1
00:00:06,692 --> 00:00:09,292
قلت أنها متبلة قليلا
تلك البطاطا المقلية، (ادموندز)

2
00:00:09,294 --> 00:00:11,461
الوجبة الأخيرة طعمها وكأنك
أستخدمت رف التوابل بالكامل

3
00:00:11,463 --> 00:00:13,797
صباح الخير سيدي-
صباح الخير. كيف حالنا؟-

4
00:00:13,799 --> 00:00:15,332
للتو أنتهيت من
أخر  طلب الآن

5
00:00:15,334 --> 00:00:17,267
أنتهى الطلب

6
00:00:17,269 --> 00:00:19,069
البيض للعاملين و المجندين

7
00:00:19,071 --> 00:00:20,404
أين هو أومليت القائد؟

8
00:00:20,406 --> 00:00:22,239
يجب أرساله إلى
قاعة الطعام الآن

9
00:00:22,241 --> 00:00:23,740
سوف يكون ذلك جاهزا
خلال  خمس دقائق، يا سيدي

10
00:00:23,742 --> 00:00:26,576
أين هو ضابط الصف (جونز)؟

11
00:00:26,578 --> 00:00:28,578
هل هناك شيء يمكنني مساعدتك به يا سيدي؟

12
00:00:28,580 --> 00:00:30,747
(هارينغ)، أين هو؟

13
00:00:30,749 --> 00:00:32,249
لم أره حتى الآن سيدي

14
00:00:32,251 --> 00:00:33,417
ربما تأخر الفتى في النوم
سوف أعتني بالأمر

15
00:00:33,419 --> 00:00:34,684
لا، سوف أعتني به

16
00:00:34,686 --> 00:00:36,887
يمكنك التعامل مع
وجبة الإفطار القائد

17
00:00:36,889 --> 00:00:38,855
نعم سيدي

18
00:00:38,857 --> 00:00:41,825
(جونز)! كنت تعتقد أن مناوبة
الصباح اختيارية؟

19
00:00:41,827 --> 00:00:44,528
إحزر ثانية

20
00:00:44,530 --> 00:00:46,329
أنا لست أمك وأنا لا
أقوم بواجب الإيقاظ

21
00:00:46,331 --> 00:00:50,534
أحمل مؤخرتك من السرير
وأذهب إلى المطبخ

22
00:00:50,536 --> 00:00:52,035
ماذا بك بحق الجحيم ، (جونز)؟

23
00:00:52,037 --> 00:00:53,270
لديك حكة لأكتب عنها؟

24
00:01:01,046 --> 00:01:05,046
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x23 </font></b>
<font color=#00FFFF>شيء ما أزرق</font>
عرضت بتاريخ 9\5\2017

25
00:01:05,070 --> 00:01:11,870
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs60\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

26
00:01:12,070 --> 00:01:20,670
{\fnAndalus\fs60\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

27
00:01:33,545 --> 00:01:36,079
حسنا
ماذا عن هذه؟

28
00:01:36,081 --> 00:01:37,581
هل هذه مختلفة عن آخر واحدة؟

29
00:01:37,583 --> 00:01:39,749
نعم، هذه  لونها جزع(نوع من العقيق)
وكانت الآخرى لون منتصف الليل

30
00:01:39,751 --> 00:01:41,551
فما رأيك؟

31
00:01:41,553 --> 00:01:42,586
هذه لطيفة

32
00:01:42,588 --> 00:01:43,787
هذا فقط؟ لطيفة؟

33
00:01:43,789 --> 00:01:44,888
حبيبي،أنها البدلة الخاصة بك

34
00:01:44,890 --> 00:01:46,289
سوف أحب كل ما تختاره

35
00:01:46,291 --> 00:01:48,525
ولكن عليك اتخاذ قرار

36
00:01:48,527 --> 00:01:50,026
الزفاف في أقل من شهرين

37
00:01:50,028 --> 00:01:51,394
...نعم، أنا أعلم، إنه مجرد

38
00:01:51,396 --> 00:01:54,197
أوه، حبيبي, على الذهاب
للمتعهد يتصل بي

39
00:01:54,199 --> 00:01:56,700
نتحدث فيما بعد

40
00:01:56,702 --> 00:01:58,568
آه، حسنا، أعتقد أنه هذه هي
مهلا، اتخذ القرار

41
00:01:58,570 --> 00:02:00,537
أوه، لا

42
00:02:00,539 --> 00:02:01,938
لماذا هذا الوجه الطويل؟

43
00:02:01,940 --> 00:02:03,807
(دليلة). انها كرهت هذه
انها كرهت البدلة

44
00:02:03,809 --> 00:02:05,242
هم-مم... ماذا؟

45
00:02:05,244 --> 00:02:07,143
لا لا لا
لا، لم تفعل ذلك

46
00:02:07,145 --> 00:02:08,512
كانت تلك ابتسامة وهمية لها

47
00:02:08,514 --> 00:02:09,546
لا، أنت مجنون

48
00:02:09,548 --> 00:02:10,914
حقا، (ماكغي)
هذه كلاسيكية

49
00:02:10,916 --> 00:02:12,649
تقصد مملة

50
00:02:12,651 --> 00:02:14,518
نعم عزيزي

51
00:02:16,221 --> 00:02:18,755
هاه؟ هذا هو ما أتحدث عنه

52
00:02:18,757 --> 00:02:20,657
من فضلك،بدون صور

53
00:02:20,659 --> 00:02:23,159
كلا,تفضل

54
00:02:25,531 --> 00:02:26,763
كان هذا بصوت عالي؟

55
00:02:26,765 --> 00:02:28,365
مم-هم
مم

56
00:02:28,367 --> 00:02:30,133
أتعلمون، هذا هو نوع رد
الفعل الذي أريد الحصول عليه

57
00:02:30,135 --> 00:02:32,302
مرة واحدة فقط، فقط لا، كما
تعلم،تبدو جميل

58
00:02:32,304 --> 00:02:34,037
اذا اترك الخيوط المؤرخة، يا رجل

59
00:02:34,039 --> 00:02:35,305
انها ليست حفلة موسيقية خاصة بك

60
00:02:35,307 --> 00:02:36,439
أنه زفافك

61
00:02:36,441 --> 00:02:37,707
لا أحد يرتدي الشريط على الخصربعد الآن

62
00:02:37,709 --> 00:02:39,142
ماذا عن شيء مثل هذا؟

63
00:02:39,144 --> 00:02:41,311
بدلة حديثة للرجل الحديث؟

64
00:02:41,313 --> 00:02:43,780
اللعنة مثيرة-
أوه,هيا-

65
00:02:43,782 --> 00:02:45,982
عذرا، (نيك). لم أقصد
سرقة بريقك

66
00:02:45,984 --> 00:02:48,118
في الواقع، أنا لست آسف

67
00:02:49,021 --> 00:02:50,620
على أي حال، أنت تبدو وكأنك نادل

68
00:02:50,622 --> 00:02:52,355
صحيح؟ حسنا، أنت تبدو وكأنك (جوني كاش)

69
00:02:52,357 --> 00:02:53,890
حسنا، سأخذ تلك

70
00:02:53,892 --> 00:02:55,425
حسنا، كفى، يا أولاد -
إنه كابوس-

71
00:02:55,427 --> 00:02:57,594
الجميع في حفل زفافي
سيبدون أفضل مني

72
00:02:57,596 --> 00:02:59,195
يمكن أن يكون أسوأ من ذلك، (ماكغي)

73
00:02:59,197 --> 00:03:00,764
يمكن أن تحلق فوق المحيط
الأطلسي مع (جيبس) الآن

74
00:03:00,766 --> 00:03:02,566
أنا لا أعرف، نقل جثة

75
00:03:02,568 --> 00:03:04,167
قد يكون أكثر متعة
من هذا، في الواقع

76
00:03:04,169 --> 00:03:05,535
هيا، زميلي
انظر لنفسك

77
00:03:05,537 --> 00:03:06,503
تبدو محطما

78
00:03:06,505 --> 00:03:07,504
صحيح؟ حقا أعتقد ذلك؟

79
00:03:07,506 --> 00:03:08,438
نعم

80
00:03:08,440 --> 00:03:09,706
موقف العرض
مم-هم

81
00:03:10,542 --> 00:03:15,712
هل قال شخص ما موقف العرض؟

82
00:03:16,582 --> 00:03:18,615
رائع

83
00:03:22,454 --> 00:03:24,487
ممرات الطيران، ممرات الطيران

84
00:03:24,489 --> 00:03:25,622
إستعداد، على رصيف الهيلوكوبتر

85
00:03:25,624 --> 00:03:26,923
المكان اّمن

86
00:03:29,161 --> 00:03:32,762
نعم، كما كنت أقول
طائرات الهليكوبتر وأنا

87
00:03:32,764 --> 00:03:34,397
لسنا متوافقين دائما

88
00:03:34,399 --> 00:03:35,799
أتعلم، ولكن لقد كبرت حقا

89
00:03:35,801 --> 00:03:37,067
لتقدير كفاءتها

90
00:03:37,069 --> 00:03:39,302
نحن للتو سافرنا حوالي 300 ميل

91
00:03:39,304 --> 00:03:40,971
في، أه، حوالي 90 دقيقة

92
00:03:40,973 --> 00:03:42,872
كانت فترة أطول بالنسبة لي

93
00:03:42,874 --> 00:03:45,075
... أنتبهوا جميعا
أمنوا المهاجع العامة

94
00:03:54,152 --> 00:03:57,220
عميل (جيبس)  أنا القائد
(بيترمان)

95
00:03:57,222 --> 00:03:59,422
هذه هي القائدة (تشوي)
أنها قائدة كتيبة

96
00:03:59,424 --> 00:04:00,857
تشرفت بمقابلتك
تشرفت بمقابلتك

97
00:04:00,859 --> 00:04:01,992
نقدر تحليقك الى هنا

98
00:04:01,994 --> 00:04:03,326
نعم، لا توجد مشكلة

99
00:04:03,328 --> 00:04:04,361
هذا هو الدكتور (بالمر)

100
00:04:04,363 --> 00:04:05,562
مساعد الطبيب الطبي.

101
00:04:05,564 --> 00:04:06,630
أنا سعيدا أن أكون هنا

102
00:04:06,632 --> 00:04:08,198
أنا لست سعيدا أنكم

103
00:04:08,200 --> 00:04:09,532
أم، بحار ميت، من الواضح

104
00:04:09,534 --> 00:04:10,667
هذا رهيب

105
00:04:10,669 --> 00:04:11,935
أنا سعيد أني هنا

106
00:04:11,937 --> 00:04:14,604
أنا سعيد للمساعدة بأي شكل

107
00:04:14,606 --> 00:04:16,139
...أستطيع

108
00:04:16,141 --> 00:04:17,374
طبيا.

109
00:04:17,376 --> 00:04:18,642
شخص آخر رجاءا ليقل شيئا

110
00:04:18,644 --> 00:04:21,344
أه،أيها القائد، هل تأخذين الدكتور (بالمر)

111
00:04:21,346 --> 00:04:22,979
إلى جثة ضابط الصف(جونز)؟

112
00:04:22,981 --> 00:04:24,514
نعم سيدي. من هنا

113
00:04:26,551 --> 00:04:28,818
هذا هو سجل خدمة جونز

114
00:04:28,820 --> 00:04:31,621
بلى. متى اكتشفت جثته؟

115
00:04:31,623 --> 00:04:34,357
0645صباح أمس
من قبل ضابط الفرقة

116
00:04:34,359 --> 00:04:35,959
(إنساين ستودارد)

117
00:04:35,961 --> 00:04:38,161
المسؤول اغلق المنطقة
والتقط الصور

118
00:04:38,163 --> 00:04:39,529
هل هناك أي شيء مشبوه؟

119
00:04:39,531 --> 00:04:41,598
بخلاف أنه كان يبدو متعافى
يبلغ من العمر 22 عاما

120
00:04:41,600 --> 00:04:43,233
سقط فجأة ميت، لا

121
00:04:43,235 --> 00:04:46,036
NCIS كنت آمل أن
تساعدني

122
00:04:46,038 --> 00:04:47,370
تسلط بعض الضوء على هذه المسألة

123
00:04:47,372 --> 00:04:48,872
إلى أي مدى تعرف (جونز)؟

124
00:04:48,874 --> 00:04:51,141
تم تعيينه كمساعد في خدمة الطعام

125
00:04:51,143 --> 00:04:52,942
نتفاعل على أساس يومي

126
00:04:52,944 --> 00:04:55,378
كان فتى جيدا، كان
سيعمل  من نفسه شيئا

127
00:04:55,380 --> 00:04:57,447
لكن مع الأسف

128
00:04:57,449 --> 00:04:59,182
<i>عندما دعيت إلى مكان الحادث،</i>

129
00:04:59,184 --> 00:05:02,252
قمت بالفحص الخارجي لم أجد أي
علامات خارجية عن ضربة

