليلا) باردة
الى حين وصول المسعفون

611
00:24:13,616 --> 00:24:14,715
انها سوف تكون بخير

612
00:24:14,717 --> 00:24:15,883
ماذا لو لم تكن؟

613
00:24:15,885 --> 00:24:16,917
سوف تكون بخير

614
00:24:16,919 --> 00:24:18,151
سوف تكون بخير

615
00:24:18,153 --> 00:24:20,487
هيا، أجلس

616
00:24:20,489 --> 00:24:22,089
قال الأطباء عندما
أصيبت (دليلا) بالشلل

617
00:24:22,091 --> 00:24:23,190
...أن هناك المزيد من التعقيدات

618
00:24:23,192 --> 00:24:24,791
(ماكغي)
...في نهاية الطريق

619
00:24:24,793 --> 00:24:26,760
ماذا لو كانت هذه الآن، ماذا
لو كانت هذه هي نهاية الطريق؟

620
00:24:26,762 --> 00:24:28,495
هذه هي نهاية الطريق
(تيم)

621
00:24:28,497 --> 00:24:30,797
خذ نفس

622
00:24:30,799 --> 00:24:34,434
حسنا؟ هيا،أجلس

623
00:24:40,676 --> 00:24:42,976
دعوات حفل زفاف

624
00:24:42,978 --> 00:24:45,779
هذا ما كنا نتحدث عنه عندما سقطت

625
00:24:45,781 --> 00:24:47,848
إذا كانت هذه الكلمات
...الأخيرة، أقسم

626
00:24:47,850 --> 00:24:49,016
لا

627
00:24:49,018 --> 00:24:50,717
لن تكون

628
00:24:50,719 --> 00:24:52,085
استمر بالتنفس.

629
00:24:53,255 --> 00:24:55,355
أنه مثل، كل الأشياء الصغيرة

630
00:24:55,357 --> 00:24:57,224
التي نتعامل معها كل يوم

631
00:24:57,226 --> 00:24:58,992
ونحن نتجاهل ما يهم أكثر من غيرها

632
00:24:58,994 --> 00:25:01,261
انظر إليَّ

633
00:25:02,364 --> 00:25:04,431
دعنا ننتظر، حسنا؟

634
00:25:04,433 --> 00:25:06,900
انتظر و شاهد

635
00:25:06,902 --> 00:25:08,435
وأتنفس؟

636
00:25:08,437 --> 00:25:10,237
آه أجل

637
00:25:11,440 --> 00:25:12,739
وتنفس

638
00:25:24,286 --> 00:25:26,987
ماذا يمكنني أن أفعل، (آبي)؟

639
00:25:26,989 --> 00:25:28,789
يمكنك أن تخبرني أن (دليلا) بخير

640
00:25:28,791 --> 00:25:31,959
لا توجد معلومات حتى الآن. (جيبس)
يريد مني أن أملأ مكانه حتى تتحسن

641
00:25:31,961 --> 00:25:33,393
اذا ماذا لدينا؟

642
00:25:33,395 --> 00:25:37,698
أه، مطياف الكتلة الضوئي
MDMAطابق ال

643
00:25:37,700 --> 00:25:41,268
MDMAالتي وجدت تحت سرير (هارينغ) مع

644
00:25:41,270 --> 00:25:43,370
التي قتلت ضابط الصف (جونز)

645
00:25:43,372 --> 00:25:45,238
على الرغم من أننا متأكدين إلى
حد ما أن (هارينغ) ليس رجلنا المطلوب

646
00:25:45,240 --> 00:25:47,574
هل تقولي أنها من نفس
السلالة بالضبط؟

647
00:25:47,576 --> 00:25:49,943
حسنا، أنها الكبسولة نفسها

648
00:25:49,945 --> 00:25:51,278
...المعروفة في الشارع باسم

649
00:25:51,280 --> 00:25:52,446
البرغر الأزرق
البرغر الأزرق. انت تعرفه؟

650
00:25:52,448 --> 00:25:54,348
نعم، عملت في المخدرات في الوطن

651
00:25:54,350 --> 00:25:55,949
وأنا أعلم أنها تحظى بشعبية كبيرة

652
00:25:55,951 --> 00:25:58,251
جرعة مزدوجة وكثافة عالية

653
00:25:58,253 --> 00:26:01,088
أنها لا تبدو نهائيا مثل
نوعي المفضل من البرغر

654
00:26:01,090 --> 00:26:02,823
للتو اقفلت الهاتف مع صديقتي (بيتي)
من مكافحة المخدرات

655
00:26:02,825 --> 00:26:04,191
وماذا قالت صديقتك (بيتي)؟

656
00:26:04,193 --> 00:26:05,726
حسنا، مكتبها

657
00:26:05,728 --> 00:26:07,861
كان يحاول منذ عدة أشهر
القبض على تاجر في نورفولك

658
00:26:07,863 --> 00:26:09,796
متخصص في البرغر الأزرق

659
00:26:09,798 --> 00:26:11,164
هل تمتلك اسم؟

660
00:26:11,166 --> 00:26:12,199
نعم، (فيرنون بالومبو)

