﻿1
00:00:02,071 --> 00:00:07,066
،رغم أن أشعة شمس الربيع تبشّر بقدوم الصيف

2
00:00:07,066 --> 00:00:13,048
،إلا أن البعض محطمون داخليًا، كئيبوا التنفس
.محاصرين في الظلام

3
00:00:14,031 --> 00:00:16,020
كيف يمكننا مساعدتهم؟

4
00:00:17,005 --> 00:00:19,095
كيف يمكننا أن نوصل إليهم لمسة دافئة من لحن عذب؟

5
00:00:20,095 --> 00:00:24,003
.أخبرني كيف يا هاروتا

6
00:00:32,035 --> 00:00:38,052
Jane-Subs.blogspot.com

7
00:01:54,096 --> 00:01:58,068
المكعب المطلي

8
00:02:02,048 --> 00:02:02,097
،أدعى هومورا شيكا

9
00:02:02,097 --> 00:02:03,001
!بحاجتك
!بحاجتك
سيقيةالمو الفرقة
سيقيةالمو الفرقة
،أدعى هومورا شيكا

10
00:02:03,001 --> 00:02:03,097
،أدعى هومورا شيكا

11
00:02:03,097 --> 00:02:04,001
!بحاجتك
!بحاجتك
سيقيةالمو الفرقة
سيقيةالمو الفرقة
،أدعى هومورا شيكا

12
00:02:04,001 --> 00:02:04,093
،أدعى هومورا شيكا

13
00:02:04,097 --> 00:02:05,002
!بحاجتك
!بحاجتك
سيقيةالمو الفرقة
سيقيةالمو الفرقة
.فتاةٌ لطيفة في العام الأول من الثانوية، وعازفة ناي مدهشة

14
00:02:05,002 --> 00:02:05,097
.فتاةٌ لطيفة في العام الأول من الثانوية، وعازفة ناي مدهشة

15
00:02:05,097 --> 00:02:06,002
!بحاجتك
!بحاجتك
سيقيةالمو الفرقة
سيقيةالمو الفرقة
.فتاةٌ لطيفة في العام الأول من الثانوية، وعازفة ناي مدهشة

16
00:02:06,002 --> 00:02:06,098
.فتاةٌ لطيفة في العام الأول من الثانوية، وعازفة ناي مدهشة

17
00:02:06,098 --> 00:02:07,002
!بحاجتك
!بحاجتك
سيقيةالمو الفرقة
سيقيةالمو الفرقة
.فتاةٌ لطيفة في العام الأول من الثانوية، وعازفة ناي مدهشة

18
00:02:07,002 --> 00:02:09,008
.فتاةٌ لطيفة في العام الأول من الثانوية، وعازفة ناي مدهشة

19
00:02:11,069 --> 00:02:12,030
!بحاجتك
!بحاجتك
سيقيةالموالفرقة
سيقيةالموالفرقة

20
00:02:12,030 --> 00:02:15,014
.الجزء الأخير كان كذبة. لقد بدأتُ عزف الناي حينما دخلت الثانوية
!بحاجتك
!بحاجتك
سيقيةالموالفرقة
سيقيةالموالفرقة

21
00:02:15,014 --> 00:02:17,019
.أنا مبتدئة ذات خبرة مدتها شهر ونصف
!بحاجتك
!بحاجتك
سيقيةالموالفرقة
سيقيةالموالفرقة