130
00:05:02,254 --> 00:05:04,020
أي جروح دفاعية؟
كلا

131
00:05:04,022 --> 00:05:05,355
هل ضابط الصف (جونز)

132
00:05:05,357 --> 00:05:07,057
كان لديه حالات طبية
موجودة مسبقا؟

133
00:05:07,059 --> 00:05:09,659
انخفاض ضغط الدم، والذي
كان يأخذ دواء له

134
00:05:09,661 --> 00:05:11,828
آخر فحص جسديى له كان قبل شهرين

135
00:05:11,830 --> 00:05:13,129
وكانت النتائج جيدة جدا

136
00:05:13,131 --> 00:05:14,631
ألى أين نحن ذاهبين؟

137
00:05:14,633 --> 00:05:16,499
اعتقدت أن الجثة تم العثور
عليها في مهجع الطاقم؟

138
00:05:16,501 --> 00:05:18,768
كان، ولكن في بروتوكول البحرية

139
00:05:18,770 --> 00:05:21,204
تم نقل جثته إلى التخزين
البارد للحفاظ عليها

140
00:05:21,206 --> 00:05:22,405
التخزين البارد؟

141
00:05:22,407 --> 00:05:23,640
لدينا خدمة الطعام المجمد

142
00:05:23,642 --> 00:05:24,874
إدارة الصحة

143
00:05:24,876 --> 00:05:26,309
سيكون لها يوم ميداني مع ذلك

144
00:05:26,311 --> 00:05:28,178
نحن أفرغنا له مساحة مسبقا

145
00:05:28,180 --> 00:05:29,746
مرة أخرى،بروتوكول البحرية

146
00:05:29,748 --> 00:05:31,047
ماذا بحق الجحيم؟

147
00:05:32,384 --> 00:05:33,683
شخص ما قطع القفل

148
00:05:37,556 --> 00:05:40,256
جثة (جونز).. أختفت

149
00:05:42,094 --> 00:05:44,294
هذا سوف يعقد تشريح الجثة

150
00:05:56,989 --> 00:05:58,889
لقد جلبت النحس لنا، أليس كذلك؟

151
00:05:58,891 --> 00:06:02,426
هذا كثير على يوم هادئ في المكتب

152
00:06:02,428 --> 00:06:05,262
اذا، أنت تخبرني أن
ضابط الصف (جونز)قتل؟

153
00:06:05,264 --> 00:06:07,564
لا يمكنك معرفة
ذلك دون الجثة

154
00:06:07,566 --> 00:06:11,468
شخص ما أخذها لسبب ما. لماذا ا؟

155
00:06:11,470 --> 00:06:13,937
أنت وفريقك أحرار في تفتيش
هذا المكان من الخارج إلى الداخل

156
00:06:13,939 --> 00:06:15,673
ولكن هذه السفينة، سفينتي

157
00:06:15,675 --> 00:06:18,275
ومن المقرر أن ألتقي مع
المجموعة الناقلة بعد يومين

158
00:06:18,277 --> 00:06:20,244
لا يمكنني تغيير المسار

159
00:06:20,246 --> 00:06:22,579
أيها القائد، سفينتك هي
مسرح جريمة نشط

160
00:06:22,581 --> 00:06:26,483
المكان الوحيد الذي ستذهب اليه
هو العودة إلى نورفولك

161
00:06:34,927 --> 00:06:37,161
لا أستطيع أن أقول لك ذلك

162
00:06:37,163 --> 00:06:40,831
(دلايلا) وأنا نريد أن أول أغنية
لنا تكون مفاجأة

163
00:06:40,833 --> 00:06:42,966
هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟

164
00:06:42,968 --> 00:06:45,035
نعم، أنا متأكد

165
00:06:45,037 --> 00:06:46,236
لماذا ا؟ بماذا تفكر؟

166
00:06:46,238 --> 00:06:47,571
حسنا، أنا لا أعرف

167
00:06:47,573 --> 00:06:49,339
لقد ذهبت لكثير من حفلات الزفاف

168
00:06:49,341 --> 00:06:52,309
والأغنية الأولى التي يرقص الزوجين
عليها، تكون حساسة

169
00:06:52,311 --> 00:06:55,913
أعني، أنها تحدد نغمة
الزواج بأكمله

170
00:06:55,915 --> 00:06:58,048
حسنا، إذا قلت لك

171
00:06:58,050 --> 00:06:59,717
هل توعدني بعدم إخبار أي شخص آخر
هل تقسم؟

172
00:06:59,719 --> 00:07:01,118
بشرفي

173
00:07:01,120 --> 00:07:03,120
أي واحدة هي؟ هاه؟

174
00:07:03,122 --> 00:07:04,455
مجنون في الحب ؟

175
00:07:05,224 --> 00:07:06,757
الجنة ؟

176
00:07:06,759 --> 00:07:07,791
لا بامبا؟

177
00:07:07,793 --> 00:07:10,761
انها أعمتني بالعلم

178
00:07:12,298 --> 00:07:14,565
عندما التقينا لأول مرة
ارتبطنا بالعلم

179
00:07:14,567 --> 00:07:17,434
(ماكغي)، لا
لا لا لا لا

180
00:07:17,436 --> 00:07:18,502
من المفترض أن تكون لطيفة

181
00:07:18,504 --> 00:07:19,870
أتعلم، أنت محظوظ جدا

182
00:07:19,872 --> 00:07:21,338
يدي متجمدتين الآن

183
00:07:21,340 --> 00:07:22,673
لأنني كنت سأصفعك

184
00:07:22,675 --> 00:07:23,707
حقا؟

185
00:07:23,709 --> 00:07:24,742
أنت تشعر بالبرد؟

186
00:07:24,744 --> 00:07:26,009
حاول أن تكون عالق هناك

187
00:07:26,011 --> 00:07:27,010
هل وجدت أي شيء؟

188
00:07:27,012 --> 00:07:28,746
عدد قرصة الصقيع؟

189
00:07:28,748 --> 00:07:30,481
كلا
اذا لم أحصل على شيء

190
00:07:30,483 --> 00:07:31,515
أين هي (بيشوب)؟

191
00:07:31,517 --> 00:07:32,983
انها تتحدث الى
ضابط قسم ضابط الصف

192
00:07:32,985 --> 00:07:34,651
(جونز)، (إنسين ستودارد)

193
00:07:34,653 --> 00:07:35,552
ما الذي نعرفه؟

194
00:07:35,554 --> 00:07:36,954
الضحية هو ضابط الصف

195
00:07:36,956 --> 00:07:39,056
من الدرجة الثالثة (غريغوري جونز) 22 عاما

196
00:07:39,058 --> 00:07:40,624
هو من أوفيربروك، بنسلفانيا

197
00:07:40,626 --> 00:07:42,593
عمل على متن السفية كأخصائي طهي

198
00:07:42,595 --> 00:07:45,062
كان والداه في إجازة
في نيوزيلندا

199
00:07:45,064 --> 00:07:47,030
وهم أخذوا الرحلة التالية
ليعودوا الى العاصمة

200
00:07:47,032 --> 00:07:47,965
(جونز) لديه شقيقة

201
00:07:47,967 --> 00:07:50,667
(ريجينا)، طالبة في جون هاميلتون

202
00:07:50,669 --> 00:07:52,469
كذلك تم إخطارها بوفاة شقيقها

203
00:07:52,471 --> 00:07:55,472
ولم يتطلب عقل أجرامي لكسر

204
00:07:55,474 --> 00:07:58,008
القفل الذي على الثلاجة والذي كان رديء

205
00:07:58,010 --> 00:08:01,311
كيف تسرق جثة على متن
سفينة مملوءة بالناس

206
00:08:01,313 --> 00:08:02,813
ولم ير أحد شيئا؟

207
00:08:02,815 --> 00:08:04,281
ربما شخص ما رأى شيئا

208
00:08:04,283 --> 00:08:05,883
إنتهوا من هنا وأذهبوا لمعرفة ذلك

209
00:08:05,885 --> 00:08:08,418
أنتم الاثنين،عودوا الى العاصمة

210
00:08:08,420 --> 00:08:10,587
تحدثوا مع شقيقة (جونز)
ماذا تعرف؟

211
00:08:14,426 --> 00:08:16,226
(السرير العلوي هو (جونز

212
00:08:16,228 --> 00:08:18,395
هذا هو المكان الذي وجدته فيه؟

213
00:08:20,065 --> 00:08:22,132
كنت أصرخ عليه

214
00:08:22,134 --> 00:08:25,669
أعتقدت أنه كان غارق في النوم
وأنه يتهرب من العمل

215
00:08:30,042 --> 00:08:31,375
(إنسين ستودارد)

216
00:08:33,712 --> 00:08:38,916
معذرة. أنا فقط، لم أرى
جثة من قبل

217
00:08:38,918 --> 00:08:40,751
هل تعرفون ما حدث له؟

218
00:08:40,753 --> 00:08:43,153
هذا ما نحاول معرفته

219
00:08:43,155 --> 00:08:46,056
أه، كم من الوقت أنت
مسؤول الخدمات الغذائية؟

220
00:08:46,058 --> 00:08:47,858
أكثر من عام

221
00:08:47,860 --> 00:08:50,794
(جونز) هو واحد من 20 متخصص
في الطهي الذين أشرف عليهم

222
00:08:50,796 --> 00:08:52,396
هل كان جيد مع الجميع؟

223
00:08:52,398 --> 00:08:55,766
خدمة تقديم الغذاء على
متن السفينة هي مهمة صعبة

224
00:08:55,768 --> 00:08:58,335
وكثيرا ما لا يتم الشكر عليها
ولكن (جونز) لم يشتك

225
00:08:58,337 --> 00:09:01,738
أستمر بالعمل بجد

226
00:09:01,740 --> 00:09:04,274
ولكن إذا كان لديه مشكلة
فأنه لن يأتي لي

227
00:09:04,276 --> 00:09:05,642
لما لا؟

228
00:09:05,644 --> 00:09:07,311
يميل البحارة المجندون
إلى محاولة تسوية الأمور

229
00:09:07,313 --> 00:09:08,846
بين زملائهم ذو القمصان الزرقاء

230
00:09:08,848 --> 00:09:11,315
قبل إشراك الضابط المشرف

231
00:09:11,317 --> 00:09:15,319
نوع من قواعد السلوك الغير المعلنة

232
00:09:19,391 --> 00:09:21,225
حسنا. شكرا

233
00:09:21,227 --> 00:09:22,659
كانت تلك البوابة الأمامية

234
00:09:22,661 --> 00:09:26,296
شقيقة ضابط الصف (جونز)
هي في طريقها الى هنا

235
00:09:26,298 --> 00:09:27,865
توقيت ممتاز

236
00:09:27,867 --> 00:09:29,266
(دلايلا)، مرحبا

237
00:09:29,268 --> 00:09:32,536
ها هي، عروستنا
الجميلة، الخجولة

238
00:09:32,538 --> 00:09:34,404
من فضلكم، جميعا، ساعدوني في الترحيب

239
00:09:34,406 --> 00:09:37,875
(دلايلا فيلدينغ ماكغي )المستقبلية

240
00:09:37,877 --> 00:09:40,244
(نيك)، أنت لن تشرف على حفل زفافنا

241
00:09:40,246 --> 00:09:42,980
كل ما أقوله هو أنه يمكنني
أن أعلن عن بدأ الحفلة

242
00:09:42,982 --> 00:09:45,949
إذا ما الذي تفعليه هنا؟

243
00:09:45,951 --> 00:09:48,051
أنا جلبت قائمة
ضيوفنا المنقحة

244
00:09:48,053 --> 00:09:49,286
أنت المسؤول عن الدعوات

245
00:09:49,288 --> 00:09:50,921
وهذه تحتاج إلى
الأنتهاء هذا الأسبوع

246
00:09:50,923 --> 00:09:52,823
انتظري، 308 ضيف؟

247
00:09:52,825 --> 00:09:54,391
اعتقدت أننا اتفقنا
على حفل زفاف صغير

248
00:09:54,393 --> 00:09:56,727
أوه، نعم فعلنا. لأمهاتنا قصة مختلفة.

249
00:09:56,729 --> 00:09:58,462
مع كل من عائلاتنا وأصدقائنا

250
00:09:58,464 --> 00:10:00,097
والجميع سيجلبون شخص اضافي

251
00:10:00,099 --> 00:10:01,298
هذا هو المكان الذي نحن فيه

252
00:10:01,300 --> 00:10:02,299
تلك خطوة الصاعد

253
00:10:02,301 --> 00:10:04,468
أنت لن تجلب موعد لحضور حفل زفاف

254
00:10:04,470 --> 00:10:05,435
هيا يا رجل

255
00:10:05,437 --> 00:10:06,536
ستبقى عالق معهم طوال الليل.