661
00:26:12,201 --> 00:26:13,300
على ما يبدو، أنه ممول كبير

662
00:26:13,302 --> 00:26:15,035
داخل قضبان ورفولك

663
00:26:15,037 --> 00:26:18,138
حسنا، (فيرنون بالومبو)

664
00:26:18,140 --> 00:26:20,407
انه حصل على سجل جوفي طويل
ومعظمه من المخدرات

665
00:26:20,409 --> 00:26:24,578
حصل على اطلاق سراح مشروط
من مركز احتجاز نورفولك

666
00:26:24,580 --> 00:26:26,513
ترغبين بالذهاب بالسيارة، (إيلي)؟

667
00:26:26,515 --> 00:26:28,148
فقط إذا كنت من يقود

668
00:26:28,150 --> 00:26:30,817
لديه صعوبة في البقاء خارج
الجانب الأيسر من الطريق

669
00:26:31,920 --> 00:26:33,553
كان ذلك مرة واحدة
أكثر من مرة

670
00:26:33,555 --> 00:26:35,689
كان مرة واحدة، (ايلي)

671
00:26:40,429 --> 00:26:42,829
لا، لا، عليك الأستمرار بالفحص، (توريس)

672
00:26:42,831 --> 00:26:47,267
حتى نسمع شيء من (بيشوب) و(ريفز)
لا أحد يترك تلك السفينة

673
00:26:47,269 --> 00:26:49,636
لا

674
00:26:49,638 --> 00:26:51,405
لا توجد أخبار

675
00:26:51,407 --> 00:26:54,241
سوف أخبرك
عندما يكون هناك

676
00:26:54,243 --> 00:26:57,477
ما هي أخر الأخبار؟

677
00:26:57,479 --> 00:27:00,480
لا أخبار لك، أيضا

678
00:27:00,482 --> 00:27:03,016
لماذا يجب على الجميع
أن يعرفوا كل شيء؟

679
00:27:03,018 --> 00:27:04,618
أليس هذا عملنا؟

680
00:27:04,620 --> 00:27:05,616
(دليلا)

681
00:27:05,640 --> 00:27:07,188
شكرا لك على مرافقته

682
00:27:07,189 --> 00:27:08,622
مرحبا حبيبتي. كيف تشعرين؟

683
00:27:08,624 --> 00:27:10,690
أوه، لدي صداع شديد
كيف حالك؟

684
00:27:10,692 --> 00:27:12,092
أنابخير إذا كنت بخير

685
00:27:12,094 --> 00:27:13,427
حسنا، حسنا، هيا
أنهم سوف يضعونا

686
00:27:13,429 --> 00:27:15,128
في غرفة بينما الأطباء
يقارنون النتائج

687
00:27:15,130 --> 00:27:16,630
عميل (جيبس)، أنت مرحب
بك للبقاء

688
00:27:16,632 --> 00:27:18,365
لا لا. أنتم الاثنين تفضلوا

689
00:27:18,367 --> 00:27:20,000
مهلا، اه،أخبرني بالمستجدات

690
00:27:20,002 --> 00:27:21,068
حسنا

691
00:27:21,070 --> 00:27:22,936
...يا زعيم

692
00:27:35,684 --> 00:27:37,184
(فيرنون)

693
00:27:37,186 --> 00:27:38,785
كيف حالك؟

694
00:27:38,787 --> 00:27:41,455
سمعت أنك رجل يعرف كيفية
الحصول على الأشياء

695
00:27:41,457 --> 00:27:43,223
هل هذا صحيح؟
بلى

696
00:27:43,225 --> 00:27:44,558
و انت؟

697
00:27:44,560 --> 00:27:45,892
أنا (كلايتون)

698
00:27:45,894 --> 00:27:48,695
هذه حبيبتي هناك، (ايلي)

699
00:27:51,733 --> 00:27:54,067
نحن في الواقع متجهين إلى ميامي
في عطلة نهاية الأسبوع

700
00:27:54,069 --> 00:27:56,570
كنا أه على أمل جعل الأمور
أكثر إثارة للاهتمام

701
00:27:56,572 --> 00:27:58,538
دعني أوقفك هناك

702
00:27:58,540 --> 00:28:00,373
أولا وقبل كل شيء
من الواضح أنك شرطي

703
00:28:00,375 --> 00:28:03,877
كذلك فتاتك هناك

704
00:28:06,115 --> 00:28:08,515
يبدو أنك واثق من
ذلك، (فيرنون)

705
00:28:08,517 --> 00:28:10,183
أليس هناك "ثانية
...من كل شيء"، أو

706
00:28:10,185 --> 00:28:13,153
ثانيا، هذه هي أسوأ لهجة
بريطانية سمعتها من قبل

707
00:28:13,155 --> 00:28:15,055
الآن، مهما كنت تعتقد
أنني يمكن أن "أحصل" لك عليه

708
00:28:15,057 --> 00:28:16,756
لن تجده الآن، لذلك

709
00:28:16,758 --> 00:28:19,159
أذهب، زميلي

710
00:28:19,161 --> 00:28:22,129
حسنا، أنت جيد كما
يقولون، (فيرنون)

