﻿1
00:00:02,584 --> 00:00:03,964
.(د.ليثام)

2
00:00:04,162 --> 00:00:06,156
.(د.ردوز) يوم مُشرق الليله

3
00:00:06,181 --> 00:00:09,178
.هذا جيد, لأننا تلقينا اتصال من مستشفى (ميرسي)

4
00:00:09,203 --> 00:00:10,344
.فوق جزيرة صخريه

5
00:00:10,574 --> 00:00:14,275
لديهم فتاة شابه تحتاج تشريح النوع (آي)

6
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
.وتحتاج إلى استبدال الصمام

7
00:00:16,869 --> 00:00:18,903
.إجراء نادر وّصعب

8
00:00:18,928 --> 00:00:20,951
ولا أحد من الجراحين هُناك

9
00:00:20,976 --> 00:00:22,109
.لديه خبره مع هذا الشيء

10
00:00:22,498 --> 00:00:24,281
أطلب من الأسعاف الجوي أن يجلبها هُنا

11
00:00:24,306 --> 00:00:25,756
.وانا سأجهز غرفة العمليات

12
00:00:25,781 --> 00:00:26,539
.أخشى بأننا لا نستطيع

13
00:00:26,564 --> 00:00:28,297
,لديها إصابات عديده من حادث السياره

14
00:00:28,322 --> 00:00:29,477
.وحالتها غير مُستقرة للسفر

15
00:00:29,502 --> 00:00:31,241
.إذاً عليهم أن يُعالجوها بالطريقة التقليديه

16
00:00:31,266 --> 00:00:33,400
...(د.ليثام) انا -
.انا لا أحب السفر -

17
00:00:34,828 --> 00:00:37,227
...استطيع تفهم ذلك بالنسبة لحالتك

18
00:00:37,252 --> 00:00:39,186
.بإمكانك قول اضطراب طيف التوحد

19
00:00:41,781 --> 00:00:44,782
.(د.ليثام) هذه الحالات نادره في الواقع

20
00:00:44,807 --> 00:00:47,514
,وبما أني ساعدتك في حاله من قبل

21
00:00:47,539 --> 00:00:50,509
.أنا أود ان اقول بأني قمت بقيادة عملية واحده

22
00:00:50,801 --> 00:00:52,969
.إنها فقط 20 دقيقة عن طريقة المروحيه

23
00:00:52,994 --> 00:00:54,460
.ولا يجب أن نبقى الليلة كامله

24
00:00:57,039 --> 00:00:59,039
.هذا مُهم لك

25
00:00:59,064 --> 00:01:00,478
.أجل

26
00:01:00,955 --> 00:01:04,056
.ربما يجب أن اكون غير صارم

27
00:01:04,313 --> 00:01:06,947
.الخبره الكثيرة قد تكون جيده لي

28
00:01:10,586 --> 00:01:12,485
.حسناً (د.رودز)

29
00:01:12,554 --> 00:01:14,087
.سوف تحصل على إجرائك

30
00:01:14,156 --> 00:01:15,922
.نحن سوف نقضي الليله كامله

31
00:01:16,250 --> 00:01:17,683
....فندق

32
00:01:17,760 --> 00:01:20,538
.سوف يكون رائعاً

33
00:01:21,931 --> 00:01:23,584
.سأخبرهم بذلك

34
00:01:28,859 --> 00:01:30,569
.وكأنها اقل من خمسه -
.كانت اقل من عشره -

35
00:01:30,594 --> 00:01:31,803
انا فقط أفضل ان اكون حذِره, حسناً؟

36
00:01:31,828 --> 00:01:32,793
.لدي سوابق

37
00:01:32,862 --> 00:01:34,406
.اهلاً يا رفاق

38
00:01:34,431 --> 00:01:36,471
.صباح الخير -
.مرحبا -

39
00:01:36,938 --> 00:01:38,443
سماعة طبيب جديده؟

40
00:01:38,468 --> 00:01:39,953
.اوه, أجل

41
00:01:39,978 --> 00:01:42,112
.(اوين) حصل على آخر وحده

42
00:01:42,354 --> 00:01:45,588
.هذه الحيوانات المحنطه لن تقوم بتشخيص أنفسها

43
00:01:49,570 --> 00:01:52,070
.حسناً إيتها الشقراء

44
00:01:52,139 --> 00:01:54,539
قهوة لاحقاً؟ -
.لك ذلك إيها الأحمر -

45
00:01:55,712 --> 00:01:57,700
.احظِ بيوم جيد

46
00:01:58,979 --> 00:02:01,313
.اهلاً حبيبتي, لقد نسيتِ غدائك

47
00:02:01,381 --> 00:02:04,616
.(تيت) بإمكاني أكل إي شيء هُنا

48
00:02:04,685 --> 00:02:07,285
رقائق البطاطا والمخلل والزاغنوت؟

49
00:02:07,961 --> 00:02:09,480
السيدات الحوامل يأكلون الكثير من الطعام

50
00:02:09,505 --> 00:02:10,605
إي شيء يريدونه, أليس كذلك؟

51
00:02:10,698 --> 00:02:12,391
,بإمكاننا تعبئتك بجالون هرومنات

52
00:02:12,417 --> 00:02:14,050
.ثم نحلل نظامك الغذائي

53
00:02:15,315 --> 00:02:16,781
.استمتعِ بغدائك

54
00:02:18,930 --> 00:02:20,314
.شكراً لك -
.على الرحب -

55
00:02:20,339 --> 00:02:21,964
.حالة قادمة (د.مانينغ) غرفة 2

56
00:02:21,989 --> 00:02:23,713
.حسناً

57
00:02:24,510 --> 00:02:26,120
(قيب مور) عمره 8 سنوات

58
00:02:26,145 --> 00:02:27,385
.مع سرطان متقدم في الغدد اللمفاويه

59
00:02:27,410 --> 00:02:29,443
.وجِد متشنج في منزله, وحرارته 104

60
00:02:29,468 --> 00:02:31,401
.حُقِن بمليغرام من المهدئات في منزله

61
00:02:31,426 --> 00:02:33,136
,حسناً تماسك

62
00:02:33,645 --> 00:02:35,238
.حسناً, على حسب عدي

63
00:02:37,489 --> 00:02:40,690
.واحد, اثنان ,ثلاثه

64
00:02:40,759 --> 00:02:42,759
.حسناً, اخرجِ هذه من المكان

65
00:02:42,828 --> 00:02:44,828
.أكياس الضغط

66
00:02:46,943 --> 00:02:49,313
.توجد ردة فعل للضوء

67
00:02:51,156 --> 00:02:52,689
هل رأي طبيب الأورام هُنا؟

68
00:02:52,714 --> 00:02:54,113
.أجل, (د.هوريتز)

69
00:02:54,138 --> 00:02:55,460
أجلب قائمة ادويته الحاليه

70
00:02:55,485 --> 00:02:57,391
.وأحقنيه بجرعة من (فانكو) و (فيستراسكون)

71
00:02:57,416 --> 00:02:59,875
.(فانكو) و (فيستراكسون) لك ذلك

72
00:02:59,900 --> 00:03:01,166
هل لديه أم نتصل بها؟

73
00:03:01,191 --> 00:03:02,266
.توفيت منذ أن كان طفلاً

74
00:03:02,291 --> 00:03:03,368
.حسناً

75
00:03:03,415 --> 00:03:05,578
أبتاه؟ -
.انا بجابنك -

76
00:03:05,697 --> 00:03:09,023
.هؤلاء الاطباء سيرعونك رعاية جيده

77
00:03:09,657 --> 00:03:10,922
!هو يتشنج

78
00:03:10,947 --> 00:03:13,367
أعطيه حقنه من الآفيتان
.واحقنيه بـ 500 مليغرام من ديلانتين

79
00:03:13,392 --> 00:03:14,626
.يا إلهي

80
00:03:14,651 --> 00:03:17,728
,لنعمل له بعض الفحوصات الرأس والدم

81
00:03:17,753 --> 00:03:19,493
.وعينات للدم, وتخطيط للدماغ

82
00:03:19,569 --> 00:03:21,883
.هذا التشنج قد يكون بسبب الحمى

83
00:03:21,908 --> 00:03:24,094
,على إي حال من الممكن أن
.السرطان انتشر إلى دماغه

84
00:03:24,119 --> 00:03:26,331
متى آخر فحص له؟ -
.قبل بضعة شهور -

85
00:03:26,356 --> 00:03:28,090
.لنعمل له رنين مغناطيسي

86
00:03:28,115 --> 00:03:30,447
أريد ان ارى إذا السرطان انتشر, حسناً؟

87
00:03:30,472 --> 00:03:31,979
.حسناً

88
00:03:32,739 --> 00:03:35,051
(د.مانينغ)؟ -
.أجل -

89
00:03:35,317 --> 00:03:37,441
.المعذره من فضلك

90
00:03:39,881 --> 00:03:41,313
.للتو اتصلت بالمستوصف

91
00:03:41,382 --> 00:03:43,755
.الأب لم يُعطي (قيب) جرعة الكيماوي لشهور

92
00:03:43,780 --> 00:03:45,112
.هو يُبعد الدواء عنه

93
00:03:45,137 --> 00:03:46,982
ربما أعطاه الجرعة في مكان آخر؟

94
00:03:47,007 --> 00:03:48,746
.طبيب الأورام طلب مباشرة من المستشفى

95
00:03:48,771 --> 00:03:50,583
.لا يوجد مكان آخر يستطيع أخذه

96
00:03:50,887 --> 00:03:53,654
هو ينتظر ابنه يموت فحسب؟

97
00:04:01,024 --> 00:04:06,625
By: Abdulmalik - Emam AB
TWI: @_maliik96 - @eman_a91

98
00:04:07,672 --> 00:04:08,821
.سيد (موري)

99
00:04:08,846 --> 00:04:10,672
نحن نعلم بأنه تم إعطاء ابنك

100
00:04:10,697 --> 00:04:13,141
,علاج كيميائي جديد
.وانت منعت ذلك

101
00:04:13,166 --> 00:04:14,599
.انا لا أمنع الادويه عنه

102
00:04:14,695 --> 00:04:16,695
أتفهم بأنك الاب الوحيد

103
00:04:16,720 --> 00:04:19,016
...ولابد أن هذا صعب جداً عليك

104
00:04:19,041 --> 00:04:20,072
.هذا ليس عني

105
00:04:20,097 --> 00:04:22,367
ولكنك لو كُنت ترغب في إنقاذ ابنك

106
00:04:22,392 --> 00:04:25,479
... عن طريق إيقاف ادويته, يجب -
.هذا قراره

107
00:04:26,654 --> 00:04:27,853
المعذره؟

108
00:04:27,878 --> 00:04:29,244
.قرار (قيب)