22
00:02:17,089 --> 00:02:19,070
.ما يزال هذا صعبًا عليكِ

23
00:02:19,070 --> 00:02:20,084
!لا تقلقي

24
00:02:20,084 --> 00:02:22,012
.عزفكِ جميل وحاد

25
00:02:22,052 --> 00:02:25,071
.كوني فتاة جيدة يا شيكا ووزعي هذه المنشورات

26
00:02:25,071 --> 00:02:27,070
.هذا أكثر من كافٍ لشخصٍ مثلك

27
00:02:31,065 --> 00:02:33,079
ماذا كان ذلك؟

28
00:02:34,028 --> 00:02:35,009
.صباح الخير

29
00:02:36,013 --> 00:02:38,013
.صباح الخير

30
00:02:38,013 --> 00:02:39,078
هل تقدم أي شخصٍ للانضمام؟

31
00:02:39,078 --> 00:02:41,069
.لا أحد بعد

32
00:02:41,069 --> 00:02:43,068
.ولكن توقف بضعة أشخاص للاستماع إلينا

33
00:02:44,034 --> 00:02:45,089
.لدينا فرصةٌ إذن

34
00:02:45,089 --> 00:02:47,009
.نعم

35
00:02:47,009 --> 00:02:49,000
.لنعزف ثانية من البداية

36
00:02:49,000 --> 00:02:50,048
.صحيح

37
00:02:50,048 --> 00:02:51,094
!نحن الفرقة الموسيقية

38
00:02:51,094 --> 00:02:53,057
!أرجو التفكير مليًا في الانضمام إلينا

39
00:02:55,050 --> 00:02:57,032
!نحن الفرقة الموسيقية

40
00:02:58,078 --> 00:03:00,049
!نحن الفرقة الموسيقية

41
00:03:00,049 --> 00:03:01,057
.خذي واحدة من فضلك

42
00:03:01,057 --> 00:03:03,012
—يمكننا أداء عرض ممتع معًا

43
00:03:13,054 --> 00:03:16,023
.1-3 ناروشيما ميوكو من الفصل

44
00:03:16,023 --> 00:03:17,076
هل تعرفها؟

45
00:03:17,076 --> 00:03:18,059
.نوعًا ما

46
00:03:19,069 --> 00:03:22,080
.إنها الموهبة البارزة والتي أريدها أن تنضم لفرقتنا بأي ثمن

47
00:03:22,080 --> 00:03:28,068
.في الإعدادية، عزفت الأوبوا على مسرح قاعة فومون

48
00:03:28,068 --> 00:03:29,047
،إضافة لذلك

49
00:03:29,047 --> 00:03:32,076
.كان فرقتها تحتوي على ثلاثة وعشرين عضوًا فقط
.عدد متدنٍ بنحو ممتاز

50
00:03:32,076 --> 00:03:36,048
.رغم ذلك، حصل أداؤهم الأول على المسرح على الميدالية الفضية في المسابقة

51
00:03:36,048 --> 00:03:39,048
ثلاثة وعشرين عدد متدنٍ بنحو ممتاز؟

52
00:03:39,048 --> 00:03:40,073
ما الذي تتحدثين بشأنه؟

53
00:03:40,073 --> 00:03:41,090
.بالطبع عدد ممتاز

54
00:03:41,090 --> 00:03:44,049
:تنقسم مسابقة الفرق الموسيقية اليابانية العمومية إلى فئتين

55
00:03:44,049 --> 00:03:44,095
،والتي تسمح للفرق بالاشتراك بخمس وخمسين عضوًا كحد أقصى ،A فئة

56
00:03:44,095 --> 00:03:45,000
A الفئة
،والتي تسمح للفرق بالاشتراك بخمس وخمسين عضوًا كحد أقصى ،A فئة

57
00:03:45,000 --> 00:03:45,095
،والتي تسمح للفرق بالاشتراك بخمس وخمسين عضوًا كحد أقصى ،A فئة

58
00:03:45,095 --> 00:03:46,004
خمس وخمسون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
A الفئة
A الفئة
،والتي تسمح للفرق بالاشتراك بخمس وخمسين عضوًا كحد أقصى ،A فئة

59
00:03:46,004 --> 00:03:46,012
A الفئة
A الفئة
،والتي تسمح للفرق بالاشتراك بخمس وخمسين عضوًا كحد أقصى ،A فئة
خمس وخمسون عضوًا

60
00:03:46,012 --> 00:03:46,096
،والتي تسمح للفرق بالاشتراك بخمس وخمسين عضوًا كحد أقصى ،A فئة

61
00:03:46,096 --> 00:03:47,000
B الفئة
خمس وخمسون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
A الفئة
A الفئة
،والتي تسمح للفرق بالاشتراك بخمس وخمسين عضوًا كحد أقصى ،A فئة

62
00:03:47,004 --> 00:03:47,017
،والتي تسمح للفرق بالاشتراك بخمس وخمسين عضوًا كحد أقصى ،A فئة

63
00:03:47,017 --> 00:03:47,096
.والتي تسمح للفرق بالاشتراك بثلاثين عضوًا كحد أقصى ،B والفئة

64
00:03:47,096 --> 00:03:48,000
ثلاثون عضوًا
ثلاثون عضوًا
B الفئة
B الفئة
خمس وخمسون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
A الفئة
A الفئة
.والتي تسمح للفرق بالاشتراك بثلاثين عضوًا كحد أقصى ،B والفئة

