1
00:00:00,236 --> 00:00:02,070
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500">"سابقًا في "الهروب من السجن

2
00:00:02,073 --> 00:00:03,573
.هذه الهجمات تقترب

3
00:00:03,575 --> 00:00:05,617
،أمامنا يومًا أو يومين على الأكثر

4
00:00:05,620 --> 00:00:08,359
ـ للخروج من هذا السجن
ـ الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

5
00:00:08,362 --> 00:00:11,531
ـ (مايكل) يحاول التواصل معنا
(ـ علينا تلقّي العون. امرأة اسمها (شيبا

6
00:00:11,534 --> 00:00:13,768
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

7
00:00:13,771 --> 00:00:15,323
.أنهم "داعش"، سوف نتوقف

8
00:00:15,326 --> 00:00:17,581
لمَ لا ننسى بعضنا الآخر؟

9
00:00:17,584 --> 00:00:20,385
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

10
00:00:20,388 --> 00:00:22,010
.(أصدقاء ذو مناصب عالية، (باغويل

11
00:00:22,013 --> 00:00:25,284
.يمكنني أن أجهزك بطرف صناعي ممفصل

12
00:00:25,287 --> 00:00:26,867
ـ مَن وراء هذا؟
ـ لا أحد

13
00:00:26,870 --> 00:00:29,547
(ـ هذا (كانيل أوتيس
ـ حسنًا، كلانا يعرف

14
00:00:29,550 --> 00:00:31,934
(ـ مَن كان (مايكل سكوفيلد
ـ لقد أوقظنا شيئًا

15
00:00:31,936 --> 00:00:34,095
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

16
00:00:34,098 --> 00:00:35,664
جايكوب)؟)

17
00:00:35,667 --> 00:00:37,348
.هذه نظرية اللعبة
،أنّكِ تقابلين أشخاص

18
00:00:37,351 --> 00:00:38,742
،وتدخليهم إلى حياتكِ

19
00:00:38,745 --> 00:00:42,630
إلى اللحظة تحتاجين للتلاعب في
..العلاقة معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

20
00:00:42,633 --> 00:00:44,128
لقد وافقت على مساعدته، كيف؟

21
00:00:44,131 --> 00:00:45,630
.إذا تمكنت من قطع الأنوار

22
00:00:45,633 --> 00:00:47,432
فهناك شخص يعرفه سوف
.يساعده في الخروج من السجن

23
00:00:47,435 --> 00:00:49,285
.أحدهم وجد أبي

24
00:00:49,288 --> 00:00:50,607
.يعني الهروب قائمًا

25
00:00:50,610 --> 00:00:54,189
عازمة قوات "داعش" على تحرير
،)زعيمهم (أبو رمال

26
00:00:54,192 --> 00:00:56,726
.المعروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة

27
00:00:58,459 --> 00:01:00,101
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

28
00:01:00,102 --> 00:01:01,975
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}ليلة الغد

29
00:01:08,902 --> 00:01:12,281
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(سجن (أوجيجا)، (اليمن

30
00:01:50,387 --> 00:01:53,888
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}أنظروا، رجل العلكة يرسل لنا
!شيء آخر مجددًا

31
00:02:40,899 --> 00:02:43,032
رجل العلكة يعطيني إياها
.من أجل حاجة مهمة

32
00:02:43,099 --> 00:02:44,132
.أنا خائف

33
00:02:46,665 --> 00:02:48,961
.يقول أن رجل العلكة أرسله

34
00:02:50,138 --> 00:02:51,888
،أنه شخص ما في السجن لم يقابله

35
00:02:51,891 --> 00:02:55,478
لكنه يعطيه علكة من أجل القيام
.ببعض المهمات

36
00:02:55,513 --> 00:02:58,014
.يقول أنه خائف

37
00:02:58,049 --> 00:02:59,816
.أخبريه أن كل شيء بخير

38
00:02:59,851 --> 00:03:02,718
."أسأليه إن كان يحب علكة "تك تاك

39
00:03:02,752 --> 00:03:06,823
بوسعه أن يأخذ العلبة كلها إذا
.أستمر في نقل الرسائل

40
00:03:06,858 --> 00:03:09,392
.شكرًا لك، يا رجل تك تاك

41
00:03:12,764 --> 00:03:16,365
.تك تاك، تك تاك، تك تاك

42
00:03:16,401 --> 00:03:18,034
.أنها رسالة من سورة

43
00:03:18,069 --> 00:03:19,467
: يوسف) قال إلى السجين)

44
00:03:19,470 --> 00:03:22,004
."تذكّرني في وجود ربك"

45
00:03:22,040 --> 00:03:27,410
لكن الشيطان جعله ينسي و(يوسف)"
."بقى في السجن لعدة أعوام

46
00:03:27,445 --> 00:03:29,078
،خط اليد غير عادي

47
00:03:29,113 --> 00:03:32,058
،المسافة بين الكلمات، طريقة تشكيلها

48
00:03:32,061 --> 00:03:34,995
.مثل وجود أسلاك على عجلة

49
00:03:35,994 --> 00:03:37,360
.(مثل مركز (صنعاء

50
00:03:41,516 --> 00:03:43,349
هل تظن أن أخيه يرسل لنا خريطة؟

51
00:03:43,352 --> 00:03:47,141
،هناك نقطة حمراء
،"تنقيط الحرف "آي

52
00:03:47,164 --> 00:03:49,091
.أيًا كان هذا

53
00:03:49,779 --> 00:03:51,824
.يحاول أن يعطينا موقعًا

54
00:03:51,827 --> 00:03:53,026
موقع لأجل ماذا؟

55
00:03:53,029 --> 00:03:55,605
الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به
هو المكان الذي من المفترض أن نقابله فيه

56
00:03:55,607 --> 00:03:57,634
.عندما يحدث الهروب الليلة

57
00:04:01,041 --> 00:04:02,882
.شقيقك أصبح من شأنك الآن

58
00:04:02,885 --> 00:04:05,043
يجب عليّ وضع عائلتي
،على رحلة الليلة

59
00:04:05,078 --> 00:04:07,908
ـ قبل أن يغلق المطار
ـ مهلاً، مهلاً، مهلاً، أنتظري

60
00:04:07,911 --> 00:04:09,541
.أننا بحاجة إلى تذاكّر أيضًا، ثلاثة

61
00:04:09,544 --> 00:04:11,344
.(واحدة ليّ وواحد لـ (مايكل) وواحدة لـ (سي

62
00:04:11,347 --> 00:04:13,850
إذا أردت أعطاء أحدًا تذكّرة
،فتكون لهؤلاء الصغار

63
00:04:13,853 --> 00:04:15,286
.وليس لشقيقك المرتزق

64
00:04:15,322 --> 00:04:17,488
وكيف ستفعلين هذا دون أيّ مال؟

65
00:04:20,513 --> 00:04:23,509
،أنّك تهددني بحرية هؤلاء الصغار
هل هذا هو الأمر؟

66
00:04:23,944 --> 00:04:26,845
،شيبا)، أجلبي ليّ تلك تذاكّر الطائرة)

67
00:04:26,881 --> 00:04:30,845
وسأغطي تكاليف خروج كل هؤلاء
.الصغار من هذه البلاد

68
00:04:30,886 --> 00:04:34,086
حدسي يخبرني أن هذا ما تريد
.فعله على أي حال من الأحوال

69
00:04:34,121 --> 00:04:35,287
.حاذري

70
00:04:35,322 --> 00:04:37,964
.أنّكِ تتهميني بأن لديّ عواطف

71
00:04:53,841 --> 00:04:55,407
.أبتعدوا عن طريقي
.أبتعدوا عن طريقي

72
00:04:55,443 --> 00:04:57,376
ماذا، هل تريد الذهاب؟

73
00:04:57,411 --> 00:04:59,578
.مهلاً

74
00:04:59,613 --> 00:05:01,116
.تمالك نفسك

75
00:05:01,119 --> 00:05:03,395
.عليك أن تتماسك لكي تتمالك نفسك

76
00:05:06,821 --> 00:05:09,488
،واحدة من هذه القنابل ستضربنا الآن

77
00:05:09,523 --> 00:05:11,690
.. ـ بعد كل هذا الوقت، أقسم بالله
ـ فقط 9 ساعات

78
00:05:11,725 --> 00:05:14,226
فقط 9 ساعات إلى أن نخرج
من هنا، هل تفهم؟

79
00:05:14,261 --> 00:05:15,465
.أنها الساعة الواحد صباحًا

80
00:05:15,468 --> 00:05:17,496
.إذا نجحنا اليوم، سنكون خارج أسوار السجن

81
00:05:17,498 --> 00:05:18,931
وثم ماذا؟

82
00:05:18,934 --> 00:05:20,621
.كان هذا منذ أربع أعوام

83
00:05:20,624 --> 00:05:22,790
،كل خططنا، جوازات السفر، الورشة

84
00:05:22,793 --> 00:05:25,894
.كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن

85
00:05:26,788 --> 00:05:28,622
.لديّ شخص يعمل على هذا

86
00:05:29,834 --> 00:05:31,510
ماذا، الفتى الذي تمرر له
الطائرات الورقية؟

87
00:05:34,215 --> 00:05:35,378
.لا

88
00:05:35,381 --> 00:05:37,583
أنّي أتحدث عن الشخص الوحيد
الذي أثق بهِ في هذا العالم

89
00:05:37,585 --> 00:05:40,586
.بقدر ما أثق بك

90
00:05:41,724 --> 00:05:44,591
،إذًا، هذا هو
.المكان على الخريطة

91
00:05:44,594 --> 00:05:47,860
يقول المالك أنه باع ورشة السيارات
،إلى أمريكي منذ أربعة أعوام

92
00:05:47,895 --> 00:05:50,462
.ولم يراه منذ ذلك الحين

93
00:06:04,459 --> 00:06:07,894
تعرف أن هذا الأمريكي كان (مايكل)، صحيح؟

94
00:06:07,929 --> 00:06:10,897
السؤال هو لأيّ غرض كان
.ليستخدم هذا المكان

95
00:06:12,567 --> 00:06:14,167
.التخطيط لهروبه

96
00:06:18,621 --> 00:06:22,226
يبدو كأن موقع أخلائه الأصلي
.كان على الحدود الشمالية

97
00:06:22,934 --> 00:06:24,368
.لكن لن نفعل هذا الآن

98
00:06:24,371 --> 00:06:26,779
."أنها منطقة تحت سيطرة "داعش

99
00:06:29,718 --> 00:06:32,252
،نماذج، صور جواز سفر

100
00:06:32,287 --> 00:06:34,587
.تنكرية

101
00:06:34,623 --> 00:06:38,258
لكن يبدو أنه لم يكن يخطط
.للهروب بمفرده وحسب

102
00:06:38,293 --> 00:06:40,460
.(كان يخطط لأخراج (أبو رمال

103
00:06:42,964 --> 00:06:47,033
هذا الرجل عدو لكل شيء
.(متحضر، يا (لينك

104
00:06:48,203 --> 00:06:52,277
،هذا يقودني إلى سؤالي الحقيقي
مَن الذي سنهربه بحق الجحيم؟

105
00:06:52,280 --> 00:06:56,476
هل هو (مايكل سكوفيلد)
أم (كانيل أوتيس)؟

106
00:07:10,432 --> 00:07:18,549
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

107
00:07:26,432 --> 00:07:30,549
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثالثة" من الموسم "الخامس
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}"الكذاب"

108
00:07:39,030 --> 00:07:40,421
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الكفّار

109
00:07:40,543 --> 00:07:42,253
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. حاصرّوا الشّواذّ

110
00:07:42,547 --> 00:07:44,213
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

111
00:07:44,216 --> 00:07:46,813
.رجال (أبو رمال) سيطبقون قانون الشريعة

112
00:07:46,849 --> 00:07:49,349
.وهذا الداعر سوف يستمتع بالعرض

113
00:07:49,384 --> 00:07:51,552
يجب علينا أن نتوارى عن الأنظار
،ونتجاوز هذا الأمر

114
00:07:51,554 --> 00:07:53,476
ـ لكي نتمكن من الهروب الليلة
ـ أفصلوهم عن بعض

115
00:07:53,546 --> 00:07:57,227
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}،الشواذ الذين وصمة عار على أرضنا
.أعتقلوهم

116
00:08:02,700 --> 00:08:03,963
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!يجب أن يستجوبوا على ذنوبهم

117
00:08:03,966 --> 00:08:05,665
!لا، لا، لا تدعهم يأخذوني

118
00:08:05,701 --> 00:08:07,534
!لا

119
00:08:20,375 --> 00:08:22,544
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

120
00:08:24,713 --> 00:08:26,589
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}هل هذا هو الشاذّ؟

121
00:08:30,292 --> 00:08:32,626
ـ آسف
ـ لا

122
00:08:33,289 --> 00:08:35,181
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. عندما الرجل

123
00:08:35,265 --> 00:08:37,585
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.. يضاجع رجل آخر

124
00:08:37,671 --> 00:08:39,732
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}سيهتز عرش الرب

125
00:08:39,735 --> 00:08:41,301
!(رمال)

126
00:08:45,274 --> 00:08:48,508
!تراجعوا
.فقط أتركوه يذهب

127
00:08:48,544 --> 00:08:50,310
!(رمال)

128
00:08:51,847 --> 00:08:52,913
ما الذي تفعله؟

129
00:08:52,915 --> 00:08:55,549
ـ أبقى بعيدًا عن هذا
ـ لا، الهروب سيكون الليلة

130
00:08:55,584 --> 00:08:58,084
،إن كنت تريد الهروب
.فأنّك بحاجة إليّ وله

131
00:08:58,120 --> 00:08:59,719
.ادخل في صلب الموضوع

132
00:09:00,856 --> 00:09:02,756
.(دعه يذهب، (رمال

133
00:09:09,231 --> 00:09:10,230
.إذًا، سأفعلها بنفسي

134
00:09:10,265 --> 00:09:12,098
.لا تلمسه

135
00:09:12,134 --> 00:09:13,400
!تراجع، أيها الكلب

136
00:09:17,523 --> 00:09:21,441
لن يكون هناك قتل في هذا
السجن، مفهوم؟

137
00:09:31,486 --> 00:09:33,320
.لقد حاول التواصل معها من قبل

138
00:09:33,355 --> 00:09:36,323
.الفرق الوحيد أنه نجح هذه المرة

139
00:09:36,358 --> 00:09:39,292
.أنه ذكاء .. يستخدم الفتى

140
00:09:41,019 --> 00:09:42,534
هل ليّ أطرح سؤالاً؟

141
00:09:45,567 --> 00:09:47,407
لمَ قللنا هجومنا على هذه الامرأة؟

142
00:09:49,271 --> 00:09:51,638
،لقد ذهبت إلى منزلها منذ بضعة أيام

143
00:09:51,673 --> 00:09:56,910
لكي أقوم بالقتل لكني أجبرت
.على توقف قبل أن أقوم بقتلها

144
00:09:56,945 --> 00:09:58,345
كيف هذا سينجح؟

145
00:09:58,380 --> 00:10:02,182
.(ستعتادين على لعبة (بوسيدون

146
00:10:02,217 --> 00:10:03,817
.أنه شطرنج

147
00:10:03,852 --> 00:10:06,353
.أنه أداء

148
00:10:10,068 --> 00:10:13,660
.الأداء مصمم ليجعل (أوتيس) يتواصل معها

149
00:10:13,695 --> 00:10:15,762
،الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت

150
00:10:15,797 --> 00:10:18,265
.ونعرف ما هي خططه

151
00:10:18,300 --> 00:10:20,333
.وأنها لا تعرف هذا

152
00:10:20,369 --> 00:10:24,371
.أنها الوحيدة التي ستقودنا إليه

153
00:10:24,406 --> 00:10:25,777
.قالوا أنه يمكنني الخروج في الصباح

154
00:10:25,780 --> 00:10:28,172
.شريانك الفخذي مقطوع

155
00:10:28,175 --> 00:10:31,243
فأنه ليس شيء سهل يمكنك
.النهوض وممارسة حياتك اليومية