711
00:28:22,131 --> 00:28:24,764
تطبيق القانون بوضوح
لا يتطابق معك

712
00:28:24,766 --> 00:28:26,032
اذا لماذا لا تزالون هنا؟

713
00:28:26,034 --> 00:28:27,801
أنظر

714
00:28:29,371 --> 00:28:31,471
نحن لا سعى وراء البرجر الأزرق

715
00:28:31,473 --> 00:28:33,039
نحن بحاجة إلى اسم

716
00:28:33,041 --> 00:28:35,609
وجه، كما تعلم
أيهما يأتي أولا

717
00:28:35,611 --> 00:28:37,144
دعنا نقول فقط، افتراضيا،

718
00:28:37,146 --> 00:28:40,747
أنك بعت بعض حبوب النشوة إلى بحار
شاب قبل أسبوع أو شيء من ذلك

719
00:28:40,749 --> 00:28:42,282
تتوقعين مني أن أتذكر؟

720
00:28:42,284 --> 00:28:44,751
أنت تعرفين، "افتراضيا"؟

721
00:28:44,753 --> 00:28:46,353
حسنا، اذا لم تتذكر

722
00:28:46,355 --> 00:28:47,921
يمكننا افتراضيا
أن نأخذك

723
00:28:47,923 --> 00:28:49,489
للاستجواب لبضعة أيام

724
00:28:49,491 --> 00:28:50,624
بضعة ايام؟-
بلى-

725
00:28:50,626 --> 00:28:51,591
بأي تهمة؟

726
00:28:51,593 --> 00:28:53,293
التشكيك بلهجتي

727
00:28:53,295 --> 00:28:55,495
وبينما نستجوبك
سوف نتأكد أن نعلن

728
00:28:55,497 --> 00:28:57,597
تعاونك معنا
سواء فعلت ذلك أم لا

729
00:28:57,599 --> 00:28:59,432
وهذا لا يمكن أن يكون جيدا لأعمالك

730
00:28:59,434 --> 00:29:01,301
أو صحتك

731
00:29:03,338 --> 00:29:04,771
بلى

732
00:29:04,773 --> 00:29:07,541
ومتى سأرى هذا بحار

733
00:29:07,543 --> 00:29:08,842
الذي تبحث عن؟

734
00:29:08,844 --> 00:29:10,210
...حسنا

735
00:29:16,151 --> 00:29:17,751
أنت تعرفي أنك سوف تكونين
على ما يرام، أليس كذلك؟

