1
00:00:17,013 --> 00:00:23,038
.التحقتُ بفرقة موسيقية في ربيع عامي الأول في الثانوية

2
00:00:23,038 --> 00:00:25,075
.هذه قصة المواسم الستة التي مضت منذ ذلك الحين

3
00:00:25,075 --> 00:00:27,075
،قصةٌ من المصادفات الإعجازية

4
00:00:27,075 --> 00:00:29,096
،أسرارٌ قد تكشّفت

5
00:00:29,096 --> 00:00:33,038
.وأسرارٌ تكمن في قلوب الناس

6
00:00:35,093 --> 00:00:38,026
.استرخِ يا شيكا

7
00:00:38,026 --> 00:00:40,006
.وقفتكِ غريبة

8
00:00:42,002 --> 00:00:43,073
،إن بدوتي بهذا التوتر يا هومورا

9
00:00:43,073 --> 00:00:46,044
.فستجعلين بقيتنا قلقين أيضًا

10
00:00:46,093 --> 00:00:50,078
ولكن من اعتقد أننا سنصل لهذا الحد؟

11
00:00:50,078 --> 00:00:53,082
.إن وقوفنا هنا لمعجزة

12
00:00:53,082 --> 00:00:55,079
...نعم

13
00:00:55,079 --> 00:00:57,032
.إنها لمعجزة كبيرة

14
00:00:57,095 --> 00:01:00,075
،تمكني من عزف الناي على المسرح

15
00:01:01,029 --> 00:01:03,070
،لم شملي بهاروتا

16
00:01:04,016 --> 00:01:07,078
.والتقاء كوساكابي-سينسي

17
00:01:11,059 --> 00:01:13,019
،لا أعرف كيف أو لماذا

18
00:01:13,019 --> 00:01:18,072
.ولكن فترة المراهقة مملوءةٌ دومًا بالأسرار المعقدة

19
00:01:35,049 --> 00:01:40,095
ازدهار

20
00:01:35,049 --> 00:01:40,095
ازدهار

21
00:01:35,049 --> 00:01:40,095
Jane-Subs.blogspot.com

22
00:01:52,013 --> 00:01:55,089
الشفرة اللحنية

23
00:02:04,090 --> 00:02:07,015
ثانوية مينامي شيميزو

24
00:02:04,090 --> 00:02:07,015
ثانوية مينامي شيميزو

25
00:02:07,098 --> 00:02:08,002
ثانوية مينامي شيميزو

26
00:02:07,098 --> 00:02:08,002
ثانوية مينامي شيميزو

27
00:02:19,010 --> 00:02:20,057
.صباح الخير يا هومورا

28
00:02:21,020 --> 00:02:23,091
اليوم هو اليوم الموعود لتنضمي إلينا، صحيح؟

29
00:02:23,091 --> 00:02:25,062
!نادي كرة الطائرة ينتظرك

30
00:02:26,003 --> 00:02:27,041
.لا تنتظروني رجاء

31
00:02:28,013 --> 00:02:30,062
.لقد اتخذتُ قراري

32
00:02:31,006 --> 00:02:32,072
!انتظري يا هومورا

33
00:02:32,072 --> 00:02:35,050
!لقد كنتِ لاعبة ماهرة في الإعدادية

34
00:02:35,096 --> 00:02:38,017
!ناهيكِ عن قوة ساقك وقدرتكِ على الوثب

35
00:02:42,038 --> 00:02:43,030
.ومهارات الاستقبال

36
00:02:44,047 --> 00:02:47,004
!عليك الانضمام فعلاً لنادي كرة الطائرة

37
00:02:47,004 --> 00:02:48,023
لمَ لا تريدين الانضمام؟

38
00:02:48,023 --> 00:02:49,068
أأنت مصابة؟

39
00:02:49,068 --> 00:02:51,025
أمتخاصمة مع أحد؟

40
00:02:51,025 --> 00:02:53,016
ألديكِ رغبة مفاجئة بتجربة رياضة جديدة؟

41
00:02:53,016 --> 00:02:54,094
.لا شيء مما قلتموه

42
00:02:55,050 --> 00:03:00,007
.في الحقيقة، كنت أتدرب في الإعدادية طوال العام

43
00:03:00,007 --> 00:03:03,040
،سواء في أيام الأحد، أو في العطل الرسمية مثل عيد الحب والكريسماس

44
00:03:03,040 --> 00:03:04,066
.بدون راحة

45
00:03:05,003 --> 00:03:07,055
،سئمتُ من التدرب المستمر

46
00:03:07,055 --> 00:03:11,008
.بدأتُ أتساءل إن كان هذا الطريق الصحيح لأمضي فترة شبابي

47
00:03:11,008 --> 00:03:12,058
...في ذلك الوقت

48
00:03:12,058 --> 00:03:14,056
.صدف وأن رأيتُ ذلك

49
00:03:17,053 --> 00:03:20,031
!المسابقة الوطنية للمدارس الثانوية لفرق الموسيقى

50
00:03:22,093 --> 00:03:27,009
.في تلك اللحظة، عرفت أي نوعٍ من فتيات الثانوية أريد أن أغدوها

51
00:03:27,009 --> 00:03:32,098
.لذا طلبتُ من جدتي شراء هذا بمثابة هدية لالتحاقي بالثانوية

52
00:03:34,007 --> 00:03:38,082
.من الآن فصاعدًا، سأسير بشكلٍ أنيق، وأصبح فتاة لطيفة

53
00:03:43,032 --> 00:03:45,053
!لا أعتقد أنكِ ستفعلينها، ولكن حظًا موفقًا

54
00:03:45,053 --> 00:03:46,044
!ابذلي جهدكِ

55
00:03:46,044 --> 00:03:47,028
!كافحي

56
00:03:47,028 --> 00:03:50,004
!فريق كرة الطائرة سيكون بانتظارك دومًا

57
00:03:50,004 --> 00:03:51,051
!سأنتظر الترحيب بك بالأحضان

58
00:03:50,099 --> 00:03:51,003
خرطوم إطفاء الحرائق

59
00:03:51,051 --> 00:03:53,081
،سأبدأ من الصفر

60
00:03:51,099 --> 00:03:52,004
خرطوم إطفاء الحرائق

61
00:03:52,099 --> 00:03:53,004
خرطوم إطفاء الحرائق

62
00:03:53,081 --> 00:03:55,095
!راقبوني وحسب

63
00:03:54,012 --> 00:03:57,004
خرطوم إطفاء الحرائق

64
00:03:54,012 --> 00:03:57,004
خرطوم إطفاء الحرائق

65
00:04:01,039 --> 00:04:02,055
أأنتِ بخير؟

66
00:04:05,068 --> 00:04:08,026
.يبدو أن هناك الكثير من الغبار في هواء هذا الربيع