156
00:10:31,246 --> 00:10:33,480
.مهلاً، أنهم أعطوني الإذن

157
00:10:33,515 --> 00:10:35,282
.أنهم أطباء يعرفون هذا، وليس أنتِ

158
00:10:35,317 --> 00:10:38,297
.أنا سأجن هنا، لذا سأخرج

159
00:10:38,300 --> 00:10:40,319
حسنًا، ما رأيك بهذا؟

160
00:10:40,322 --> 00:10:45,158
عندما تخرج من المشفى، لمَ لا
نذهب إلى منزل بحيرة والديك؟

161
00:10:45,193 --> 00:10:47,927
أنّي سأصطحبك أنت و(مايك)
.ونرحل إلى هناك

162
00:10:49,356 --> 00:10:52,223
أنّكِ لا تريدين البقاء في المنزل، صحيح؟

163
00:10:52,259 --> 00:10:54,221
أحدهم يأتي إلى منزلك

164
00:10:54,224 --> 00:10:56,518
ويطلق النار على زوجك
.وهو لا يزال في الخارج

165
00:10:56,521 --> 00:10:59,030
.لا

166
00:10:59,065 --> 00:11:00,698
ماذا؟

167
00:11:00,734 --> 00:11:03,968
لا، أنه مجرد شيء تفعلينه بأنفكِ
.عندما تكونين عازمة

168
00:11:04,004 --> 00:11:05,470
ـ بأنفي؟
ـ أنه شيء ماكر

169
00:11:05,505 --> 00:11:07,505
ـ أعني، أنه ماكر حقًا
ـ يفضل أن يكون كذلك

170
00:11:07,541 --> 00:11:10,575
.الوجه رائع

171
00:11:10,610 --> 00:11:16,548
،أعني، أصغر التفاصيل، أقل من ملم

172
00:11:16,583 --> 00:11:18,416
.تميز كل شيء

173
00:11:18,451 --> 00:11:24,222
العاطفة إتجاه شخص ما يمكنها
.. أن تكون مضطربة جدًا

174
00:11:24,233 --> 00:11:26,218
.. وإتجاه شخص آخر

175
00:11:28,258 --> 00:11:30,191
.تكون جميلة جدًا

176
00:11:30,394 --> 00:11:33,695
،أنّك لا تحاول أن تقصد شيء ما
صحيح يا سيّد (نيس)؟

177
00:11:33,698 --> 00:11:36,767
.أجل، بالواقع أنّي كذلك

178
00:11:52,519 --> 00:11:55,520
.مرحبًا

179
00:11:55,555 --> 00:11:58,210
.(أتيت كزميل، يا (سارة

180
00:11:58,213 --> 00:12:02,245
ـ أبتعد عن طريقي وإلّا سأصرخ
ـ هذا آخر شيء أريده

181
00:12:09,426 --> 00:12:10,993
،لمعلوماتكِ

182
00:12:10,996 --> 00:12:13,263
.(أنّي أعرف بشأن (كانيل أوتيس

183
00:12:17,265 --> 00:12:19,277
.أخبرني ما الذي تعرفه

184
00:12:19,312 --> 00:12:21,929
في اليوم الذي هربت من
،"سجن "فوكس ريفر

185
00:12:21,932 --> 00:12:23,531
،)هناك شخص يدعى (أوتيس

186
00:12:23,534 --> 00:12:28,783
بدافع الخير وبلا دعوة تكفل بتكاليف
.هذا الطرف الصناعي الحديث

187
00:12:30,073 --> 00:12:31,439
ماذا؟

188
00:12:31,475 --> 00:12:34,042
مليون دولار؟
.. لمَ لأحد

189
00:12:34,077 --> 00:12:37,946
يدفع لشخص بائس مثلي مليون دولار
كاملة لا ينقصها قرش واحد؟

190
00:12:37,981 --> 00:12:41,604
أجل، إذا أتيت ليّ تبحث عن
.إجابات، فليس لدي أيّ إجابة

191
00:12:41,607 --> 00:12:44,386
.(لقد بحثت عن الإجابات، دكتورة (سارة

192
00:12:44,421 --> 00:12:46,721
.لقد بحثت عن (أوتيس) على الأنترنت

193
00:12:46,757 --> 00:12:50,525
ظهر وجهه لكن زوجكِ السابق الميت
.يبدو أنه لا يزال حيًا

194
00:12:50,561 --> 00:12:52,527
.لازرس" عاد من الموت"

195
00:12:52,563 --> 00:12:55,363
أنه يسحبنا إلى شيء ما، أليس كذلك؟

196
00:12:56,679 --> 00:12:58,733
أنه يريد شيئًا، أليس كذلك؟

197
00:12:58,769 --> 00:13:02,237
إذا أقتربت مني أو من عائلتي
.مجددًا، سوف أقتلك

198
00:13:02,272 --> 00:13:04,372
.(يفضل أن تجعليني بصفكِ، (سارة

199
00:13:04,408 --> 00:13:06,608
.يمكننا معرفة هذا الأمر معًا

200
00:13:15,521 --> 00:13:18,853
لقد سمعنا جميعًا أن هناك
.حرب في الخارج

201
00:13:18,856 --> 00:13:22,289
،لكن حتى لو كانت داخل هذه الجدران

202
00:13:22,292 --> 00:13:25,903
.قانون الأرض لا يزال قائمًا

203
00:13:25,906 --> 00:13:30,298
قانون الله يحل محل قانون
.هذه الأرض الفاسدة

204
00:13:30,334 --> 00:13:33,969
.لن ننزل إلى مستوى الحيوانات

205
00:13:36,473 --> 00:13:38,940
.من الرائع انّك ما زلت تثق بهِ

206
00:13:38,976 --> 00:13:41,443
سوف يستغلك للهروب من
.السجن وبعدها يتركك

207
00:13:41,478 --> 00:13:44,245
.لا أحد يهرب

208
00:13:44,281 --> 00:13:45,947
مَن أنت؟

209
00:13:45,983 --> 00:13:49,017
الرجل الذي يعرف صديقك هناك
.أكثر من أيّ أحد في هذا السجن

210
00:13:49,052 --> 00:13:52,253
ـ لقد كنت في الحبس الإنفرادي معه لأعوام
ـ أجل، وأنا كنت هناك أيضًا

211
00:13:52,289 --> 00:13:54,053
.لكن ليس في الزنزانة المقابلة لزنزانته

212
00:13:54,056 --> 00:13:57,125
.أنه أخبرني بشأن الهروب

213
00:13:57,889 --> 00:13:59,519
ـ يجب أن نعمل معًا
ـ لا

214
00:13:59,522 --> 00:14:01,936
،حاول أقناعي للذهاب معه

215
00:14:01,939 --> 00:14:03,999
.فقط نحن الاثنين

216
00:14:04,034 --> 00:14:05,834
.لكني رفضت مقترحه

217
00:14:05,869 --> 00:14:08,003
.لن أترك أخي

218
00:14:08,038 --> 00:14:09,838
،الإلتزام العسكري في داخلي

219
00:14:09,873 --> 00:14:12,043
.الإلتزام المسيحي في داخلي

220
00:14:12,046 --> 00:14:16,111
.أنه إنتهازي
.سوف يستغل أيًا كان يحتاجه

221
00:14:16,146 --> 00:14:18,780
.لقد أخبرني شيئًا عن الهروب
.أعرف أنه فعل ذلك

222
00:14:18,815 --> 00:14:20,582
.لقد كنت في الزنزانة معه

223
00:14:20,617 --> 00:14:23,551
،أنت أخبرني، لكي أساعدك

224
00:14:23,587 --> 00:14:27,288
،قبل أن يستغلك في أخراج هذا الشيطان

225
00:14:27,324 --> 00:14:30,080
.ويتركنا جميعًا هنا لنموت

226
00:14:44,908 --> 00:14:47,208
،)أننا بحاجة لجوازات سفر، (عمر
هل تظن أن بوسعك مساعدتنا؟

227
00:14:47,243 --> 00:14:49,638
مهلاً، هل سنثق بهذا الرجل؟

228
00:14:49,641 --> 00:14:52,002
.أنه الذي سرق جواز سفري أصلاً

229
00:14:52,005 --> 00:14:53,967
.أنها كانت مساومة منصفة، صديقي

230
00:14:54,002 --> 00:14:58,271
لم أخذ أيّ شيء، بالإضافة أن
.. جواز سفرك قد رحل