65
00:03:48,000 --> 00:03:48,046
.والتي تسمح للفرق بالاشتراك بثلاثين عضوًا كحد أقصى ،B والفئة

66
00:03:48,046 --> 00:03:48,067
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
.والتي تسمح للفرق بالاشتراك بثلاثين عضوًا كحد أقصى ،B والفئة

67
00:03:48,067 --> 00:03:48,075
ثلاثون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
A الفئة
A الفئة
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
.والتي تسمح للفرق بالاشتراك بثلاثين عضوًا كحد أقصى ،B والفئة

68
00:03:48,079 --> 00:03:48,083
ثلاثون عضوًا
B الفئة
B الفئة
المستوى الوطني
المستوى الوطني
المستوى الإقليمي
المستوى الإقليمي
ثلاثون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
A الفئة
A الفئة
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
.والتي تسمح للفرق بالاشتراك بثلاثين عضوًا كحد أقصى ،B والفئة

69
00:03:48,083 --> 00:03:48,092
مستوى المحافظات
مستوى المحافظات
مستوى المحافظات
مستوى المحافظات
ثلاثون عضوًا
B الفئة
B الفئة
المستوى الوطني
المستوى الوطني
المستوى الإقليمي
المستوى الإقليمي
ثلاثون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
A الفئة
A الفئة
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
.والتي تسمح للفرق بالاشتراك بثلاثين عضوًا كحد أقصى ،B والفئة

70
00:03:48,092 --> 00:03:49,072
المستوى الإقليمي
المستوى الإقليمي
مستوى المحافظات
مستوى المحافظات
مستوى المحافظات
مستوى المحافظات
ثلاثون عضوًا
B الفئة
B الفئة
المستوى الوطني
المستوى الوطني
المستوى الإقليمي
المستوى الإقليمي
ثلاثون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
A الفئة
A الفئة
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
.والتي تسمح للفرق بالاشتراك بثلاثين عضوًا كحد أقصى ،B والفئة

71
00:03:49,072 --> 00:03:52,062
.لا يسمح لها بالاشتراك على المستوى الوطني B لكن الفئة
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
المستوى المحلي
A الفئة
A الفئة
خمس وخمسون عضوًا
خمس وخمسون عضوًا
ثلاثون عضوًا
المستوى الإقليمي
المستوى الإقليمي
المستوى الوطني
المستوى الوطني
B الفئة
B الفئة
ثلاثون عضوًا
مستوى المحافظات
مستوى المحافظات
مستوى المحافظات
مستوى المحافظات
المستوى الإقليمي
المستوى الإقليمي

72
00:03:52,062 --> 00:03:55,098
.لذا لا يمكنهم المشاركة في مسابقة اليابان العمومية في قاعة فومون بتلك الطريقة

73
00:03:55,098 --> 00:03:59,067
كم شخصًا سنستقبل قبل بدء المسابقة؟

74
00:03:59,067 --> 00:04:02,027
.ليس وكأنه يمكننا المنافسة هذا العام بأي حال

75
00:04:02,027 --> 00:04:04,076
.بقائمتنا الحالية B سنواجه أوقاتًا عصيبة حتى في الفئة

76
00:04:06,051 --> 00:04:09,035
هل تودين الاستماع لأداء ناروشيما؟

77
00:04:10,044 --> 00:04:12,039
هل هنا منزلك؟

78
00:04:12,039 --> 00:04:15,073
.نعم. أعيش بمفردي في هذا المجمع السكني

79
00:04:15,073 --> 00:04:17,061
ماذا؟ حقًا؟

80
00:04:17,061 --> 00:04:21,023
.بدلاً من امتلاكي لغرفة خاصة، لديّ شقة قديمة

81
00:04:21,023 --> 00:04:23,036
.إنني أتقاسم قيمة الإيجار مع والديّ

82
00:04:23,036 --> 00:04:24,057
.يا له من تبذير

83
00:04:25,045 --> 00:04:27,094
أنتِ تذكرين أخواتي الكبار، صحيح؟

84
00:04:27,094 --> 00:04:30,080
...مينامي، تسوموجي، وفيونا

85
00:04:30,080 --> 00:04:32,075
.ذلك المكان هو الجحيم

86
00:04:34,065 --> 00:04:35,021
.ادخلي

87
00:04:35,098 --> 00:04:37,050
!شكرًا لاستضافتي

88
00:04:37,050 --> 00:04:39,038
انتظر، أليست هذه فكرة سيئة؟

89
00:04:39,038 --> 00:04:42,021
أينبغي عليّ فعلاً رقص الفالس في شقة الفتى الذي يعيش بمفرده؟