67
00:04:08,077 --> 00:04:10,008
.تفضلي

68
00:04:10,008 --> 00:04:12,085
.شـ-شكرًا جزيلاً

69
00:04:13,079 --> 00:04:14,094
.يا له جميل

70
00:04:15,099 --> 00:04:18,079
.الناي خاصتكِ لا يزال جديدًا

71
00:04:19,081 --> 00:04:31,091
ـفاء الحرائقخرطوم إطـ

72
00:04:19,081 --> 00:04:31,091
ـفاء الحرائقخرطوم إطـ

73
00:04:19,082 --> 00:04:22,064
هل ستنضمين لفرقة الموسيقى؟

74
00:04:22,064 --> 00:04:25,011
.نعم، كنت أنوي ذلك

75
00:04:25,011 --> 00:04:28,049
.على الأرجح يمكنكِ إيجادهم في غرفة الموسيقى حاليًا

76
00:04:28,049 --> 00:04:31,044
.حان وقت انتهاء تدريب الصباح

77
00:04:32,035 --> 00:04:35,083
.أنا معلم الموسيقى: كوساكابي

78
00:04:35,083 --> 00:04:37,088
.بدأتُ هذه الوظيفة العام الماضي

79
00:04:37,087 --> 00:04:44,013
خرطوم إطفاء الحرائق

80
00:04:37,087 --> 00:04:44,013
خرطوم إطفاء الحرائق

81
00:04:41,025 --> 00:04:44,013
.1-2 أنا هومورا شيكا من الفصل

82
00:04:45,011 --> 00:04:48,005
.متأكدٌ من أن الفرقة سترحب بك

83
00:04:48,045 --> 00:04:51,022
...ولكني مجرد مبتدئة

84
00:04:51,022 --> 00:04:52,076
.لا بأس

85
00:04:52,076 --> 00:04:54,090
...إن تدربتي بجد

86
00:04:54,090 --> 00:04:56,006
.فستتعلمين العزف قريبًا

87
00:04:56,006 --> 00:04:57,041
!نعم

88
00:04:58,010 --> 00:05:00,015
الناي أداةٌ رائعة، ألا تعتقد ذلك؟

89
00:05:00,087 --> 00:05:05,040
.أسلوبه حساس وأنيق، وهذا يشبه غناء الطيور تمامًا

90
00:05:05,040 --> 00:05:06,091
.صحيح

91
00:05:06,091 --> 00:05:08,051
!حسنٌ

92
00:05:08,051 --> 00:05:11,016
!إنني أؤدي دور الفتاة اللطيفة بإتقان

93
00:05:12,041 --> 00:05:14,012
.إنه البوق

94
00:05:14,012 --> 00:05:15,087
.صوته جميل

95
00:05:15,087 --> 00:05:17,027
من يكون؟

96
00:05:19,035 --> 00:05:21,039
،شعرٌ ناعم وأملس

97
00:05:21,039 --> 00:05:23,004
،رموشٌ طويلة

98
00:05:23,004 --> 00:05:24,017
...جفونٌ ذات حدين

99
00:05:24,058 --> 00:05:26,027
...أنيقةٌ ومهذبة

100
00:05:27,035 --> 00:05:28,038
!فتى؟

101
00:05:29,047 --> 00:05:33,027
!كوساكابي-سينسي! صباح الخير

102
00:05:33,027 --> 00:05:35,008
.صباح الخير يا كاميجو

103
00:05:37,060 --> 00:05:38,035
شيكا؟

104
00:05:38,035 --> 00:05:39,092
"شيكا"

105
00:05:39,092 --> 00:05:41,097
..."كاميجو"