231
00:14:58,307 --> 00:15:00,874
،في مكانٍ ما بعيدًا في الخارج الآن
.بشكل مؤكد

232
00:15:00,909 --> 00:15:04,478
إن كنت تريد، يمكنني أن أطلب
.من المزورين أن يعملوا لك آخر

233
00:15:04,513 --> 00:15:07,047
جواز سفري المزيف سيأتي منك؟

234
00:15:07,082 --> 00:15:08,580
وهل لديك خيار آخر؟

235
00:15:10,352 --> 00:15:15,455
.بسرعة، سأغادر المدينة
.لا مكان آمن هنا بعد الآن

236
00:15:15,491 --> 00:15:20,527
أنّي أريد جوازين سفر، واحد ليّ
.(وآخر لشقيقي (مايكل سكوفيلد

237
00:15:23,360 --> 00:15:25,665
.أريد عربون مقدم ألف دولار لكل واحد

238
00:15:25,701 --> 00:15:28,034
.وألف دولار عندما تحصل عليهما

239
00:15:29,070 --> 00:15:30,771
سي)؟)

240
00:15:33,490 --> 00:15:35,308
.إذا عبثت معي، سأقتلك

241
00:15:35,344 --> 00:15:39,346
،إذا عبثت معك
.لن أكون بالقرب منك لتقتلني

242
00:15:39,681 --> 00:15:43,383
.الـ 11 الليلة، (شيبا)
.جوازات السفر ستكون جاهزة

243
00:15:44,586 --> 00:15:46,386
هذا يعني سيكون علينا الأنفصال
.عن بعضنا الآخر

244
00:15:46,422 --> 00:15:48,112
،أنتما خذا جوازات السفر

245
00:15:48,115 --> 00:15:52,759
وأنا سأذهب مع صديقنا إلى محطة
.توليد الكهرباء لنقطع الأنوار

246
00:15:52,795 --> 00:15:56,296
.(ونخرج (مايكل

247
00:15:56,331 --> 00:15:58,532
<i>قال المتحدث باسم الوزارة
،الخارجية الأمريكية</i>

248
00:15:58,567 --> 00:16:01,134
<i>أن عاصمة (اليمن) قريبة جدًا
،من الإنهيار</i>

249
00:16:01,170 --> 00:16:05,972
<i>وأنها ليست سوى مسألة وقت إلى أن
،"تسقط (صنعاء) بيد متطرفي "داعش</i>

250
00:16:06,008 --> 00:16:09,276
<i>.مع أقتراب وقت الإنهيار التام غدًا</i>

251
00:16:12,482 --> 00:16:13,847
.مرحبًا

252
00:16:15,150 --> 00:16:18,718
ـ هل تبحثين عن هاتف ذكي؟
.. ـ أجل، أنّك

253
00:16:18,754 --> 00:16:22,289
ـ تصلح الهواتف أيضًا، صحيح؟
ـ أجل

254
00:16:22,324 --> 00:16:25,525
.أظن أن أحدهم أخترق هاتفي الخلوي

255
00:16:32,100 --> 00:16:36,136
هل هناك فرص يمكنك أن تساعدني
في معرفة هوية المخترق؟

256
00:16:42,627 --> 00:16:44,391
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.الساحة ليست آمنة

257
00:16:44,680 --> 00:16:46,860
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.عشرة دقائق لكم فقط للأكل

258
00:16:46,954 --> 00:16:50,051
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.إن كنتم تريدون الأكل، كلوا الآن

259
00:16:50,426 --> 00:16:52,641
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}لا أريد أن أقتل هنا لكي
.تشبعوا بطونكم

260
00:16:52,854 --> 00:16:54,120
قال الرجل المسيحي

261
00:16:54,156 --> 00:16:56,690
أنّك أخبرته بأنّك سوف تأخذه
.هو فقط، لا أحد غيره

262
00:16:56,725 --> 00:17:01,394
ـ أنه كاذب، أنّك لا تريد أيّ علاقة بهِ
ـ لا أعرف، الإلتزام المسيحي، العسكري

263
00:17:01,430 --> 00:17:03,363
ـ يبدو صادقًا بالنسبة ليّ
.. ـ هل حصل أن أخبرك

264
00:17:03,365 --> 00:17:04,965
عن بعض الأعتقالات التي فعلها
،بها هو وشقيقه

265
00:17:04,967 --> 00:17:07,601
ـ عند نقطة التفتيش الأمنية الخاص بهما؟
ـ لا، كان مركزًا عليك

266
00:17:07,636 --> 00:17:09,402
.لديهم متخصصون، نساء

267
00:17:09,438 --> 00:17:11,505
.(أشلاء جثث متناثرة حول (اليمن

268
00:17:11,540 --> 00:17:12,906
.لهذا السبب أنهم هنا

269
00:17:12,941 --> 00:17:14,808
،أرتداء الصليب شيء

270
00:17:14,843 --> 00:17:17,444
ـ واعيش بهِ شيء آخر
ـ حسنًا، بالتأكيد

271
00:17:17,479 --> 00:17:18,778
،فقط أعدني أنه يمكنني الوثوق بك

272
00:17:18,814 --> 00:17:20,914
.وأننا ما زلنا على خطتنا هذه الليلة

273
00:17:21,949 --> 00:17:25,105
،كل هذه الأعوام، كنا نعمل معًا

274
00:17:25,108 --> 00:17:26,847
.وكنت قادرًا على الوثوق بهِ طوال الوقت

275
00:17:26,850 --> 00:17:28,854
،آخر أربع أعوام في الحفرة
،أجلس في الظلام

276
00:17:28,857 --> 00:17:30,524
.لم أتمكن حتى من سماع صوت
.لا أعرف

277
00:17:30,526 --> 00:17:34,694
.. ـ قد تغير شيء أو
ـ لم يتغير أيّ شيء

278
00:17:34,730 --> 00:17:37,430
،)بوسيدون) وضعنا هنا ليخرج (رمال)

279
00:17:37,466 --> 00:17:40,171
.لكنه بعدها تخلى عنا
،(رمال) هو رجل (بوسيدون)

280
00:17:40,174 --> 00:17:43,336
ـ ليس رجلنا، أنه حيوان
.. ـ أقترح عليك

281
00:17:43,372 --> 00:17:46,706
أن تنتبه لألفاظك، بعض من ..
.هؤلاء الرجال يتحدث الإنجليزية

282
00:17:46,742 --> 00:17:49,142
لمَ لا يزال علينا أخراجه؟

283
00:17:49,177 --> 00:17:51,912
.نخبره بأننا سنخرجه
.هناك فرق في ذلك

284
00:17:51,947 --> 00:17:55,002
يجب أن نتصرف بأننا نقف في صفه
.إلى اللحظة التي نكون فيها خلاف ذلك

285
00:17:55,004 --> 00:17:57,651
لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي
إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟

286
00:17:57,653 --> 00:17:58,829
.أصبحت مجنون بالشك

287
00:17:58,832 --> 00:18:01,178
أجل، أربعة أعوام في السجن
.ستفعل هذا بك

288
00:18:01,181 --> 00:18:02,689
.لن أتخلى عنك

289
00:18:02,724 --> 00:18:04,858
ـ أنت السوط الذي في يدي
ـ لا أعرف هذا

290
00:18:04,893 --> 00:18:07,627
كيف أعرف أنّي سوط يدك؟

291
00:18:07,663 --> 00:18:09,930
ـ ستفهم لاحقًا
ـ أريد أن أفهم الآن

292
00:18:09,965 --> 00:18:12,198
إتفقنا؟

293
00:18:13,764 --> 00:18:15,702
.أبعد يديك عني

294
00:18:15,737 --> 00:18:18,104
.أجبّني الآن، أنا جاد

295
00:18:18,140 --> 00:18:19,706
.حسنًا

296
00:18:20,809 --> 00:18:22,108
!لقد حذرتك ألّا تلمسني

297
00:18:23,245 --> 00:18:24,644
.حسنًا

298
00:18:24,680 --> 00:18:27,047
.حسنًا، هذا عادلاً

299
00:18:27,082 --> 00:18:30,106
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