90
00:04:42,021 --> 00:04:44,059
.لا رغبة لديّ فيكِ

91
00:04:44,059 --> 00:04:45,068
.أعرف

92
00:04:47,047 --> 00:04:50,043
.كان هذا في مسابقة اليابان العمومية للمدارس الإعدادية العام الماضي

93
00:04:50,097 --> 00:04:52,052
.مدهش

94
00:04:52,052 --> 00:04:55,072
لكن ألا تعتقد أن لديها شخصية معقدة؟

95
00:04:55,072 --> 00:04:57,025
ما الذي تقولينه؟

96
00:04:57,025 --> 00:04:59,020
،إن أردنا تغطية أخطائك

97
00:04:59,020 --> 00:05:02,005
.فنحن بحاجة لأكبر عدد يمكننا جلبه من المؤديين الجيدين

98
00:05:02,005 --> 00:05:03,043
.أنت محق

99
00:05:04,075 --> 00:05:06,070
.أود أن نشارك العام المقبل

100
00:05:07,061 --> 00:05:14,068
.أود مساعدة كوساكابي-سينسي ليعتلي مسرح قاعة فومون كقائد للأوركسترا

101
00:05:14,068 --> 00:05:15,050
...صحيح

102
00:05:16,005 --> 00:05:18,077
.نحن بحاجة لموهبتها لتحقيق ذلك

103
00:05:20,000 --> 00:05:23,017
.لقد اكتفيت من الفرق الموسيقية، آسفة

104
00:05:23,017 --> 00:05:25,055
.هذا مؤسفٌ للغاية

105
00:05:25,055 --> 00:05:27,072
.أنا واثقٌ أن الأوبوا الخاص بك ينتحب بشدة راغبًا في العزف

106
00:05:27,072 --> 00:05:30,089
!صحيح! إنه يبكي بشدة لأنك تركته بمفرده

107
00:05:30,089 --> 00:05:32,060
.شيكا، لقد ابتعدتِ كثيرًا

108
00:05:33,006 --> 00:05:35,002
.استغلوا موهبتكم الكوميدية في مكان آخر

109
00:05:35,002 --> 00:05:38,012
!أرجوكِ! ساعدينا هنا

110
00:05:38,012 --> 00:05:40,040
.لدينا كل العزم لجعل الأمر يستحق جهدكِ

111
00:05:40,040 --> 00:05:41,078
.أخبرينا ما تريدينه

112
00:05:41,078 --> 00:05:42,076
.أريدكم أن تبتعدوا

113
00:05:42,076 --> 00:05:43,057
.عدا ذلك

114
00:05:45,052 --> 00:05:47,007
.أنا عطشة

115
00:05:47,008 --> 00:05:47,045
مركز الدجاجة المشوية

116
00:05:47,045 --> 00:05:50,078
!أين يفترض بنا إيجاد عصير أناناس محلي؟
مركز الدجاجة المشوية

117
00:05:51,047 --> 00:05:52,037
!ها هو

118
00:05:52,037 --> 00:05:53,091
!شيكا، أعطني مالاً

119
00:05:54,058 --> 00:05:57,050
مركز الدجاجة المشوية
!انتظري وحسب يا أميرة كاجويا

120
00:05:59,000 --> 00:06:00,051
.تفضلي يا ناروشيما

121
00:06:08,033 --> 00:06:09,091
!قلتِ أنكِ تريدين هذا

122
00:06:09,091 --> 00:06:11,001
.آسف

123
00:06:11,001 --> 00:06:15,014
.إنها غلطتنا لإزعاجنا حياتكِ المدرسية الهادئة

124
00:06:15,014 --> 00:06:19,081
،الذهاب إلى المتجر كان شيئًا قد قررناه بمحض إرادتنا

125
00:06:19,081 --> 00:06:23,082
.وحين دفعت شيكا ثمن العصير لا يعني أنها تحمل ضغينة تجاهكِ