106
00:05:41,097 --> 00:05:43,061
!أهذا أنت يا هاروتا؟

107
00:05:45,059 --> 00:05:47,020
...كاميجو

108
00:05:47,020 --> 00:05:50,033
ـىيـقـســموالـ داإعد ـةفـرغـ

109
00:05:47,066 --> 00:05:50,032
أنتما أصدقاء طفولةٍ إذن؟

110
00:05:50,032 --> 00:05:51,039
.هذا صحيح

111
00:05:51,039 --> 00:05:53,094
.تفاجأتُ بلم شملنا المفاجئ

112
00:05:53,094 --> 00:05:57,075
.كنا جيرانًا إلى أن بدأنا المرحلة الابتدائية

113
00:05:57,075 --> 00:05:58,075
مضت تسع سنين، صحيح؟

114
00:05:59,064 --> 00:06:00,046
.صحيح

115
00:06:01,048 --> 00:06:03,040
ما الأمر يا شيكا؟

116
00:06:03,040 --> 00:06:05,005
.كنتِ مبَهَجة في صغرك

117
00:06:05,005 --> 00:06:06,005
ماذا؟

118
00:06:06,093 --> 00:06:08,017
.هذا ليس صحيحًا

119
00:06:08,017 --> 00:06:11,034
أتذكرين كيف كنتِ تجعليني أبكي طوال الوقت؟

120
00:06:11,034 --> 00:06:12,068
.طبعًا لا

121
00:06:12,068 --> 00:06:13,089
.متأكدٌ أنكِ تذكرين

122
00:06:13,089 --> 00:06:15,085
،كنتِ تستخدمين حركات المصارعين المحترفين علي

123
00:06:15,085 --> 00:06:17,081
،وتتناولين كل وجباتي الخفيفة

124
00:06:18,019 --> 00:06:20,031
.وتضعين الضفادع خلف ظهري

125
00:06:20,086 --> 00:06:23,090
أيمكن أنك تظنني شخصٌ آخر؟

126
00:06:23,090 --> 00:06:24,082
.لا

127
00:06:24,082 --> 00:06:26,078
،أجبرتيني على تسلق الأشجار أيضًا

128
00:06:27,012 --> 00:06:28,049
.واللعب في الأوحال

129
00:06:29,007 --> 00:06:31,041
—عندما كنا نتزحلق أسفل ضفة النهر، اعتقدتُ أنني

130
00:06:31,041 --> 00:06:32,082
!يكفي

131
00:06:33,066 --> 00:06:36,070
.عرفتُ ذلك. أنتِ لم تتغيري البتة

132
00:06:40,000 --> 00:06:42,021
.كاميجو، هلا ساعدتني هنا

133
00:06:42,021 --> 00:06:44,062
...بالطبع، ولكن أولاً

134
00:06:44,062 --> 00:06:47,063
.سينسي، هناك شيءٌ أريد أن أريك إياه

135
00:06:53,045 --> 00:06:54,060
ما هذا؟

136
00:06:55,003 --> 00:06:57,004
...عندما أتينا لغرفة الموسيقى

137
00:06:57,004 --> 00:06:58,086
...للتدريب الصباحي...

138
00:06:58,086 --> 00:07:00,064
.وجدنا هذه، علاماتٌ تشبه الدم

139
00:07:02,011 --> 00:07:03,056
.إنه طلاءٌ أحمر

140
00:07:03,093 --> 00:07:06,012
من قد يفعل شيئًا كهذا؟

141
00:07:06,012 --> 00:07:08,098
.تبدو كرسالة احتضار من فيلم رعب

142
00:07:08,098 --> 00:07:10,040
!أأنتِ الجانية؟

143
00:07:11,040 --> 00:07:13,027
.إنها هومورا شيكا

144
00:07:13,027 --> 00:07:14,070
.تود الانضمام إلينا

145
00:07:15,021 --> 00:07:16,037
تنضم؟

146
00:07:16,037 --> 00:07:18,007
.لقد ارتكبتُ خطأ

147
00:07:18,079 --> 00:07:20,026
.آسفٌ بشأن ذلك

148
00:07:20,026 --> 00:07:21,073
أهذا ناي؟

149
00:07:21,073 --> 00:07:22,082
.نعم

150
00:07:22,082 --> 00:07:25,013
.أصبحنا خمسة أعضاء أخيرًا

151
00:07:25,013 --> 00:07:26,042
خمسة؟

152
00:07:26,042 --> 00:07:29,056
عددكم جميعًا خمسة؟

153
00:07:29,056 --> 00:07:31,022
.بدونك، سنكون أربعة

154
00:07:32,041 --> 00:07:33,084
هؤلاء هم جميعًا إذن؟

155
00:07:34,021 --> 00:07:36,085
.نعم، أنا القائد: كاتاجيري

156
00:07:36,085 --> 00:07:38,077
.في العام الثاني، نافخٌ للبوق

157
00:07:39,027 --> 00:07:42,004
.هاتان هما أساهينو كاي وساي، في العام الثاني أيضًا

158
00:07:42,004 --> 00:07:43,008
.قلبت أسماءنا

159
00:07:43,008 --> 00:07:44,092
!لا تقدّمنا وكأننا توأم

160
00:07:44,092 --> 00:07:46,092
.أنا التوأم الأكبر: كاي. عازفة مزمار

161
00:07:46,092 --> 00:07:49,011
.أنا الأخت الصغيرة: ساي. نافخة توبا

162
00:07:49,048 --> 00:07:51,080
.سررتُ بمعرفتكن

163
00:07:51,080 --> 00:07:54,084
آسفٌ لطلب هذا سريعًا، ولكن هلا ساعدتنا على تنظيف هذا؟

164
00:07:54,084 --> 00:07:55,091
...بالطبع

165
00:07:55,091 --> 00:07:57,016
.انتظروا لحظة

166
00:07:58,030 --> 00:08:01,033
.هذه ليست مجرّد خربشات عادية

167
00:08:02,031 --> 00:08:03,062
.ألقوا نظرة على هذا

168
00:08:03,062 --> 00:08:06,058
إلى كوساكابي-سينسي

169
00:08:03,062 --> 00:08:06,058
أنا متأكد من أنك تفهم

170
00:08:03,062 --> 00:08:06,058
.ما يعنيه هذا اللحن

171
00:08:05,019 --> 00:08:06,058
."إلى كوساكابي-سينسي"

172
00:08:07,084 --> 00:08:12,026
."أنا متأكدٌ من أنك تفهم ما يعنيه هذا اللحن"

173
00:08:13,014 --> 00:08:14,080
هذا اللحن؟

174
00:08:24,097 --> 00:08:28,024
أتعرف هذا اللحن يا سينسي؟

175
00:08:28,024 --> 00:08:29,040
.لا

176
00:08:30,027 --> 00:08:31,086
.هذا مخيف نوعًا ما

177
00:08:31,086 --> 00:08:34,007
أليست هذه براسيمٌ بيضاء؟

178
00:08:34,045 --> 00:08:35,091
ماذا بشأنهم؟

179
00:08:35,091 --> 00:08:38,020
...في لغة الزهور، وضع البراسيم البيضاء هكذا يعني

180
00:08:39,096 --> 00:08:40,000
إلى كوساكابي-سينسي

181
00:08:39,096 --> 00:08:40,000
أنا متأكد من أنك تفهم

182
00:08:39,096 --> 00:08:40,000
.ما يعنيه هذا اللحن

183
00:08:40,002 --> 00:08:41,034
.الانتقام...