736
00:29:17,753 --> 00:29:19,019
نعم اعرف

737
00:29:19,021 --> 00:29:20,754
هل أنت متأكد أنك تعرف؟

738
00:29:20,756 --> 00:29:21,855
نعم، أنا متأكد

739
00:29:21,857 --> 00:29:24,191
اعرف

740
00:29:24,193 --> 00:29:25,659
...حسنا، إذا لم أكن

741
00:29:25,661 --> 00:29:27,494
لا تذهبي إلى هناك
لا أذهب إلى أين، حبيبي؟

742
00:29:27,496 --> 00:29:29,696
نحن هناك، هناك
هنا، نحن هنا الآن

743
00:29:29,698 --> 00:29:30,997
هذا يحدث

744
00:29:30,999 --> 00:29:32,399
كل شيء سوف يكون على ما يرام

745
00:29:32,401 --> 00:29:33,500
...أنا فقط أقول، إن لم يكن

746
00:29:33,502 --> 00:29:35,168
عندها مهما يكن، نحن
سوف نتعامل معه، حسنا؟

747
00:29:35,170 --> 00:29:36,369
هل يمكنني الانتهاء، حبيبي؟

748
00:29:36,371 --> 00:29:37,671
المعذرة

749
00:29:37,673 --> 00:29:38,905
أنا فقط أقول، إن لم يكن

750
00:29:38,907 --> 00:29:40,907
نحن ما زلنا بخير. مهلا

751
00:29:40,909 --> 00:29:44,177
طالما لدينا بعضنا
البعض، نحن بخير

752
00:29:44,179 --> 00:29:45,812
حسنا

753
00:29:45,814 --> 00:29:47,214
حسنا إذا

754
00:29:48,050 --> 00:29:49,716
حسنا ماذا؟

755
00:29:49,718 --> 00:29:51,885
هل نمت، عميل (ماكغي)؟

756
00:29:51,887 --> 00:29:53,320
لا نعم. أه، لا يهم

757
00:29:53,322 --> 00:29:54,487
كيف هي (دليلا)؟

758
00:29:54,489 --> 00:29:55,455
إنها بخير

759
00:29:55,457 --> 00:29:56,957
حقا؟
حقا

760
00:29:56,959 --> 00:29:59,492
نعم، وبصرف النظر عن الارتجاج
الخفيف من سقوطك

761
00:29:59,494 --> 00:30:01,394
وظيفة الدماغ طبيعية تماما

762
00:30:01,396 --> 00:30:02,996
أوه، هذا أمر عظيم
بلى

763
00:30:02,998 --> 00:30:04,864
هذا خبر عظيم
نفسه مع اختبارات الدم

764
00:30:04,866 --> 00:30:07,834
من المرجح أن التوتر
الأخير ساهم في أغمائك

765
00:30:07,836 --> 00:30:10,403
ولكن فقط بسبب فقر
الدم الآن

766
00:30:10,405 --> 00:30:11,838
...وهذا أمر متوقع، لذلك

767
00:30:11,840 --> 00:30:15,242
انتظري ماذا؟
لماذا هذا متوقع؟

768
00:30:15,244 --> 00:30:17,544
حسنا، في حالتك الحالية

769
00:30:25,954 --> 00:30:27,187
أنت لا تعرفين

770
00:30:28,190 --> 00:30:30,090
أعرف ماذا؟

771
00:30:30,092 --> 00:30:32,025
أنت تتوقعين

772
00:30:33,528 --> 00:30:34,527
تتوقع ماذا؟

773
00:30:34,529 --> 00:30:36,196
طفل

774
00:30:39,935 --> 00:30:43,236
أنت حامل، حوالي عشرة أسابيع

775
00:30:50,379 --> 00:30:52,579
هذا هو بالضبط كيف تخيلت ذلك

776
00:31:04,915 --> 00:31:06,448
مرحبا، (آبي)

777
00:31:12,556 --> 00:31:15,324
يا إلهي

778
00:31:15,326 --> 00:31:16,325
ليس انت ايضا؟

779
00:31:16,327 --> 00:31:17,726
مرحبا، (آبي)

780
00:31:17,728 --> 00:31:19,261
أنا بخير، أنا فقط، أنا فقط أغمى علي

781
00:31:19,263 --> 00:31:20,496
فقط ؟

782
00:31:20,498 --> 00:31:22,731
الأشخاص لا يغمى عليهم فقط

783
00:31:22,733 --> 00:31:24,199
لا بأس، (آبي)، نحن على ما يرام

784
00:31:24,201 --> 00:31:26,401
أنتم لستم بخير

785
00:31:27,538 --> 00:31:29,304
أنتم متوهجين

786
00:31:29,306 --> 00:31:30,539
لماذا أنتم متوهجين؟

787
00:31:30,541 --> 00:31:32,241
نحن لسنا متوهجين

788
00:31:32,243 --> 00:31:35,043
مم، متوهجين بالتأكيد

789
00:31:35,045 --> 00:31:36,812
لم أكن مستيقظة طوال
الليل أشعر بالقلق

790
00:31:36,814 --> 00:31:39,815
لكي لا أعرف لماذا أنتم متوهجين

791
00:31:42,820 --> 00:31:44,353
حسنا، (آبي)، نحن
لم نخبر

792
00:31:44,355 --> 00:31:46,855
أم (دليلا) حتى الآن، لذا حتى تعرف

793
00:31:46,857 --> 00:31:48,257
لا يمكنك أن تخبري أحدا

794
00:31:49,126 --> 00:31:50,359
بحقا؟

795
00:31:50,361 --> 00:31:52,194
فقط حتى نجعل الأسرة تعرف

796
00:31:52,196 --> 00:31:55,130
أنا لن أقول لأي شخص

797
00:31:55,132 --> 00:31:56,565
...لكن

798
00:31:56,567 --> 00:31:58,333
حقا؟

799
00:32:01,906 --> 00:32:07,242
هذه افضل اخبار على الاطلاق

800
00:32:09,380 --> 00:32:11,480
لقد اختبرنا نصف الطاقم
حتى الآن ونصفهم فقط

801
00:32:11,482 --> 00:32:13,348
يعرف كيفية ربط عقدة البحرية

802
00:32:13,350 --> 00:32:15,851
أه، خدعة حبل الخاصة بك عظيمة
لأقصاء المشتبه بهم

803
00:32:15,853 --> 00:32:17,553
ولكن ليس العثور عليهم بالضبط

804
00:32:17,555 --> 00:32:19,087
أنت على مكبر الصوت
(بيشوب)، تحدثي؟

805
00:32:19,089 --> 00:32:21,623
(كان هناك ثلاثة، (جيبس

806
00:32:21,625 --> 00:32:23,825
ثلاثة من أفراد طاقم ماكجوير

807
00:32:23,827 --> 00:32:26,595
والذي تاجرنا (بالومبو) يعتقد أنه قد
يكون تعامل معهم

808
00:32:26,597 --> 00:32:27,596
أي شخص نعرفه؟

809
00:32:27,598 --> 00:32:29,097
في الواقع،
(كلايتون) أرسل صورة

810
00:32:29,099 --> 00:32:30,799
الشخص الذي نعرفه الآن

811
00:32:30,801 --> 00:32:32,968
(ستودارد)، مسؤول الخدمات الغذائية

812
00:32:32,970 --> 00:32:34,269
هل العميلة (كوين) معك؟

813
00:32:34,271 --> 00:32:35,771
نعم، (كلاي)، أنا هنا

814
00:32:35,773 --> 00:32:38,607
و،، لقد تلقيت للتو
رسالتك

815
00:32:38,609 --> 00:32:41,476
انتظر، أليس هو الرجل الذي وجد
(جونز) ميتا في المقام الأول؟