126
00:06:23,082 --> 00:06:25,011
بكم اشتريتم العصير؟

127
00:06:25,051 --> 00:06:26,055
بكم؟

128
00:06:26,055 --> 00:06:27,098
.بملبغ كبير

129
00:06:27,098 --> 00:06:31,011
.فبعد كل شيء، عصير الأناناس المحلي كان غاليًا

130
00:06:31,011 --> 00:06:34,088
.ولكنكِ اشتريتِ عصير كيوي محلي

131
00:06:34,088 --> 00:06:36,066
.أحب الكيوي

132
00:06:36,066 --> 00:06:39,073
نبات غير سام يعرف باسمي الكرمة الفضية ومسحوق القط :Actinidia polygama
.هل تعلمين أن الكيوي من جنس الأكتينيديا؟ مثل الكرمة الفضية تمامًا

133
00:06:39,073 --> 00:06:42,017
.حقًا؟ قد يعجب قطتي إذن

134
00:06:42,017 --> 00:06:44,000
إذن، بكم اشتريتموه؟

135
00:06:45,063 --> 00:06:47,042
.لا أهتم بشأن المال

136
00:06:47,080 --> 00:06:49,020
.آسفة. اعذريني

137
00:06:49,020 --> 00:06:54,047
.إن أردنا منكِ الانضمام للفرقة الموسيقية فينبغي علينا أن نأتي ونقولها

138
00:06:56,018 --> 00:06:57,036
.أنتما تزعجاني

139
00:07:00,098 --> 00:07:03,065
.لن نتحسن حتى لو انضمت إلينا نظرًا لطريقة تصرفها

140
00:07:04,071 --> 00:07:06,032
.هناك شيء خاطئ

141
00:07:07,046 --> 00:07:09,044
ألا تشعرين بشيء؟

142
00:07:09,044 --> 00:07:10,056
.لا

143
00:07:10,056 --> 00:07:11,075
.كما اعتقدت

144
00:07:13,066 --> 00:07:17,015
".إن أردت كسب ود الفتاة، فعليك بأمها أولاً"

145
00:07:18,016 --> 00:07:20,058
!ماذا؟ محال

146
00:07:20,058 --> 00:07:22,050
!لكن كورومين قالت ذلك

147
00:07:22,050 --> 00:07:24,042
هذا مستحيل ليس إلا، صحيح؟

148
00:07:24,042 --> 00:07:25,021
!صحيح

149
00:07:25,021 --> 00:07:28,030
أنتِ نيشيكاوا ميو، صحيح؟

150
00:07:29,003 --> 00:07:30,001
.أ-أجل

151
00:07:30,049 --> 00:07:31,083
أتسمحين بمحادثتك للحظة؟

152
00:07:32,094 --> 00:07:34,041
.آسفٌ لجعلكِ تحضرين إلى هنا

153
00:07:34,041 --> 00:07:35,085
!لا بأس

154
00:07:35,085 --> 00:07:37,089
لقد كنتِ صديقة ناروشيما، صحيح؟

155
00:07:38,083 --> 00:07:42,059
.لاحظتكما وأنتما تعودان للمنزل معًا في أبريل

156
00:07:43,010 --> 00:07:45,054
هل كنت واضعًا نصب عينيك عليها كل هذه المدة؟

157
00:07:45,054 --> 00:07:50,003
.انتقلت ناروشيما إلى هنا مؤخرًا، لذا ليس لديها أصدقاء من الإعدادية

158
00:07:50,040 --> 00:07:54,061
.وفقًا لقائمة أرقام المقاعد، فقد كنتِ تجلسين خلفها

159
00:07:55,002 --> 00:07:57,007
أنتِ من بدأ محادثتها أولاً، صحيح؟

160
00:07:57,007 --> 00:07:59,033
.العديد من الأشخاص يصبحون أصدقاء بهذه الطريقة

161
00:07:59,033 --> 00:08:01,075
مدهش! من تكون بالضبط يا كامجيو؟

162
00:08:01,075 --> 00:08:02,083
.غبي

163
00:08:03,021 --> 00:08:07,083
.ولكن أراهن أنكِ بعد فترة لم تستطيعي تحمل طبعها المهووس بالسيطرة