300
00:18:30,109 --> 00:18:32,286
هل تريد الحفرة مجددًا؟

301
00:18:32,289 --> 00:18:34,422
.لا، أننا بخير

302
00:18:35,557 --> 00:18:36,623
.لا

303
00:18:36,658 --> 00:18:37,557
.أننا بخير

304
00:18:37,593 --> 00:18:40,093
.أننا لسنا بخير

305
00:18:52,929 --> 00:18:56,276
.بحلول غدًا، لا داعي أن نقلق بشأنه

306
00:19:06,822 --> 00:19:08,575
.أبقي رأسك منخفضًا

307
00:19:06,822 --> 00:19:08,575
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}.(منطقة المزورين - (صنعاء

308
00:19:08,578 --> 00:19:10,657
.لا تنظر في عين أحد

309
00:19:10,659 --> 00:19:13,193
المكان يعج بالكثير من المتعاطفين
."مع "داعش

310
00:19:13,228 --> 00:19:15,462
.حالما نحصل على جواز السفر، نرحل من هنا

311
00:19:15,497 --> 00:19:17,130
مفهوم؟

312
00:19:34,125 --> 00:19:36,215
هل تخططون للرحيل؟

313
00:19:36,218 --> 00:19:38,797
.مباشرةً عند بدء الثورة المجيدة

314
00:19:38,800 --> 00:19:42,689
أنا لست هنا لأجل النقاشات
.السياسية، فقط جوازات السفر

315
00:19:45,727 --> 00:19:46,893
.النقود أولاً

316
00:19:47,928 --> 00:19:49,496
.الجوازات السفر أولاً

317
00:20:00,208 --> 00:20:02,342
.أنها فارغة

318
00:20:04,946 --> 00:20:07,747
!(شيبا)

319
00:20:26,710 --> 00:20:28,510
.آسف لأنّي ضربتك

320
00:20:28,545 --> 00:20:30,678
ـ يمكنني أن أوضح الأمر
.. ـ هل يمكنك أن توضح لماذا

321
00:20:30,714 --> 00:20:34,449
ـ أنّك كنت ستترك هذا الرجل يقتلني؟
ـ ما كنت لأدعه يقتلك

322
00:20:34,484 --> 00:20:36,718
يبدو بالتأكيد أنّك زميل
.زعيم داعشي، يا صديقي

323
00:20:36,753 --> 00:20:39,988
لم أكن أعرف أنّك مشترك في
.(هذه النقاشات، (جا

324
00:20:40,023 --> 00:20:41,689
.فقط التي تكون مثيرة للإهتمام

325
00:20:41,725 --> 00:20:43,758
.لكنها بالعادة ليست كذلك

326
00:20:44,793 --> 00:20:46,547
،هناك أشخاص في حكومتي

327
00:20:46,550 --> 00:20:48,283
صدقوا أو لا، يريدون خروج هذا الرجل

328
00:20:48,286 --> 00:20:51,099
من أجل سياستهم الخارجية
.المعقّدة الخاصة بهم هنا

329
00:20:51,134 --> 00:20:53,701
هذه مهمة (السوط) وأنا أرسلت
.هنا للقيام بهذا

330
00:20:53,737 --> 00:20:56,704
.لكن لسببًا ما، تعرضنا للخيانة

331
00:20:56,940 --> 00:20:59,507
.(مما يعني أننا سنخرج بدون (رمال

332
00:20:59,543 --> 00:21:01,843
وكل واحد منكم عنصر مهم
.جدًا لتلك الخطة

333
00:21:01,878 --> 00:21:03,311
كيف؟

334
00:21:03,346 --> 00:21:05,013
.خطة هروبك جاهزة بالفعل

335
00:21:05,048 --> 00:21:07,382
.هو أنّك ستهرب من عبر الجدار

336
00:21:07,417 --> 00:21:12,320
ـ لمَ أنت بحاجة لمدمن كوري مثلي؟
ـ تعني، عبقري كوري

337
00:21:12,841 --> 00:21:15,575
.العبور من على ذلك الجدار مجرد البداية

338
00:21:15,611 --> 00:21:17,411
،وبمجرد أن يحدث ذلك

339
00:21:17,446 --> 00:21:19,413
.هناك أشياء يمكنك فعلها

340
00:21:19,448 --> 00:21:22,318
.لنعد إلى الموضوع، أنّك ضربتني

341
00:21:22,321 --> 00:21:25,518
أردت دليلاً أنّي أقف في صفك
.(وليس في صف (رمال

342
00:21:25,521 --> 00:21:30,420
ـ وتجرح شفتي هكذا؟
ـ الوغد (كانيل أوتيس) يواصل اللعب، صحيح؟

343
00:21:39,635 --> 00:21:41,168
أين ساعتي؟

344
00:21:41,203 --> 00:21:42,936
.لا أعرف عمّا أنت تتحدث

345
00:21:42,971 --> 00:21:45,372
حقًا؟

346
00:21:45,407 --> 00:21:50,043
سأقسمك إلى نصفين عندما
أجد تلك الساعة، هل تعرف؟

347
00:21:53,882 --> 00:21:55,716
.أنبشوا الزنزانة

348
00:22:22,911 --> 00:22:25,045
.أنها ليست هنا

349
00:22:28,917 --> 00:22:30,784
.أمرّوا بغلق السجن بأكمله

350
00:22:30,819 --> 00:22:34,787
لا أحد يخرج من زنزانته
!حتى يُعثر على الساعة

351
00:22:35,954 --> 00:22:38,023
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!عودوا إلى زنزانتكم

352
00:22:39,857 --> 00:22:40,943
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أغلقوه

353
00:22:41,151 --> 00:22:42,403
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!أدخلوا

354
00:22:45,803 --> 00:22:46,782
{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}!تحركوا

355
00:22:47,536 --> 00:22:50,003
لقد أخبرتك، (رمال) لن يذهب
.لأيّ مكان، فقط نحن سنذهب

356
00:22:50,038 --> 00:22:53,129
أننا سوف نُحجز في زنزانتنا
،مثل البقية الآخرون

357
00:22:53,132 --> 00:22:54,865
.فقط زنزانتنا ستكون وسيلة خروجنا

358
00:22:54,868 --> 00:22:57,344
،وبعد ساعتين عندما تنطفئ هذه الأنوار

359
00:22:57,379 --> 00:22:59,713
.سنختفي من هذا المكان كالأشباح

360
00:23:00,755 --> 00:23:02,956
.أجل، أنت محق

361
00:23:26,909 --> 00:23:28,375
!(شيبا)

362
00:23:29,478 --> 00:23:32,245
مَن هؤلاء الرجال الذين تعملين معهم؟

363
00:23:35,417 --> 00:23:39,820
ـ أنهم أقل شأنًا منكِ
ـ أنت أقل شأنًا مني

364
00:23:44,593 --> 00:23:47,227
،يؤلمني أن أؤذيكِ

365
00:23:47,262 --> 00:23:51,898
.لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة

366
00:23:52,934 --> 00:23:55,069
.تذكّري هذا

367
00:23:56,104 --> 00:23:58,705
مَن هؤلاء الرجال؟

368
00:23:58,740 --> 00:24:00,540
.لا يهم

369
00:24:00,576 --> 00:24:02,209
.أنهم سيغادرون

370
00:24:02,944 --> 00:24:05,045
.أنا لست الرجل الشرير هنا

371
00:24:05,088 --> 00:24:07,555
.أنتِ وأنا لدينا ماضي

372
00:24:07,583 --> 00:24:13,186
كم أنّي كنت مشغوفًا بكِ في
.الثانوية، كم أنتظرت دومًا

373
00:24:13,222 --> 00:24:15,180
.أنّك لم تنتظر

374
00:24:15,183 --> 00:24:16,844
!لقد حاولت إغتصابي

375
00:24:21,839 --> 00:24:23,964
.أرجوك

376
00:24:25,634 --> 00:24:28,368
.. أرجوك، فك قيدي

377
00:24:29,922 --> 00:24:31,922
.لكي أتمكن من قلع عينك الآخرى

378
00:24:44,519 --> 00:24:47,254
.مساء الخير

379
00:24:47,296 --> 00:24:51,832
أنّي أبحث عن هاتف خلوي
.سرقته امرأة مني

380
00:24:51,860 --> 00:24:54,427
هل تبدو كهذه؟

381
00:24:57,642 --> 00:24:59,673
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