184
00:08:40,096 --> 00:08:41,000
إلى كوساكابي-سينسي

185
00:08:40,096 --> 00:08:41,000
أنا متأكد من أنك تفهم

186
00:08:40,096 --> 00:08:41,000
.ما يعنيه هذا اللحن

187
00:08:41,096 --> 00:08:42,000
إلى كوساكابي-سينسي

188
00:08:41,096 --> 00:08:42,000
أنا متأكد من أنك تفهم

189
00:08:41,096 --> 00:08:42,000
.ما يعنيه هذا اللحن

190
00:08:44,066 --> 00:08:47,092
ازدهار

191
00:08:44,066 --> 00:08:47,092
Jane-Subs.blogspot.com

192
00:08:48,071 --> 00:08:49,097
انتقام؟

193
00:08:50,064 --> 00:08:52,092
.الهوم روم على وشك البدء

194
00:08:50,064 --> 00:08:52,092
.فترة يتناقش فيها المعلمين مع الطلاب بشكل غير رسمي ويقومون بأنشطة صفية :Homeroom

195
00:08:53,041 --> 00:08:55,045
.عليكم التوجه إلى فصولكم

196
00:08:55,045 --> 00:08:57,039
.سأنظف المكان أنا

197
00:08:57,039 --> 00:08:58,075
.حاضر

198
00:08:58,075 --> 00:09:00,022
،كوساكابي-سينسي

199
00:09:00,022 --> 00:09:03,034
.لا تمسح العلامة من فضلك

200
00:09:03,034 --> 00:09:05,087
.على الأرجح أنها شفرة

201
00:09:05,087 --> 00:09:06,044
شفرة؟

202
00:09:07,008 --> 00:09:11,027
.رسالةٌ لا يمكن فك شفرتها إلا من مرسلها والطرف المقصود بها

203
00:09:11,075 --> 00:09:13,049
.أعرف ذلك

204
00:09:13,097 --> 00:09:16,020
.ولكنها صفيحة موسيقية لا غبار عليها

205
00:09:17,033 --> 00:09:20,069
.إنها شفرة موسيقية

206
00:09:20,069 --> 00:09:24,004
سينسي، أتعرف بشأن "فن الفوغة"، صحيح؟

207
00:09:24,060 --> 00:09:25,075
إنها لباخ، صحيح؟

208
00:09:26,012 --> 00:09:28,011
ما ذلك؟

209
00:09:28,011 --> 00:09:30,051
.حتمًا أنكِ قد سمعتِ به قبلاً

210
00:09:30,051 --> 00:09:31,084
أهي رواية بوليسية؟

211
00:09:32,029 --> 00:09:34,042
إذن، باخ هو مؤلف الغموض؟

212
00:09:34,042 --> 00:09:36,053
!أعرف من يكون باخ

213
00:09:36,053 --> 00:09:39,016
رجلٌ شعره هكذا، صحيح؟

214
00:09:39,016 --> 00:09:40,035
.إنها حمقاء

215
00:09:40,085 --> 00:09:45,029
.يُقال أن أول قصة بوليسية قد كُتبت كانت في عام 1841

216
00:09:45,029 --> 00:09:48,048
للمؤلف: إدغار آلان بو
."بعنوان: "جرائم شارع مورغ

217
00:09:48,048 --> 00:09:50,086
.نُشرت بعد مائة سنة تقريبًا من وفاة باخ

218
00:09:52,052 --> 00:09:56,089
.فن الفوغة" هو عمل باخ الذي لم يكتمل والذي قد كتبه في سنواته الأخيرة"

219
00:09:56,089 --> 00:10:03,050
.عبارة "سي فلت-را-دو-سي" تظهر بشكلٍ متكرر في هذه القطعة

220
00:10:03,050 --> 00:10:06,007
.هذه هي الشفرة

221
00:10:06,007 --> 00:10:10,010
سي فلت-را-دو-سي؟

222
00:10:10,010 --> 00:10:11,098
وكيف تلفظ بالتدوين الألماني؟

223
00:10:11,098 --> 00:10:13,021
التدوين الألماني؟

224
00:10:13,094 --> 00:10:15,005
...شيكا

225
00:10:15,005 --> 00:10:17,085
أردتِ عزف الناي دون معرفة ذلك حتى؟

226
00:10:17,085 --> 00:10:19,032
.أنا مجرّد مبتدئة

227
00:10:19,032 --> 00:10:21,022
.من البديهي أنني لا أعرف شيئًا

228
00:10:21,072 --> 00:10:24,059
.وتلفظ "تسي" بالألمانية ،C دو تعني سي

229
00:10:25,023 --> 00:10:28,014
C, D, E, F, G, A, H.

230
00:10:28,052 --> 00:10:30,026
.B سي فلت تعني بي

231
00:10:30,099 --> 00:10:31,081
.فهمت

232
00:10:31,081 --> 00:10:34,028
ماذا ستكون هذه العبارة إذن؟

233
00:10:34,028 --> 00:10:39,043
...C سي ،A إذن إيه ،B سي فلت تعني

234
00:10:39,043 --> 00:10:40,065
(Baca) !حمقاء؟

235
00:10:40,065 --> 00:10:42,034
.H آخر حرف هو إتش

236
00:10:43,016 --> 00:10:45,050
.Bach بل باخ ،Baca ليس حمقاء

237
00:10:45,050 --> 00:10:49,053
.لقد حللتِ للتو شفرةً موسيقية

238
00:10:50,036 --> 00:10:52,044
.هذا هو فن الفوغة

239
00:10:52,044 --> 00:10:56,021
.أدرج باخ اسمه ضمن الجملة

240
00:10:56,079 --> 00:11:00,072
إذن يمكننا حل هذه الجملة بنفس الطريقة؟

241
00:11:00,072 --> 00:11:01,059
.لا

242
00:11:01,059 --> 00:11:05,061
.لا تبدو كتحويل بسيط للتدوين الألماني

243
00:11:05,061 --> 00:11:07,056
.كل ما توصل إليه هو كلامٌ بلا معنى

244
00:11:08,060 --> 00:11:12,001
ما تلك الأرقام الصغيرة؟

245
00:11:12,001 --> 00:11:14,006
.الهوم روم على وشك البدء

246
00:11:14,043 --> 00:11:18,023
.سأبقيها هكذا حتى قبل عودتي للمنزل

247
00:11:22,037 --> 00:11:25,033
ما الذي يدفعك لتعتقد أنها ليست خربشاتٍ عادية؟

248
00:11:26,020 --> 00:11:28,004
ألا تشعرين بشيء من ذلك؟

249
00:11:28,056 --> 00:11:29,068
ما الذي تعنيه؟

250
00:11:29,068 --> 00:11:32,003
.أنتِ بليدةٌ للغاية

251
00:11:32,003 --> 00:11:34,082
ماذا عنك؟
أيمكنك حل تلك الشفرة؟

252
00:11:34,082 --> 00:11:38,019
.لا أعتقد أنه جعلها بتلك الصعوبة

253
00:11:39,042 --> 00:11:44,001
.الجاني على الأرجح شخصٌ قد درس في هذه المدرسة وتخرج هذا العام