164
00:08:09,019 --> 00:08:11,023
.عليكِ ألا تدعيه يضايقك

165
00:08:11,023 --> 00:08:13,013
.هذا ما قدِّر لعازفوا الأوبوا أن يصبحوه

166
00:08:15,002 --> 00:08:19,023
.الأوبوا يغيِّر تناغمهم بشكلٍ كبير بناء على نزوات العازفين

167
00:08:19,023 --> 00:08:20,097
.إنها آلةٌ بالغة الحساسية

168
00:08:21,063 --> 00:08:23,075
،لذا من يعزف عليه طويلاً

169
00:08:23,075 --> 00:08:25,035
.يصبح مهووسًا أكثر بالسيطرة

170
00:08:25,035 --> 00:08:27,028
أهذا صحيح؟

171
00:08:27,028 --> 00:08:28,006
أأنت جاد؟

172
00:08:28,051 --> 00:08:29,067
،لكن أتعلمين

173
00:08:29,067 --> 00:08:33,068
.هذا دليلٌ على أنها قدمت للأوبوا خاصتها كل ما تملك

174
00:08:33,068 --> 00:08:37,058
.نود أن نكون كزملاء فرقة لها

175
00:08:39,040 --> 00:08:40,087
...لكن ميو لن

176
00:08:41,039 --> 00:08:45,024
هل تعرفين سبب هجرها للأوبوا؟

177
00:08:46,073 --> 00:08:51,038
.لقد كنتُ هناك حينما عزفت في مسابقة اليابان العمومية العام الماضي

178
00:08:51,092 --> 00:08:56,030
.بعد انتهاء كل البرامج، دوت صرخةٌ في القاعة

179
00:08:59,085 --> 00:09:02,076
.ولم تكن موجودة أثناء توزيع الجوائز

180
00:09:02,076 --> 00:09:04,099
ألهذا أي علاقة مع سبب هجرها للأوبوا؟

181
00:09:07,009 --> 00:09:10,073
.شقيق ميو الصغير قد توفي ذلك اليوم

182
00:09:14,070 --> 00:09:17,091
Jane-Subs.blogspot.com

183
00:09:23,022 --> 00:09:27,075
.لقد قضى شقيق ميو وقتًا طويلاً في المشفى

184
00:09:27,075 --> 00:09:29,058
.أخذت حالته تسوء بشكلٍ مفاجئ

185
00:09:29,096 --> 00:09:32,028
،كان والديه في القاعة

186
00:09:32,028 --> 00:09:34,055
.لذا لم يكن بجانبه أحد في لحظاته الأخيرة

187
00:09:35,003 --> 00:09:38,054
لذا شعرت بالذنب وهجرت الأوبوا؟

188
00:09:38,054 --> 00:09:39,068
.نعم

189
00:09:39,068 --> 00:09:41,046
هل سبق وأن ذهبتي لحيث يمكثون؟

190
00:09:42,067 --> 00:09:44,047
.إلى منزل ناروشيما

191
00:09:48,016 --> 00:09:49,056
.إنها رائحةٌ جميلة

192
00:09:49,056 --> 00:09:50,084
أيمكن أن يكون حساء لحمٍ بقري؟

193
00:09:51,040 --> 00:09:52,023
نعم؟

194
00:09:53,051 --> 00:09:55,001
!مرحبًا

195
00:09:57,018 --> 00:09:58,090
.لم أركِ منذ مدة

196
00:09:58,090 --> 00:09:59,099
.تفضلوا

197
00:09:59,099 --> 00:10:01,074
.آسفةٌ للحضور دون إبلاغكم

198
00:10:02,016 --> 00:10:03,020
.لا بأس

199
00:10:03,020 --> 00:10:06,041
.لم يزرنا أي أصدقاء لميوكو منذ وقت طويل

200
00:10:06,082 --> 00:10:08,071
أين ميو؟

201
00:10:09,026 --> 00:10:11,079
...آسفة. لقد ناديتها، ولكن

202
00:10:11,079 --> 00:10:16,016
.إنه خطؤنا لحضورنا دون إخبارها

203
00:10:16,016 --> 00:10:19,040
.لدينا الكثير من الوقت، لذا سننتظر حتى تأتي

204
00:10:19,040 --> 00:10:22,012
.ومن باب الاحتياط، أحضرت عيدان تناول الطعام خاصتي