109
00:04:29,387 --> 00:04:31,497
.لقد مر في اربع مراحل كيميائيه

110
00:04:31,522 --> 00:04:33,202
,الغثيان, الألم

111
00:04:33,227 --> 00:04:34,822
...الادوية التي تعالج الغثيان والالم

112
00:04:34,847 --> 00:04:35,813
.كانت فظيعه

113
00:04:35,861 --> 00:04:37,672
.هذا لا يعني بأنك تتوقف عن المحاوله

114
00:04:37,697 --> 00:04:40,050
.لقد ترجاني بأن اوقفها في المرحلة السابقه

115
00:04:40,075 --> 00:04:41,375
.لكنني لم أوقفها

116
00:04:41,443 --> 00:04:43,147
.ولكنه لم يساعده قط

117
00:04:43,172 --> 00:04:44,871
.لا شيء من العلاج ساعده

118
00:04:45,219 --> 00:04:46,952
.لذا في هذا الوقت تركت القرار له

119
00:04:46,993 --> 00:04:48,650
.لا يمكنه أن يقرر

120
00:04:48,843 --> 00:04:50,508
عمره 8 سنوات, حسناً؟

121
00:04:50,533 --> 00:04:54,482
.عقله لم يتطور كفايه ليقرر أمر مثل هذا

122
00:04:54,551 --> 00:04:57,165
الحياة والموت للأبد هي مفاهيم

123
00:04:57,190 --> 00:04:59,142
.لا يستطيع فهمها بالكامل حتى الآن

124
00:04:59,167 --> 00:05:01,217
.(قيب) يتفهم ذلك

125
00:05:02,033 --> 00:05:03,798
,انا اسفه

126
00:05:03,823 --> 00:05:06,563
.لكن يجب ان نبدأ مع ابنك بعلاج الكيماوي الجديد

127
00:05:06,588 --> 00:05:08,918
.كلا, لن اسمح بذلك

128
00:05:11,093 --> 00:05:13,795
.سأعود لاحقاً للتحقق من ابنك

129
00:05:17,793 --> 00:05:21,028
قسم خدمات الاطفال والاسر بإمكانهم
.أعطانا أمر قضائي في بدء العلاج الكيماوي خلال ساعتين

130
00:05:21,097 --> 00:05:22,963
..دعينا نحصل على صور الرنين المغناطيسي أولاً

131
00:05:22,988 --> 00:05:24,231
لنرى إذا السرطان انتشر كثيراً

132
00:05:24,256 --> 00:05:26,838
.ممكن أنه لم يعد قابلاً للعلاج حتى

133
00:05:32,626 --> 00:05:34,205
.سيده (هولي) انا (د.هالستيد)

134
00:05:34,230 --> 00:05:35,686
.سمعت بأن لديك بعض المشاكل

135
00:05:35,711 --> 00:05:37,624
.سقطت أرضاً

136
00:05:37,959 --> 00:05:41,003
.حسناً, يتبين هُنا بأن مستوى التروبين 0,08

137
00:05:41,028 --> 00:05:42,160
هذا يعني بأنك سقطتِ بسبب

138
00:05:42,185 --> 00:05:44,011
.نوبه قلبيه صغيره

139
00:05:44,036 --> 00:05:45,679
هل لديك مشاكل قلبيه من قبل؟

140
00:05:46,129 --> 00:05:48,171
.لا أعلم, انا لا أذهب للاطباء

141
00:05:48,201 --> 00:05:49,537
(د.هالستيد)؟

142
00:05:49,854 --> 00:05:52,726
,السكر في دمك 458
هل انتِ مصابة بالسكر؟

143
00:05:52,751 --> 00:05:54,218
.هذا ما كان يُرددونه

144
00:05:54,462 --> 00:05:55,728
.لنعمل لها فحص دم

145
00:05:55,753 --> 00:05:57,124
أعطيها 10 وحدات من الانسولين

146
00:05:57,149 --> 00:05:58,663
.وقطري لها لتر من كلوريد الصوديوم

147
00:05:58,688 --> 00:06:00,272
سأستدعي طبيب الغدد الصماء للاستشاره

148
00:06:00,298 --> 00:06:01,825
.وأخبري اطباء أمراض القلب بأننا تعرفنا عليها

149
00:06:01,850 --> 00:06:03,650
تعرفتم علي؟

150
00:06:04,609 --> 00:06:05,741
.أجل, تعرفنا عليك

151
00:06:05,810 --> 00:06:07,834
,مرض السكري قد يسبب العديد من المشاكل

152
00:06:07,859 --> 00:06:09,626
.بما في ذلك انسداد الشريان التاجي

153
00:06:09,675 --> 00:06:12,040
.أريد ان تسمحي لي بأن اعمل بعض الفحوصات على قلبك

154
00:06:12,065 --> 00:06:14,332
.والشيء الأكثر أهميه هو السيطرة على مرض السكري

155
00:06:14,401 --> 00:06:16,234
.كلا, هذا لن يحدث

156
00:06:16,303 --> 00:06:17,335
ولمَ ذلك؟

157
00:06:17,404 --> 00:06:19,224
,هل ستُطعم (زاهاري كايلر)

158
00:06:19,249 --> 00:06:20,562
(ميلارد فيلمور)؟

159
00:06:20,735 --> 00:06:21,793
المعذره؟

160
00:06:21,818 --> 00:06:22,817
.قططي

161
00:06:22,965 --> 00:06:25,547
.سميتهم على الرئيس رقم 12

162
00:06:26,936 --> 00:06:28,650
,دعينا نبدأ في اخفاض السكر

163
00:06:28,675 --> 00:06:30,375
.وحينها سنتحدث قليلاً

164
00:06:32,095 --> 00:06:35,275
.وحصلنا على سيدة القطط المجنونه

165
00:06:37,357 --> 00:06:39,491
إيها الأطباء (ردوز) (ليثام)

166
00:06:39,516 --> 00:06:40,645
.العمده (هيندريكس)

167
00:06:40,670 --> 00:06:41,931
.ناديني (جيم)

168
00:06:41,956 --> 00:06:43,655
.عائلتي وانا لا نستطيع شكرك كفايه لقدومك

169
00:06:43,680 --> 00:06:45,913
.انا أؤكد لكم بأننا سنفعل كل ما بوسعنا لابنتك

170
00:06:45,962 --> 00:06:47,062
,لو احتجت إي شيء

171
00:06:47,086 --> 00:06:48,053
.من فضلك أخبر احدنا (بوب) وانا

172
00:06:48,079 --> 00:06:49,953
.سوف نفعل -
.شكراً لك -

173
00:06:52,196 --> 00:06:55,360
.من الصعب البقاء مُتفائلاً في ظل هذه الظروف الصعبه

174
00:06:55,385 --> 00:06:56,959
,خمن لو كُنت سياسياً

175
00:06:56,984 --> 00:06:59,001
.هذا متوقع

176
00:07:06,844 --> 00:07:08,944
حاله صعبه؟

177
00:07:09,013 --> 00:07:11,780
.الاطفال يمرضون, انا اتفهم ذلك

178
00:07:11,805 --> 00:07:14,734
...لكن رؤية ما يفعلونه الآباء تجاههم

179
00:07:14,796 --> 00:07:17,476
.هذا يقودني للجنون

180
00:07:18,204 --> 00:07:19,570
.أجل

181
00:07:22,059 --> 00:07:23,926
وقت القهوه؟

182
00:07:23,995 --> 00:07:25,127
.هذا صحيح

183
00:07:25,196 --> 00:07:26,762
.انا اسف

184
00:07:26,787 --> 00:07:27,719
.انا غارق بالعمل

185
00:07:27,744 --> 00:07:29,444
.لا توجد مشكله

186
00:07:29,469 --> 00:07:30,867
.الغداء ربما

187
00:07:30,892 --> 00:07:32,201
.بالطبع -
.حسناً

188
00:07:32,226 --> 00:07:34,500
(ويل)؟ -
.أجل

189
00:07:36,469 --> 00:07:40,127
هل يوجد شيء بينك وبين (ناتالي)؟

190
00:07:40,318 --> 00:07:41,835
ماذا؟

191
00:07:43,109 --> 00:07:44,842
.(ناتالي) وانا؟ كلا

192
00:07:44,911 --> 00:07:46,744
,اعني بأننا اصدقاء رائعين كما تعلمين

193
00:07:46,813 --> 00:07:50,114
.هي طبيبه عظيمه لكننا لم نتواعد أو شيء آخر

194
00:07:50,183 --> 00:07:52,716
.حسناً

195
00:07:52,785 --> 00:07:54,752
وإذا, من يهتم؟

196
00:07:54,821 --> 00:07:58,310
,الشخص الوحيد في العالم
.الذي املك شيء تجاهه الآن هو انتِ

197
00:07:59,692 --> 00:08:01,826
.انت ساحر

198
00:08:09,280 --> 00:08:11,924
رأيت السيدة (هولواي)؟ -
.أجل, شكراً لإعلامي -

199
00:08:11,956 --> 00:08:12,597


200
00:08:12,622 --> 00:08:14,870
.دراسة السكري تبقي الأضواء مرتفعه

201
00:08:14,895 --> 00:08:16,628
.سعيد لأني استطيع المساعده

202
00:08:16,653 --> 00:08:18,119
.هذا غريب

203
00:08:18,693 --> 00:08:20,192
.هي كانت مهندسه معماريه

204
00:08:20,261 --> 00:08:21,709
ولمَ هذا غريب؟

205
00:08:21,922 --> 00:08:24,418
.عن طريق الهميوجلوبين, والدهون

206
00:08:24,443 --> 00:08:26,576
.هي لا تهتم بنفسها

207
00:08:26,601 --> 00:08:27,854
,تبدو وكأنها شخصية ما لشخص

208
00:08:27,879 --> 00:08:30,180
.انا اعتقد بأنها تركز كثيراً على التفاصيل

209
00:08:30,369 --> 00:08:32,236
.يوم بطيء لرئيس المنقذين هنا

210
00:08:32,261 --> 00:08:33,560
تريد ان اتحدث معها؟

211
00:08:33,585 --> 00:08:35,425
.بالطبع, خذ وقتك

212
00:08:35,450 --> 00:08:37,302
.اعطني مخطوطاتها -
.حسناً

213
00:08:40,220 --> 00:08:43,188
.اهلاً, سيدة (هولواي)

214
00:08:44,979 --> 00:08:47,246
.اهلاً

215
00:08:50,183 --> 00:08:52,116
.هو يتنفس بصعوبة شديده

216
00:08:53,644 --> 00:08:55,310
.لديه بكتيريا

217
00:08:55,379 --> 00:08:57,953
.نريد أن نعطي المضادات الحيويه وقتاً

218
00:08:57,978 --> 00:09:01,366
...كان يصرخ في نومه عندما بدأت لأول مره

219
00:09:01,579 --> 00:09:03,178
.وعندها بدأت الآلام

220
00:09:03,203 --> 00:09:05,603
.لكن لا يزال يكافح

221
00:09:05,889 --> 00:09:07,889
.تخليت عن وظيفتي لأقوم برعايته

222
00:09:07,958 --> 00:09:10,158
.إذاً ساعده ليستمر بالكفاح

223
00:09:10,227 --> 00:09:13,962
.أخبره بأن العلاج الكيماوي قد ينجح

224
00:09:14,031 --> 00:09:15,520
.أنظر إليه

225
00:09:15,716 --> 00:09:18,050
.هو لايكافح

226
00:09:18,118 --> 00:09:20,452
.هو انتهى

227
00:09:20,521 --> 00:09:23,894
.ولن أقف ضد رغباته

228
00:09:24,291 --> 00:09:26,725
.ابني يستحق أفضل من ذلك

229
00:09:29,799 --> 00:09:31,517
.حالة قادمه (د.تشوي)