254
00:11:44,042 --> 00:11:45,072
كيف تعرف ذلك؟

255
00:11:45,072 --> 00:11:50,021
،كوساكابي-سينسي قد بدأ العمل هنا العام المنصرم

256
00:11:50,021 --> 00:11:52,027
.لذا الوحيدون الذي يعرفون بأمره سيكونون هم طلاب السنة الدراسية المنصرمة

257
00:11:52,027 --> 00:11:57,016
...والسبب الذي دفعه للتسلل إلى غرفة الموسيقى والتي تكون عادة خاليةً أثناء الليل

258
00:11:57,016 --> 00:11:59,019
.هو عدم قدرته على المجيء إلى هنا أثناء النهار

259
00:11:59,019 --> 00:12:01,084
.وهذا يجعل المشتبه به أحد خريجي هذا العام

260
00:12:01,084 --> 00:12:02,057
.فهمت

261
00:12:02,057 --> 00:12:05,074
،استنادًا لبطاقة الرسالة، فالفاعل أعسر

262
00:12:05,074 --> 00:12:09,053
.ولا بد أنه كتب الرسالة بالأحرف الرومانية لإخفاء خطه

263
00:12:09,053 --> 00:12:14,000
.تاج البراسيم البيضاء يشير للرقم صفر

264
00:12:14,055 --> 00:12:17,017
.إنه يلوم المعلم على منحه صفر في الاختبار

265
00:12:17,017 --> 00:12:20,018
.يا لخيالكِ الواسع

266
00:12:20,018 --> 00:12:21,034
ما الذي تعنيه؟

267
00:12:21,094 --> 00:12:25,064
.أنتِ لم تتغيري البتة منذ ذلك الحين

268
00:12:25,064 --> 00:12:28,072
!ماذا؟ أنت لم تتغير أيضًا

269
00:12:28,072 --> 00:12:31,022
لا تُظهر أي لباقة
!ولا تعرف متى تتوقف عن الكلام

270
00:12:31,022 --> 00:12:33,021
!وتتظاهر أنك ذكي وناضج كالرجال

271
00:12:33,021 --> 00:12:34,057
.1-1 إنه فصل

272
00:12:37,062 --> 00:12:39,057
.انتبهي لمحيطكِ أكثر

273
00:12:39,057 --> 00:12:43,061
.إن خطوتي خطوة أكبر من اللازم فستدعين شيئًا مهمًا ينزلق دون أن تلاحظي

274
00:12:43,061 --> 00:12:45,027
—لستُ ذات خطـ

275
00:12:51,083 --> 00:12:54,004
!إنه لم يتغير البتة

276
00:12:54,004 --> 00:12:57,022
!في الحقيقية، كان جذابًا أكثر في صغره

277
00:12:57,058 --> 00:13:01,021
.ربما كلمة "جذاب" هي ما دفعته ليصبح هكذا

278
00:13:01,021 --> 00:13:03,011
،على الرغم من أنني كنت مجرّد طفلة في ذلك الوقت

279
00:13:03,011 --> 00:13:05,033
.إلا أنني كنتُ صاخبة بعض الشيء

280
00:13:05,033 --> 00:13:07,014
.أنتِ ممتعة يا هومورا

281
00:13:07,051 --> 00:13:10,097
.للوهلة الأولى، بدا للكل أنكِ غامضة وأنيقة

282
00:13:10,097 --> 00:13:12,052
!هل هدمتُ ذلك بفتح فمي؟

283
00:13:12,052 --> 00:13:16,042
.لا، أنتِ مختلفة قليلاً عن انطباعكِ الأول

284
00:13:16,042 --> 00:13:17,042
.مختلفة بنحو جيد

285
00:13:18,014 --> 00:13:19,041
.سحقًا لذلك الهاروتا

286
00:13:19,041 --> 00:13:23,017
.لا أحد سيراني الآن كأنيقة وفتاة لطيفة كما كنتُ أخطّط

287
00:13:23,017 --> 00:13:24,030
فتاة لطيفة؟

288
00:13:24,030 --> 00:13:25,078
!لا، راقبي وحسب يا نوزومي

289
00:13:26,065 --> 00:13:27,028
!حاضر

290
00:13:27,028 --> 00:13:32,091
!سأصبح عازفة ناي مشهورة وسيعرفني الناس بالفتاة اللطيفة

291
00:13:42,068 --> 00:13:44,083
!أنتِ مبتدئةٌ فعلاً

292
00:13:44,083 --> 00:13:46,007
.وضعية جسدها جيدة

293
00:13:46,007 --> 00:13:47,091
.على الأرجح لديها قدرة رئوية جيدة أيضًا

294
00:13:47,091 --> 00:13:50,025
.إن لم تمتصي العزف فستكونين مثالية

295
00:13:51,027 --> 00:13:53,014
.لستم بحاجةٍ للإشادة بي لهذه الدرجة

296
00:13:53,014 --> 00:13:56,091
.لا، إنك تعزفين بثقة، ودون خوف من الفشل

297
00:13:56,091 --> 00:13:59,087
.متأكدٌ من أنكِ ستتحسنين مع التدريب

298
00:13:59,087 --> 00:14:00,085
!شكرًا لك

299
00:14:00,085 --> 00:14:03,062
.ولكن ستكون لديكِ تدريباتٌ منفردة لفترة

300
00:14:03,062 --> 00:14:05,040
.اشرعوا بالتدريبات الأساسية

301
00:14:05,040 --> 00:14:06,066
.حاضر

302
00:14:06,066 --> 00:14:08,015
.من هنا يا هومورا

303
00:14:09,011 --> 00:14:14,020
،لستُ خبيرًا في الناي
.ولكن يجب أن أكون قادرًا على تقديم بعض النصائح