256
00:10:06,538 --> 00:10:08,105
اذا أستطيع أن اضع علامة
لكم عند منفرد؟

257
00:10:08,107 --> 00:10:09,206
طبعا

258
00:10:09,208 --> 00:10:11,441
ولكن يمكنك أن تثق بي

259
00:10:11,443 --> 00:10:14,111
أني سأغادر مع شخص اضافي

260
00:10:17,650 --> 00:10:22,586
أنا سوف اعطيكم
...يا طيور الحب

261
00:10:22,588 --> 00:10:24,788
بعض المجال

262
00:10:27,526 --> 00:10:28,859
(تيم)، لا يزال هناك
الكثير للقيام به

263
00:10:28,861 --> 00:10:30,027
أنا-أنا بدأت في
الذهاب إلى وضع الذعر

264
00:10:30,029 --> 00:10:31,295
لا تقلقي بشأن ذلك، حسنا؟

265
00:10:31,297 --> 00:10:32,562
أنا سوف أتعامل
مع هذه الدعوات

266
00:10:32,564 --> 00:10:34,031
أوه، انها ليست فقط دعوات

267
00:10:34,033 --> 00:10:35,198
نحن قسمنا لائحة
الاعمال 50-50، (تيم)

268
00:10:35,200 --> 00:10:37,301
وأنت متراجع بفارق كبير

269
00:10:37,303 --> 00:10:39,403
...عن ماذا تتحدثين
لا، لم أفعل ذلك

270
00:10:39,405 --> 00:10:41,672
أم، حسنا، وفقا لتطبيق
منظم الزفاف

271
00:10:41,674 --> 00:10:44,441
أنت فقط، دعني أرى هنا

272
00:10:44,443 --> 00:10:47,511
أه، أوه، اكتمل 22
بالمئة

273
00:10:47,513 --> 00:10:48,779
الأرقام لا تكذب

274
00:10:48,781 --> 00:10:50,080
انظري، أنا آسف جدا، حسنا؟

275
00:10:50,082 --> 00:10:51,481
كان العمل كثيرا

276
00:10:51,483 --> 00:10:52,816
لم يكن لدي وقت فراغ على الإطلاق

277
00:10:52,818 --> 00:10:55,218
أوه، وأنت تعتقد أن
80ساعة في الأسبوع

278
00:10:55,220 --> 00:10:57,788
اعمل في وزارة العدل للمتعة؟

279
00:10:57,790 --> 00:11:00,157
حبيبي، أنا بحاجة لك أن تتقدم بالعمل

280
00:11:00,159 --> 00:11:03,293
رجاءا. هذا يجب أن
يكون جهدا جماعي

281
00:11:03,295 --> 00:11:05,128
سوف اتقدم بالعمل، أعدك
وعد؟

282
00:11:05,130 --> 00:11:07,531
نعم-
شكرا-

283
00:11:07,533 --> 00:11:10,033
أراك عند العشاء؟
اعتمد على ذلك

284
00:11:13,072 --> 00:11:15,706
سيدة (فيلدنغ)-
حضرة المدير-

285
00:11:15,708 --> 00:11:18,108
المدير (فانس)

286
00:11:18,110 --> 00:11:20,243
كما تعلم، وتر ما قبل الزفاف

287
00:11:21,513 --> 00:11:23,380
كشخص كان متزوجا أيضا

288
00:11:23,382 --> 00:11:25,115
من امرأة قوية، ذكية

289
00:11:25,117 --> 00:11:27,451
هل يمكنني أن أعطيك بعض النصائح، عميل (ماكغي)؟

290
00:11:27,453 --> 00:11:29,152
لا تفسده؟
لا

291
00:11:29,154 --> 00:11:30,754
أبدا لا تعتبره امرا مضمون

292
00:11:30,756 --> 00:11:32,856
ولا حتى لثانية واحدة

293
00:11:33,859 --> 00:11:35,892
ولا تفسده

294
00:11:41,600 --> 00:11:43,066
العميل الخاص ماكغي

295
00:11:44,470 --> 00:11:46,370
نعم، سأكون هناك

296
00:11:46,372 --> 00:11:50,674
يبدو وكأنه نوع  من حلم سيئ

297
00:11:50,676 --> 00:11:52,542
كأنه في أي دقيقة سوف يستيقظ

298
00:11:52,544 --> 00:11:55,212
وكل شيء سيكون كما كان سابقا

299
00:11:55,214 --> 00:11:58,548
(ريجينا)، ليس علينا
القيام بذلك الآن

300
00:11:58,550 --> 00:12:00,951
يمكننا الانتظار حتى
وصول والديك الى هنا

301
00:12:00,953 --> 00:12:03,086
لا، رحلتهم تصل بعد ساعات

302
00:12:03,088 --> 00:12:04,087
أنا لا أريد أن انتظر بعد الآن

303
00:12:04,089 --> 00:12:06,123
أريد أن أرى أخي

304
00:12:07,726 --> 00:12:08,992
لا يمكنك

305
00:12:10,496 --> 00:12:11,828
ليس بعد

306
00:12:11,830 --> 00:12:12,929
لما لا؟

307
00:12:12,931 --> 00:12:14,364
اعتقدت أنكم بحاجة لي

308
00:12:14,366 --> 00:12:15,665
للتعرف على جثته

309
00:12:15,667 --> 00:12:19,069
نحن كنا كذلك

310
00:12:19,071 --> 00:12:20,971
ولكن بعض الأشياء قد تغيرت

311
00:12:22,041 --> 00:12:25,108
...(ريجينا)

312
00:12:25,110 --> 00:12:26,676
جسد أخيك مفقود

313
00:12:26,678 --> 00:12:29,246
مفقود؟

314
00:12:29,248 --> 00:12:30,847
كيف؟

315
00:12:30,849 --> 00:12:32,749
هذا ما نحاول معرفته

316
00:12:32,751 --> 00:12:34,818
لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث

317
00:12:34,820 --> 00:12:36,053
متى كانت آخر مرة تحدثت إليه؟

318
00:12:36,055 --> 00:12:38,388
...أم

319
00:12:38,390 --> 00:12:41,425
(جريج) أرسل بريد إلكتروني
لي قبل يومين

320
00:12:41,427 --> 00:12:43,693
كنت مشغولة جدا
للدراسة للأمتحانات النهائية

321
00:12:43,695 --> 00:12:44,795
لم أرد عليه

322
00:12:44,797 --> 00:12:46,396
بدا حقا قلق

323
00:12:46,398 --> 00:12:48,031
كان علي أن أخصص له الوقت

324
00:12:48,033 --> 00:12:49,366
قلق حول ماذا؟

325
00:12:49,368 --> 00:12:53,437
كان لديه مشاكل مع مشرفه

326
00:12:53,439 --> 00:12:56,339
قال انه كان  ينتقي
بشكل غير عادل

327
00:12:56,341 --> 00:12:58,608
مستضعف

328
00:12:58,610 --> 00:13:00,343
لكنه لم يخبرني أبدا عن التفاصيل

329
00:13:00,345 --> 00:13:01,511
أي مشرف؟

330
00:13:01,513 --> 00:13:03,647
(إنسين ستودارد)؟
لا

331
00:13:03,649 --> 00:13:05,615
ضابط صغير

332
00:13:05,617 --> 00:13:09,319
(أعتقد أن (جريج) قال اسمه (هارينغ

333
00:13:10,722 --> 00:13:12,489
أنتم الأثنين
فقدتم عفلكم

334
00:13:12,491 --> 00:13:14,324
لدي عمل لأقوم
به، ليس لدي وقت لذلك

335
00:13:14,326 --> 00:13:16,226
حسنا، الوقت لن يكون شيئا  عليك حقا

336
00:13:16,228 --> 00:13:18,462
أن تقلق بشأنه في  ليفينوورث

337
00:13:18,464 --> 00:13:20,297
هل هذا يغويك؟

338
00:13:20,299 --> 00:13:21,798
لا

339
00:13:21,800 --> 00:13:24,334
اذا أجلس

340
00:13:28,807 --> 00:13:31,274
يبدو أنك دفاعي قليلا، (هارينغ)

341
00:13:31,276 --> 00:13:33,143
لأنك تعتقدين أن لدي
علاقة بوفاة (جونزي)

342
00:13:33,145 --> 00:13:34,244
أتثبت لنا أننا على خطأ

343
00:13:34,246 --> 00:13:35,412
لماذا كنت تعاكس (جونز)؟

344
00:13:35,414 --> 00:13:36,780
أعاكس؟

345
00:13:36,782 --> 00:13:38,315
لم يكن أي شيء من هذا القبيل

346
00:13:38,317 --> 00:13:40,350
كل شيء كان تسلية
كنا مجرد نخدعه

347
00:13:40,352 --> 00:13:42,352
هذا ما يفعله البحارة
مع بعضهم البعض

348
00:13:42,354 --> 00:13:45,122
كنا؟
طاقم المطبخ

349
00:13:45,124 --> 00:13:46,756
(جونزي) كان يحاول الأنتقال

350
00:13:46,758 --> 00:13:48,391
من قسم الخدمات الغذائية

351
00:13:48,393 --> 00:13:49,893
ونتيجة تخلصه منا

352
00:13:49,895 --> 00:13:51,461
كان علينا القيام بواجب إضافي

353
00:13:51,463 --> 00:13:53,730
غسل الأطباق، تشحيم الفخاخ
هذا النوع من الأشياء

354
00:13:53,732 --> 00:13:55,966
هذا فقط؟
اخبرتك

355
00:13:55,968 --> 00:13:57,400
كنا مجرد نعبث معه

356
00:13:57,402 --> 00:13:59,202
لم نكن في الحقيقة
غاضبين من الفتى

357
00:13:59,204 --> 00:14:01,738
كان صديقنا

358
00:14:03,208 --> 00:14:05,742
حسنا، نحن فحصنا كل مقصورة
على متن السفينة

359
00:14:05,744 --> 00:14:07,110
لا توجد علامات عن جسد (جونز)

360
00:14:07,112 --> 00:14:08,745
الطاقم؟
لم يرى أحد شيئا

361
00:14:08,747 --> 00:14:09,880
لم يسمع أحد شيئا

362
00:14:09,882 --> 00:14:11,181
شخص ما يكذب

363
00:14:11,183 --> 00:14:13,016
(ماكغي)، أين أنت؟

364
00:14:13,018 --> 00:14:14,818
بورتسموث بيير، مع خفر السواحل

365
00:14:14,820 --> 00:14:17,354
لقد سحب إحد زوارق
الدورية جثة من الماء

366
00:14:17,356 --> 00:14:18,555
جونز)؟)

367
00:14:18,557 --> 00:14:20,624
أخشى ذلك

368
00:14:20,626 --> 00:14:22,392
يبدو أن الجثة
ملفوفة في الداخل

369
00:14:22,394 --> 00:14:24,227
في حقيبة القمامة الصناعية

370
00:14:24,229 --> 00:14:26,062
وقد بذل مجهود لأغراقه

371
00:14:26,891 --> 00:14:29,232
شيء ما عن جسد (جونز)

372
00:14:29,234 --> 00:14:31,301
شخصا ما لا يريدنا العثور عليه

373
00:14:42,668 --> 00:14:44,902
كان  سبب وفاة
ضابط الصف (جونز)

374
00:14:44,904 --> 00:14:46,670
احتشاء عضلة القلب

375
00:14:46,672 --> 00:14:48,071
أنه صغير جدا على نوبة قلبية، (داك)

376
00:14:48,073 --> 00:14:51,041
صحيح. ولكن  أحيانا
هناك بعض الحالات النادرة،

377
00:14:51,043 --> 00:14:53,811
موت هذا الشاب لم يكن طبيعيا

378
00:14:53,813 --> 00:14:55,746
ووفقا لنتائج (أبي) لفحص الدم،

379
00:14:55,748 --> 00:14:58,515
تم العثور على فلودروكورتيزون
في جسد (جونز9

380
00:14:58,517 --> 00:15:01,952
وهو دواء يستخدم لعلاج
انخفاض ضغط الدم

381
00:15:01,954 --> 00:15:04,288
أنه موجود في ملفه الطبي

382
00:15:04,290 --> 00:15:06,423
وهذا من شأنه أن يقتله؟
نعم و لا

383
00:15:06,425 --> 00:15:09,359
كما ان النتيجة إيجابية ل
ميثيلينديوكسيميثامفيتامين،