230
00:09:31,542 --> 00:09:32,507
.سنذهب غرفة 2

231
00:09:32,532 --> 00:09:33,956
.(قريس سنو) عمرها 26 سنه

232
00:09:33,981 --> 00:09:35,714
.حادث تصادم سيارتين

233
00:09:35,739 --> 00:09:37,183
.ضغط الدم منخفض, وتدفق سريع في الرأس

234
00:09:37,208 --> 00:09:38,986
.لكن استجابت للأدوية في الاسعاف

235
00:09:39,011 --> 00:09:41,278
.انا (د.تشوي) انتِ في مشفى شيكاغو

236
00:09:41,303 --> 00:09:42,969
.لننقلها

237
00:09:44,912 --> 00:09:46,178
على حسب عدي, مُستعدين؟

238
00:09:46,203 --> 00:09:47,836
.واحد, اثنان, ثلاثه

239
00:09:48,786 --> 00:09:51,416
(قريس) هل هذا يؤلم؟

240
00:09:51,441 --> 00:09:53,941
,لنعمل لها بعض الاختبارات
.الدم, وفحص كامل علوي

241
00:09:53,966 --> 00:09:55,466
...(بيكا) -
ماذا؟ -

242
00:09:55,491 --> 00:09:57,425
.(بيكا)... تقود بجنون

243
00:09:57,576 --> 00:09:59,243
.(كورتني), اعتقدتِ بأن هذه المرأة هي السائق

244
00:09:59,268 --> 00:10:01,035
.أخبروني بأنها كذلك

245
00:10:01,060 --> 00:10:02,707
.انا زوجها
مالذي حدث؟

246
00:10:02,732 --> 00:10:03,822
.كانت في حادث سياره

247
00:10:03,847 --> 00:10:05,213
يا إلهي (قريس), هل انتِ بخير؟

248
00:10:05,238 --> 00:10:07,149
....السيارة تحطمت

249
00:10:07,703 --> 00:10:10,021
.ربما بعض السوائل في كيس موريسون

250
00:10:10,046 --> 00:10:11,879
,مجرد أن تستقر معدلات جسمها الحيويه
.اعمل فحص علوي كامل

251
00:10:11,904 --> 00:10:13,154
.هي لم تّفك عن ذكر اسم (بيكا)

252
00:10:13,179 --> 00:10:14,823
هل كان هُناك شخص آخر في السيارة؟

253
00:10:14,848 --> 00:10:16,147
.لا أعلم

254
00:10:16,172 --> 00:10:18,337
هل تعرف شخصاً اسمه (بيكا)؟

255
00:10:18,633 --> 00:10:20,578
,حتى لو كان هناك ضحية أخرى

256
00:10:20,603 --> 00:10:21,940
.يجب أن نعثر عليها

257
00:10:21,965 --> 00:10:23,456
.(ماقي) اتصلِ بشرطة شيكاغو

258
00:10:23,481 --> 00:10:24,566
.ربما هناك شخص آخر مصاب في الحادثه

259
00:10:24,591 --> 00:10:26,277
.انتظرِ,انتظرِ, لا يوجد ضحية أخرى

260
00:10:26,302 --> 00:10:29,436
.(بيكا) هي شخصية (قريس) الخياليه

261
00:10:29,558 --> 00:10:31,214
شخصية ماذا؟

262
00:10:31,627 --> 00:10:36,260
.احساس تشعر أنه يعيش بداخل جسدها

263
00:10:37,963 --> 00:10:41,035
.(بيكا) هي شخصية (قريس) الخياليه

264
00:10:49,547 --> 00:10:51,446
.انا اختلقتها

265
00:10:51,545 --> 00:10:54,379
انتِ اختلقتيها؟ -
.هذه طريقة عمل الشخصيات الخياليه -

266
00:10:54,883 --> 00:10:57,413
اولاً انتِ بدأتٍ بأنشاء
صورة خياليه في عقلك

267
00:10:57,438 --> 00:11:00,062
.لشخص أو شخصيه ربما انتِ معجبه بها

268
00:11:00,087 --> 00:11:02,797
.ومن ثم تقضين وقتاً معها في كل يوم

269
00:11:02,910 --> 00:11:06,541
.واخيراً, تأخذ شخصيه لذاتها

270
00:11:06,566 --> 00:11:08,157
.تصبح شخصية ثلاثية الابعاد

271
00:11:08,182 --> 00:11:09,749


272
00:11:09,774 --> 00:11:10,669
.هذا رائع

273
00:11:10,694 --> 00:11:12,595
إذاً, كيف تعرفين بما تفكر فيها (بيكا)؟

274
00:11:12,620 --> 00:11:13,986
.أتحدث إليها

275
00:11:14,055 --> 00:11:15,079
.الأمر صعب في البداية

276
00:11:15,103 --> 00:11:16,750
.هي تحب البقاء في الخلفيه

277
00:11:16,775 --> 00:11:19,280
.لكن من المحتمل أنها نشطة أكثر واكثر

278
00:11:19,305 --> 00:11:20,571
نشطه؟

279
00:11:20,640 --> 00:11:22,789
...تستولي على جسدي

280
00:11:22,814 --> 00:11:25,773
.عضلاتي, عينّي

281
00:11:26,422 --> 00:11:29,475
.لم يكن سهلاً أعطائها سيطرة كاملة

282
00:11:29,500 --> 00:11:31,901
.لكنك ستعتاد على ذلك

283
00:11:31,970 --> 00:11:34,734
.هناك موقع الكتروني يشرح الطريقه

284
00:11:34,882 --> 00:11:37,016
إذاً... هذا ماحدث في السيارة اليوم؟

285
00:11:37,041 --> 00:11:38,655
.أجل -
.حسناً -

286
00:11:38,680 --> 00:11:40,725
.تركتها تقود, لم يكن علي فعل ذلك

287
00:11:40,750 --> 00:11:42,438
.هي ليست جيده بالقياده

288
00:11:42,937 --> 00:11:46,078
.بدأنا في الجدال وبعدها غضبت

289
00:11:46,103 --> 00:11:47,265
.وفقدت السيطرة

290
00:11:47,290 --> 00:11:50,507
,ولهذا قررنا هذا الشيء لك يا (قريس)

291
00:11:50,833 --> 00:11:53,834
بأنك لن تقابليها مجدداً, حسناً؟

292
00:11:56,306 --> 00:11:57,873
.حسناً

293
00:11:58,300 --> 00:12:00,167
.هم جاهزون لفحص السيدة (سكوت)

294
00:12:00,236 --> 00:12:04,004
.حسناً, كان من الرائع مقابلتك (قريس)

295
00:12:04,073 --> 00:12:06,283
آمل انك انتِ و (بيكا)

296
00:12:06,308 --> 00:12:07,574
.تشعرون بتحسن قريباً

297
00:12:10,880 --> 00:12:12,279
,طالما الفحوصات سلبيه

298
00:12:12,348 --> 00:12:13,586
.سأراقبها لبضع ساعات

299
00:12:13,611 --> 00:12:15,277
.حينها بأمكانك أخذها للعلاج النفسي

300
00:12:16,352 --> 00:12:20,320
.الفرق كبير

301
00:12:20,389 --> 00:12:23,426
,ربما يكون اضطراب في الشخصية المتعدده

302
00:12:23,451 --> 00:12:24,784
...انفصام في الشخصيه

303
00:12:24,809 --> 00:12:26,217
.او ربما يكون صنع شخصيه خياليه

304
00:12:26,532 --> 00:12:29,121
,لن استبعد إي شيء من الاحتمالات حتى الآن

305
00:12:29,146 --> 00:12:30,713
,ولكن حتى نرى علامات الضعف

306
00:12:30,758 --> 00:12:32,825
يجب أن ننظر في إمكانية

307
00:12:32,894 --> 00:12:34,756
بأنه ربما تصنع لنا تغير ذاتي

308
00:12:34,781 --> 00:12:36,681
.والذي تعتقد بأنه يعيش داخل جسدها

309
00:12:36,706 --> 00:12:38,670
.لكن الشخصيات الخياليه ليس ضمن الاضطرابات العقليه

310
00:12:38,695 --> 00:12:39,961
إذاً ماذا؟

311
00:12:40,201 --> 00:12:42,694
.هي مضطربة واضح
.يجب أن نشخصها

312
00:12:42,719 --> 00:12:44,352
.حسناً, هذا صعب

313
00:12:44,500 --> 00:12:46,734
.وأود أن أرى كيف ستحللين الأمر

314
00:12:46,880 --> 00:12:49,847
.للتو اقفلت الخط من شرطة شيكاغو

315
00:12:50,011 --> 00:12:52,375
,لديهم العديد من الشهود على الحادث

316
00:12:52,400 --> 00:12:53,978
يقولون بأن المريض كان يسرع

317
00:12:54,002 --> 00:12:56,067
.مباشرة إلى الازدحام

318
00:12:56,279 --> 00:12:58,103
.هم يعتقدون بأنها محاولة انتحاريه

319
00:12:58,128 --> 00:13:00,129


320
00:13:00,956 --> 00:13:02,652
.الأمر اصبح مُعقد قليلاً

321
00:13:02,677 --> 00:13:04,367


322
00:13:05,112 --> 00:13:07,179
.تم الإدخال, لِنُعيد غرس الشرايين التاجيه

323
00:13:07,212 --> 00:13:08,992
,سنقوم بالشريان التاجي الأيسر اولاً

324
00:13:09,017 --> 00:13:10,416
.بسبب وجوده في الأمام

325
00:13:10,441 --> 00:13:12,785
كيف تفضل التشريح من أجل الزرع؟

326
00:13:12,810 --> 00:13:15,043
.خمس او ست سنتيميتر

327
00:13:15,068 --> 00:13:16,401
, حتى عندما يكون أقصر قليلاً

328
00:13:16,426 --> 00:13:18,093
.قد يكون هناك بعض الضغط

329
00:13:18,118 --> 00:13:20,285
.ونادراً ما تُصبح هذه مشكله

330
00:13:20,331 --> 00:13:23,797
برغم ذلك (كيسلير) وآخرون
قاموا بتشكيل الاوعيه الدمويه

331
00:13:23,822 --> 00:13:26,656
.في 20% من الغرس تحت الضغط

332
00:13:26,725 --> 00:13:28,806
.يمكننا تجنب ذلك مع التشريح الإضافي

333
00:13:28,831 --> 00:13:31,180
,إذاً انت تفضل بأن نخاطر بالأصابة الفرعيه

334
00:13:31,205 --> 00:13:32,822
ومن الممكن ان نُجبر على مجاري جانبيه مضاعفه؟

335
00:13:32,847 --> 00:13:34,368
.كلا

336
00:13:34,393 --> 00:13:37,336
.انا مُتأكد بأن (د.رودز) يقصد بأن نقوم بها على طريقة كابرول

337
00:13:37,361 --> 00:13:40,252
ربط 8 سنتميتر محبوكه مُطعمه إلى التاجي الإيسر

338
00:13:40,277 --> 00:13:42,040
.من أجل تخفيف الضغط

339
00:13:42,065 --> 00:13:43,697
هل انا محق (د.رودز)؟

340
00:13:44,756 --> 00:13:47,824
.أجل, أجل هذا مايجب فعله

341
00:13:47,849 --> 00:13:49,815
.اعمل فتحة مسنوجه بـ 8 مليميتر

342
00:13:55,276 --> 00:13:56,943
الأساس؟

343
00:13:57,012 --> 00:13:58,871
.بالتأكيد على اللون الأحمر

344
00:13:58,896 --> 00:14:00,232
,على طريقة المتر القديم

345
00:14:00,257 --> 00:14:02,190
.لكن لا يوجد شيء حقيقي لنتحدث عنه

346
00:14:02,262 --> 00:14:03,552
إذاً, لا يمكننا ابقائها؟

347
00:14:03,577 --> 00:14:05,607
,ليس إن كانت تُريد الخروج
.هذا قرارها

348
00:14:05,632 --> 00:14:07,012
.اتفهم, شكراً

349
00:14:08,201 --> 00:14:10,034
,كما تعلم هذا يحدث
إذا طبيب أخر مريضاً

350
00:14:10,103 --> 00:14:12,270
.بأن يفعل شيئاً, هم يفعلونه فحسب

351
00:14:12,339 --> 00:14:14,739
انت تٌسند على (د.كوين) امرأةا الطب مجدداً؟

352
00:14:14,808 --> 00:14:16,874
.انا فقط أقول, الامور كانت مختلفه

353
00:14:16,943 --> 00:14:19,684
مثل الرجال الذين ليس بحاجه
ليخبر فتاته في كل مره