816
00:32:55,826 --> 00:32:57,159
بالتأكيد رائحته جيدة

817
00:32:58,295 --> 00:32:59,962
انا آمل انك لا تمانع

818
00:32:59,964 --> 00:33:01,296
في الواقع، أنت تنتهك

819
00:33:01,298 --> 00:33:03,031
عدد قليل من اللوائح

820
00:33:03,033 --> 00:33:04,766
قل لي أنك غسلت يديك، على الأقل

821
00:33:04,768 --> 00:33:06,468
أوه، نعم، يدي نظيفة

822
00:33:06,470 --> 00:33:07,869
ماذا عن يديك؟

823
00:33:07,871 --> 00:33:10,472
أنا اعقم يدي مثل الجراح قبل كل وجبة

824
00:33:10,474 --> 00:33:12,908
الآن، إذا كنت لا تمانع
الغداء بعد ساعة

825
00:33:12,910 --> 00:33:14,476
وهذه اللوائح

826
00:33:14,478 --> 00:33:16,411
أليس انها تعني أن تمنع
أي شخص من التجول هنا

827
00:33:16,413 --> 00:33:18,146
والعبث بالطعام؟

828
00:33:18,148 --> 00:33:20,415
هذه هي الفكرة الأساسية، نعم

829
00:33:21,752 --> 00:33:24,019
فقط الموظفين المصرح لهم مثلك

830
00:33:24,021 --> 00:33:26,054
يتمكن من الوصول الى كل ما
يخرج من هذا المكان؟

831
00:33:26,056 --> 00:33:27,522
ما الذي تريد الوصول اليه، عميل (جيبس)؟

832
00:33:29,093 --> 00:33:31,493
انه لديك أي مشكلة
مع القائد

833
00:33:31,495 --> 00:33:33,262
أنت تعرف ما تحتاج هذه؟

834
00:33:33,264 --> 00:33:36,598
جيلي العنب

835
00:33:36,600 --> 00:33:38,033
ليس لدي مشكلة مع القائد

836
00:33:38,035 --> 00:33:39,768
ولكن سوف يكون له مشكلة
معك خلال ثانيتين

837
00:33:39,769 --> 00:33:42,304
...إذا لم تخرج بحق الجحيم
لا يوجد شيء حقا لتناوله  هنا

838
00:33:42,306 --> 00:33:43,605
أريد فقط برغر

839
00:33:43,607 --> 00:33:46,041
كما تعلم، نادر
جدا، أزرق تقريبا

840
00:33:46,043 --> 00:33:47,843
هل لديك أي شيء من هذا القبيل؟

841
00:33:56,620 --> 00:33:58,020
انا لا اعرف ما
...تعتقدون انني فعلت

842
00:33:58,022 --> 00:33:59,454
نحن لا نعتقد، (ستودارد)

843
00:34:05,329 --> 00:34:07,296
كان حادث، حسنا؟

844
00:34:09,300 --> 00:34:11,600
مجرد مزحة

845
00:34:11,602 --> 00:34:13,602
لم أقصد أن يصاب أي شخص بضرر

846
00:34:13,604 --> 00:34:15,182
سببت أكثر من ضرر ل(جونزي)