384
00:15:09,361 --> 00:15:12,963
MDMAالشائع بأسم

385
00:15:12,965 --> 00:15:15,199
أه,مولي

386
00:15:15,201 --> 00:15:18,268
نشوة؟
بسكويت الديسكو

387
00:15:18,270 --> 00:15:20,337
حبوب السعادة، لفات
البيض، مخدرات العناق

388
00:15:20,339 --> 00:15:22,673
...أه، أحذية الرقص

389
00:15:22,675 --> 00:15:23,807
إذا أخذت بشكل منفصل

390
00:15:23,809 --> 00:15:25,075
أي من هذه المواد

391
00:15:25,077 --> 00:15:26,477
لن تكون قاتلة

392
00:15:26,479 --> 00:15:28,545
ولكن لو أخذت معا

393
00:15:28,547 --> 00:15:31,048
ستؤدي الى رد فعل قاتل

394
00:15:31,050 --> 00:15:33,450
والتي سببت ل (جونز) سكتة قلبية

395
00:15:33,452 --> 00:15:36,987
هذا هو الحبل الذي وجدناه
مربوط حول كيس الجثة

396
00:15:36,989 --> 00:15:38,522
كنت على وشك أرساله إلى (آبي)

397
00:15:38,524 --> 00:15:40,824
هذه العلامات المقابلة
على كاحليه

398
00:15:40,826 --> 00:15:42,593
تشير إلى أنه كان مربوطا

399
00:15:42,595 --> 00:15:46,129
أه، بشيء ثقيل جدا

400
00:15:46,131 --> 00:15:47,464
الغريب ,أن الحبل لم

401
00:15:47,466 --> 00:15:49,166
يهتريءأو يقطع

402
00:15:49,168 --> 00:15:51,134
أكيد ان العقدة لم تكن قوية

403
00:15:57,576 --> 00:15:59,676
آه، انهم (جينجر) و(ماري آن)
مرحبا بعودتكم

404
00:15:59,678 --> 00:16:00,944
كيف كانت جولة الثلاث ساعات؟

405
00:16:00,946 --> 00:16:03,547
لم أكن أبدا سعيدة جدا

406
00:16:03,549 --> 00:16:05,315
لرؤية هذه الجدران البرتقالية

407
00:16:05,317 --> 00:16:07,818
حسنا، كانتلم تكن السفينة بهذا السوء

408
00:16:07,820 --> 00:16:09,386
هاه؟ ماذا؟

409
00:16:09,388 --> 00:16:12,022
ربما لك
أنا كنت في الثلاجة

410
00:16:12,024 --> 00:16:15,459
لا تزال درجة حرارة جسدي لم
تعود إلى وضعها الطبيعي

411
00:16:15,461 --> 00:16:16,793
ماذا عن الطاقم؟-
حسنا، السفينة تم حجزها-

412
00:16:16,795 --> 00:16:18,795
لذلك لا أحد يذهب إلى أي مكان

413
00:16:18,797 --> 00:16:20,330
أي شيء علن ضابط الصف (جونز)؟

414
00:16:20,332 --> 00:16:22,299
لا شيئ
كان الفتى نظيف

415
00:16:22,301 --> 00:16:24,067
ليس لديه سجلات شرطة، أو أي ديون

416
00:16:24,069 --> 00:16:25,969
درجة ائتمان الرجل
أفضل من درجتي

417
00:16:25,971 --> 00:16:28,205
هم، لا توجد قضايا مخدرات سابقة؟

418
00:16:28,207 --> 00:16:29,439
لا، كانت شقيقته مصرة

419
00:16:29,441 --> 00:16:30,941
أنه لم يتعاطى المخدرات

420
00:16:30,943 --> 00:16:32,643
والأخوة لا يقولون دائما الحقيقة

421
00:16:32,645 --> 00:16:35,045
ربما كان يخجل أن يقول لها

422
00:16:35,047 --> 00:16:37,314
باستثناء (جونز) كان منضبط جدا

423
00:16:37,316 --> 00:16:38,782
بالنسبة لدواء ضغط الدم

424
00:16:38,784 --> 00:16:40,684
أنه لم يشرب القهوة حتى

425
00:16:40,686 --> 00:16:42,452
أعني أنه كان يتجنب الكافيين، وقرر

426
00:16:42,454 --> 00:16:44,254
بلوغ النشوة؟

427
00:16:44,256 --> 00:16:46,256
هل هذا منطقي لأي شخص؟

428
00:16:46,258 --> 00:16:48,492
(ديليلا) وأنا
لا نتشاجر

429
00:16:48,494 --> 00:16:51,628
هذا أمر جيد، لأنه لن يعجبك

430
00:16:51,630 --> 00:16:53,830
إذا أخذت أحد الجانبين
لماذا، ماذا تقولين؟

431
00:16:53,832 --> 00:16:55,794
أنك ستكونين بجانب
(دليلا) وليس بجانبي؟

432
00:16:55,818 --> 00:16:56,367
نعم

433
00:16:56,368 --> 00:16:57,801
أنت تعتقد، فقط لأنني أشبينك

434
00:16:57,803 --> 00:16:59,536
أن أتفق مع كل ما تقوله؟

435
00:16:59,538 --> 00:17:02,472
نعم
حسنا، فكر مرة أخرى، ايها المغفل

436
00:17:02,474 --> 00:17:04,474
لا بد انك تمازحينى

437
00:17:04,476 --> 00:17:07,678
الشراكة هي شيء 50-50، (ماكجي)

438
00:17:07,680 --> 00:17:09,279
أنت عليك أن تتقدم

439
00:17:09,281 --> 00:17:10,314
(آبي)، أنا أعلم هذا، حسنا

440
00:17:10,316 --> 00:17:11,381
وأنا وافقت مسبقا أن علي
أن ابذل

441
00:17:11,383 --> 00:17:12,916
جهد أكثر من اجل حفل الزفاف

442
00:17:12,918 --> 00:17:14,400
ولكن هل يمكننا أن
نتحدث عن شيء آخر؟

443
00:17:14,424 --> 00:17:15,253
بالتأكيد

444
00:17:15,254 --> 00:17:18,855
ماذا عن محتوى معدة
ضابط الصف (جونز)؟

445
00:17:18,857 --> 00:17:20,824
لقد وجدت شيئا

446
00:17:20,826 --> 00:17:23,060
االموجودة في جسد (جونز)MDMA

447
00:17:23,062 --> 00:17:24,861
لم تكن مجرد حبوب
أعتيادية

448
00:17:24,863 --> 00:17:27,164
كانت كبسولة مليئة بمسحوق بلوري

449
00:17:27,166 --> 00:17:28,398
ماهو الفرق؟

450
00:17:28,400 --> 00:17:30,367
أنها عمليا مثل جرعة مزدوجة

451
00:17:30,369 --> 00:17:32,803
وهذا يعني أن الآثار
الجانبية ستكون مضاعفة

452
00:17:32,805 --> 00:17:36,039
مثل، النشوة المكثفة
والهلوسة

453
00:17:36,041 --> 00:17:39,009
و أرتفاع خطير في معدل ضربات القلب

454
00:17:39,011 --> 00:17:41,011
إصدار حكم بالإعدام على (جونز)

455
00:17:41,013 --> 00:17:42,446
بلى
أنظر الى هذا

456
00:17:42,448 --> 00:17:44,348
أعلى تركيز للدواء

457
00:17:44,350 --> 00:17:46,149
تم العثور عليه في
الغذاء غير المهضوم

458
00:17:46,151 --> 00:17:47,818
الذي كان لا يزال في معدة (جونز)

459
00:17:47,820 --> 00:17:50,253
تم خلط المسحوق مع
البطاطا الحلوة له

460
00:17:50,255 --> 00:17:52,656
لماذا فعل ذلك؟
انه لم يفعل

461
00:17:52,658 --> 00:17:56,493
أعتقد أن شخصا ما
خلط غذاء (جونز)

462
00:17:56,495 --> 00:17:59,529
وقتلهMDMAمع

463
00:18:04,403 --> 00:18:05,402
؟MDMA

464
00:18:05,404 --> 00:18:08,005
...إنه مخدر غير قانوني في الحفلات

465
00:18:08,007 --> 00:18:09,573
أنا أعرف ما هو، أنا
فقط لا يمكن أن أتصور

466
00:18:09,575 --> 00:18:11,074
أن ضابط الصف (جونز) أخذ ذلك

467
00:18:11,076 --> 00:18:12,442
لم يكن هذا النوع من الأولاد

468
00:18:12,444 --> 00:18:13,977
لم يأخذه، بالضبط

469
00:18:13,979 --> 00:18:15,679
شخص ما وضعه في طعامه

470
00:18:15,681 --> 00:18:17,581
وبشكل أكثر تحديدا
البطاطا الحلوة

471
00:18:19,418 --> 00:18:21,852
هل انتم متاكدين من ذلك؟
مم-هم، حيث

472
00:18:21,854 --> 00:18:23,920
كان يترك في محتويات معدته

473
00:18:23,922 --> 00:18:27,924
يقول هنا ان الطاقم
أكل السباغيتي في تلك الليلة

474
00:18:27,926 --> 00:18:29,893
لا توجد بطاطا حلوة في القائمة؟

475
00:18:35,668 --> 00:18:36,767
أيها القائد

476
00:18:36,769 --> 00:18:38,135
فقط على قائمتي

477
00:18:38,137 --> 00:18:40,270
طلبتها منهم لي بشكل خاص

478
00:18:40,272 --> 00:18:42,973
فقط هذه المرة
عندما جلبها (جونز)

479
00:18:42,975 --> 00:18:45,475
...كت قد فقدت شهيتي، لذلك

480
00:18:45,477 --> 00:18:47,010
لذلك عرضتها على (جونز)

481
00:18:47,012 --> 00:18:48,045
لم أكن... لم أكن أعرف.

482
00:18:48,047 --> 00:18:49,613
كانت تلك الأدوية مخصصة لك

483
00:18:50,883 --> 00:18:53,383
أظن ذلك
لكن لماذا؟

484
00:18:53,385 --> 00:18:55,385
هل لديك أي مشاكل مع أي شخص
من الطاقم الخاص بك؟

485
00:18:55,387 --> 00:18:58,221
مع أكثر من 200 تحت قيادتي، أنا
يمكن أن أضمن إلى حد كبير

486
00:18:58,223 --> 00:19:01,692
أن هناك عدد من
المشاكل أنا لا أعرف عنها

487
00:19:01,694 --> 00:19:03,460
من كان من أعضاء الطاقم يستطيع

488
00:19:03,462 --> 00:19:05,195
الوصول إلى وجبات طعامك، أيها القائد؟

489
00:19:05,197 --> 00:19:07,330
فقط فريق الخدمات الغذائية

490
00:19:10,102 --> 00:19:11,535
إطفاء الأنوار. إطفاء الأنوار

491
00:19:11,537 --> 00:19:13,070
...جميع الأشخاص الى الفراش

492
00:19:13,072 --> 00:19:16,273
كأنه البحث عن إبرة في كومة قش

493
00:19:16,275 --> 00:19:19,242
أنا لا أعرف، ربما لا

494
00:19:20,913 --> 00:19:22,813
اذا البحارة يصابوا الصداع؟

495
00:19:22,815 --> 00:19:25,749
لا تكوني ساذجة جدا، (كوين)

496
00:19:32,524 --> 00:19:34,925
حسنا، إذا كان لديك حبوب النشوة

497
00:19:34,927 --> 00:19:36,226
أين سوف تخفيها؟

498
00:19:36,228 --> 00:19:37,160
أنا لن يكون لدي حبوب النشوة

499
00:19:37,162 --> 00:19:38,862
مهلا، بالحديث عن الصداع

500
00:19:38,864 --> 00:19:40,931
هل ستجلبين شخص
اضافي لزفاف (ماكجي)؟

501
00:19:42,201 --> 00:19:44,167
لا لا
تقصد مثل موعد؟

502
00:19:44,169 --> 00:19:46,770
بلى. حقا؟
كلا

503
00:19:46,772 --> 00:19:48,505
حفلات الزفاف هي غريبة بما
فيه الكفاية دون ضغط إضافي

504
00:19:48,507 --> 00:19:51,241
أوه، يا رجل، أنا أتفق تماما
في هذا معك

505
00:19:51,243 --> 00:19:53,977
الى جانب ذلك، هو وسيلة أكثر
متعة لمشاهدة جميع الرجال غريبي الأطوار