205
00:10:22,012 --> 00:10:24,057
—كما أن شيكا ترغب في بعض اللحم البقري

206
00:10:24,057 --> 00:10:26,000
ما سبب ذلك؟

207
00:10:28,084 --> 00:10:29,064
...ميو

208
00:10:31,007 --> 00:10:32,061
.يمكنكم شرب ذلك في عرفتي

209
00:10:34,004 --> 00:10:35,057
.القهوة

210
00:10:36,052 --> 00:10:38,007
.آسفةٌ يا ميو

211
00:10:38,007 --> 00:10:39,095
هذا مزعج، صحيح؟

212
00:10:39,095 --> 00:10:41,049
.ينبغي عليكم ألا تقولوا شيئًا

213
00:10:42,012 --> 00:10:43,069
.اشربوا قهوتكم وغادروا

214
00:10:44,045 --> 00:10:45,056
ألا تعلمين؟

215
00:10:45,056 --> 00:10:49,062
...قضى هاروتا ذات مرة خمس ساعات على كوب قهوة واحد في أحد المقاهي

216
00:10:49,062 --> 00:10:52,046
مانجا مكونة من 95 مجلد وما زالت مستمرة، صدر لها أنمي عام 1982م :Patalliro
!كي يتمكن من إنهاء قراءة ثلاث وثمانين مجلدًا من باتليرو

217
00:10:52,046 --> 00:10:53,046
.سأمنحكم خمسة دقائق

218
00:10:54,023 --> 00:10:56,025
.قالت أنها ستمنحنا خمسة دقائق يا هاروتا

219
00:10:56,025 --> 00:10:59,034
.يبدو كمتحف صغير نوعًا ما

220
00:10:59,034 --> 00:11:00,047
.أنا محظوظ لرؤيتي هذا

221
00:11:00,084 --> 00:11:00,097
ما الذي تعنيه؟

222
00:11:00,097 --> 00:11:01,001
السوليتير
السوليتير
ما الذي تعنيه؟

223
00:11:01,001 --> 00:11:01,090
ما الذي تعنيه؟

224
00:11:01,097 --> 00:11:02,001
ألغاز القذف
ألغاز القذف
برج هانوي
برج هانوي
السوليتير
السوليتير
.كل هذه الألغاز

225
00:11:02,001 --> 00:11:02,097
.كل هذه الألغاز

226
00:11:02,097 --> 00:11:03,001
العقل المدبر
العقل المدبر
ألغاز القذف
ألغاز القذف
.كل هذه الألغاز

227
00:11:03,001 --> 00:11:03,074
.كل هذه الألغاز

228
00:11:03,074 --> 00:11:03,097
.كل هذه الكلاسيكيات

229
00:11:03,097 --> 00:11:04,001
التانجرامز
التانجرامز
الخمسة عشر الألغاز
الخمسة عشر الألغاز
العقل المدبر
العقل المدبر
.كل هذه الكلاسيكيات

230
00:11:04,001 --> 00:11:04,097
.كل هذه الكلاسيكيات

231
00:11:04,097 --> 00:11:05,001
مكعبات روبيك
مكعبات روبيك
التانجرامز
التانجرامز
.كل هذه الكلاسيكيات

232
00:11:05,001 --> 00:11:06,018
.كل هذه الكلاسيكيات

233
00:11:06,018 --> 00:11:10,009
.وكل الصور الثلاثية الأبعاد التي على الحائط

234
00:11:10,009 --> 00:11:12,082
.أشك في أنكِ قد جمعت كل هذا

235
00:11:12,082 --> 00:11:14,004
لمَ؟

236
00:11:14,004 --> 00:11:17,039
.هذه الكتب هي كتبٌ مقدسة لهواة الألغاز

237
00:11:17,039 --> 00:11:21,024
.مؤلفها: ديدني، كان عبقريًا قد ظهرت مواهبه في سن التاسعة

238
00:11:21,075 --> 00:11:25,083
"انظري لهذا "المعرض الصغير
.أجد أنه من الصعب التصديق أنكِ تلمسينه كثيرًا

239
00:11:26,044 --> 00:11:28,083
.أراهن أنهم ملكٌ لأخوك الصغير جميعًا

240
00:11:29,023 --> 00:11:30,072
وماذا في ذلك؟

241
00:11:30,072 --> 00:11:32,010
.إنه رائع

242
00:11:32,078 --> 00:11:38,019
.لا بد أنه أُعجب بديدني، والذي عُرف بأنه عبقري زمانه