304
00:14:14,020 --> 00:14:15,075
!شكرًا جزيلاً لك

305
00:14:15,075 --> 00:14:18,074
.عليكِ أن تكوني جيدةً كفاية للتدرب مع الآخرين قبل مضي فترة طويلة

306
00:14:19,040 --> 00:14:21,038
.مرحبًا بكِ في الفرقة الموسيقية

307
00:14:22,084 --> 00:14:24,056
!شكرًا على استضافتي

308
00:14:51,057 --> 00:14:53,024
هل حللتها؟

309
00:14:53,024 --> 00:14:57,021
...اعتقدتُ أن هذه الشفرة كانت بإجراء تغيير للشفرات

310
00:14:55,054 --> 00:14:59,042
شفرة

311
00:14:55,054 --> 00:14:59,042
شفرة

312
00:14:57,021 --> 00:14:59,001
تغيير؟

313
00:14:57,042 --> 00:15:01,030
تغيير؟

314
00:14:57,042 --> 00:15:01,030
تغيير؟

315
00:14:57,042 --> 00:15:01,030
تغيير؟

316
00:14:59,001 --> 00:15:02,025
رتُبت الشفرة باستخدام مجموعتين من الرموز
.رأسيًا وأفقيًا

317
00:15:02,025 --> 00:15:04,054
،على سبيل المثال: ترتيب السلم الموسيقي أفقيًا

318
00:15:04,054 --> 00:15:06,081
،وتلك الأرقام الصغيرة رأسيًا

319
00:15:06,081 --> 00:15:08,073
.ودمجهما لاستخراج اللفظ الياباني المرداف

320
00:15:08,073 --> 00:15:10,029
،i ستكون آي Do2 دو2

321
00:15:10,029 --> 00:15:12,000
.fu ستكون فو La3 لا3

322
00:15:10,076 --> 00:15:11,063
Fu

323
00:15:10,076 --> 00:15:11,063
Fu

324
00:15:11,092 --> 00:15:12,047
I

325
00:15:11,092 --> 00:15:12,047
I

326
00:15:12,000 --> 00:15:15,089
I-fu-i-na-i-ni?

327
00:15:12,097 --> 00:15:13,001
I

328
00:15:12,097 --> 00:15:13,001
Fu

329
00:15:13,067 --> 00:15:14,022
Na

330
00:15:13,067 --> 00:15:14,022
Na

331
00:15:13,097 --> 00:15:14,001
I

332
00:15:13,097 --> 00:15:14,001
Fu

333
00:15:13,097 --> 00:15:14,001
I

334
00:15:13,097 --> 00:15:14,001
Na

335
00:15:14,093 --> 00:15:15,047
Ni

336
00:15:14,093 --> 00:15:15,047
Ni

337
00:15:14,097 --> 00:15:15,001
I

338
00:15:14,097 --> 00:15:15,001
Fu

339
00:15:14,097 --> 00:15:15,001
I

340
00:15:14,097 --> 00:15:15,001
Na

341
00:15:14,097 --> 00:15:15,001
I

342
00:15:14,097 --> 00:15:15,001
Ni

343
00:15:15,089 --> 00:15:19,020
.بالضبط، لا تكوّن أي معنى

344
00:15:19,020 --> 00:15:22,010
.تلك الأرقام لا تزيد عن الرقم ثلاثة

345
00:15:22,010 --> 00:15:25,018
.لننظف اللوحة قبل عودتنا للمنزل

346
00:15:25,018 --> 00:15:26,021
.حاضر

347
00:15:26,021 --> 00:15:27,082
.داهمنا الوقت

348
00:15:28,020 --> 00:15:30,015
.عليّ أخذ صورة

349
00:15:32,051 --> 00:15:37,049
.عليّ إرسال رسالة لأمي وإخبارها أن هاروتا في نفس مدرستي

350
00:15:37,087 --> 00:15:45,046
".ما يزال هاروتا شقيٌ وقح"

351
00:15:37,096 --> 00:15:38,000
مـ

352
00:15:38,096 --> 00:15:39,000
ما يز 

353
00:15:39,096 --> 00:15:40,000
ما يزال هـ

354
00:15:40,096 --> 00:15:41,000
ما يزال هـاروتـ

355
00:15:43,079 --> 00:15:45,046
ما يزال هاروتا شقيٌ 
.وقح

356
00:15:45,084 --> 00:15:47,027
!أريني ذلك يا شيكا

357
00:15:47,091 --> 00:15:49,028
.كنت أمزح

358
00:15:50,079 --> 00:15:52,093
...هكذا إذن

359
00:15:56,004 --> 00:15:57,005
."أفيتيوسو"

360
00:15:56,004 --> 00:15:57,005
.كلمة إيطالية :Affettuoso

361
00:15:57,005 --> 00:15:58,093
أ... ماذا؟

362
00:15:59,039 --> 00:16:01,030
."إنها تعني "بمودة

363
00:16:01,030 --> 00:16:03,014
.بهذا اكتملت الجملة

364
00:16:03,060 --> 00:16:04,062
ما الذي تعنيه؟

365
00:16:04,062 --> 00:16:05,044
هل حللتها؟

366
00:16:05,044 --> 00:16:06,034
.نعم

367
00:16:06,034 --> 00:16:07,048
ماذا تقول؟

368
00:16:08,004 --> 00:16:12,061
.إنها رسالةٌ شخصية لكوساكابي-سينسي

369
00:16:14,012 --> 00:16:16,099
لقد حللتها منذ مدة يا سينسي، صحيح؟

370
00:16:16,099 --> 00:16:18,049
.حسنٌ إذن، امسحوها

371
00:16:18,049 --> 00:16:19,058
.حان وقت العودة للمنزل

372
00:16:19,058 --> 00:16:22,079
.ولكننا نريد أن نعرف ما هو مكتوبٌ أيضًا

373
00:16:22,079 --> 00:16:23,096
!نحن أيضًا

374
00:16:28,094 --> 00:16:34,052
.هذه شفرةٌ بسيطة تجمع بين النوتات والأرقام لتمييز الرسالة