382
00:24:59,676 --> 00:25:02,777
لا يمكنك .. أم لن تستطيع؟

383
00:25:02,780 --> 00:25:06,273
،آسف، أنها سياسة المتجر
.هذا كل ما في الأمر

384
00:25:13,561 --> 00:25:16,216
مهلاً، ما الذي تفعله؟

385
00:25:16,251 --> 00:25:18,084
.. فقط

386
00:25:18,120 --> 00:25:19,920
.لنفعل الأمر مجددًا

387
00:25:21,423 --> 00:25:23,857
هل رأيتها؟

388
00:25:23,892 --> 00:25:25,792
!أجل، أجل

389
00:25:25,827 --> 00:25:28,495
.أنها كانت هنا منذ 10 دقائق

390
00:25:28,530 --> 00:25:30,645
قالت أن هاتفها قد أخترق
.وأرادت أن تعرف الفاعل

391
00:25:30,647 --> 00:25:32,814
والآن أنها تعرف، أليس كذلك؟

392
00:25:36,538 --> 00:25:38,872
.أنها أوقعت بنا

393
00:25:56,858 --> 00:25:58,509
.أنه مسدود

394
00:26:41,603 --> 00:26:43,003
هل هناك أيّ فرصة من
.. (بوسيدون)

395
00:26:43,038 --> 00:26:45,271
ـ أن يسمح لنا بقتلها؟
ـ قد يحين الوقت لفعل هذا

396
00:27:11,024 --> 00:27:13,992
إذا خرجنا من هنا، إلى أين سنذهب؟

397
00:27:14,027 --> 00:27:15,994
.سأعود إلى إريكتي

398
00:27:16,029 --> 00:27:18,129
.(أريكتي في (سيول

399
00:27:18,164 --> 00:27:20,498
،حيث تكون الجدارن ملكي

400
00:27:20,522 --> 00:27:23,801
،الأرضية ملكي

401
00:27:23,837 --> 00:27:25,949
.ولن يتمكن أيّ أحد من الوصول إليّ

402
00:27:26,002 --> 00:27:29,003
.العالم سيبقى خارجًا كما يفترض أن يكون

403
00:27:30,410 --> 00:27:31,976
.(كالغاري)

404
00:27:32,012 --> 00:27:33,511
كندا)؟)

405
00:27:33,546 --> 00:27:37,148
.سأكون متزلج جليد

406
00:27:37,183 --> 00:27:40,518
أنّك لم ترى ثلج من قبل، صحيح؟

407
00:27:40,553 --> 00:27:42,387
.هذا هو المقصد

408
00:27:42,422 --> 00:27:44,989
كل شيء في حياتي حتى
.. هذه اللحظة بهذا البلد

409
00:27:45,025 --> 00:27:49,627
الحرارة، الكراهية، السماء التي
.لا تسقط ثلج أبدًا

410
00:27:49,686 --> 00:27:51,985
.أنّك تتحدث عن العالم

411
00:27:52,015 --> 00:27:54,282
.أريد أن أكون على الجانب الآخر منه

412
00:28:00,470 --> 00:28:05,142
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}(شمال (نيويورك

413
00:28:05,812 --> 00:28:07,812
.مرحبًا أبي، مرحبًا أمي

414
00:28:07,847 --> 00:28:11,459
.. ـ مرحبًا، بُني. أجل (سارة)، دعيني
ـ شكرًا لك، سيّدي

415
00:28:12,053 --> 00:28:14,818
.أمهلني لحظة، آسفة

416
00:28:16,021 --> 00:28:17,488
مرحبًا؟

417
00:28:17,524 --> 00:28:20,889
."مرحبًا، أنا (براين) من متجر "جيب
.. حصلت على هذا الرقم

418
00:28:20,892 --> 00:28:22,593
.عندما فعلت هاتفكِ الجديد

419
00:28:22,629 --> 00:28:24,077
.لم تعودي أبدًا

420
00:28:24,080 --> 00:28:25,914
.آسفة، لا أظن أنّي سأعود

421
00:28:25,917 --> 00:28:30,868
حسنًا، فقط أريد أن أبلغكِ أنّي عرفت
.مَن الذي أخترق هاتفكِ

422
00:28:30,904 --> 00:28:32,437
مَن؟

423
00:28:32,440 --> 00:28:34,301
.أنتِ التي أخترقتِ هاتفكِ

424
00:28:34,304 --> 00:28:35,403
عمّ أنت تتحدث؟

425
00:28:35,406 --> 00:28:38,598
بصماتكِ على كلمة المرور، صحيح؟

426
00:28:38,601 --> 00:28:41,231
أيًا كان أخترق هاتفكِ قد
.. أستخدم بصمة إبهامكِ، لذا

427
00:28:41,234 --> 00:28:44,983
.إلّا إذا أنتِ فقدتِ إبهامكِ
.ذلك كان أنتِ

428
00:28:44,986 --> 00:28:46,884
،لا أعرف ما الذي تورطتِ بهِ

429
00:28:46,920 --> 00:28:49,311
.. لكني سأحميكِ

430
00:28:49,356 --> 00:28:51,956
،عندما كنت في المستشفى

431
00:28:51,991 --> 00:28:54,741
.الامرأة التي هاجمتنا عادت مع شريكها

432
00:28:54,744 --> 00:28:55,559
ماذا؟

433
00:28:55,562 --> 00:28:57,250
أنهم تعقبوا أثري مستخدمين
،هاتفي الخلوي

434
00:28:57,253 --> 00:28:59,563
"لذا، أخذته إلى متجر "جيب
.. لأحاول معرفة

435
00:28:59,566 --> 00:29:01,720
ـ مَن الذي كانوا يعملوا لحسابه
.. ـ مهلاً (سارة)، الشرطة

436
00:29:01,722 --> 00:29:03,891
ـ دونت كل هذا
ـ الشرطة لم تكن قادرة لفعل هذا الشيء

437
00:29:03,893 --> 00:29:05,670
إذًا، ماذا؟ ذهبت إلى متجر
جيب" للإلكترونيات"

438
00:29:05,705 --> 00:29:07,981
في محاولة مبتذلة ضد عملية التجسس؟

439
00:29:07,984 --> 00:29:11,275
... أنا آسف، أنه فقط

440
00:29:11,311 --> 00:29:14,211
أفهم أنّكِ لا تعرفين ماذا تفعلين
.لكني جزء من هذا الأمر أيضًا

441
00:29:14,914 --> 00:29:17,749
إتفقنا؟
.هذه زوجتي، ابني

442
00:29:18,304 --> 00:29:20,494
هل تريدين الإنتقام من هؤلاء الرجال؟

443
00:29:20,497 --> 00:29:24,089
،الجامعة، أعني فيها موارد حقيقية
.قسم علوم الكمبيوتر

444
00:29:24,091 --> 00:29:26,356
.الهاتف أنتهى أمره
."سيقبى في متجر "جيب

445
00:29:26,359 --> 00:29:30,049
،إذًا، هذه هي خطتكِ
تتجاهلين الأمور وحسب؟

446
00:29:32,464 --> 00:29:34,731
.لا

447
00:29:34,734 --> 00:29:38,770
لا، لقد تعلمت على مر الأعوام هذا
.ما لا يجب فعله بالتحديد، شكرًا لك

448
00:29:50,641 --> 00:29:52,207
مَن معي؟

449
00:29:52,242 --> 00:29:54,676
.الشخص الذي خاطبك في الحمام

450
00:29:54,712 --> 00:29:57,612
.تلك لم تكن مبادرة كلام، يا عزيزتي

451
00:29:57,648 --> 00:29:59,648
.. لقد عرفت بعض الأمور

452
00:29:59,683 --> 00:30:03,385
بشأن الذي على ما يبدو نبحث عنه؟

453
00:30:03,420 --> 00:30:06,021
لكني أريد أن أعرف بأن لديك
.الرغبة في فعل الأمر