506
00:19:53,979 --> 00:19:55,879
يدورون في الزفاف، ويبحثزن
عن امرأة عزباء

507
00:19:55,881 --> 00:19:57,247
ليرتبطوا بها

508
00:19:57,249 --> 00:19:58,849
أنت تعرف هذا النوع

509
00:19:58,851 --> 00:20:00,851
أه بالتأكيد

510
00:20:00,853 --> 00:20:01,952
بلى

511
00:20:01,954 --> 00:20:04,121
...أعني، أنا فقط
لقد عرفت للتو

512
00:20:04,123 --> 00:20:06,022
أن علاقات حقيقية
في بعض الأحيان

513
00:20:06,024 --> 00:20:07,557
تخرج من تلك الأرتباطات

514
00:20:07,559 --> 00:20:09,793
حقا؟
لا أعتقد ذلك

515
00:20:09,795 --> 00:20:12,829
أي شخص يسعى وراء
فاكهة معلقة منخفضة  ،

516
00:20:12,831 --> 00:20:15,065
فهو ليس مهتم حقا بعلاقة جدية

517
00:20:15,067 --> 00:20:17,300
أنه في الواقع مثير للشفقة جدا

518
00:20:18,771 --> 00:20:20,871
أه، أنا لا أسميها مثير للشفقة

519
00:20:20,873 --> 00:20:23,807
أنا لا أعرف، ولكن ربما
أني فقط من النوع الرومانسي

520
00:20:23,809 --> 00:20:27,010
ما هذا؟

521
00:20:27,012 --> 00:20:28,378
ليس أسبرين

522
00:20:28,380 --> 00:20:29,613
لمن السرير؟

523
00:20:29,615 --> 00:20:31,448
ضابط الصف (هارينغ)

524
00:20:31,450 --> 00:20:33,216
هذا كثير على صديقنا البريء

525
00:20:39,391 --> 00:20:40,724
آسف، أني متأخر

526
00:20:40,726 --> 00:20:45,262
حسنا، 300 دعوة، ها قد جئت

527
00:20:46,331 --> 00:20:48,098
(دليلا)؟

528
00:20:49,868 --> 00:20:52,736
مرحبا. نعم، أنا هنا

529
00:20:57,442 --> 00:20:58,575
مرحبا

530
00:20:58,577 --> 00:20:59,709
مرحبا

531
00:20:59,711 --> 00:21:01,411
هل هذا هو الوقت؟

532
00:21:01,413 --> 00:21:03,346
نعم، أنها 9:30. هل انت بخير؟

533
00:21:03,348 --> 00:21:04,981
أه، نعم، نعم، أنا بخير،
أنا فقط متعبة،

534
00:21:04,983 --> 00:21:06,349
العمل على الدعوات

535
00:21:06,351 --> 00:21:08,785
اعتقدت أنني سوف أستلقي لمدة دقيقة

536
00:21:08,787 --> 00:21:11,087
وفجأة، مرت ساعتين

537
00:21:11,089 --> 00:21:13,623
أوه، حسنا، من الواضح،
كنت بحاجة إليها

538
00:21:13,625 --> 00:21:15,625
كنت تحرقين الشموع
في كلا الطرفين

539
00:21:16,065 --> 00:21:17,128
أتعلمين
أنتي أستلقي

540
00:21:17,129 --> 00:21:19,362
سأذهب للعمل على الدعوات

541
00:21:19,364 --> 00:21:21,398
والذي لا أكمله
سنعمل عليه في الصباح

542
00:21:21,400 --> 00:21:23,033
لا. حبيبي، لا يمكننا

543
00:21:23,035 --> 00:21:26,036
أريد أن أشعر أننا
أنجزنا بعض العمل اليوم

544
00:21:26,038 --> 00:21:29,172
هذا هو ما بدأت
أشعره، أنه عمل، هاه؟

545
00:21:29,174 --> 00:21:30,707
كما تعلمي، أنه زفافنا
من المفترض أن يكون ممتع

546
00:21:30,709 --> 00:21:32,809
وسيكون ممتع

547
00:21:32,811 --> 00:21:35,178
حالما نرسل
الدعوات في البريد

548
00:21:35,180 --> 00:21:37,714
هناك ضيف واحد فقط أنا حقا
أهتم لقدومه، على أي حال

549
00:21:37,716 --> 00:21:38,782
من هو؟
ماذا تقصدين، من؟

550
00:21:38,784 --> 00:21:40,417
أنت

551
00:21:40,419 --> 00:21:42,719
أنا أيضا

552
00:21:42,721 --> 00:21:44,621
ولكن نحن لسنا الضيوف، (تيم)
نحن الحدث الرئيسي

553
00:21:44,623 --> 00:21:47,324
من فضلك هل تجلب لي الكرسي؟

554
00:21:47,326 --> 00:21:51,228
ولكن نحن أيضا الأثنين مدربين
تدريبا عاليا، مهارات منفردة

555
00:21:51,230 --> 00:21:53,530
والذين فعلوا أشياء
أكثر إجهادا بكثير

556
00:21:53,532 --> 00:21:54,764
من تنظيم زفاف

557
00:21:54,766 --> 00:21:57,234
لذلك أعتقد أننا سوف تكون بخير

558
00:21:57,236 --> 00:21:59,369
هل أنت بخير؟

559
00:21:59,371 --> 00:22:00,337
(دليلا)

560
00:22:00,339 --> 00:22:02,038
لا لا لا لا
(دليلا)، (دليلا)

561
00:22:02,040 --> 00:22:03,940
استيقظي. هيا، أستيقظي
حبيبتي،أستيقظي، أستيقظي

562
00:22:03,942 --> 00:22:06,576
أيمكنك سماعي؟
استيقظي،حبيبتي، هيا، هيا

563
00:22:16,247 --> 00:22:17,980
مرحبا، (هارينغ)؟

564
00:22:17,982 --> 00:22:20,682
غني لي أحد الأغاني
الكلاسيكية القديمة

565
00:22:20,684 --> 00:22:23,685
كما تعلم، تلك التي تدعى
{هذه ليست لي}

566
00:22:23,687 --> 00:22:26,054
أنها ليست لي، أقسم

567
00:22:26,056 --> 00:22:28,123
شخص ما أكيد وضعها هناك.

568
00:22:28,125 --> 00:22:29,658
أوه، هذه هي المفضلة لدي

569
00:22:29,660 --> 00:22:30,859
هذه هي

570
00:22:30,861 --> 00:22:32,494
الآن، لماذا شخص يفعل ذلك؟
انا لا اعرف

571
00:22:32,496 --> 00:22:34,329
انظر، عليك أن تصدقني
اخبرتك

572
00:22:34,331 --> 00:22:36,431
ليس لدي علاقة بموت (جونزي)

573
00:22:40,137 --> 00:22:41,336
ماذا عن قائدك؟

574
00:22:41,338 --> 00:22:43,272
ماذا؟

575
00:22:43,274 --> 00:22:45,574
ما علاقة القائد بهذا؟

576
00:22:48,545 --> 00:22:51,380
حبل الشراع، (هارينغ). أربطها لي هيا

577
00:22:51,382 --> 00:22:53,382
حبل الشراع؟
العقدة

578
00:22:53,384 --> 00:22:55,684
هيا

579
00:22:55,686 --> 00:22:57,819
هل تريد معرفة ما إذا
كان فتى كشافة

580
00:22:57,821 --> 00:22:59,521
أو بحار جيد؟
أو ألأثنين

581
00:23:01,025 --> 00:23:02,691
عقدة حبل الشراع

582
00:23:05,596 --> 00:23:07,562
الوتدية.هيا

583
00:23:07,564 --> 00:23:09,031
هل ستخبرني
لماذا يتم أختباري؟

584
00:23:09,033 --> 00:23:10,132
أربط الحبل اللعين، (هارينغ)

585
00:23:11,268 --> 00:23:13,101
حسنا

586
00:23:15,439 --> 00:23:17,306
الوتدية

587
00:23:27,295 --> 00:23:28,575
حسنا، ما التالي، (جيبس)؟

588
00:23:28,576 --> 00:23:29,709
هل ستطلب منه
أن يحيك لك سترة؟

589
00:23:29,711 --> 00:23:31,143
انه ليس رجلنا
كيف نعرف ذلك؟

590
00:23:31,145 --> 00:23:33,412
كان الحبل الموجود حول
الجثة مربوط بعقدة سهلة الفتح.

591
00:23:33,414 --> 00:23:34,947
أنه عمل هواة، عمل قذر

592
00:23:34,949 --> 00:23:36,949
كل شيء خاطئ لأغراق الجسد

593
00:23:36,951 --> 00:23:38,584
على عكس هذه العقدة الوتدية المثالية

594
00:23:38,586 --> 00:23:39,618
مثل أنك تريد أن تعرف غير المثالية؟

595
00:23:39,620 --> 00:23:41,587
لقد اجتزت أساسيا ألأبحار، أختي

596
00:23:41,589 --> 00:23:42,588
ليس كل بحار فعل ذلك

597
00:23:42,590 --> 00:23:43,656
حسنا، اذا لنعود إلى السفينة

598
00:23:43,658 --> 00:23:44,724
ونجري هذا الاختبار

599
00:23:44,726 --> 00:23:45,858
مع الطاقم كله

600
00:23:45,860 --> 00:23:46,959
قد لا يخبرنا من هو القاتل،

601
00:23:46,961 --> 00:23:48,327
ولكنه قد يضييق المشتبه بهم

602
00:23:48,329 --> 00:23:49,929
نعم، (ماكغي)

603
00:23:49,931 --> 00:23:51,497
ماذا؟

604
00:23:51,499 --> 00:23:54,200
أين؟
أهدأ ,أهدأ

605
00:23:54,202 --> 00:23:56,702
أهدأ

606
00:23:58,606 --> 00:24:01,006
مرحبا. مرحبا، كيف هي؟

607
00:24:01,008 --> 00:24:02,808
انهم لا يزالون يجرون فحوصات

608
00:24:02,810 --> 00:24:04,443
كان عليك الأتصال الليلة الماضية

609
00:24:04,445 --> 00:24:06,112
يا زعيم، كنت في فوضى، كنت تماما في فوضى

610
00:24:06,114 --> 00:24:08,114
كانت (دليلا) باردة
الى حين وصول المسعفون

611
00:24:08,116 --> 00:24:09,215
انها سوف تكون بخير

612
00:24:09,217 --> 00:24:10,383
ماذا لو لم تكن؟

613
00:24:10,385 --> 00:24:11,417
سوف تكون بخير

614
00:24:11,419 --> 00:24:12,651
سوف تكون بخير

615
00:24:12,653 --> 00:24:14,987
هيا، أجلس

616
00:24:14,989 --> 00:24:16,589
قال الأطباء عندما
أصيبت (دليلا) بالشلل

617
00:24:16,591 --> 00:24:17,690
...أن هناك المزيد من التعقيدات

618
00:24:17,692 --> 00:24:19,291
(ماكغي)
...في نهاية الطريق

619
00:24:19,293 --> 00:24:21,260
ماذا لو كانت هذه الآن، ماذا
لو كانت هذه هي نهاية الطريق؟

620
00:24:21,262 --> 00:24:22,995
هذه هي نهاية الطريق
(تيم)

621
00:24:22,997 --> 00:24:25,297
خذ نفس

622
00:24:25,299 --> 00:24:28,934
حسنا؟ هيا،أجلس

623
00:24:35,176 --> 00:24:37,476
دعوات حفل زفاف

624
00:24:37,478 --> 00:24:40,279
هذا ما كنا نتحدث عنه عندما سقطت

625
00:24:40,281 --> 00:24:42,348
إذا كانت هذه الكلمات
...الأخيرة، أقسم

626
00:24:42,350 --> 00:24:43,516
لا

627
00:24:43,518 --> 00:24:45,217
لن تكون

628
00:24:45,219 --> 00:24:46,585
استمر بالتنفس.