375
00:16:34,052 --> 00:16:37,043
.ولكني لم أكن أعرف الجدول الفعلي

376
00:16:38,032 --> 00:16:42,016
،اعتقدتُ أنه استخدم الأحرف الرومانية لإخفاء خطه

377
00:16:42,016 --> 00:16:44,015
.ولكنه كان تلميحًا

378
00:16:44,082 --> 00:16:46,012
.ألقوا نظرة

379
00:16:46,012 --> 00:16:47,038
لوحة مفاتيح؟

380
00:16:47,038 --> 00:16:50,015
.لوحة المفاتيح لديها ثلاثة صفوف من الحروف الأبجدية

381
00:16:50,015 --> 00:16:53,024
.لهذا السبب استخدم الأرقام الأقل من الثلاثة

382
00:16:53,024 --> 00:16:55,076
.i تقابل الآي Do1 دو1

383
00:16:55,076 --> 00:16:56,070
.أ

384
00:16:56,070 --> 00:16:57,087
.ح

385
00:16:57,087 --> 00:17:00,011
...أحـ

386
00:17:00,011 --> 00:17:01,045
".أحبك"

387
00:17:02,056 --> 00:17:03,056
".شكرًا لك"

388
00:17:04,056 --> 00:17:08,025
.هذه رسالة الحب الموجهة لكوساكابي-سينسي

389
00:17:08,069 --> 00:17:12,045
.أراد أن يخبره بمشاعره، ولكنه لم يقوَ على ذلك

390
00:17:13,011 --> 00:17:15,022
.لذا وضع مشاعره في هذه القطعة

391
00:17:15,022 --> 00:17:17,057
ولكن ماذا عن البراسيم البيضاء؟

392
00:17:17,057 --> 00:17:20,042
.البراسيم البيضاء لا يعنون الانتقام فقط

393
00:17:20,042 --> 00:17:23,043
."إنهم يعنون أيضًا "فكّر بي

394
00:17:24,031 --> 00:17:27,036
..."أحبك"

395
00:17:28,006 --> 00:17:31,042
إذن الجاني واقعٌ في حب المعلم؟

396
00:17:31,042 --> 00:17:32,028
!الجاني؟

397
00:17:32,028 --> 00:17:36,049
سينسي، ألديك أدنى فكرة عمن قد كتب هذا؟

398
00:17:36,049 --> 00:17:38,004
—طالبٌ أعسر من خريجي هذا العام

399
00:17:38,004 --> 00:17:39,018
!هاروتا

400
00:17:42,050 --> 00:17:45,066
.صحيح، لننهِ لعبة التحري هنا

401
00:17:45,066 --> 00:17:46,069
...لكن

402
00:17:46,069 --> 00:17:49,083
،أريد أن تظل المدرسة مكانًا يسمح فيه للطلاب باللهو

403
00:17:49,083 --> 00:17:53,038
.طالما وجدوا ما هو عزيزٌ عليهم

404
00:17:53,038 --> 00:17:55,042
.سأمسح هذا

405
00:17:55,042 --> 00:17:58,009
!لـ-لا سينسي! نحن سنمسحها

406
00:18:43,004 --> 00:18:45,077
.الحب الغير متبادل مؤلمٌ للغاية

407
00:18:45,077 --> 00:18:51,040
.اعتقدتُ أن حل الشفرة سيساعدني على اكتشاف سر كوساكابي-سينسي

408
00:18:51,091 --> 00:18:53,085
سر المعلم؟

409
00:18:53,085 --> 00:18:57,064
.لقد كان قائد أوركسترا ذا مستقبل واعد

410
00:18:53,085 --> 00:18:57,064
xD قائد الأوركسترا: هو قائد الفرق الموسيقية على المسرح، باختصار أبو عصا

411
00:18:57,064 --> 00:18:59,025
...قائد أوركسترا

412
00:18:59,025 --> 00:19:01,074
.كوساكابي شينجيرو، 26 عامًا

413
00:19:02,018 --> 00:19:06,046
،كطالب، حصد الوصافة في مسابقة الموسيقى العالمية في طوكيو

414
00:19:06,046 --> 00:19:09,071
.بعدها دُعي للدراسة في الخارج

415
00:19:09,071 --> 00:19:12,092
،ولكن بعد عودته لليابان

416
00:19:12,092 --> 00:19:15,025
.تخلى عن مهنته واختفى لسنوات

417
00:19:15,067 --> 00:19:20,026
.لغاية العام المنصرم، حينما أتى لهذه المدرسة كمعلم للموسيقى

418
00:19:21,010 --> 00:19:23,092
لمَ تعرف هذا القدر عنه؟

419
00:19:24,061 --> 00:19:26,027
.لقد سمعتُ شائعات ليس إلا

420
00:19:29,074 --> 00:19:30,081
حساسية للغبار؟

421
00:19:30,081 --> 00:19:32,033
ألديك مناديل؟

422
00:19:32,033 --> 00:19:33,073
.لا

423
00:19:34,069 --> 00:19:36,017
!لديكِ مناديل

424
00:19:36,017 --> 00:19:38,000
.إنها هامة بالنسبة لي

425
00:19:39,015 --> 00:19:40,093
أتريد القدوم ورؤية أمي؟

426
00:19:40,093 --> 00:19:43,055
.لا. لستُ جائعًا اليوم

427
00:19:43,055 --> 00:19:46,032
.لم أقل شيئًا يخص العشاء

428
00:19:46,032 --> 00:19:47,049
.أراكِ لاحقًا

429
00:19:48,073 --> 00:19:49,045
!هاروتا

430
00:19:51,067 --> 00:19:53,037
.آمل أن نحظى ببعض المتعة مجددًا

431
00:19:53,037 --> 00:19:58,046
إن لم تستطيعي استعمال الموازين قريبًا
.فلن تتمكني من المشاركة في التدريبات يا شيكا

432
00:19:58,097 --> 00:20:00,001
!أعرف

433
00:20:00,001 --> 00:20:02,026
.إذن، حظًا موفقًا

434
00:20:05,081 --> 00:20:08,076
!سأصبح أفضل من هاروتا

435
00:20:08,076 --> 00:20:14,011
سأتدرب طوال العام، حتى يوم الأحد
!وفي العطل الرسمية مثل عيد الحب وعيد الميلاد