454
00:30:06,056 --> 00:30:08,457
.أنّي صنعت لهذا الغرض، عزيزتي

455
00:30:08,492 --> 00:30:10,607
.أنا الذي يفعل الأمور

456
00:30:10,610 --> 00:30:14,629
جيّد، لأنّك ستخوض محادثة مع
.بول كيلرمان) من أجلي)

457
00:30:14,665 --> 00:30:17,132
.(بول)
هل (كيلرمان) وراء هذا الأمر؟

458
00:30:17,167 --> 00:30:21,770
وسيكون عليك مشاركة كل معلومة
.تحصل عليها حول ما سيجري حقًا

459
00:30:23,707 --> 00:30:27,142
.خمسة عشر دقيقة

460
00:30:27,177 --> 00:30:31,012
.أنّي أدنس نفسي هنا، لعلمك

461
00:30:36,855 --> 00:30:41,224
أسمع، سأقول شيئًا واحدًا، إتفقنا؟

462
00:30:41,291 --> 00:30:43,625
،أنّك بمثابة أخ ليّ

463
00:30:43,660 --> 00:30:45,360
.بمثابة الأخ الأكبر

464
00:30:45,396 --> 00:30:47,872
ـ أنّي لست بأخ
ـ بالطبع

465
00:30:47,875 --> 00:30:51,333
أريد القول أنه لم يكن لديّ أيّ
.أحد إلى أن قمت بتجنيدي

466
00:30:51,368 --> 00:30:54,896
عندما أخرجتني من ذلك السجن
.في (أوزاركس)، كنت صادقًا

467
00:30:58,642 --> 00:31:01,209
أعرف أننا كنا نقوم بعمل
،المباحث الفيدرالية، بالتأكيد

468
00:31:01,245 --> 00:31:02,944
.. كما تعرف، نخرج الأشخاص لكن

469
00:31:02,980 --> 00:31:07,282
،كان يتعلق بك وبيّ
.نساند بعضنا الآخر

470
00:31:07,317 --> 00:31:09,678
ولم يكن يهم إن كنت (رامون كادينا)
.. عندما

471
00:31:09,681 --> 00:31:12,753
،أخترقنا السجن الكولومبي
.. (كما تعرف (عساف

472
00:31:12,756 --> 00:31:15,190
ماذا كان اسمه؟

473
00:31:15,225 --> 00:31:17,526
.أيًا كان، أنه في (مصر)

474
00:31:17,561 --> 00:31:19,428
.أنّك كنت على طبيعتك

475
00:31:19,471 --> 00:31:23,173
.وأنه نفس الأمر مع هذا

476
00:31:24,001 --> 00:31:26,435
،)كما تعرف، أننا لفقنا لك اسم (كانيل أوتيس

477
00:31:26,470 --> 00:31:28,136
.إرهابي دولي

478
00:31:28,172 --> 00:31:31,696
،أنه مجرد اسم

479
00:31:31,699 --> 00:31:35,500
،أنها مجرد وثيقة شرطة
.الطريقة لكي تسجن

480
00:31:35,503 --> 00:31:36,869
صحيح؟

481
00:31:39,290 --> 00:31:42,050
.. أظن ما أريد أن أسألك هو

482
00:31:42,100 --> 00:31:45,836
هل حدث لك شيء ما بينما
كنت في الحبس الإنفرادي؟

483
00:31:47,691 --> 00:31:52,828
هل أصبحت (كانيل أوتيس)
في رأسك؟

484
00:31:52,863 --> 00:31:56,331
هل تريد أخراج (رمال) بعد كل هذا؟

485
00:31:56,366 --> 00:31:59,676
أخبرتك فعلاً أنه ليس لديّ
.(أيّ علاقة مع (رمال

486
00:31:59,679 --> 00:32:02,146
.. أجل، لقد قلت هذا، لكن  هناك شيء صغير

487
00:32:02,149 --> 00:32:04,989
،أننا سنتسلق هذه الحفرة

488
00:32:04,992 --> 00:32:06,926
.وبعدها نذهب فوق المبنى

489
00:32:06,929 --> 00:32:10,879
نقف مباشرة فوق زنزانة (رمال)، صحيح؟

490
00:32:10,914 --> 00:32:13,081
،نكسر بعض البلاط

491
00:32:13,116 --> 00:32:16,485
وبعدها ينضم لعملية الهروب، صحيح؟

492
00:32:19,857 --> 00:32:24,059
ما الذي همست له في تلك
اللحظة بعد القتال؟

493
00:32:24,830 --> 00:32:27,331
أنّك همست له بشيء، صحيح؟

494
00:32:29,972 --> 00:32:32,907
.تسع دقائق

495
00:32:32,942 --> 00:32:34,508
كيف لك أن تعرف؟

496
00:32:34,569 --> 00:32:36,838
.لقد أخبرني في العشاء

497
00:32:36,874 --> 00:32:39,107
.قال أنه سيأتي لأجلنا

498
00:32:39,142 --> 00:32:42,611
،من المفترض أن أكون أنا فقط

499
00:32:42,646 --> 00:32:45,614
.لكنكم سترافقوني

500
00:32:47,098 --> 00:32:49,155
.افتح القطاع رقم 5

501
00:32:51,593 --> 00:32:53,159
.ليخرج الجميع

502
00:32:53,194 --> 00:32:54,660
.فتشوا جيّدًا

503
00:33:07,442 --> 00:33:09,142
.وجدتها

504
00:33:09,772 --> 00:33:12,706
.(وجدتها، يا (مصطفى
.(أنها كانت في معطف (أمير

505
00:33:14,912 --> 00:33:16,906
أنّك وثقت في الكذاب، صحيح؟

506
00:33:22,115 --> 00:33:25,684
.الآن، فقط ندعو أنهم يطفئوا الأنوار

507
00:33:25,719 --> 00:33:27,820
.يجب أن نسرع، يا رجل

508
00:33:25,719 --> 00:33:27,820
{\an4}{\pos(190,230)}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}قسم الأعمال الكهربائية
(صنعاء)

509
00:33:27,855 --> 00:33:30,889
لدينا أقل من 10 دقائق
.لأطفاء الكهرباء

510
00:33:30,925 --> 00:33:32,428
.لا تقلق

511
00:33:32,431 --> 00:33:36,641
مع الحظ، كل من صديقك وابني
.سيكونان أحرار خلال ساعة

512
00:33:39,166 --> 00:33:41,308
.حسنًا، أنفصلت القواطع الطاقة الرئيسية

513
00:33:41,311 --> 00:33:43,418
الآن، أننا بحاجة لفصل أجهزة
.توفير الطاقة الأحتياطية

514
00:33:43,421 --> 00:33:44,887
.أنهم في نهاية القاعة

515
00:33:44,918 --> 00:33:47,005
.سأبقى هنا لأتعامل مع الأمن
.اذهب

516
00:33:49,543 --> 00:33:51,243
.حسنًا

517
00:33:51,278 --> 00:33:53,345
هيّا، أين أنتِ؟

518
00:33:56,951 --> 00:33:58,684
.بحقكِ

519
00:34:00,018 --> 00:34:02,018
،عندما تكون في حيرة من أمرك
.ألتجأ إلى الأسلوب القديم

520
00:34:16,971 --> 00:34:18,390
.لنذهب

521
00:34:22,105 --> 00:34:24,668
.شغلوا المولدات
!أعيدوا هؤلاء السجناء إلى زنزاناتهم

522
00:34:24,706 --> 00:34:26,278
!الآن

523
00:34:33,993 --> 00:34:35,954
!لنذهب، هيّا

524
00:34:37,157 --> 00:34:38,957
.أستولوا على أسلحتهم

525
00:34:47,990 --> 00:34:49,810
.أنهم يحاولون الهروب من دوننا

526
00:34:49,835 --> 00:34:54,273
.لنذهب إلى زنزانتهم
!القطاع 6، هيّا

527
00:35:01,015 --> 00:35:02,725
.لقد سمعتهم، يا أخي

528
00:35:02,728 --> 00:35:03,994
ـ القطاع 6
ـ أجل

529
00:35:04,232 --> 00:35:05,999
.جا)، اعطني هاتفك)