629
00:24:47,755 --> 00:24:49,855
أنه مثل، كل الأشياء الصغيرة

630
00:24:49,857 --> 00:24:51,724
التي نتعامل معها كل يوم

631
00:24:51,726 --> 00:24:53,492
ونحن نتجاهل ما يهم أكثر من غيرها

632
00:24:53,494 --> 00:24:55,761
انظر إليَّ

633
00:24:56,864 --> 00:24:58,931
دعنا ننتظر، حسنا؟

634
00:24:58,933 --> 00:25:01,400
انتظر و شاهد

635
00:25:01,402 --> 00:25:02,935
وأتنفس؟

636
00:25:02,937 --> 00:25:04,737
آه أجل

637
00:25:05,940 --> 00:25:07,239
وتنفس

638
00:25:18,786 --> 00:25:21,487
ماذا يمكنني أن أفعل، (آبي)؟

639
00:25:21,489 --> 00:25:23,289
يمكنك أن تخبرني أن (دليلا) بخير

640
00:25:23,291 --> 00:25:26,459
لا توجد معلومات حتى الآن. (جيبس)
يريد مني أن أملأ مكانه حتى تتحسن

641
00:25:26,461 --> 00:25:27,893
اذا ماذا لدينا؟

642
00:25:27,895 --> 00:25:32,198
أه، مطياف الكتلة الضوئي
MDMAطابق ال

643
00:25:32,200 --> 00:25:35,768
MDMAالتي وجدت تحت سرير (هارينغ) مع

644
00:25:35,770 --> 00:25:37,870
التي قتلت ضابط الصف (جونز)

645
00:25:37,872 --> 00:25:39,738
على الرغم من أننا متأكدين إلى
حد ما أن (هارينغ) ليس رجلنا المطلوب

646
00:25:39,740 --> 00:25:42,074
هل تقولي أنها من نفس
السلالة بالضبط؟

647
00:25:42,076 --> 00:25:44,443
حسنا، أنها الكبسولة نفسها

648
00:25:44,445 --> 00:25:45,778
...المعروفة في الشارع باسم

649
00:25:45,780 --> 00:25:46,946
البرغر الأزرق
البرغر الأزرق. انت تعرفه؟

650
00:25:46,948 --> 00:25:48,848
نعم، عملت في المخدرات في الوطن

651
00:25:48,850 --> 00:25:50,449
وأنا أعلم أنها تحظى بشعبية كبيرة

652
00:25:50,451 --> 00:25:52,751
جرعة مزدوجة وكثافة عالية

653
00:25:52,753 --> 00:25:55,588
أنها لا تبدو نهائيا مثل
نوعي المفضل من البرغر

654
00:25:55,590 --> 00:25:57,323
للتو اقفلت الهاتف مع صديقتي (بيتي)
من مكافحة المخدرات

655
00:25:57,325 --> 00:25:58,691
وماذا قالت صديقتك (بيتي)؟

656
00:25:58,693 --> 00:26:00,226
حسنا، مكتبها

657
00:26:00,228 --> 00:26:02,361
كان يحاول منذ عدة أشهر
القبض على تاجر في نورفولك

658
00:26:02,363 --> 00:26:04,296
متخصص في البرغر الأزرق

659
00:26:04,298 --> 00:26:05,664
هل تمتلك اسم؟

660
00:26:05,666 --> 00:26:06,699
نعم، (فيرنون بالومبو)

661
00:26:06,701 --> 00:26:07,800
على ما يبدو، أنه ممول كبير

662
00:26:07,802 --> 00:26:09,535
داخل قضبان ورفولك

663
00:26:09,537 --> 00:26:12,638
حسنا، (فيرنون بالومبو)

664
00:26:12,640 --> 00:26:14,907
انه حصل على سجل جوفي طويل
ومعظمه من المخدرات

665
00:26:14,909 --> 00:26:19,078
حصل على اطلاق سراح مشروط
من مركز احتجاز نورفولك

666
00:26:19,080 --> 00:26:21,013
ترغبين بالذهاب بالسيارة، (إيلي)؟

667
00:26:21,015 --> 00:26:22,648
فقط إذا كنت من يقود

668
00:26:22,650 --> 00:26:25,317
لديه صعوبة في البقاء خارج
الجانب الأيسر من الطريق

669
00:26:26,420 --> 00:26:28,053
كان ذلك مرة واحدة
أكثر من مرة

670
00:26:28,055 --> 00:26:30,189
كان مرة واحدة، (ايلي)

671
00:26:34,929 --> 00:26:37,329
لا، لا، عليك الأستمرار بالفحص، (توريس)

672
00:26:37,331 --> 00:26:41,767
حتى نسمع شيء من (بيشوب) و(ريفز)
لا أحد يترك تلك السفينة

673
00:26:41,769 --> 00:26:44,136
لا

674
00:26:44,138 --> 00:26:45,905
لا توجد أخبار

675
00:26:45,907 --> 00:26:48,741
سوف أخبرك
عندما يكون هناك

676
00:26:48,743 --> 00:26:51,977
ما هي أخر الأخبار؟

677
00:26:51,979 --> 00:26:54,980
لا أخبار لك، أيضا

678
00:26:54,982 --> 00:26:57,516
لماذا يجب على الجميع
أن يعرفوا كل شيء؟

679
00:26:57,518 --> 00:26:59,118
أليس هذا عملنا؟

680
00:26:59,120 --> 00:27:00,116
(دليلا)

681
00:27:00,140 --> 00:27:01,688
شكرا لك على مرافقته

682
00:27:01,689 --> 00:27:03,122
مرحبا حبيبتي. كيف تشعرين؟

683
00:27:03,124 --> 00:27:05,190
أوه، لدي صداع شديد
كيف حالك؟

684
00:27:05,192 --> 00:27:06,592
أنابخير إذا كنت بخير

685
00:27:06,594 --> 00:27:07,927
حسنا، حسنا، هيا
أنهم سوف يضعونا

686
00:27:07,929 --> 00:27:09,628
في غرفة بينما الأطباء
يقارنون النتائج

687
00:27:09,630 --> 00:27:11,130
عميل (جيبس)، أنت مرحب
بك للبقاء

688
00:27:11,132 --> 00:27:12,865
لا لا. أنتم الاثنين تفضلوا

689
00:27:12,867 --> 00:27:14,500
مهلا، اه،أخبرني بالمستجدات

690
00:27:14,502 --> 00:27:15,568
حسنا

691
00:27:15,570 --> 00:27:17,436
...يا زعيم

692
00:27:30,184 --> 00:27:31,684
(فيرنون)

693
00:27:31,686 --> 00:27:33,285
كيف حالك؟

694
00:27:33,287 --> 00:27:35,955
سمعت أنك رجل يعرف كيفية
الحصول على الأشياء

695
00:27:35,957 --> 00:27:37,723
هل هذا صحيح؟
بلى

696
00:27:37,725 --> 00:27:39,058
و انت؟

697
00:27:39,060 --> 00:27:40,392
أنا (كلايتون)

698
00:27:40,394 --> 00:27:43,195
هذه حبيبتي هناك، (ايلي)

699
00:27:46,233 --> 00:27:48,567
نحن في الواقع متجهين إلى ميامي
في عطلة نهاية الأسبوع

700
00:27:48,569 --> 00:27:51,070
كنا أه على أمل جعل الأمور
أكثر إثارة للاهتمام

701
00:27:51,072 --> 00:27:53,038
دعني أوقفك هناك

702
00:27:53,040 --> 00:27:54,873
أولا وقبل كل شيء
من الواضح أنك شرطي

703
00:27:54,875 --> 00:27:58,377
كذلك فتاتك هناك

704
00:28:00,615 --> 00:28:03,015
يبدو أنك واثق من
ذلك، (فيرنون)

705
00:28:03,017 --> 00:28:04,683
أليس هناك "ثانية
...من كل شيء"، أو

706
00:28:04,685 --> 00:28:07,653
ثانيا، هذه هي أسوأ لهجة
بريطانية سمعتها من قبل

707
00:28:07,655 --> 00:28:09,555
الآن، مهما كنت تعتقد
أنني يمكن أن "أحصل" لك عليه

708
00:28:09,557 --> 00:28:11,256
لن تجده الآن، لذلك

709
00:28:11,258 --> 00:28:13,659
أذهب، زميلي

710
00:28:13,661 --> 00:28:16,629
حسنا، أنت جيد كما
يقولون، (فيرنون)

711
00:28:16,631 --> 00:28:19,264
تطبيق القانون بوضوح
لا يتطابق معك

712
00:28:19,266 --> 00:28:20,532
اذا لماذا لا تزالون هنا؟

713
00:28:20,534 --> 00:28:22,301
أنظر

714
00:28:23,871 --> 00:28:25,971
نحن لا سعى وراء البرجر الأزرق

715
00:28:25,973 --> 00:28:27,539
نحن بحاجة إلى اسم

716
00:28:27,541 --> 00:28:30,109
وجه، كما تعلم
أيهما يأتي أولا

717
00:28:30,111 --> 00:28:31,644
دعنا نقول فقط، افتراضيا،

718
00:28:31,646 --> 00:28:35,247
أنك بعت بعض حبوب النشوة إلى بحار
شاب قبل أسبوع أو شيء من ذلك

719
00:28:35,249 --> 00:28:36,782
تتوقعين مني أن أتذكر؟

720
00:28:36,784 --> 00:28:39,251
أنت تعرفين، "افتراضيا"؟

721
00:28:39,253 --> 00:28:40,853
حسنا، اذا لم تتذكر

722
00:28:40,855 --> 00:28:42,421
يمكننا افتراضيا
أن نأخذك

723
00:28:42,423 --> 00:28:43,989
للاستجواب لبضعة أيام

724
00:28:43,991 --> 00:28:45,124
بضعة ايام؟-
بلى-

725
00:28:45,126 --> 00:28:46,091
بأي تهمة؟

726
00:28:46,093 --> 00:28:47,793
التشكيك بلهجتي

727
00:28:47,795 --> 00:28:49,995
وبينما نستجوبك
سوف نتأكد أن نعلن

728
00:28:49,997 --> 00:28:52,097
تعاونك معنا
سواء فعلت ذلك أم لا

729
00:28:52,099 --> 00:28:53,932
وهذا لا يمكن أن يكون جيدا لأعمالك

730
00:28:53,934 --> 00:28:55,801
أو صحتك

731
00:28:57,838 --> 00:28:59,271
بلى

732
00:28:59,273 --> 00:29:02,041
ومتى سأرى هذا بحار

733
00:29:02,043 --> 00:29:03,342
الذي تبحث عن؟

734
00:29:03,344 --> 00:29:04,710
...حسنا

735
00:29:10,651 --> 00:29:12,251
أنت تعرفي أنك سوف تكونين
على ما يرام، أليس كذلك؟

736
00:29:12,253 --> 00:29:13,519
نعم اعرف

737
00:29:13,521 --> 00:29:15,254
هل أنت متأكد أنك تعرف؟

738
00:29:15,256 --> 00:29:16,355
نعم، أنا متأكد

739
00:29:16,357 --> 00:29:18,691
اعرف

740
00:29:18,693 --> 00:29:20,159
...حسنا، إذا لم أكن

741
00:29:20,161 --> 00:29:21,994
لا تذهبي إلى هناك
لا أذهب إلى أين، حبيبي؟

742
00:29:21,996 --> 00:29:24,196
نحن هناك، هناك
هنا، نحن هنا الآن

743
00:29:24,198 --> 00:29:25,497
هذا يحدث

744
00:29:25,499 --> 00:29:26,899
كل شيء سوف يكون على ما يرام

745
00:29:26,901 --> 00:29:28,000
...أنا فقط أقول، إن لم يكن

746
00:29:28,002 --> 00:29:29,668
عندها مهما يكن، نحن
سوف نتعامل معه، حسنا؟

747
00:29:29,670 --> 00:29:30,869
هل يمكنني الانتهاء، حبيبي؟

748
00:29:30,871 --> 00:29:32,171
المعذرة

749
00:29:32,173 --> 00:29:33,405
أنا فقط أقول، إن لم يكن

750
00:29:33,407 --> 00:29:35,407
نحن ما زلنا بخير. مهلا

751
00:29:35,409 --> 00:29:38,677
طالما لدينا بعضنا
البعض، نحن بخير

752
00:29:38,679 --> 00:29:40,312
حسنا

753
00:29:40,314 --> 00:29:41,714
حسنا إذا

754
00:29:42,550 --> 00:29:44,216
حسنا ماذا؟

755
00:29:44,218 --> 00:29:46,385
هل نمت، عميل (ماكغي)؟

756
00:29:46,387 --> 00:29:47,820
لا نعم. أه، لا يهم

757
00:29:47,822 --> 00:29:48,987
كيف هي (دليلا)؟

758
00:29:48,989 --> 00:29:49,955
إنها بخير

759
00:29:49,957 --> 00:29:51,457
حقا؟
حقا

760
00:29:51,459 --> 00:29:53,992
نعم، وبصرف النظر عن الارتجاج
الخفيف من سقوطك

761
00:29:53,994 --> 00:29:55,894
وظيفة الدماغ طبيعية تماما

762
00:29:55,896 --> 00:29:57,496
أوه، هذا أمر عظيم
بلى

763
00:29:57,498 --> 00:29:59,364
هذا خبر عظيم
نفسه مع اختبارات الدم

764
00:29:59,366 --> 00:30:02,334
من المرجح أن التوتر
الأخير ساهم في أغمائك

765
00:30:02,336 --> 00:30:04,903
ولكن فقط بسبب فقر
الدم الآن

766
00:30:04,905 --> 00:30:06,338
...وهذا أمر متوقع، لذلك

767
00:30:06,340 --> 00:30:09,742
انتظري ماذا؟
لماذا هذا متوقع؟

768
00:30:09,744 --> 00:30:12,044
حسنا، في حالتك الحالية

769
00:30:20,454 --> 00:30:21,687
أنت لا تعرفين

770
00:30:22,690 --> 00:30:24,590
أعرف ماذا؟

771
00:30:24,592 --> 00:30:26,525
أنت تتوقعين

772
00:30:28,028 --> 00:30:29,027
تتوقع ماذا؟

773
00:30:29,029 --> 00:30:30,696
طفل

774
00:30:34,435 --> 00:30:37,736
أنت حامل، حوالي عشرة أسابيع

775
00:30:44,879 --> 00:30:47,079
هذا هو بالضبط كيف تخيلت ذلك

776
00:30:57,915 --> 00:30:59,448
مرحبا، (آبي)