354
00:14:19,709 --> 00:14:20,755
.عن ما يشعر به

355
00:14:20,780 --> 00:14:22,647
.والدي لم يفعلها قط

356
00:14:22,716 --> 00:14:24,716
لا نزال نتحدث عن السكري؟

357
00:14:27,020 --> 00:14:29,843
.جلبت لك بقية التقييم لتُعبئينها

358
00:14:29,868 --> 00:14:32,435
...هل يمكنني سؤالك, ذلك الطبيب الفاتن

359
00:14:32,504 --> 00:14:34,136
هل يواعد فتاة؟

360
00:14:34,205 --> 00:14:36,043
(د.هالستيد)؟

361
00:14:36,808 --> 00:14:38,394
.حقيقةَ, اعتقد بأنه يواعد

362
00:14:38,419 --> 00:14:40,085
.ليست ذلك الذي لديه شعر مختلف

363
00:14:40,154 --> 00:14:42,321
.ذلك الكبير الذي لديه سُترة

364
00:14:42,936 --> 00:14:45,003
(د.تشارلز)

365
00:14:46,221 --> 00:14:48,486
.حقيقةَ, ليست لدي فكره

366
00:14:57,742 --> 00:14:59,809
اهلاً صديقي, إين والدك؟

367
00:14:59,834 --> 00:15:01,974
.ذهب إلى الخلاء

368
00:15:02,286 --> 00:15:05,087
هل يمكنني الذهاب للمنزل؟ - 
.ليس بعد -

369
00:15:05,112 --> 00:15:06,712
.لا زلنا نعمل على إخفاض حرارتك

370
00:15:06,737 --> 00:15:08,703
.حسناً

371
00:15:09,016 --> 00:15:10,782
تحب ألعاب الفيديو؟

372
00:15:10,851 --> 00:15:13,018
.أجل, أُحبها

373
00:15:14,578 --> 00:15:18,567
إذاً انت تعلم بأنه عندما يموت البطل

374
00:15:18,592 --> 00:15:20,525
,اللعبه تنتهي

375
00:15:20,594 --> 00:15:23,929
يمكنك البدأ مرة اخرى وتلعب مجدداً؟

376
00:15:23,998 --> 00:15:25,898


377
00:15:26,225 --> 00:15:28,668
,حسناً ,حسناً, عندما يموتون الناس

378
00:15:28,693 --> 00:15:30,426
.هذا مُختلف

379
00:15:30,494 --> 00:15:32,461
.لا يمكن البدأ مجدداً

380
00:15:32,530 --> 00:15:35,030
.يمكنك بدأ لعبه جديده فقط

381
00:15:36,656 --> 00:15:37,851
.اعلم بذلك

382
00:15:37,876 --> 00:15:39,976
,لايمكنك ان تفكر او تفعل شيء

383
00:15:40,237 --> 00:15:42,471
,لأنك لن تكون هنا

384
00:15:42,540 --> 00:15:44,973
.مثل والدتي

385
00:15:45,042 --> 00:15:46,141
.صحيح

386
00:15:46,210 --> 00:15:49,645
,لذا لو كانت لديك فرصة وحيده

387
00:15:49,714 --> 00:15:52,073
ألا تُريد ان تكافح بجنون

388
00:15:52,098 --> 00:15:54,801
لتبقى على قيد الحياة الفترة التي تستطيعها؟

389
00:15:55,786 --> 00:15:57,586
...اريد ذلك, لكن

390
00:15:57,787 --> 00:15:59,353
.لا شيء يُساعد

391
00:15:59,378 --> 00:16:01,878
.فقط يؤلم كثيراً

392
00:16:02,788 --> 00:16:04,590
.اعلم ذلك

393
00:16:05,855 --> 00:16:10,057
(قيب) نُريد ان نكون قادرين
.على إعطائك العلاج الكيماوي الجديد

394
00:16:11,227 --> 00:16:14,529
,واخشى انك إذا لم تأخذه

395
00:16:14,597 --> 00:16:16,130
.سوف تموت

396
00:16:18,067 --> 00:16:20,535
.وانا لا أريد ذلك

397
00:16:22,433 --> 00:16:24,099
.شكراً لك

398
00:16:24,124 --> 00:16:27,569
.لكن كل شخص لديه وقته ليعيش فيه

399
00:16:27,810 --> 00:16:29,911
.وانا أخذت وقتي

400
00:16:32,015 --> 00:16:34,437
.وأريد ان ارى الحياة الأخرى

401
00:16:49,216 --> 00:16:52,384
...(قريس) انا مُتأسفه لكن يجب أن نسألك

402
00:16:52,452 --> 00:16:54,482
هل حاولتِ ان تنتحري اليوم؟

403
00:16:55,802 --> 00:16:58,225
.ماذا؟ كلا

404
00:17:00,137 --> 00:17:02,471
قلتِ مسبقاً بأنك انتِ و (بيكا)

405
00:17:02,496 --> 00:17:04,095
.كنتم تتجادلون

406
00:17:04,156 --> 00:17:06,190
ما أمر جدالكم؟ - 
.لا شيء -

407
00:17:06,266 --> 00:17:09,901
.هي فقط تغضب مني في بعض الأوقات

408
00:17:09,970 --> 00:17:12,204
تغضب؟ - 
...ليس غصب حقيقي, لكن

409
00:17:12,272 --> 00:17:16,116
هي لا تفهم كيف لك أن تحب شخصاً

410
00:17:16,141 --> 00:17:18,518
.يُريد أن يُفرقنا

411
00:17:18,686 --> 00:17:20,653
.اعتقد بأن هذا صعباً عليها

412
00:17:22,608 --> 00:17:23,773
.هو كذلك

413
00:17:24,015 --> 00:17:25,461
.حقاً هو كذلك

414
00:17:26,695 --> 00:17:27,861
.اعني, بأنها افضل اصدقائي

415
00:17:27,886 --> 00:17:30,294
لمَ أتوقف عن رؤيتها؟

416
00:17:31,942 --> 00:17:35,844
.انا غالباً... لا أتواصل مع الآخرين

417
00:17:36,263 --> 00:17:39,587
لذلك عندما يكون هُناك شخص تتواصل معه

418
00:17:39,612 --> 00:17:42,589
وتكون بشخصيتك مع شخص لن يحكم عليك

419
00:17:42,729 --> 00:17:45,029
...أو يجرح مشاعرك

420
00:17:45,817 --> 00:17:49,378
.للعلم, انا لدي صديقة جيدة ستجعل (مارك) سعيد

421
00:17:50,308 --> 00:17:53,643
.لكنه لا يريد
.لا أستطيع ان اتفهم

422
00:17:53,712 --> 00:17:56,250
(قريس), هل أنتِ متأكده

423
00:17:56,275 --> 00:17:58,360
بأنك لم تكوني تحاولين قتل نفسك اليوم؟

424
00:17:58,385 --> 00:18:00,318
.كلا

425
00:18:03,179 --> 00:18:05,959
.لا أعلم, ربما

426
00:18:05,984 --> 00:18:08,354
.انا فقط... لا أعلم

427
00:18:19,620 --> 00:18:21,134
ابقيها في المشفى لخمسة أيام حسناً؟

428
00:18:21,159 --> 00:18:22,625
.حسناً, امرأة مسكينه

429
00:18:22,650 --> 00:18:24,582
على الأقل نستطيع حصر الأمر

430
00:18:24,607 --> 00:18:26,139
.بأنه شيء نفسي

431
00:18:26,164 --> 00:18:27,916
نُعطيها مضادات للهلوسه؟

432
00:18:27,941 --> 00:18:29,776
.لا أعلم

433
00:18:30,707 --> 00:18:32,729
.(بيكا) حاولت قتل (قريس)

434
00:18:32,754 --> 00:18:34,061
,لكن دعونا لا ننسى

435
00:18:34,086 --> 00:18:35,986
.(بيكا) هي نفسها (قريس)

436
00:18:36,011 --> 00:18:38,602
,اعني بأننا لا نعرف حتى الآن بأنها مريضة ذهنياً

437
00:18:38,627 --> 00:18:40,401
...وربما إيضاً هي فقط

438
00:18:40,613 --> 00:18:43,388
وربما أنها تحت ضغط يجعلها قريبة من

439
00:18:43,413 --> 00:18:44,567
.قتل نفسها

440
00:18:44,592 --> 00:18:47,155
مهلاً, انت لا تعتقد حقاً بأنها

441
00:18:47,180 --> 00:18:48,348
ضمن التفكير الطبيعي؟

442
00:18:48,373 --> 00:18:50,039
اعتقد بأننا بحاجة إلى معلومات أكثر, أليس كذلك؟

443
00:18:50,064 --> 00:18:52,463
.استدعني عندما يعود زوجها

444
00:18:53,202 --> 00:18:56,635
...اعتقد بأن الوقت حان لجميعنا بأن

445
00:18:56,660 --> 00:18:58,793
.نقابل (بيكا)

446
00:19:03,926 --> 00:19:05,993
!لديها اعتلال في عضلة القلب

447
00:19:06,018 --> 00:19:08,385
.أعطيها اسبرين ونيترو, و5 مليغرام من المورفين

448
00:19:08,410 --> 00:19:10,677
مالذي بإمكاني فعله؟ - 
.أعطيها 10 لتر من الاكسجين -

449
00:19:10,702 --> 00:19:12,632
.(ليديا) سون نُخرجك من هذه

450
00:19:12,657 --> 00:19:14,650
.ابقِ معي-
.(ليديا)إرفعي لسانك لأعلى-

451
00:19:17,623 --> 00:19:19,233
.حقنت مورفين-
.ضعي تروبونين آخر-

452
00:19:19,258 --> 00:19:20,453
.و 12 تخطيط كهربائي

453
00:19:20,478 --> 00:19:22,358
سيدة(هولويه)
.أصابك سكتة قلبيه أخرى

454
00:19:22,383 --> 00:19:24,116
أحتاج أن أأخذك لتصوير الأوعية

455
00:19:24,141 --> 00:19:25,921
و إحتمال وضع الدعامات هل تفهمين؟

456
00:19:25,946 --> 00:19:27,326
.نعم-
.جيد-

457
00:19:27,351 --> 00:19:28,918
.لكني لن أفعله

458
00:19:28,942 --> 00:19:30,874
.أخبرتك سأعود للمنزل من أجل قططي

459
00:19:30,899 --> 00:19:32,457
...ربما لم أكن واضح معك بما فيه الكفايه

460
00:19:32,490 --> 00:19:33,906
كم قطة؟

461
00:19:33,931 --> 00:19:35,905
.12

462
00:19:36,356 --> 00:19:38,226
.ضعي أنبوب أحمر أيضاً

463
00:19:38,251 --> 00:19:39,555
.أعطني بضع دقائق

464
00:19:39,580 --> 00:19:41,707
أعتقد أننا سنحصل على
.سبب لنجعلها تبقى

465
00:19:47,763 --> 00:19:48,963
ماحدث في غرفة العمليات

466
00:19:48,988 --> 00:19:50,724
.شكراً لأنك لم تجعلني أبدو كالأحمق

467
00:19:50,749 --> 00:19:53,488
.أوه،لا داعي لشكري-
.مع ذلك،أقدر لك هذا

468
00:19:53,513 --> 00:19:55,660
دائماً أعتقدت بأن الحاجه للمساعده

469
00:19:55,685 --> 00:19:56,818
.علامه للضعف

470
00:19:56,843 --> 00:19:59,591
بدأت أرى أن ذلك
.معقد أكثر من هذا

471
00:20:01,216 --> 00:20:02,841
!(د.ليثام)