530
00:35:06,002 --> 00:35:07,802
.هيّا

531
00:35:13,099 --> 00:35:16,100
.أستخدموا المصابيح
.أمنوا كل غرفة

532
00:35:16,136 --> 00:35:17,769
.أطلقوا النار عند الضرورة

533
00:35:17,804 --> 00:35:19,804
.وإذا فعلتم هذا، أطلقوا النار بدافع القتل

534
00:35:41,528 --> 00:35:43,317
.من هذا الإتجاه

535
00:35:43,320 --> 00:35:45,897
أنه طريق مختصر إلى القطاع 6
!يا أخي، هيّا

536
00:35:45,932 --> 00:35:48,299
!أتركوني، أيها الوغد

537
00:35:48,334 --> 00:35:50,234
.سيكون سهل إذا لم تقاومي

538
00:36:17,730 --> 00:36:20,398
هل هكذا تعامليني؟

539
00:36:20,433 --> 00:36:22,976
.ستموتين الآن، أيتها الكلبة

540
00:36:39,719 --> 00:36:43,321
.شيبا)، أنه أنا)

541
00:36:43,356 --> 00:36:45,523
أأنتِ بخير؟

542
00:36:56,604 --> 00:36:57,803
.لينك)، تحدث إليّ)

543
00:36:57,831 --> 00:37:00,064
.اذهب إلى مكان اللقاء، ورشة السيارات

544
00:37:00,108 --> 00:37:02,182
.أننا لن نتمكن من القدوم
.شيبا) مصابة بشكل سيء)

545
00:37:02,185 --> 00:37:04,209
ـ ماذا حصل؟
ـ فقط اذهب إلى مكان اللقاء

546
00:37:04,212 --> 00:37:07,079
!يجب أن أكون هناك لأجل (مايكل)، اللعنة

547
00:37:09,050 --> 00:37:11,984
.اللعنة، أنه مغلق

548
00:37:12,020 --> 00:37:13,953
.ثمة حراس إضافين على السطح

549
00:37:13,988 --> 00:37:16,956
.السؤال يكون ما إذا أنهم يتحركون

550
00:37:16,991 --> 00:37:20,092
!اسرع! اسرع

551
00:37:20,128 --> 00:37:21,727
!أنه هنا، هذا هو

552
00:37:21,763 --> 00:37:24,852
.لدينا مشكلة

553
00:37:24,855 --> 00:37:27,600
ـ ثمة رجال يحاولون الدخول إلى الزنزانة
ـ مشكلة

554
00:37:27,635 --> 00:37:29,168
ـ ما الخطب؟
ـ ثمة أشخاص قادمون

555
00:37:29,204 --> 00:37:30,403
.اللعنة، لدينا حراس هنا بالأعلى

556
00:37:30,405 --> 00:37:31,637
.حاول أن توفر لنا بعض الوقت

557
00:37:31,673 --> 00:37:33,839
.سأعتني بهذا

558
00:37:36,135 --> 00:37:37,777
!لا، أنهم يهربون، اسرع

559
00:37:42,380 --> 00:37:45,284
!لا، أرجوكم، لا تتركونا

560
00:37:45,320 --> 00:37:48,454
،أرجوكم، أننا مسيحيون
!سوف يقتلونا! أرجوكم

561
00:37:48,489 --> 00:37:50,022
.لا، ما زلنا لسنا بالأمان هنا بالأعلى

562
00:37:50,058 --> 00:37:51,257
.أحرص من أنهم لن يصعدوا

563
00:37:51,292 --> 00:37:52,858
!اذهب

564
00:37:52,894 --> 00:37:54,227
.(أنهم قادمون، (جا

565
00:37:54,262 --> 00:37:56,295
ـ كيف وضعنا؟
ـ ليس بخير

566
00:37:56,331 --> 00:37:58,331
.الحراس أقرب منا حتى

567
00:37:58,366 --> 00:38:01,000
!ارفع نفسك للأعلى

568
00:38:05,773 --> 00:38:07,473
!النجدة، النجدة

569
00:38:08,376 --> 00:38:09,942
!(سيد)

570
00:38:13,982 --> 00:38:15,982
!(سيد)

571
00:38:17,552 --> 00:38:19,385
!ساعدني

572
00:38:19,420 --> 00:38:20,653
.ساعده في الصعود أولاً

573
00:38:20,688 --> 00:38:21,921
.ليس هكذا يسير الأمر

574
00:38:21,923 --> 00:38:23,756
.أرفع اخي للأعلى أولاً

575
00:38:23,791 --> 00:38:25,725
.اسرع، (رمال) قادم

576
00:38:25,760 --> 00:38:28,060
.أعطني يدك
.. أقسم أنّي سوف

577
00:38:28,096 --> 00:38:30,162
!الفتى يصعد أولاً

578
00:38:32,600 --> 00:38:34,333
.تنحوا جانبًا، تنحوا جانبًا

579
00:38:34,369 --> 00:38:36,602
!ـ لا
!ـ (موسى)، أنظر إليّ

580
00:38:36,638 --> 00:38:38,504
!(موسى)! (موسى)

581
00:38:38,539 --> 00:38:40,473
.لا، أنظر إليّ يا أخي

582
00:38:40,508 --> 00:38:44,010
!(هيّا، هيّا، أنه (رمال

583
00:38:44,045 --> 00:38:45,645
!(أنظر إليّ! (موسى

584
00:38:52,420 --> 00:38:54,687
أسرعوا، لدينا دقيقة كحد أقصى
.للخروج من هنا

585
00:38:54,689 --> 00:38:55,788
.أصعد إلى هناك، ورائه

586
00:38:55,823 --> 00:38:57,590
!أرموا الأسلحة

587
00:38:57,592 --> 00:38:59,992
!أرموا الأسلحة

588
00:39:00,028 --> 00:39:01,661
!أرموها

589
00:39:07,468 --> 00:39:08,977
!نفذوا الأمر

590
00:39:11,313 --> 00:39:14,273
!ـ لا
!ـ أنبطحوا، الآن

591
00:39:15,498 --> 00:39:17,943
ـ اللوح سيغطي الفتحة
ـ البطانية تغطي السلك

592
00:39:17,979 --> 00:39:19,912
!أخرجوا

593
00:39:25,353 --> 00:39:27,119
ماذا تفعلون في هذه الزنزانة؟

594
00:39:30,425 --> 00:39:32,191
!أنهم على السطح

595
00:39:43,004 --> 00:39:44,603
!لا تطلقوا النار

596
00:40:42,303 --> 00:40:44,539
.(لقد وثقت بك، يا (كانيل أوتيس

597
00:40:44,542 --> 00:40:46,131
.كذبت عليّ

598
00:40:46,134 --> 00:40:49,835
،اقسم بالله وبجيوش الخلافة

599
00:40:49,871 --> 00:40:51,404
.ستموت على هذه فعلتك

600
00:40:51,439 --> 00:40:53,639
.ربما حتى غدًا

601
00:41:38,753 --> 00:41:40,820
.. (سارة)

602
00:41:42,690 --> 00:41:45,591
،أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا

603
00:41:45,626 --> 00:41:49,161
لكن ربما أنه لا يهم الآن
،لأنّي سوف أموت

604
00:41:49,165 --> 00:41:51,298
.وسيتركونكِ وشأنكِ

605
00:41:53,887 --> 00:41:55,722
.لكني أحبكِ

606
00:41:57,773 --> 00:42:01,041
.كما ترين، أنّي أحببتكِ

607
00:42:01,091 --> 00:42:05,644
.ولن أتوقف أبدًا عن حبكِ

608
00:42:05,680 --> 00:42:09,582
.هذه كلها كذبة، كانت لأجلكِ

609
00:42:10,651 --> 00:42:15,521
،سارة)، إذا مت)

610
00:42:15,556 --> 00:42:18,624
لا تضعي اسم (كانيل أوتيس)
،على شاهد القبر

611
00:42:18,659 --> 00:42:22,428
.لأنّي ما كنت هذا الشخص أبدًا

612
00:42:23,914 --> 00:42:27,299
،أجعليهم يضعون اسمي الحقيقي

613
00:42:27,335 --> 00:42:29,702
.الرجل الذي كنت عليه دومًا

614
00:42:33,875 --> 00:42:35,875
.(مايكل سكوفيلد)

615
00:42:41,875 --> 00:42:47,875
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

616
00:42:48,875 --> 00:43:15,875
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||