436
00:20:14,011 --> 00:20:16,036
".لقد نضجتِ كثيرًا يا هومورا-سان"

437
00:20:16,036 --> 00:20:18,032
"!كل الفضل يعود إليك يا كوساكابي-سينسي"

438
00:20:18,032 --> 00:20:19,032
!حضن

439
00:20:20,026 --> 00:20:21,014
شيكا؟

440
00:20:21,068 --> 00:20:22,074
.مرحبًا بعودتك

441
00:20:30,033 --> 00:20:31,071
!صباح الخير

442
00:20:33,013 --> 00:20:34,068
!أنا ذاهبة

443
00:20:36,054 --> 00:20:37,046
ثانوية مينامي شيميزو

444
00:20:37,004 --> 00:20:38,046
!6:45 الساعة

445
00:20:37,050 --> 00:20:38,046
ثانوية مينامي شيميزو

446
00:20:39,005 --> 00:20:41,068
!لا تقلّل من شأن لاعبة كرة الطائرة السابقة يا هاروتا

447
00:20:43,047 --> 00:20:45,020
...هذا اللحن

448
00:20:50,018 --> 00:20:52,088
.أتيتِ باكرًا يا شيكا

449
00:20:52,088 --> 00:20:53,097
أأتيت من أجل التدريبات الصباحية؟

450
00:20:53,097 --> 00:20:55,010
ماذا عنك؟

451
00:20:55,094 --> 00:20:57,056
لمَ تعزف هذه القطعة؟

452
00:21:07,013 --> 00:21:09,056
.أعتقد أنكِ كنتِ مهتمة بحرص للمعلم

453
00:21:11,012 --> 00:21:14,016
أنتِ تحبين كوساكابي-سينسي أيضًا، صحيح؟

454
00:21:14,016 --> 00:21:15,028
—ما الذ

455
00:21:16,002 --> 00:21:17,033
"أيضًا؟"

456
00:21:17,075 --> 00:21:20,031
ألهذا السبب انضممتِ لفرقة الموسيقى؟

457
00:21:20,031 --> 00:21:21,034
!طبعًا لا

458
00:21:21,083 --> 00:21:22,084
.حمدًا لله

459
00:21:23,060 --> 00:21:26,026
.أريد بجدية أن أجوب اليابان

460
00:21:27,012 --> 00:21:32,016
.متأكدٌ من أن الفرق الموسيقية الصغيرة لديها الحق في السعي لهدف كهذا

461
00:21:32,016 --> 00:21:33,022
!وأنا كذلك

462
00:21:33,022 --> 00:21:35,069
،إذن حتى نقف على الخشبة المقدسة في قاعة فومون

463
00:21:35,069 --> 00:21:37,086
.فلن نتدخل في خصوصية بعضنا البعض

464
00:21:37,086 --> 00:21:38,099
موافقة؟

465
00:21:38,099 --> 00:21:40,053
بعضنا البعض؟

466
00:21:40,053 --> 00:21:41,098
...إذن أنت حقًا

467
00:21:42,092 --> 00:21:44,099
.أنا آخذ كلاً من الموسيقى والحب على محمل الجد

468
00:21:46,015 --> 00:21:48,007
.لن أخسر منكِ لأنني رجل

469
00:21:48,091 --> 00:21:51,059
...منافسي في الحب هو صديق طفولتي

470
00:21:52,067 --> 00:21:53,073
وفتى؟

471
00:21:54,033 --> 00:21:56,013
!محال

472
00:21:56,013 --> 00:22:00,019
!لن أقبل بمثلث الحب هذا

473
00:22:00,097 --> 00:22:01,001
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 155 -45 155 45 100 100 46 155 -45 155 -100 100 -155 45 -155 -45 -100 -100

474
00:22:00,097 --> 00:22:01,001
Ha

475
00:22:00,097 --> 00:22:01,001
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 155 -45 155 45 100 100 46 155 -45 155 -100 100 -155 45 -155 -45 -100 -100

476
00:22:00,097 --> 00:22:01,001
Ru

477
00:22:01,097 --> 00:22:02,001
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 155 -45 155 45 100 100 46 155 -45 155 -100 100 -155 45 -155 -45 -100 -100

478
00:22:01,097 --> 00:22:02,001
Ha

479
00:22:01,097 --> 00:22:02,001
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 155 -45 155 45 100 100 46 155 -45 155 -100 100 -155 45 -155 -45 -100 -100

480
00:22:01,097 --> 00:22:02,001
Ru

481
00:22:02,097 --> 00:22:03,001
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 155 -45 155 45 100 100 46 155 -45 155 -100 100 -155 45 -155 -45 -100 -100

482
00:22:02,097 --> 00:22:03,001
Chi

483
00:22:02,097 --> 00:22:03,001
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 155 -45 155 45 100 100 46 155 -45 155 -100 100 -155 45 -155 -45 -100 -100

484
00:22:03,097 --> 00:22:04,001
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 155 -45 155 45 100 100 46 155 -45 155 -100 100 -155 45 -155 -45 -100 -100

485
00:22:03,097 --> 00:22:04,001
Chi

486
00:22:03,097 --> 00:22:04,001
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 155 -45 155 45 100 100 46 155 -45 155 -100 100 -155 45 -155 -45 -100 -100

487
00:22:03,097 --> 00:22:04,001
Ka

488
00:22:08,022 --> 00:22:14,039
ازدهار

489
00:22:08,022 --> 00:22:14,039
ازدهار

490
00:22:08,022 --> 00:22:14,039
Jane-Subs.blogspot.com

491
00:23:31,043 --> 00:23:33,066
.1-3 ناروشيما ميوكو من الفصل

492
00:23:33,066 --> 00:23:34,044
هل تعرفها؟

493
00:23:34,044 --> 00:23:36,097
.إنها الموهبة البارزة والتي أريدها أن تنضم لفرقتنا بأي ثمن

494
00:23:36,097 --> 00:23:37,089
.هذا مستحيل

495
00:23:37,089 --> 00:23:40,039
.من المستحيل حل هذا المكعب

496
00:23:37,089 --> 00:23:40,089
مكعب متعاكس