847
00:34:15,206 --> 00:34:17,006
كان المقصود القائد

848
00:34:17,007 --> 00:34:19,608
ليس قتله، لمجرد جعله يتراجع
عن خرق جداولنا

849
00:34:19,610 --> 00:34:21,543
تناول (جونزي) لطعامه كان صدفة

850
00:34:21,545 --> 00:34:23,245
مثل رمي جسده من على متن السفينة؟

851
00:34:23,247 --> 00:34:25,514
ووضع المخدرات تحت
السرير (هارينغ) ؟

852
00:34:25,516 --> 00:34:27,716
أن حظتلك صدفة، أيضا؟

853
00:34:27,718 --> 00:34:29,184
لا

854
00:34:31,055 --> 00:34:33,388
كنت مجرد غبي

855
00:34:33,390 --> 00:34:35,957
عندما رأيت صحن القائد فارغ

856
00:34:35,959 --> 00:34:38,126
...بجانب جسد (جونزي)، فقط

857
00:34:38,128 --> 00:34:40,062
اعتقدت انه سوف يشير لي

858
00:34:40,064 --> 00:34:42,497
أعتقد أني ذعرت

859
00:34:42,499 --> 00:34:43,732
حسنا؟

860
00:34:43,734 --> 00:34:46,234
انا اسف

861
00:34:46,236 --> 00:34:47,769
أنا حقا كذلك

862
00:34:50,808 --> 00:34:53,175
إنه متأخر قليلا
لتقديم اعتذار

863
00:34:53,177 --> 00:34:54,609
نعم، أنه أستمر يدعوه
، أه، حادث

864
00:34:54,611 --> 00:34:55,844
مجموعة صدف

865
00:34:55,846 --> 00:34:57,646
ويبدو وكأن هو و تاجر حبوب النشوة

866
00:34:57,648 --> 00:34:59,081
صنعوا لبعضهم البعض

867
00:34:59,083 --> 00:35:01,583
مرحبا، يا رفاق عرفتم
الخبر السار، أليس كذلك؟

868
00:35:01,585 --> 00:35:02,818
(دليلا) بخير؟

869
00:35:02,820 --> 00:35:04,553
نعم أه شكرا لله
نعم

870
00:35:04,555 --> 00:35:06,288
مجرد إغماء

871
00:35:06,290 --> 00:35:07,823
ربما مجرد إجهاد، كما تعلمون

872
00:35:07,825 --> 00:35:09,324
من التخطيط لحفل الزفاف وكل شيء

873
00:35:09,326 --> 00:35:11,426
لكنها على ما يرام الآن-
حسنا، هذا عظيم-

874
00:35:12,830 --> 00:35:13,929
أي شيء آخر؟

875
00:35:13,931 --> 00:35:15,397
ماذا؟ لا لا

876
00:35:16,700 --> 00:35:18,700
لا

877
00:35:18,702 --> 00:35:20,068
لماذا سيكون هناك شيء آخر؟

878
00:35:21,105 --> 00:35:23,405
أعني... أعني، أن الخبر السار

879
00:35:23,407 --> 00:35:25,073
هذا... ما يكفي من الأخبار
الجيدة، أليس كذلك؟

880
00:35:25,075 --> 00:35:26,541
اه نعم-
بلى-

881
00:35:26,543 --> 00:35:28,977
هذا خبر سار
جدا في الواقع

882
00:35:28,979 --> 00:35:30,846
أنسة(شوتو)، ولكن لدي سؤال

883
00:35:30,848 --> 00:35:32,881
في الواقع، السؤال لك

884
00:35:32,883 --> 00:35:34,282
عميل (جيبس)

885
00:35:36,286 --> 00:35:39,554
هل لديك أي فكرة عن سبب
دعوة (ماكجي) لي إلى بيته

886
00:35:39,556 --> 00:35:40,856
لتناول العشاء الليلة؟

887
00:35:40,858 --> 00:35:42,290
لماذا؟

888
00:35:43,694 --> 00:35:45,660
لما لا؟
...حسنا

889
00:35:47,164 --> 00:35:49,598
انها ليست الدعوة، بل هي...
صيغة البريد الإلكتروني

890
00:35:49,600 --> 00:35:51,900
...لقد وصفها بأنها "شخصية" و

891
00:35:51,902 --> 00:35:53,668
طلب مني عدم إخبار أحد

892
00:35:53,670 --> 00:35:55,537
ولكنك تخبرني
حسنا، أنت لست أي شخص

893
00:35:55,539 --> 00:35:56,838
...و

894
00:35:56,840 --> 00:35:58,006
وأنها مجرد غريبة

895
00:35:58,008 --> 00:36:00,342
رسالة قصيرة، السرية

896
00:36:00,344 --> 00:36:02,511
حسنا، إذا كان يجعلك
تشعر أفضل، لقد دعاني

897
00:36:03,447 --> 00:36:04,379
أنا سأكون هناك

898
00:36:04,381 --> 00:36:05,680
ستأتي؟

899
00:36:05,682 --> 00:36:08,116
أه، أنا، أنا أيضا
نفس الدعوة ؟

900
00:36:08,118 --> 00:36:10,051
نعم، حصلت على واحدة أيضا
أنا، ثلاثة

901
00:36:10,053 --> 00:36:12,220
لقد دعانا جميعا، على ما يبدو

902
00:36:12,222 --> 00:36:14,589
حسنا، ليس هناك الكثير من
السرية اذا، أليس كذلك؟

903
00:36:14,591 --> 00:36:16,792
هاه، لماذا الآن؟ لماذا الليلة؟

904
00:36:16,794 --> 00:36:20,095
أعرف، فجأة
وذلك بعد فترة وجيزة من أغماء(دليلا)