472
00:20:02,866 --> 00:20:05,660
.سعيدٌ جداً لإنضماك لنا

473
00:20:05,685 --> 00:20:07,295
الآن،نحن لسنا من شيكاغو

474
00:20:07,320 --> 00:20:10,121
لكن أراهنكما على أنكما لم تحصلا أبدا
.على دراجه ناريه بكرسي جانبي

475
00:20:10,146 --> 00:20:12,943
.بداخل 100 قدم في قبة الصخره

476
00:20:12,968 --> 00:20:14,634
.لا-
.هيا-

477
00:20:14,659 --> 00:20:16,926
(د.رودز)(مايك إيفانز)
.من الغرفة التجارية

478
00:20:16,951 --> 00:20:18,184
.أهلاً،سعيد بلقائك

479
00:20:18,209 --> 00:20:20,521
.لنحصل لك على شراب-
.بتأكيد-

480
00:20:20,737 --> 00:20:23,179
.جهز نفسك

481
00:20:26,251 --> 00:20:29,562
حالة السيده(هولواي)تبينت
.أنها حاله نفسيه بعد كل شيء

482
00:20:29,587 --> 00:20:31,589
.داء المقوسات

483
00:20:31,840 --> 00:20:33,920
.طفيلي من براز القطط

484
00:20:33,945 --> 00:20:35,834
الذي يعيش في
دماغ الضحية للأبد

485
00:20:35,859 --> 00:20:38,470
وللنساء،يجعله إلزاماً

486
00:20:38,495 --> 00:20:40,028
.للعناية بالقطط

487
00:20:40,097 --> 00:20:41,764
...يجعلني أتسائل

488
00:20:41,789 --> 00:20:44,576
هل محبين القطط يصابون بمرض المقوسات

489
00:20:44,635 --> 00:20:46,717
أم أن هذا المرض يجعلهم يحبون القطط؟

490
00:20:46,742 --> 00:20:48,692
.مثير للأهتمام،لكن ليس له علاقة

491
00:20:48,717 --> 00:20:51,333
الصله هنا التي
.تؤثر على النساء

492
00:20:51,358 --> 00:20:54,397
أنهم يصبحون أقل
.إهتمام بصحتهم

493
00:20:54,523 --> 00:20:56,254
مما يزيد من رفضها

494
00:20:56,288 --> 00:20:57,721
.لتدعنا نهتم بها

495
00:20:57,746 --> 00:20:58,878
.حسناً

496
00:20:58,903 --> 00:20:59,969
.لنذهب لإخبارها

497
00:20:59,994 --> 00:21:00,993
متأكد أنك تريد أن تخبرها هذا؟

498
00:21:01,018 --> 00:21:03,057
.يوجد طفيلي في دماغها

499
00:21:03,082 --> 00:21:04,815
.نعم،لايوجد علاج لهذا المرض

500
00:21:04,840 --> 00:21:07,026
ستعطيها معلومات
هي لن تستطيع فعل أيش شيء بها

501
00:21:07,051 --> 00:21:09,545
أتخذت قرارها
.بمواجهه الخطر

502
00:21:09,570 --> 00:21:11,979
معرفه الحقيقه قد يغير
.طريقة تفكيرها

503
00:21:12,004 --> 00:21:14,056
.الكلام دائماً أسهل من الأفعال

504
00:21:14,081 --> 00:21:17,015
لا يزال، أنهم من مسؤليتنا
.أن ندعها تقرر

505
00:21:17,040 --> 00:21:18,139
.هذا عادل

506
00:21:18,164 --> 00:21:19,897
.حسناً

507
00:21:26,727 --> 00:21:29,561
إذا ما تقوله هو

508
00:21:29,630 --> 00:21:31,864
كنت أعيش بمفردي من 10 سنوات

509
00:21:31,932 --> 00:21:34,066
أُبقي نفسي

510
00:21:34,135 --> 00:21:36,104
كل هذا بسبب طفيلي؟

511
00:21:36,129 --> 00:21:37,511
.هو بتأكيد عامل

512
00:21:37,536 --> 00:21:40,023
يؤثر على أفكارك
.لكن لايمليها

513
00:21:40,048 --> 00:21:41,748
أعني، أنك قد
.لاحظتي إختلاف

514
00:21:41,773 --> 00:21:43,480
عندما كنتي أصغر

515
00:21:43,505 --> 00:21:45,739
.إعتدت على الخروج أكثر

516
00:21:45,956 --> 00:21:47,215
.لدي العديد من الأصدقاء

517
00:21:47,240 --> 00:21:49,793
.أحب السفر بإستمرار

518
00:21:50,076 --> 00:21:52,787
لكن مع تقدم السنين
لم أعد أرغب

519
00:21:52,812 --> 00:21:54,779
.بفعل هذه الأشياء

520
00:21:54,847 --> 00:21:56,863
لكن ألن يكون رائعاً لو فعلتِ

521
00:21:56,888 --> 00:21:58,885
.ربما

522
00:21:59,552 --> 00:22:01,185
.لا تبدو ممتعة الآن

523
00:22:01,254 --> 00:22:03,053
هذا هو..لما لا؟

524
00:22:03,098 --> 00:22:05,158
.أنتِ نفس الشخص التي أعتدتي أن تكونيه

525
00:22:05,207 --> 00:22:06,496
أنا؟

526
00:22:06,737 --> 00:22:08,933
للتو قلت يوجد خلل برأسي

527
00:22:08,958 --> 00:22:10,058
.حتمت الأمر

528
00:22:10,083 --> 00:22:12,229
لكن الآن تعلمين أنه
..بمقدورك فعل شيء حياله

529
00:22:12,254 --> 00:22:13,433
.إتخاذ قرارات أفضل

530
00:22:13,458 --> 00:22:16,052
لا يوجد سبب يجعلك
لاتغيرين ما بداخل

531
00:22:16,077 --> 00:22:18,405
.و تجدي شخصيتك القديمه

532
00:22:20,261 --> 00:22:21,716
.لا أعلم

533
00:22:21,741 --> 00:22:24,019
سيده(هوليواي)أعتقد
أن فرصه أن تعودي لشخصيتك

534
00:22:24,044 --> 00:22:26,079
.تستحق المقاتله

535
00:22:34,439 --> 00:22:36,784
أنظري إذا كان بمقدورنا
.أخذها لمختبر القسطرة

536
00:22:36,809 --> 00:22:38,809
.بالتأكيد

537
00:22:40,111 --> 00:22:42,144
أنت بخير؟

538
00:22:44,327 --> 00:22:47,889
(نينا)سألت إذا
.يوجد شيء بيني انا و (نات)

539
00:22:49,069 --> 00:22:50,201
حقاً؟

540
00:22:50,270 --> 00:22:51,836
.حسناً، تقنياً لا يوجد شيء

541
00:22:51,861 --> 00:22:53,444
.أعني، لم نخرج سوياً

542
00:22:53,469 --> 00:22:54,769
.أهمم

543
00:22:54,794 --> 00:22:57,619
لكن حسناً،لا لم
.أكن صادق كلياً

544
00:22:57,644 --> 00:23:00,491
يجب عليّ.. يجب
أن أخبرها بالحقيقه ..أليس كذلك؟

545
00:23:00,516 --> 00:23:01,690
.أعني، نحن على علاقة

546
00:23:01,715 --> 00:23:02,958
.يجب أن تبنى على الصراحة

547
00:23:02,983 --> 00:23:04,928
تطلب مني نصيحه؟

548
00:23:05,446 --> 00:23:07,265
لا تقدر النساء عادةً

549
00:23:07,289 --> 00:23:10,123
سماع مشاعر أحبابهن
.حول إمرأه أخرى

550
00:23:10,556 --> 00:23:12,060
.لكن هذا الشيء الصحيح لفعله

551
00:23:12,085 --> 00:23:13,272
آه؟

552
00:23:13,470 --> 00:23:15,085
أليس كذلك؟

553
00:23:22,548 --> 00:23:24,217
.مرحباً

554
00:23:24,998 --> 00:23:27,999
.غازات الدم لدى(غايب) تزداد سوءاً

555
00:23:28,068 --> 00:23:30,635
وصلنا إلى مرحلة
.يجب علينا التنبيب

556
00:23:30,704 --> 00:23:32,066
والذي نحصل عليه من خلال

557
00:23:32,091 --> 00:23:34,091
حتى يمكنك
.السيطرة على العدوى

558
00:23:34,329 --> 00:23:37,127
المضادات الحيوية
.تبقيه مستقر

559
00:23:37,281 --> 00:23:40,316
و الفرصة جيده جداً
أنه بمجرد أن ندخل الأنبوب

560
00:23:40,580 --> 00:23:43,310
ربما لن نتمكن من
.إخراجه

561
00:23:43,335 --> 00:23:45,452
مهلا،لن أتمكن من التحدث إليه مجدداً؟

562
00:23:45,477 --> 00:23:47,076
.من المحتمل

563
00:23:47,101 --> 00:23:48,745
.آسفة

564
00:23:48,770 --> 00:23:50,017
.يا إلاهي

565
00:23:50,042 --> 00:23:51,414
.أعذروني-
.نعم-

566
00:23:51,439 --> 00:23:53,506
.(د.مانيينغ)

567
00:23:53,531 --> 00:23:55,793
.لم نصل إلى تلك المرحله بعد

568
00:23:56,339 --> 00:23:57,912
.سأعود إليك

569
00:24:02,614 --> 00:24:05,603
أخصائي الأشعة لم يقرأ التصوير
.بالرنين المغناطيسي لكن لايهمني

570
00:24:05,628 --> 00:24:07,294
.نحتاج أن نعطي (غايب) هذا الكيماوي

571
00:24:07,319 --> 00:24:08,978
...لكن (أبريل) إحضار الخدمات الأسرية

572
00:24:09,003 --> 00:24:10,696
.تشعرين بتعاطف ناحية الأب

573
00:24:10,721 --> 00:24:11,643
.أفهم ذلك

574
00:24:11,668 --> 00:24:13,165
لكنكِ طبيبة (غايب)

575
00:24:13,190 --> 00:24:15,824
ذلك الطفل يفهم
.عن حالته

576
00:24:15,893 --> 00:24:17,024
.أكثر مما تعتقدين

577
00:24:17,049 --> 00:24:20,082
(نتالي)إذا لن تتصلي على
.الخدمات الأسريه، أنا سأتصل

578
00:24:24,164 --> 00:24:25,330
حسناً

579
00:24:25,355 --> 00:24:27,389
.سأتحدث إلى (غودوين)

580
00:24:32,442 --> 00:24:33,965
.تستطيع أن تراه على موقعهم الألكتروني

581
00:24:33,990 --> 00:24:36,824
.التولبا يذهبون إلى مواعيد غراميه مع تولبا آخرين
*التولبا : شخصيه تخيليه في عقل المريض يشبه الإنفصام