777
00:31:05,556 --> 00:31:08,324
يا إلهي

778
00:31:08,326 --> 00:31:09,325
ليس انت ايضا؟

779
00:31:09,327 --> 00:31:10,726
مرحبا، (آبي)

780
00:31:10,728 --> 00:31:12,261
أنا بخير، أنا فقط، أنا فقط أغمى علي

781
00:31:12,263 --> 00:31:13,496
فقط ؟

782
00:31:13,498 --> 00:31:15,731
الأشخاص لا يغمى عليهم فقط

783
00:31:15,733 --> 00:31:17,199
لا بأس، (آبي)، نحن على ما يرام

784
00:31:17,201 --> 00:31:19,401
أنتم لستم بخير

785
00:31:20,538 --> 00:31:22,304
أنتم متوهجين

786
00:31:22,306 --> 00:31:23,539
لماذا أنتم متوهجين؟

787
00:31:23,541 --> 00:31:25,241
نحن لسنا متوهجين

788
00:31:25,243 --> 00:31:28,043
مم، متوهجين بالتأكيد

789
00:31:28,045 --> 00:31:29,812
لم أكن مستيقظة طوال
الليل أشعر بالقلق

790
00:31:29,814 --> 00:31:32,815
لكي لا أعرف لماذا أنتم متوهجين

791
00:31:35,820 --> 00:31:37,353
حسنا، (آبي)، نحن
لم نخبر

792
00:31:37,355 --> 00:31:39,855
أم (دليلا) حتى الآن، لذا حتى تعرف

793
00:31:39,857 --> 00:31:41,257
لا يمكنك أن تخبري أحدا

794
00:31:42,126 --> 00:31:43,359
بحقا؟

795
00:31:43,361 --> 00:31:45,194
فقط حتى نجعل الأسرة تعرف

796
00:31:45,196 --> 00:31:48,130
أنا لن أقول لأي شخص

797
00:31:48,132 --> 00:31:49,565
...لكن

798
00:31:49,567 --> 00:31:51,333
حقا؟

799
00:31:54,906 --> 00:32:00,242
هذه افضل اخبار على الاطلاق

800
00:32:02,380 --> 00:32:04,480
لقد اختبرنا نصف الطاقم
حتى الآن ونصفهم فقط

801
00:32:04,482 --> 00:32:06,348
يعرف كيفية ربط عقدة البحرية

802
00:32:06,350 --> 00:32:08,851
أه، خدعة حبل الخاصة بك عظيمة
لأقصاء المشتبه بهم

803
00:32:08,853 --> 00:32:10,553
ولكن ليس العثور عليهم بالضبط

804
00:32:10,555 --> 00:32:12,087
أنت على مكبر الصوت
(بيشوب)، تحدثي؟

805
00:32:12,089 --> 00:32:14,623
(كان هناك ثلاثة، (جيبس

806
00:32:14,625 --> 00:32:16,825
ثلاثة من أفراد طاقم ماكجوير

807
00:32:16,827 --> 00:32:19,595
والذي تاجرنا (بالومبو) يعتقد أنه قد
يكون تعامل معهم

808
00:32:19,597 --> 00:32:20,596
أي شخص نعرفه؟

809
00:32:20,598 --> 00:32:22,097
في الواقع،
(كلايتون) أرسل صورة

810
00:32:22,099 --> 00:32:23,799
الشخص الذي نعرفه الآن

811
00:32:23,801 --> 00:32:25,968
(ستودارد)، مسؤول الخدمات الغذائية

812
00:32:25,970 --> 00:32:27,269
هل العميلة (كوين) معك؟

813
00:32:27,271 --> 00:32:28,771
نعم، (كلاي)، أنا هنا

814
00:32:28,773 --> 00:32:31,607
و،، لقد تلقيت للتو
رسالتك

815
00:32:31,609 --> 00:32:34,476
انتظر، أليس هو الرجل الذي وجد
(جونز) ميتا في المقام الأول؟

816
00:32:48,826 --> 00:32:50,159
بالتأكيد رائحته جيدة

817
00:32:51,295 --> 00:32:52,962
انا آمل انك لا تمانع

818
00:32:52,964 --> 00:32:54,296
في الواقع، أنت تنتهك

819
00:32:54,298 --> 00:32:56,031
عدد قليل من اللوائح

820
00:32:56,033 --> 00:32:57,766
قل لي أنك غسلت يديك، على الأقل

821
00:32:57,768 --> 00:32:59,468
أوه، نعم، يدي نظيفة

822
00:32:59,470 --> 00:33:00,869
ماذا عن يديك؟

823
00:33:00,871 --> 00:33:03,472
أنا اعقم يدي مثل الجراح قبل كل وجبة

824
00:33:03,474 --> 00:33:05,908
الآن، إذا كنت لا تمانع
الغداء بعد ساعة

825
00:33:05,910 --> 00:33:07,476
وهذه اللوائح

826
00:33:07,478 --> 00:33:09,411
أليس انها تعني أن تمنع
أي شخص من التجول هنا

827
00:33:09,413 --> 00:33:11,146
والعبث بالطعام؟

828
00:33:11,148 --> 00:33:13,415
هذه هي الفكرة الأساسية، نعم

829
00:33:14,752 --> 00:33:17,019
فقط الموظفين المصرح لهم مثلك

830
00:33:17,021 --> 00:33:19,054
يتمكن من الوصول الى كل ما
يخرج من هذا المكان؟

831
00:33:19,056 --> 00:33:20,522
ما الذي تريد الوصول اليه، عميل (جيبس)؟

832
00:33:22,093 --> 00:33:24,493
انه لديك أي مشكلة
مع القائد

833
00:33:24,495 --> 00:33:26,262
أنت تعرف ما تحتاج هذه؟

834
00:33:26,264 --> 00:33:29,598
جيلي العنب

835
00:33:29,600 --> 00:33:31,033
ليس لدي مشكلة مع القائد

836
00:33:31,035 --> 00:33:32,768
ولكن سوف يكون له مشكلة
معك خلال ثانيتين

837
00:33:32,769 --> 00:33:35,304
...إذا لم تخرج بحق الجحيم
لا يوجد شيء حقا لتناوله  هنا

838
00:33:35,306 --> 00:33:36,605
أريد فقط برغر

839
00:33:36,607 --> 00:33:39,041
كما تعلم، نادر
جدا، أزرق تقريبا

840
00:33:39,043 --> 00:33:40,843
هل لديك أي شيء من هذا القبيل؟

841
00:33:49,620 --> 00:33:51,020
انا لا اعرف ما
...تعتقدون انني فعلت

842
00:33:51,022 --> 00:33:52,454
نحن لا نعتقد، (ستودارد)

843
00:33:58,329 --> 00:34:00,296
كان حادث، حسنا؟

844
00:34:02,300 --> 00:34:04,600
مجرد مزحة

845
00:34:04,602 --> 00:34:06,602
لم أقصد أن يصاب أي شخص بضرر

846
00:34:06,604 --> 00:34:08,182
سببت أكثر من ضرر ل(جونزي)

847
00:34:08,206 --> 00:34:10,006
كان المقصود القائد

848
00:34:10,007 --> 00:34:12,608
ليس قتله، لمجرد جعله يتراجع
عن خرق جداولنا

849
00:34:12,610 --> 00:34:14,543
تناول (جونزي) لطعامه كان صدفة

850
00:34:14,545 --> 00:34:16,245
مثل رمي جسده من على متن السفينة؟

851
00:34:16,247 --> 00:34:18,514
ووضع المخدرات تحت
السرير (هارينغ) ؟

852
00:34:18,516 --> 00:34:20,716
أن حظتلك صدفة، أيضا؟

853
00:34:20,718 --> 00:34:22,184
لا

854
00:34:24,055 --> 00:34:26,388
كنت مجرد غبي

855
00:34:26,390 --> 00:34:28,957
عندما رأيت صحن القائد فارغ

856
00:34:28,959 --> 00:34:31,126
...بجانب جسد (جونزي)، فقط

857
00:34:31,128 --> 00:34:33,062
اعتقدت انه سوف يشير لي

858
00:34:33,064 --> 00:34:35,497
أعتقد أني ذعرت

859
00:34:35,499 --> 00:34:36,732
حسنا؟

860
00:34:36,734 --> 00:34:39,234
انا اسف

861
00:34:39,236 --> 00:34:40,769
أنا حقا كذلك

862
00:34:43,808 --> 00:34:46,175
إنه متأخر قليلا
لتقديم اعتذار

863
00:34:46,177 --> 00:34:47,609
نعم، أنه أستمر يدعوه
، أه، حادث

864
00:34:47,611 --> 00:34:48,844
مجموعة صدف

865
00:34:48,846 --> 00:34:50,646
ويبدو وكأن هو و تاجر حبوب النشوة

866
00:34:50,648 --> 00:34:52,081
صنعوا لبعضهم البعض

867
00:34:52,083 --> 00:34:54,583
مرحبا، يا رفاق عرفتم
الخبر السار، أليس كذلك؟

868
00:34:54,585 --> 00:34:55,818
(دليلا) بخير؟

869
00:34:55,820 --> 00:34:57,553
نعم أه شكرا لله
نعم

870
00:34:57,555 --> 00:34:59,288
مجرد إغماء

871
00:34:59,290 --> 00:35:00,823
ربما مجرد إجهاد، كما تعلمون

872
00:35:00,825 --> 00:35:02,324
من التخطيط لحفل الزفاف وكل شيء

873
00:35:02,326 --> 00:35:04,426
لكنها على ما يرام الآن-
حسنا، هذا عظيم-

874
00:35:05,830 --> 00:35:06,929
أي شيء آخر؟

875
00:35:06,931 --> 00:35:08,397
ماذا؟ لا لا

876
00:35:09,700 --> 00:35:11,700
لا

877
00:35:11,702 --> 00:35:13,068
لماذا سيكون هناك شيء آخر؟

878
00:35:14,105 --> 00:35:16,405
أعني... أعني، أن الخبر السار

879
00:35:16,407 --> 00:35:18,073
هذا... ما يكفي من الأخبار
الجيدة، أليس كذلك؟

880
00:35:18,075 --> 00:35:19,541
اه نعم-
بلى-

881
00:35:19,543 --> 00:35:21,977
هذا خبر سار
جدا في الواقع

882
00:35:21,979 --> 00:35:23,846
أنسة(شوتو)، ولكن لدي سؤال

883
00:35:23,848 --> 00:35:25,881
في الواقع، السؤال لك

884
00:35:25,883 --> 00:35:27,282
عميل (جيبس)

885
00:35:29,286 --> 00:35:32,554
هل لديك أي فكرة عن سبب
دعوة (ماكجي) لي إلى بيته

886
00:35:32,556 --> 00:35:33,856
لتناول العشاء الليلة؟

887
00:35:33,858 --> 00:35:35,290
لماذا؟

888
00:35:36,694 --> 00:35:38,660
لما لا؟
...حسنا

889
00:35:40,164 --> 00:35:42,598
انها ليست الدعوة، بل هي...
صيغة البريد الإلكتروني

890
00:35:42,600 --> 00:35:44,900
...لقد وصفها بأنها "شخصية" و

891
00:35:44,902 --> 00:35:46,668
طلب مني عدم إخبار أحد

892
00:35:46,670 --> 00:35:48,537
ولكنك تخبرني
حسنا، أنت لست أي شخص

893
00:35:48,539 --> 00:35:49,838
...و

894
00:35:49,840 --> 00:35:51,006
وأنها مجرد غريبة

895
00:35:51,008 --> 00:35:53,342
رسالة قصيرة، السرية

896
00:35:53,344 --> 00:35:55,511
حسنا، إذا كان يجعلك
تشعر أفضل، لقد دعاني

897
00:35:56,447 --> 00:35:57,379
أنا سأكون هناك

898
00:35:57,381 --> 00:35:58,680
ستأتي؟

899
00:35:58,682 --> 00:36:01,116
أه، أنا، أنا أيضا
نفس الدعوة ؟

900
00:36:01,118 --> 00:36:03,051
نعم، حصلت على واحدة أيضا
أنا، ثلاثة

901
00:36:03,053 --> 00:36:05,220
لقد دعانا جميعا، على ما يبدو

902
00:36:05,222 --> 00:36:07,589
حسنا، ليس هناك الكثير من
السرية اذا، أليس كذلك؟