905
00:36:23,767 --> 00:36:25,267
(آبي)؟

906
00:36:34,711 --> 00:36:37,078
المكان يبدو جيد مثل الجديد

907
00:36:37,080 --> 00:36:38,580
أليس كذلك؟ أعني
أنت لن تعرف أبدا

908
00:36:38,582 --> 00:36:40,215
الأشياء الفظيعة التي وقعت هنا

909
00:36:40,217 --> 00:36:42,684
لكننا نعرف
ما زلت أتمنى أني ام اعرف

910
00:36:42,686 --> 00:36:44,019
مرحبا، جميعا، لن
يطول الأمر أكثر من ذلك

911
00:36:44,021 --> 00:36:45,287
آسفة لإبقائكم منتظرين

912
00:36:45,289 --> 00:36:47,656
العشاء جاهز تقريبا، أعدكم

913
00:36:47,658 --> 00:36:49,291
في الواقع، العشاء جاهز

914
00:36:49,293 --> 00:36:51,460
ولكن أه نحن نبقيه
...دافئا حتى نستطيع

915
00:36:51,462 --> 00:36:52,594
اقول لكم كل شيء

916
00:36:52,596 --> 00:36:54,429
لدينا إعلان صغير

917
00:36:54,431 --> 00:36:56,598
بعض الأخبار الجيدة للمشاركة

918
00:36:56,600 --> 00:36:58,066
لأن كل شيء خاص جدا بالنسبة لنا

919
00:36:58,068 --> 00:37:00,936
أردنا أن نقول لكم جميعا
معا، دفعة واحدة

920
00:37:00,938 --> 00:37:01,937
انهم يعرفون مسبقا

921
00:37:01,939 --> 00:37:03,238
ماذا؟ (اّبس)؟

922
00:37:03,240 --> 00:37:04,773
انا اسفة

923
00:37:04,775 --> 00:37:06,942
أنا حقا، حقا تحمست

924
00:37:06,944 --> 00:37:09,044
ثم أخفقت تماما

925
00:37:09,046 --> 00:37:11,213
وأنا آسفة

926
00:37:11,215 --> 00:37:12,647
لا بأس، أنت لم تفسديه

927
00:37:12,649 --> 00:37:14,883
في الواقع، لا، انها
نوعا ما أفسدته

928
00:37:14,885 --> 00:37:16,451
مهلا، أتصلت
بأمي هذا الصباح

929
00:37:16,453 --> 00:37:18,386
تم أخبار عائلاتنا
كل شيء جيد

930
00:37:18,388 --> 00:37:21,323
ليست كل شيء
جيد، كل شيء رائع

931
00:37:21,325 --> 00:37:23,058
هذا صحيح
تهانينا

932
00:37:24,228 --> 00:37:26,127
شكرا، يا رفاق

933
00:37:26,129 --> 00:37:27,596
ولكن هذا ليس هو السبب
الوحيد أنكم هنا

934
00:37:27,598 --> 00:37:29,231
هناك سبب أخر متبقي

935
00:37:29,233 --> 00:37:31,132
وهو في الواقع السبب الحقيقي

936
00:37:31,134 --> 00:37:33,101
طلبنا منكم أن تكونوا هنا الليلة

937
00:37:33,103 --> 00:37:34,302
كما تعلمون، لقد تم التخطيط

938
00:37:34,304 --> 00:37:36,004
لزفاف كبير في الصيف

939
00:37:36,006 --> 00:37:38,507
ولكن مع قدوم الطفل على الطريق،
ونحن لا نريد أن ننتظر

940
00:37:38,509 --> 00:37:40,408
أمي اكتشفت أنها سوف تكون جدة

941
00:37:40,410 --> 00:37:42,143
لذلك حفل الزفاف بطريقة
ما تم تقديمه

942
00:37:42,145 --> 00:37:43,812
في غضون بضعة أسابيع
سيكون لدينا حفلة

943
00:37:43,814 --> 00:37:46,181
للعائلة الخارج المدينة، ولكن الآن

944
00:37:46,183 --> 00:37:48,650
نريد مشاركة شيء مع
عائلتنا الأخرى

945
00:37:48,652 --> 00:37:52,254
تلك التي تعني بالنسبة لنا
كثيرا بشكل لا يمكن وصفه يا رفاق

946
00:37:53,690 --> 00:37:55,190
لذلك معكم جميعا هنا

947
00:37:55,192 --> 00:37:56,992
نود الزواج

948
00:37:56,994 --> 00:37:58,527
...ولكن ماذا
حقيقة؟

949
00:37:58,529 --> 00:38:00,962
يعني، مثل، مثل، الآن؟ مثل، هنا؟

950
00:38:00,964 --> 00:38:03,198
هنا في شقة (توني)
القديمة المخيفة ، (نيك)

951
00:38:03,200 --> 00:38:05,233
فقط لاستبدال الكارما
السيئة  بجيدة

952
00:38:05,235 --> 00:38:06,501
(آبي)، انت ما تزالين أشبيني

953
00:38:06,503 --> 00:38:08,803
لسوء الحظ، كان لدينا
مشكلة صغيرة

954
00:38:08,805 --> 00:38:11,139
شقيقة (دليلا) لم تحصل على
...رحلة من لندن، لذلك

955
00:38:11,141 --> 00:38:12,307
ماذا تقول، (جيبس)؟

956
00:38:13,410 --> 00:38:14,743
هل تكون أشبيني؟

957
00:38:14,745 --> 00:38:17,345
لي الشرف

958
00:38:17,347 --> 00:38:19,581
حسنا، في هذه الحالة
سأكون أنا

959
00:38:19,583 --> 00:38:21,249
من يسلمك؟

960
00:38:21,251 --> 00:38:23,018
والدي ينظر إلى الأسفل الآن

961
00:38:23,020 --> 00:38:24,853
وأنا واثق من أنه سيوافق، (داكي)

962
00:38:24,855 --> 00:38:26,121
شكرا

963
00:38:26,123 --> 00:38:28,223
حسنا اذا

964
00:38:28,225 --> 00:38:30,959
كل ما تحتاجه الآن هو
...كاهن أو حاخام أو

965
00:38:30,961 --> 00:38:31,993
أو وزير؟

966
00:38:31,995 --> 00:38:33,862
الطريق أمامك,أيها المدير

967
00:38:33,864 --> 00:38:35,931
طلب مني (ماكغي) هذا الصباح
الدكتور (بالمر) الآن مرخص بالكامل

968
00:38:35,933 --> 00:38:37,165
لمثل هذه المناسبات

969
00:38:37,167 --> 00:38:39,301
استغرق منني 20
دقيقة على الانترنت

970
00:38:39,303 --> 00:38:42,537
بفضل كنيسة الإلهام بين الأديان

971
00:38:42,539 --> 00:38:45,774
يمكنكم الآن الأشارة
لي بالقس (جيمي)

972
00:38:48,779 --> 00:38:50,145
دعونا نبدأ الزفاف
يا رفاق

973
00:38:50,147 --> 00:38:51,012
هيا، دعونا نفعل ذلك

974
00:38:51,014 --> 00:38:52,614
بلى
حسنا

975
00:39:06,330 --> 00:39:07,996
مهلا، هل أنت بخير؟

976
00:39:07,998 --> 00:39:11,166
نعم، مجرد هناك مشكلة صغيرة
مع هذه أزرار الأكمام