582
00:24:36,849 --> 00:24:37,591
كيف يعمل؟

583
00:24:37,616 --> 00:24:38,911
تحضرين التولبا الخاصه بك
. وهم يحضرون التولبا الخاصة بهم

584
00:24:38,936 --> 00:24:41,215
هذا جنون
.لا أصدق أنكم تأخذونه بجدية

585
00:24:41,264 --> 00:24:44,343
ما نفعله هو
.أننا نأخذ (غرايس)بجدية

586
00:24:44,385 --> 00:24:46,229
وهو المهم لنا
أن نحصل على هذا الشعور

587
00:24:46,254 --> 00:24:47,964
من هذه الشخصية البديله

588
00:24:47,989 --> 00:24:49,722
.وكيف هي ترى نفسها

589
00:24:49,948 --> 00:24:51,350
حسناً؟

590
00:24:54,257 --> 00:24:57,489
مرحباً،(غرايس)كيف تشعرين؟

591
00:24:59,589 --> 00:25:00,955
.بخير

592
00:25:01,143 --> 00:25:02,843
كنا نتسائل

593
00:25:02,903 --> 00:25:05,118
آمم،إذا كان بإمكاننا

594
00:25:05,143 --> 00:25:07,977
أن نقول مرحباً لـ(بيكا)

595
00:25:10,027 --> 00:25:12,127
أنت أيضاً؟

596
00:25:12,924 --> 00:25:14,412
.نعم

597
00:25:15,157 --> 00:25:16,749
.حسناً

598
00:25:16,774 --> 00:25:18,751
.ستستغرق دقيقة

599
00:25:20,588 --> 00:25:22,714
.خذي كل الوقت الذي تحتاجين

600
00:25:30,096 --> 00:25:31,807
كيف الحال؟

601
00:25:32,807 --> 00:25:34,507
.أهلاً(بيكا)

602
00:25:34,575 --> 00:25:37,543
.أنا(د.تشالز)،وهذه (د.رييس)

603
00:25:39,047 --> 00:25:40,880
.أعتقد أنك تعرفين (مارك)

604
00:25:42,150 --> 00:25:43,651
.أهلاً

605
00:25:47,088 --> 00:25:48,654
(مارك)هل تود

606
00:25:48,723 --> 00:25:50,245
أن تبدأ؟

607
00:25:55,692 --> 00:25:57,302
.(بيكا)

608
00:25:58,019 --> 00:26:00,461
.سمعت أنك و (غرييس)تشاجرتما

609
00:26:00,486 --> 00:26:02,215
أذاً؟-
.أود أن أسمع عنه-

610
00:26:02,240 --> 00:26:04,507
.متأكده أنك تود ذلك

611
00:26:05,986 --> 00:26:09,866
آمم(بيكا)
على أقصى صراحه تستطيعين

612
00:26:09,987 --> 00:26:11,805
.حسناً

613
00:26:12,712 --> 00:26:16,143
.كنت أشرح لها كيف أنك لا تُحبها

614
00:26:16,770 --> 00:26:18,184
.بالطبع أحبها

615
00:26:18,209 --> 00:26:20,123
ألهذا السبب لا تريدها
أن تحصل على أصدقاء؟

616
00:26:20,148 --> 00:26:20,918
.هذا جنون

617
00:26:20,943 --> 00:26:23,934
(غرايس)هل يمكنني التحدث معك؟-
.لا،ستتعامل معي-

618
00:26:23,971 --> 00:26:25,476
أريد أن تحصل(غرايس)على أصدقاء

619
00:26:25,501 --> 00:26:27,868
.لكنها تقضي طوال اليوم والليل على الأنترنت

620
00:26:27,893 --> 00:26:29,083
.هناك حيث أصدقائها يتواجدون

621
00:26:29,108 --> 00:26:31,342
غرفه محادثه لتوربامانسر

622
00:26:31,367 --> 00:26:32,567
لـ ماذا؟

623
00:26:32,921 --> 00:26:33,987
توربامانسر

624
00:26:34,012 --> 00:26:35,214
.هذا.. مايطلقون عليه

625
00:26:35,239 --> 00:26:36,301
.(غريس)لم تكن دائماً مثل هذا

626
00:26:36,326 --> 00:26:37,299
.كانت طبيعية

627
00:26:37,324 --> 00:26:38,456
كانت؟

628
00:26:38,481 --> 00:26:41,364
انا و(غرايس) متزوجان منذ سنتين

629
00:26:41,389 --> 00:26:42,789
.قبل أن تظهري أنتِ

630
00:26:42,813 --> 00:26:44,879
أنا لم أظهر

631
00:26:44,904 --> 00:26:48,339
.(غريس)أخبرتك عني آخر سنه

632
00:26:48,744 --> 00:26:49,770
ماذا يعني هذا؟

633
00:26:49,795 --> 00:26:53,012
.يعني انها خلقتني منذُ الثانوية

634
00:26:54,482 --> 00:26:55,973
الثانوية؟-
.نعم-

635
00:26:55,998 --> 00:26:59,520
أنا السبب في إمكانها مغادرتها
.منزل والديها

636
00:26:59,545 --> 00:27:02,018
أنا السبب في إعطائها
الشجاعه لمقابلتك

637
00:27:02,043 --> 00:27:02,976
..في تلك الحفلة

638
00:27:03,001 --> 00:27:04,612
..(غرايس)هل يمكنني-
أنا الوحيد التي كانت-

639
00:27:04,637 --> 00:27:06,106
معها طوال تلك السنوات

640
00:27:06,131 --> 00:27:08,465
.ليس أنت.. أنا

641
00:27:08,490 --> 00:27:11,657
أياً تكونين أخبري زوجتي

642
00:27:11,682 --> 00:27:13,139
.عليها أن تختار

643
00:27:13,599 --> 00:27:16,078
.(بيكا)أو أنا

644
00:27:31,820 --> 00:27:34,621
من الواضح أنها تشعر بإنزعاج عميق

645
00:27:34,646 --> 00:27:36,713
ماعلينا معرفته هو
.متى قالت "تولبا"أول مره

646
00:27:36,825 --> 00:27:40,026
لماذا نعاملها على أنها مجنونه
.بينمها هي ليست كذلك

647
00:27:40,095 --> 00:27:41,661
ألن يكون أسهل، بالرغم من ذلك؟

648
00:27:41,730 --> 00:27:43,335
أعني ،بالتأكيد ،يمكننا ،كما تعلمين

649
00:27:43,360 --> 00:27:46,208
صفعه تسميه،لكنها
في صندوق التشخيص

650
00:27:46,233 --> 00:27:47,693
..سكب بعض الأدوية في الأعلى

651
00:27:47,718 --> 00:27:50,051
لكن أحياناً
تكون معقده قليلاً من ذلك

652
00:27:50,076 --> 00:27:52,443
تجادلت مع صديقتها المزعومه

653
00:27:52,468 --> 00:27:54,487
و صدمت بالسياره

654
00:27:54,512 --> 00:27:55,787
.تبدو جدا بسيطة بالنسبة لي

655
00:27:55,836 --> 00:27:57,953
(غرايس)بالتأكيد
.هي شخصية محطمة

656
00:27:57,978 --> 00:27:59,631
لكن كل هذه الأسباب
تجعلنا مسؤوليين

657
00:27:59,656 --> 00:28:01,723
.للتعمق أكثر و معرفة السبب

658
00:28:01,748 --> 00:28:03,240
صحيح، آسفه (د.تشارلز)

659
00:28:03,266 --> 00:28:05,505
.لكن أحب الصناديق

660
00:28:05,530 --> 00:28:07,296
.لا شيء من هذا منطقي

661
00:28:07,365 --> 00:28:09,131
.كله أوهام

662
00:28:09,200 --> 00:28:12,067
أكره ذلك ، أعني أين المنطق؟

663
00:28:12,136 --> 00:28:16,408
(د.رييس)كل إنضباط طبي
.يشمل الطب النفسي

664
00:28:16,433 --> 00:28:18,679
.هو فن بقدر ماهو علم

665
00:28:19,346 --> 00:28:21,323
حسناً،أنا لا أرى
.الفن أو العلم

666
00:28:21,348 --> 00:28:23,449
تعلم،كل شخص كان متفاجئ

667
00:28:23,517 --> 00:28:25,726
عندما ذهبت إلى
.هذا.. مختبر المهوسيين

668
00:28:26,245 --> 00:28:28,746
حسنا هم محقين
.أنا لا أنتمي لهنا

669
00:28:40,664 --> 00:28:43,449
.آه،أعذروني لدقيقه يا رفاق

670
00:28:43,474 --> 00:28:44,907
.بتأكيد

671
00:28:49,640 --> 00:28:51,373
.يبدو أنك تحصل على وقت ممتع

672
00:28:51,457 --> 00:28:53,140
.آه

673
00:28:53,165 --> 00:28:55,299
.آنسه لطيفة جداً

674
00:28:55,633 --> 00:28:57,199
.سنذهب إلى غرفتي

675
00:28:57,224 --> 00:28:59,888
لديها شامه غير إعتياديه
.تريدني أن ألقي نظره عليها

676
00:28:59,913 --> 00:29:01,898
هل هذه فكرتها أم فكرتك؟

677
00:29:01,923 --> 00:29:04,557
.تفضل دكتور ،دعني أملأه لك

678
00:29:06,848 --> 00:29:10,349
آه،لما لانذهب ثلاثتنا
إلى منزل شرائح اللحم؟

679
00:29:10,374 --> 00:29:11,607
.هديتي

680
00:29:11,632 --> 00:29:13,652
..(د.رودز)هل تحاول

681
00:29:13,677 --> 00:29:15,410
...ماهو التعبير

682
00:29:15,435 --> 00:29:17,601
مقاطعه موعدي؟

683
00:29:17,776 --> 00:29:19,810
.لا لا لست كذلك

684
00:29:30,426 --> 00:29:32,560
.تصبح على خير

685
00:29:38,550 --> 00:29:40,717
هل ستضعون الأنبوب الآن؟

686
00:29:45,439 --> 00:29:46,738
أبي؟

687
00:29:46,807 --> 00:29:48,267
..أنا

688
00:29:48,821 --> 00:29:50,353
.خائف

689
00:29:50,378 --> 00:29:51,677
.أعلم يا صديقي

690
00:29:51,845 --> 00:29:54,444
لكن الأطباء سيعطونك
بعض الأدويه

691
00:29:54,469 --> 00:29:56,048
.لتنام ولا تشعر بالألم

692
00:29:56,073 --> 00:29:57,205
صحيح؟

693
00:29:57,236 --> 00:29:58,423
.هذا صحيح

694
00:29:58,448 --> 00:30:00,482
(د.مانيينغ)؟-
.نعم-

695
00:30:01,568 --> 00:30:03,179
.سأعود

696
00:30:07,080 --> 00:30:09,481
.الخدمات الأسرية في طريقهم

697
00:30:09,549 --> 00:30:12,984
.حسناً، فقط أخبريهم أنني أحتاج لبعض الوقت

698
00:30:13,053 --> 00:30:14,134
.حسناً

699
00:30:14,159 --> 00:30:15,725
.لكنهم لن ينتظروا طويلاً

700
00:30:15,750 --> 00:30:17,288
.حسناً

701
00:30:17,511 --> 00:30:19,180
فقط أريدك أن تعلم

702
00:30:19,205 --> 00:30:22,236
أنك أفضل أبن
.قد يتمناه أب

703
00:30:22,443 --> 00:30:25,043
أنت شجاع جداً

704
00:30:25,068 --> 00:30:27,324
.وانا فخور فيك جداً

705
00:30:29,687 --> 00:30:31,882
.وأحبك

706
00:30:32,709 --> 00:30:35,543
.كثيراً جداً جداً

707
00:30:43,429 --> 00:30:44,962
.سيده(هالواي)