903
00:36:07,591 --> 00:36:09,792
هاه، لماذا الآن؟ لماذا الليلة؟

904
00:36:09,794 --> 00:36:13,095
أعرف، فجأة
وذلك بعد فترة وجيزة من أغماء(دليلا)

905
00:36:16,767 --> 00:36:18,267
(آبي)؟

906
00:36:27,711 --> 00:36:30,078
المكان يبدو جيد مثل الجديد

907
00:36:30,080 --> 00:36:31,580
أليس كذلك؟ أعني
أنت لن تعرف أبدا

908
00:36:31,582 --> 00:36:33,215
الأشياء الفظيعة التي وقعت هنا

909
00:36:33,217 --> 00:36:35,684
لكننا نعرف
ما زلت أتمنى أني ام اعرف

910
00:36:35,686 --> 00:36:37,019
مرحبا، جميعا، لن
يطول الأمر أكثر من ذلك

911
00:36:37,021 --> 00:36:38,287
آسفة لإبقائكم منتظرين

912
00:36:38,289 --> 00:36:40,656
العشاء جاهز تقريبا، أعدكم

913
00:36:40,658 --> 00:36:42,291
في الواقع، العشاء جاهز

914
00:36:42,293 --> 00:36:44,460
ولكن أه نحن نبقيه
...دافئا حتى نستطيع

915
00:36:44,462 --> 00:36:45,594
اقول لكم كل شيء

916
00:36:45,596 --> 00:36:47,429
لدينا إعلان صغير

917
00:36:47,431 --> 00:36:49,598
بعض الأخبار الجيدة للمشاركة

918
00:36:49,600 --> 00:36:51,066
لأن كل شيء خاص جدا بالنسبة لنا

919
00:36:51,068 --> 00:36:53,936
أردنا أن نقول لكم جميعا
معا، دفعة واحدة

920
00:36:53,938 --> 00:36:54,937
انهم يعرفون مسبقا

921
00:36:54,939 --> 00:36:56,238
ماذا؟ (اّبس)؟

922
00:36:56,240 --> 00:36:57,773
انا اسفة

923
00:36:57,775 --> 00:36:59,942
أنا حقا، حقا تحمست

924
00:36:59,944 --> 00:37:02,044
ثم أخفقت تماما

925
00:37:02,046 --> 00:37:04,213
وأنا آسفة

926
00:37:04,215 --> 00:37:05,647
لا بأس، أنت لم تفسديه

927
00:37:05,649 --> 00:37:07,883
في الواقع، لا، انها
نوعا ما أفسدته

928
00:37:07,885 --> 00:37:09,451
مهلا، أتصلت
بأمي هذا الصباح

929
00:37:09,453 --> 00:37:11,386
تم أخبار عائلاتنا
كل شيء جيد

930
00:37:11,388 --> 00:37:14,323
ليست كل شيء
جيد، كل شيء رائع

931
00:37:14,325 --> 00:37:16,058
هذا صحيح
تهانينا

932
00:37:17,228 --> 00:37:19,127
شكرا، يا رفاق

933
00:37:19,129 --> 00:37:20,596
ولكن هذا ليس هو السبب
الوحيد أنكم هنا

934
00:37:20,598 --> 00:37:22,231
هناك سبب أخر متبقي

935
00:37:22,233 --> 00:37:24,132
وهو في الواقع السبب الحقيقي

936
00:37:24,134 --> 00:37:26,101
طلبنا منكم أن تكونوا هنا الليلة

937
00:37:26,103 --> 00:37:27,302
كما تعلمون، لقد تم التخطيط

938
00:37:27,304 --> 00:37:29,004
لزفاف كبير في الصيف

939
00:37:29,006 --> 00:37:31,507
ولكن مع قدوم الطفل على الطريق،
ونحن لا نريد أن ننتظر

940
00:37:31,509 --> 00:37:33,408
أمي اكتشفت أنها سوف تكون جدة

941
00:37:33,410 --> 00:37:35,143
لذلك حفل الزفاف بطريقة
ما تم تقديمه

942
00:37:35,145 --> 00:37:36,812
في غضون بضعة أسابيع
سيكون لدينا حفلة

943
00:37:36,814 --> 00:37:39,181
للعائلة الخارج المدينة، ولكن الآن

944
00:37:39,183 --> 00:37:41,650
نريد مشاركة شيء مع
عائلتنا الأخرى

945
00:37:41,652 --> 00:37:45,254
تلك التي تعني بالنسبة لنا
كثيرا بشكل لا يمكن وصفه يا رفاق

946
00:37:46,690 --> 00:37:48,190
لذلك معكم جميعا هنا

947
00:37:48,192 --> 00:37:49,992
نود الزواج

948
00:37:49,994 --> 00:37:51,527
...ولكن ماذا
حقيقة؟

949
00:37:51,529 --> 00:37:53,962
يعني، مثل، مثل، الآن؟ مثل، هنا؟

950
00:37:53,964 --> 00:37:56,198
هنا في شقة (توني)
القديمة المخيفة ، (نيك)

951
00:37:56,200 --> 00:37:58,233
فقط لاستبدال الكارما
السيئة  بجيدة

952
00:37:58,235 --> 00:37:59,501
(آبي)، انت ما تزالين أشبيني

953
00:37:59,503 --> 00:38:01,803
لسوء الحظ، كان لدينا
مشكلة صغيرة

954
00:38:01,805 --> 00:38:04,139
شقيقة (دليلا) لم تحصل على
...رحلة من لندن، لذلك

955
00:38:04,141 --> 00:38:05,307
ماذا تقول، (جيبس)؟

956
00:38:06,410 --> 00:38:07,743
هل تكون أشبيني؟

957
00:38:07,745 --> 00:38:10,345
لي الشرف

958
00:38:10,347 --> 00:38:12,581
حسنا، في هذه الحالة
سأكون أنا

959
00:38:12,583 --> 00:38:14,249
من يسلمك؟

960
00:38:14,251 --> 00:38:16,018
والدي ينظر إلى الأسفل الآن

961
00:38:16,020 --> 00:38:17,853
وأنا واثق من أنه سيوافق، (داكي)

962
00:38:17,855 --> 00:38:19,121
شكرا

963
00:38:19,123 --> 00:38:21,223
حسنا اذا

964
00:38:21,225 --> 00:38:23,959
كل ما تحتاجه الآن هو
...كاهن أو حاخام أو

965
00:38:23,961 --> 00:38:24,993
أو وزير؟

966
00:38:24,995 --> 00:38:26,862
الطريق أمامك,أيها المدير

967
00:38:26,864 --> 00:38:28,931
طلب مني (ماكغي) هذا الصباح
الدكتور (بالمر) الآن مرخص بالكامل

968
00:38:28,933 --> 00:38:30,165
لمثل هذه المناسبات

969
00:38:30,167 --> 00:38:32,301
استغرق منني 20
دقيقة على الانترنت

970
00:38:32,303 --> 00:38:35,537
بفضل كنيسة الإلهام بين الأديان

971
00:38:35,539 --> 00:38:38,774
يمكنكم الآن الأشارة
لي بالقس (جيمي)

972
00:38:41,779 --> 00:38:43,145
دعونا نبدأ الزفاف
يا رفاق

973
00:38:43,147 --> 00:38:44,012
هيا، دعونا نفعل ذلك

974
00:38:44,014 --> 00:38:45,614
بلى
حسنا

975
00:38:59,330 --> 00:39:00,996
مهلا، هل أنت بخير؟

976
00:39:00,998 --> 00:39:04,166
نعم، مجرد هناك مشكلة صغيرة
مع هذه أزرار الأكمام

977
00:39:09,373 --> 00:39:11,673
نجوم الأدميرال،هذا لطيف

978
00:39:11,675 --> 00:39:13,775
كانوا لوالدي

979
00:39:13,777 --> 00:39:16,178
أعتقدت أن أرتادئهم
تقريبا يشبه وجوده هنا

980
00:39:17,247 --> 00:39:19,114
أوه، هو هنا

981
00:39:22,186 --> 00:39:23,685
حسنا

982
00:39:23,687 --> 00:39:25,153
ما رأيك؟

983
00:39:28,192 --> 00:39:30,325
...حسنا

984
00:39:30,327 --> 00:39:31,994
...أعتقد

985
00:39:34,198 --> 00:39:35,631
تفضل

986
00:39:37,534 --> 00:39:40,435
زعيم، أعتقد أن شيئا
مستعارة هو أكثر للعروس

987
00:39:40,437 --> 00:39:42,204
لا، هذه غير مستعارة، أنها لك

988
00:39:46,310 --> 00:39:49,811
أعطتها أمي لأبي عندما تزوجوا

989
00:39:49,813 --> 00:39:52,214
مباشرة قبل ذهابه

990
00:39:52,216 --> 00:39:55,350
أعطاها والدي لي في يوم زفافي

991
00:39:58,389 --> 00:40:01,957
أنا فقط ارتديها
في المناسبات الخاصة

992
00:40:01,959 --> 00:40:03,358
أنت ترتديها الليلة

993
00:40:04,695 --> 00:40:06,561
حسنا هذا صحيح

994
00:40:06,563 --> 00:40:08,864
كان لدي شعور

995
00:40:11,669 --> 00:40:15,070
زعيم، هل أنت متأكد من أنه لا يوجد
أحد آخر تفضل إعطائه هذه؟

996
00:40:15,906 --> 00:40:18,206
من أفضل منك، (تيم)؟

997
00:40:29,586 --> 00:40:31,219
شكرا لك يا زعيم

998
00:40:36,193 --> 00:40:37,592
مرحبا

999
00:40:37,594 --> 00:40:38,860
الآن هذه توكسيدو

1000
00:40:38,862 --> 00:40:40,495
أوه. ثلاثية النسيج

1001
00:40:44,968 --> 00:40:48,003
هل يمكنك تصديق ذلك؟

1002
00:41:03,420 --> 00:41:04,953
شكرا،(داك)

1003
00:41:06,590 --> 00:41:08,990
أحبائي، نجتمع هنا اليوم

1004
00:41:08,992 --> 00:41:12,761
لتوحيد بالمحبة أصدقائنا
(تيموثي) و (دليلا)

1005
00:41:12,763 --> 00:41:15,597
في روابط بهيجة من الزواج المقدس

1006
00:41:16,967 --> 00:41:18,633
الآن، (تيم)، كرر بعدي

1007
00:41:18,635 --> 00:41:20,402
...(أنا، (تيموثي ماكغي

1008
00:41:20,404 --> 00:41:22,471
...(أنا (تيموثي ماكغي
... أخذك

1009
00:41:22,473 --> 00:41:23,839
...(دليلا فيلدينغ)

1010
00:41:23,841 --> 00:41:25,073
... أخذك، (دليلا فيلدينغ)

1011
00:41:25,075 --> 00:41:26,541
... لتكوني زوجتي
قانونيا

1012
00:41:26,543 --> 00:41:28,376
... لتكوني زوجتي قانونا

1013
00:41:28,378 --> 00:41:29,945
...(أنا، (دليلا فيلدينغ

1014
00:41:29,947 --> 00:41:31,446
...(دليلا فيلدينغ)

1015
00:41:31,448 --> 00:41:33,115
... (أخذك، (تيموثي ماكغي

1016
00:41:33,117 --> 00:41:34,816
... (أخذك، (تيموثي ماكغي

1017
00:41:34,818 --> 00:41:36,585
... لتكون زوجي
...قانونا

1018
00:41:36,587 --> 00:41:38,720
... لتكون زوجي
...قانونا

1019
00:41:38,722 --> 00:41:40,255
...في المرض وفي العافية

1020
00:41:40,257 --> 00:41:41,490
...في المرض وفي العافية

1021
00:41:41,492 --> 00:41:42,991
... في الأوقات الجيدة والسيئة

1022
00:41:42,993 --> 00:41:44,526
... في الأوقات الجيدة والسيئة

1023
00:41:44,528 --> 00:41:46,194
... لطالما نعيش كلانا

1024
00:41:46,196 --> 00:41:48,630
... لطالما نعيش كلانا

1025
00:41:48,632 --> 00:41:49,731
الآن

1026
00:41:49,733 --> 00:41:51,233
من قبل السلطة المعطاة لي

1027
00:41:51,235 --> 00:41:55,337
أنا الآن أعلنكم زوج وزوجة

1028
00:41:59,243 --> 00:42:00,609
يجب أن تضحك

1029
00:42:16,360 --> 00:42:18,460
تهانينا، (تيم)

1030
00:42:22,499 --> 00:42:29,299
== <font color=#00FF00>ترجمـــــة</font> ==
<font color=#00FFFF>داليـــــا الربيـــــعي</font>