977
00:39:16,373 --> 00:39:18,673
نجوم الأدميرال،هذا لطيف

978
00:39:18,675 --> 00:39:20,775
كانوا لوالدي

979
00:39:20,777 --> 00:39:23,178
أعتقدت أن أرتادئهم
تقريبا يشبه وجوده هنا

980
00:39:24,247 --> 00:39:26,114
أوه، هو هنا

981
00:39:29,186 --> 00:39:30,685
حسنا

982
00:39:30,687 --> 00:39:32,153
ما رأيك؟

983
00:39:35,192 --> 00:39:37,325
...حسنا

984
00:39:37,327 --> 00:39:38,994
...أعتقد

985
00:39:41,198 --> 00:39:42,631
تفضل

986
00:39:44,534 --> 00:39:47,435
زعيم، أعتقد أن شيئا
مستعارة هو أكثر للعروس

987
00:39:47,437 --> 00:39:49,204
لا، هذه غير مستعارة، أنها لك

988
00:39:53,310 --> 00:39:56,811
أعطتها أمي لأبي عندما تزوجوا

989
00:39:56,813 --> 00:39:59,214
مباشرة قبل ذهابه

990
00:39:59,216 --> 00:40:02,350
أعطاها والدي لي في يوم زفافي

991
00:40:05,389 --> 00:40:08,957
أنا فقط ارتديها
في المناسبات الخاصة

992
00:40:08,959 --> 00:40:10,358
أنت ترتديها الليلة

993
00:40:11,695 --> 00:40:13,561
حسنا هذا صحيح

994
00:40:13,563 --> 00:40:15,864
كان لدي شعور

995
00:40:18,669 --> 00:40:22,070
زعيم، هل أنت متأكد من أنه لا يوجد
أحد آخر تفضل إعطائه هذه؟

996
00:40:22,906 --> 00:40:25,206
من أفضل منك، (تيم)؟

997
00:40:36,586 --> 00:40:38,219
شكرا لك يا زعيم

998
00:40:43,193 --> 00:40:44,592
مرحبا

999
00:40:44,594 --> 00:40:45,860
الآن هذه توكسيدو

1000
00:40:45,862 --> 00:40:47,495
أوه. ثلاثية النسيج

1001
00:40:51,968 --> 00:40:55,003
هل يمكنك تصديق ذلك؟

1002
00:41:10,420 --> 00:41:11,953
شكرا،(داك)

1003
00:41:13,590 --> 00:41:15,990
أحبائي، نجتمع هنا اليوم

1004
00:41:15,992 --> 00:41:19,761
لتوحيد بالمحبة أصدقائنا
(تيموثي) و (دليلا)

1005
00:41:19,763 --> 00:41:22,597
في روابط بهيجة من الزواج المقدس

1006
00:41:23,967 --> 00:41:25,633
الآن، (تيم)، كرر بعدي

1007
00:41:25,635 --> 00:41:27,402
...(أنا، (تيموثي ماكغي

1008
00:41:27,404 --> 00:41:29,471
...(أنا (تيموثي ماكغي
... أخذك

1009
00:41:29,473 --> 00:41:30,839
...(دليلا فيلدينغ)

1010
00:41:30,841 --> 00:41:32,073
... أخذك، (دليلا فيلدينغ)

1011
00:41:32,075 --> 00:41:33,541
... لتكوني زوجتي
قانونيا

1012
00:41:33,543 --> 00:41:35,376
... لتكوني زوجتي قانونا

1013
00:41:35,378 --> 00:41:36,945
...(أنا، (دليلا فيلدينغ

1014
00:41:36,947 --> 00:41:38,446
...(دليلا فيلدينغ)

1015
00:41:38,448 --> 00:41:40,115
... (أخذك، (تيموثي ماكغي

1016
00:41:40,117 --> 00:41:41,816
... (أخذك، (تيموثي ماكغي

1017
00:41:41,818 --> 00:41:43,585
... لتكون زوجي
...قانونا

1018
00:41:43,587 --> 00:41:45,720
... لتكون زوجي
...قانونا

1019
00:41:45,722 --> 00:41:47,255
...في المرض وفي العافية

1020
00:41:47,257 --> 00:41:48,490
...في المرض وفي العافية

1021
00:41:48,492 --> 00:41:49,991
... في الأوقات الجيدة والسيئة

1022
00:41:49,993 --> 00:41:51,526
... في الأوقات الجيدة والسيئة

1023
00:41:51,528 --> 00:41:53,194
... لطالما نعيش كلانا

1024
00:41:53,196 --> 00:41:55,630
... لطالما نعيش كلانا

1025
00:41:55,632 --> 00:41:56,731
الآن

1026
00:41:56,733 --> 00:41:58,233
من قبل السلطة المعطاة لي

1027
00:41:58,235 --> 00:42:02,337
أنا الآن أعلنكم زوج وزوجة

1028
00:42:06,243 --> 00:42:07,609
يجب أن تضحك

1029
00:42:23,360 --> 00:42:25,460
تهانينا، (تيم)

1030
00:42:29,499 --> 00:42:36,299
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