708
00:30:45,894 --> 00:30:47,794
أين ستذهبين؟-
.المنزل-

709
00:30:47,819 --> 00:30:50,687
(آندرو جاكسون)يصبح قلق
.عندما لاأغير مائهُ

710
00:30:50,712 --> 00:30:53,125
لكننا قررنا أنك ستبقين
.وتحصلين على علاج كامل

711
00:30:53,150 --> 00:30:55,617
.أنت قررت ذلك-
..لكن سيدة(هالوي)

712
00:30:55,642 --> 00:30:57,024
انا لست واثقه أنني يمكنني التصديق

713
00:30:57,049 --> 00:30:59,887
كل هذه السموم أياً كانت

714
00:30:59,912 --> 00:31:03,968
حتى و إن فعلت
هل سأكون أنا من يصدقك ؟

715
00:31:03,993 --> 00:31:05,993
.أو ذلك الطفيلي

716
00:31:06,209 --> 00:31:09,413
ماهو الهدف
من إخباري هذه الأشياء؟

717
00:31:12,726 --> 00:31:15,437
ستعود مع مشكله
.في شريانها التاجي

718
00:31:15,977 --> 00:31:20,068
لكن أي شيء يتعلق بالحقيقة
.قد يجعل الشخص يغادر

719
00:31:26,930 --> 00:31:28,743
.أعتقد أنها معجبة بك

720
00:31:29,313 --> 00:31:31,313
.أتمنى أن تكن هذه مجاملة

721
00:31:31,351 --> 00:31:34,249
.في الواقع أنها كتشخيص

722
00:31:34,437 --> 00:31:36,353
تبين أن الرجال يصابون بالطفيلي

723
00:31:36,378 --> 00:31:39,049
.يجعلهم أكثر تأثراًمن النساء

724
00:31:39,074 --> 00:31:41,158
و أيضاً يجعلهم

725
00:31:41,189 --> 00:31:45,221
.بغيض، إنطوائي، يرفض القوانين، كتوم

726
00:31:45,338 --> 00:31:47,805
هل تلمحين لشيء؟-
.ليس تلميح-

727
00:31:47,810 --> 00:31:50,266
بشكل مباشر أنك
.ربما مصاب بذلك الطفيلي

728
00:31:50,298 --> 00:31:52,455
نعم شكرا(نانسي درو)
.لكن غير ممكن

729
00:31:52,456 --> 00:31:53,715
.تعلمين أنني ليس محب للقطط

730
00:31:53,935 --> 00:31:55,656
.بالواقع ليست لدي فكرة

731
00:31:55,676 --> 00:31:59,063
.ربما لأنك كتوم جداً-
.أتراجع عن ذلك (بيري ميسون)

732
00:31:59,104 --> 00:32:01,020
هل فكرت من قبل بالكليه الحقوق؟

733
00:32:01,376 --> 00:32:03,264
.أنت تتجنب

734
00:32:03,311 --> 00:32:05,374
لماذا لا نخضع لفحص الدم؟

735
00:32:05,388 --> 00:32:07,731
.حسناً، نعم، بالتأكيد، فحص الدم، فكرة رائعة، رائع-
نعم؟-

736
00:32:07,764 --> 00:32:10,010
.رائع، أراك بعد العمل

737
00:32:10,715 --> 00:32:12,093
.أراك لاحقاً

738
00:32:15,152 --> 00:32:16,819
.هيه! أحتاج للمساعدة

739
00:32:20,516 --> 00:32:23,508
دقات قلبها متسارعه

740
00:32:23,628 --> 00:32:25,572
(غرايس) هل يؤلمك هذا؟-
ماذا يحدث؟-

741
00:32:25,599 --> 00:32:27,210
هل تنزف؟-
.لا أعتقد ذلك-

742
00:32:27,211 --> 00:32:28,611
.المعده سليمه، الأشعه سلبية

743
00:32:29,572 --> 00:32:31,876
.التذبذب أختفى-
.مخطط دقات القلب سيخرج-

744
00:32:31,901 --> 00:32:33,765
تتعرق بشده
!أحضرا عربه الصاعق الكهربائي

745
00:32:33,796 --> 00:32:35,848
سكتة قلبيه؟-
.لايوجد إزرقاق أو شحوب-

746
00:32:35,870 --> 00:32:37,220
.تحقق من الذبذبات

747
00:32:38,465 --> 00:32:40,792
.آه، سريعة لكن منتظمة

748
00:32:42,730 --> 00:32:43,907
.أنتظر

749
00:32:45,930 --> 00:32:48,135
.(غرايس)تحدثي مع (بيكا)-
ماذا؟-

750
00:32:48,355 --> 00:32:49,614
.تحدثي معها (غرايس)

751
00:32:50,017 --> 00:32:52,717
..(ساره)-
هل يمكنكِ التحدث مع (بيكا)؟-

752
00:32:53,953 --> 00:32:55,072
هل هي هناك؟

753
00:32:55,192 --> 00:32:56,406
ماذا تقول لك؟

754
00:32:56,526 --> 00:32:57,836
.أن أتنفس

755
00:32:57,868 --> 00:33:00,310
قد تكون صدمة قلبيه حاده
.لنحصل على رسم لتخطيط القلب في المختبر  صدى

756
00:33:00,314 --> 00:33:02,620
لا، لا، لا ، أنتظر أيجد شيء آخر؟

757
00:33:02,964 --> 00:33:04,057
.. إهدأي

758
00:33:04,358 --> 00:33:06,294
.تخيلي أننا في مكان مسالم

759
00:33:06,373 --> 00:33:07,926
.حسناً، أستمعي إليها إذاً

760
00:33:07,952 --> 00:33:10,159
... (رييس) نحتاج أن-
.أستمعي إليها-

761
00:33:22,353 --> 00:33:24,069
.النبض عاد إلى 96

762
00:33:25,834 --> 00:33:27,516
.كان لديها نوبه ذعر

763
00:33:27,723 --> 00:33:29,298
.و(بيكا) هدأتها

764
00:33:45,490 --> 00:33:46,411
.أهلاً

765
00:33:46,531 --> 00:33:47,938
.تلقيت أتصالك

766
00:33:48,605 --> 00:33:50,218
...(د.ليثام) هل أنت

767
00:33:50,756 --> 00:33:51,745
هل من مشكله؟

768
00:33:52,021 --> 00:33:53,036
تلك المرأه

769
00:33:53,195 --> 00:33:55,002
طلبت مني أن أحضر ثلج لمشربنا

770
00:33:55,032 --> 00:33:56,194
وعندما عدت هي رحلت

771
00:33:56,211 --> 00:33:58,392
و200 دولار من محفظتي
!وساعتي

772
00:33:58,423 --> 00:34:00,962
تلك التي أعطني إياه
..والداي لتخرجي، أنا

773
00:34:01,422 --> 00:34:02,451
حقاً؟

774
00:34:03,431 --> 00:34:06,237
شكوك كانت صحيحه
..يجب علي

775
00:34:06,821 --> 00:34:09,614
أن لا أسمح لنفسي
.بالترط هكذا

776
00:34:12,203 --> 00:34:13,899
.أمي ستكون حزينه جداً

777
00:34:29,555 --> 00:34:33,056
.نتائج التصوير بالرنين المغناطيسي لـ(غايب)

778
00:34:33,125 --> 00:34:34,257
أورامه تتقلص؟

779
00:34:34,326 --> 00:34:35,559
لا يبدو منطقي، صحيح؟

780
00:34:35,627 --> 00:34:37,928
أعني، الكيماوي قد
.يؤثر في جهازه المناعي

781
00:34:37,996 --> 00:34:39,162
و جهازه المناعي
.يكافح السرطان

782
00:34:40,366 --> 00:34:43,066
إذاً بإلغاء الكيماوي يسمح
.لجهاز مناعته بالتعافي

783
00:34:43,135 --> 00:34:44,034
...هذا يفسر سبب الحمى لديه

784
00:34:44,970 --> 00:34:46,069
إشاره إلى أن
.جسده يكافح مجدداً

785
00:34:46,138 --> 00:34:47,237
.و يكافح السرطان

786
00:34:47,306 --> 00:34:49,272
..نعم، أعني

787
00:34:49,341 --> 00:34:53,110
إلغاء العلاج الكيماوي
.قد ينقذ حياته

788
00:34:55,047 --> 00:34:56,646
.سيدة (غودوين) لسنا مضطرين لفعل هذا

789
00:34:56,715 --> 00:34:59,649
آسفه، الأمر بيد الخدمات
.الأسريه الآن

790
00:34:59,718 --> 00:35:01,218
.لا، لا، كنتُ مخطئة

791
00:35:01,286 --> 00:35:03,420
.هو لن يحتاج إلى العلاج-
مالذي يحدث؟-

792
00:35:03,489 --> 00:35:05,222
سيد (مور)
..أنت قيد الإعتقال

793
00:35:05,290 --> 00:35:06,623
!لا، لا أرجوك-
.بتهمه إهمال علاج الطفل-

794
00:35:06,692 --> 00:35:09,326
(د.مانيينغ)؟-
.لا، فقط توقف-

795
00:35:09,395 --> 00:35:11,328
.كل شيء على مايرام-
.أعذريني سيدتي-

796
00:35:11,397 --> 00:35:13,463
.لن أترك أبني-
.لا، تحتاج أن تستمع إليّ

797
00:35:13,532 --> 00:35:14,998
حسناً، الورم لدى(غايب) بدأ بالتقلص

798
00:35:15,000 --> 00:35:16,733
.لأنه لم يأخذ العلاج الكيماوي

799
00:35:16,802 --> 00:35:17,834
!(غايب) سيتحسن

800
00:35:17,903 --> 00:35:19,336
سيعيش؟

801
00:35:19,405 --> 00:35:20,504
أمامه طريق طويل

802
00:35:20,572 --> 00:35:22,472
.لكن نعم

803
00:35:23,976 --> 00:35:26,109
.سيدي! أعطني يديك

804
00:35:31,617 --> 00:35:33,016
.(آدم) سنعالج هذا

805
00:35:33,085 --> 00:35:35,719
.أيا كان ماحدث، كان يستحق

806
00:35:46,283 --> 00:35:47,450
.مرحبا يارجل

807
00:35:47,952 --> 00:35:48,617
.أهلاً

808
00:35:49,286 --> 00:35:52,488
.إليك الموضوع

809
00:35:52,857 --> 00:35:55,791
أريد كل شي
.هي أخذته من صديقي

810
00:35:55,950 --> 00:35:58,884
.و سأمهلكُ ساعة

811
00:35:58,953 --> 00:36:01,753
آسف، لا أعلم
.عن ماذا تتحدث

812
00:36:01,822 --> 00:36:04,790
(د.ليثام)، أتى طول الطريق إلى هنا

813
00:36:04,859 --> 00:36:06,758
لينقذ حياة
.أبنه(مايورز)

814
00:36:06,827 --> 00:36:10,863
كيف ستكون رده فعل (مايرز)
.بإعتقادك

815
00:36:10,931 --> 00:36:15,734
عندما يعلم
أنك سرقت ذلك الدكتور؟

816
00:36:15,803 --> 00:36:18,403
.الساعة و 300 دولار

817
00:36:18,472 --> 00:36:20,572
كانت.. فقط 200 دولار

818
00:36:20,641 --> 00:36:23,475
إنها تعويضات تأديبيية
.من أجل الألم و المعاناه

819
00:36:23,544 --> 00:36:24,810
.هيا يا رجل

820
00:36:24,879 --> 00:36:27,579
.ساعة..واحدة

821
00:36:33,888 --> 00:36:36,388
.أفضل بكثير

822
00:36:36,457 --> 00:36:38,590
.شكراً

823
00:36:38,659 --> 00:36:39,925
.الورم سيختفي

824
00:36:39,994 --> 00:36:41,760
.المضادات الحيويه بدأت في العمل

825
00:36:41,829 --> 00:36:43,395
(غودوين) قالت أن عمته ستبقى معه

826
00:36:43,464 --> 00:36:45,898
.حتى تتمكن من إسقاط القضية

827
00:36:45,966 --> 00:36:48,500
.آسفه تسرعت في ذلك

828
00:36:48,569 --> 00:36:50,435
..أنا-
.كانت لديك وجة نظر

829
00:36:50,504 --> 00:36:52,938
.لدي تلك الأفكان بأن الأمر مستعجل الآن

830
00:36:53,007 --> 00:36:55,741
ربما بسبب هذا
.المتوحش الصغير في بطني

831
00:36:55,809 --> 00:36:57,843
تعتقدين؟

832
00:36:57,912 --> 00:37:00,345
سأكون سعيدة
.عندما ينتهي هذا الجزء

833
00:37:00,414 --> 00:37:02,014
الجزء المتعلق بكل قراراتك

834
00:37:02,082 --> 00:37:03,849
يكون بسبب طفلك؟

835
00:37:03,918 --> 00:37:06,318
أكره أن أخيب ظنك
.لكن هذا الجزء يبقى للأبد

836
00:37:06,387 --> 00:37:07,986
.آه

837
00:37:12,826 --> 00:37:14,293
مستعدة للذهاب؟

838
00:37:14,361 --> 00:37:16,995
.نعم

839
00:37:17,064 --> 00:37:19,097
مهلاً، على أيه حال

840
00:37:19,166 --> 00:37:21,466
عندما سألتك عن (نتالي)في السابق

841
00:37:21,535 --> 00:37:24,836
أنا أقدر صدقك معي

842
00:37:24,905 --> 00:37:26,805
.نعم

843
00:37:26,874 --> 00:37:29,975
..أسمعي (نينا) بخصص هذا

844
00:37:30,044 --> 00:37:32,344
نعم؟

845
00:37:32,413 --> 00:37:33,845
..حسناً، فقط

846
00:37:33,914 --> 00:37:35,113
.بتأكيد

847
00:37:35,182 --> 00:37:38,016
العلاقات تُبنى على الثقه، صحيح؟

848
00:37:38,085 --> 00:37:40,385
.نعم

849
00:37:40,454 --> 00:37:43,689
وهو ما يجعلني أشعر
.أنني بحاجه إلى أخبارك بشيءِ ما

850
00:37:43,757 --> 00:37:45,057
تعرف الدكتور (روتش) في قسم القلبيه؟

851
00:37:45,125 --> 00:37:47,993
.لقد.. واعدته

852
00:37:48,062 --> 00:37:50,028
نعم؟

853
00:37:50,097 --> 00:37:52,698
.حسناً، يعجبني (روتش)

854
00:37:54,635 --> 00:37:57,669
.و أيضاً (جاي فلنت) في قسم الجهاز الهضمي

855
00:37:57,738 --> 00:37:59,004
(فلنت) ؟ الشاب السمين؟

856
00:37:59,073 --> 00:38:01,840
.كان فقط في الصيف

857
00:38:01,909 --> 00:38:06,511
دكتور(شيرمان) كان أكثر جدية
.لكن لا أعرف

858
00:38:13,473 --> 00:38:16,541
صديقتك أرادت أن تتأكد
.بأنك أستعدت هذه

859
00:38:16,610 --> 00:38:18,543
كان لديها أتصال طارئ
.و أضطرت للمغادرة

860
00:38:18,612 --> 00:38:19,511
هذا يوضح الأمر

861
00:38:19,579 --> 00:38:21,880
.كان فقط مجرد خطأ قديم  وكبير

862
00:38:21,948 --> 00:38:24,516
.هذا كثير، كان لدي فقط 200 دولار

863
00:38:24,584 --> 00:38:27,018
.نعم، هي فقط شعرت بالسوء حول الموضع كله

864
00:38:27,087 --> 00:38:28,620
.أرادت أن تشتري لك العشاء

865
00:38:28,688 --> 00:38:31,556
.أوه

866
00:38:31,625 --> 00:38:33,324
هل هذا حقاً ما حدث؟

867
00:38:35,896 --> 00:38:38,596
(د.ليثام)، أعتذر
.لأني أحضرتك إلى هنا

868
00:38:38,665 --> 00:38:41,432
طموحي حول العمليه
.قادني إلى هنا

869
00:38:41,501 --> 00:38:43,368
.كانت أنانية

870
00:38:43,436 --> 00:38:44,602
.همم

871
00:38:44,671 --> 00:38:46,571
.حسناً لا تعتذر

872
00:38:46,640 --> 00:38:49,507
.على كل حال، قضيت وقتاً ممتع

873
00:38:59,686 --> 00:39:01,986
كيف حالها؟-
أي واحدة؟-

874
00:39:02,055 --> 00:39:04,389
(غرايس)، (بيكا) من يعلم؟

875
00:39:04,457 --> 00:39:06,724
سيد(سكوت)، إذا كان في (غرايس) جزء

876
00:39:06,793 --> 00:39:10,094
لا تشعر بالراحه لمشاركتك به
.في السابق

877
00:39:10,163 --> 00:39:12,931
هل من الممكن
ماحدث هنا اليوم

878
00:39:12,999 --> 00:39:14,098
كدليل على التقدم؟

879
00:39:14,167 --> 00:39:16,935
تقدم؟

880
00:39:17,003 --> 00:39:19,938
نعم، علمت فقط
أن زوجتي غير متزنه

881
00:39:20,006 --> 00:39:21,472
.ولا تحتاجني

882
00:39:21,541 --> 00:39:24,275
.تحتاج لـ.. (بيكا)

883
00:39:24,344 --> 00:39:25,410
.أنتهيت

884
00:39:27,914 --> 00:39:29,681
.كان هذا كارثي

885
00:39:29,749 --> 00:39:31,616
.لست واثقاً أن كان هذا حقيقي

886
00:39:31,685 --> 00:39:32,650
أعني ،من وجه نظر(غرايس)

887
00:39:33,653 --> 00:39:36,454
قد يعني
.ربح ما يمكنها الحصول عليه

888
00:39:36,523 --> 00:39:38,656
هي إختارت
.تولبا على زوجها

889
00:39:38,725 --> 00:39:40,291
.التولبا خاصتها كادت أن تتسبب في قتلها

890
00:39:40,360 --> 00:39:43,294
انا فقط رأيت التولبا
.تهدئ من روعها

891
00:39:43,363 --> 00:39:47,131
.ليست لدي فكرة كيف أفكر

892
00:39:47,200 --> 00:39:51,302
أعجبكِ أم لا
الخط بين المرض النفسي

893
00:39:51,371 --> 00:39:53,638
.و تقنية التكيف ضبابية

894
00:39:53,707 --> 00:39:55,640
أعني، فقط لأننا لانعطيهم
.أسماءً أو أصواتاً

895
00:39:55,709 --> 00:39:58,476
لا يعني أننا لا
.نملك جوانب مختلفه

896
00:39:58,545 --> 00:40:00,545
أعني، شخصياتنا
تتغير إعتماداً على

897
00:40:00,614 --> 00:40:02,614
.على كميه النوم التي نحصل عليها

898
00:40:02,682 --> 00:40:03,848
.مقدار الجوع الذي نعانيه

899
00:40:05,051 --> 00:40:07,719
الجحيم، البكتيريا المعوية
قد تكون العامل المحدد

900
00:40:07,787 --> 00:40:10,021
.لأنفعالنا

901
00:40:13,293 --> 00:40:15,660
...أسمعي

902
00:40:15,729 --> 00:40:18,663
أعلم أنكِ ترين نفسكِ

903
00:40:18,732 --> 00:40:22,066
كمفكرة تحليليه و منطقية

904
00:40:22,135 --> 00:40:25,036
و تتسائلين إذا كان يوجد مكان

905
00:40:25,105 --> 00:40:27,672
.في الطب النفسي الآن

906
00:40:27,741 --> 00:40:29,741
لكني أيضاً، أرى
(سارة) أخرى هنا

907
00:40:29,809 --> 00:40:34,212
مليئة بالبديهية، و التعاطف، و الإنسانية

908
00:40:34,281 --> 00:40:36,514
وعندما تجمعينهم مع بعض

909
00:40:36,583 --> 00:40:39,684
مثل ماحدث
في نوبة هلع (غرايس) اليوم

910
00:40:41,621 --> 00:40:43,721
إذاً أنا أرى طبيبة نفسية حساسة

911
00:40:52,666 --> 00:40:54,499
تحليل الطفيلي، أنت خائف؟

912
00:40:54,567 --> 00:40:56,200
أو يمكننا فعله ونحن جالسون؟

913
00:40:56,269 --> 00:40:58,770
هل تمانعين لو
أنتظرنا هذا الآن؟

914
00:40:58,838 --> 00:41:00,838
.تعالي، لدي فكره أفضل

915
00:41:05,545 --> 00:41:08,413
صدقي هذا أو لاتصدقي
الدراسات أظهرت أن مشاهده فيديوات عن القطط

916
00:41:08,481 --> 00:41:09,781
.أنها جيده للبشر

917
00:41:09,849 --> 00:41:11,249
.هاه

918
00:41:11,318 --> 00:41:14,585
زياده في الطاقة
.و المشاعر الإيجابية

919
00:41:14,654 --> 00:41:16,788
إنه جنون، صحيح؟-
.نعم-

920
00:41:16,856 --> 00:41:19,390
لكن كما تعلمين، أنه في مصلحة الكشف الكامل

921
00:41:19,459 --> 00:41:24,228
وترفض هذا الاتهام الغريب السري

922
00:41:24,297 --> 00:41:25,630
.لم أواجه مشكله مع القطط مطلقاً

923
00:41:25,699 --> 00:41:26,764
حقاً؟-
.حقاً-

924
00:41:26,833 --> 00:41:29,600
في الحقيقة

925
00:41:29,669 --> 00:41:31,269
.في الواقع كنت أمتلك قط

926
00:41:31,338 --> 00:41:33,204
.هاه-
.نعم-

927
00:41:33,273 --> 00:41:34,739
.أسمه (بيت)

928
00:41:34,808 --> 00:41:38,309
.مزيج بين الابسينيان و السيامي

929
00:41:38,378 --> 00:41:41,579
.أعتاد على القفز على صدري ليوقظني

930
00:41:41,648 --> 00:41:44,415
كانت لديه مخالب
.يستطيع تمزيق علبة الطعام

931
00:41:46,453 --> 00:41:47,885
لكنه لم يؤذي
أي أحد ذلك الـ(بيت)

932
00:41:47,954 --> 00:41:51,723
الذي كان أخباراً جيده
.لجميع تلك الفئران

933
00:41:51,791 --> 00:41:53,158
...الذين يعيشون في حائطي

934
00:41:56,000 --> 00:42:01,017
By: Abdulmalik - Emam AB
TWI: @_maliik96 - @eman_a91