243
00:11:38,019 --> 00:11:42,059
.انظري، لقد وقّع كل المواد التي صنعها بنفسه

244
00:11:43,046 --> 00:11:47,006
.إخلاصه للألغاز كان جديرًا بالثناء حقًا

245
00:11:48,022 --> 00:11:50,027
.رغم خطورة مرضه

246
00:11:51,003 --> 00:11:52,019
ما الذي تلمّح إليه؟

247
00:11:52,083 --> 00:11:57,040
.كل ما هو موجود هنا هو بصمة أخيكِ التي تركها للعالم

248
00:11:57,040 --> 00:11:58,073
.إنهم ثمينون حقًا، وليسوا للتفاخر

249
00:11:58,073 --> 00:12:02,016
هل حللتيهم كلهم حقًا؟

250
00:12:03,090 --> 00:12:04,095
.لستُ متفاجئًا

251
00:12:04,095 --> 00:12:06,098
.هذا مستحيل، ليس وأنتِ في وضعكِ الحالي

252
00:12:06,098 --> 00:12:08,033
.مستحيل تمامًا

253
00:12:08,079 --> 00:12:09,096
!هاروتا

254
00:12:09,096 --> 00:12:14,062
.هذا لأنكِ تحملين عبئًا لا يمكنكِ تخفيفه، وتفعلين ذلك لوحدك

255
00:12:15,042 --> 00:12:17,071
وما الذي باستطاعتكم فعله؟

256
00:12:18,027 --> 00:12:20,087
.يمكننا تحمّل ذلك العبء سوية معك

257
00:12:20,087 --> 00:12:23,067
.يمكننا تجربة حل لغز لم تستطيعي حله

258
00:12:23,067 --> 00:12:27,087
.على الأقل، لن تكوني الوحيدة التي تعاني جراء الألغاز التي في هذه الغرفة

259
00:12:29,095 --> 00:12:31,001
.غادر

260
00:12:31,081 --> 00:12:33,031
!غادر

261
00:12:34,027 --> 00:12:35,019
.آسف

262
00:12:48,082 --> 00:12:53,041
.لقد استمعتُ إلى أداء ميو في مسابقة اليابان العمومية

263
00:12:53,086 --> 00:12:55,085
أكنتِ في القاعة كذلك؟

264
00:12:55,085 --> 00:12:58,052
.لا، استمعتُ إلى التسجيل

265
00:12:58,052 --> 00:13:01,059
.طلب ساتوشي من والديه أن يسجلوا ذلك

266
00:13:01,059 --> 00:13:04,008
...أخبرهم أن يراقبوا ميو على المسرح

267
00:13:04,008 --> 00:13:07,030
.وأن يسجلوا أداءها كي يشاهده، وإلا فإنه سيكرههم للأبد

268
00:13:07,030 --> 00:13:09,012
...فهمت

269
00:13:09,012 --> 00:13:10,018
.لم يكن أحدٌ مخطئًا

270
00:13:10,071 --> 00:13:13,007
.كانت مجرّد عاصفة كاملة من الحظ السيئ

271
00:13:13,079 --> 00:13:15,091
.لذلك فهو ليس خطأ أحد

272
00:13:20,090 --> 00:13:22,008
ميو؟

273
00:13:22,008 --> 00:13:25,063
.حاولوا حل هذه بأنفسكم

274
00:13:26,079 --> 00:13:27,086
مكعب روبيك؟

275
00:13:28,068 --> 00:13:30,053
!كل وجوهه بيضاء

276
00:13:31,049 --> 00:13:36,083
.من بين كل الألغاز التي تركها ساتوشي خلفه، هذا هو الوحيد الذي لم أستطع حله

277
00:13:37,051 --> 00:13:39,036
أهذا سكرامبل؟

278
00:13:39,036 --> 00:13:40,071
سكرامبل؟

279
00:13:40,071 --> 00:13:42,030
.حينما يتم بعثرة اللغز ويصبح جاهزًا للحل

280
00:13:42,030 --> 00:13:43,069
.صحيح

281
00:13:43,069 --> 00:13:45,038
والحل؟

282
00:13:45,038 --> 00:13:47,034
.لم يرني إياه

283
00:13:48,060 --> 00:13:50,028
،إن تمكنا من حل هذا

284
00:13:51,026 --> 00:13:54,018
هل ستفكرين بجدية في الانضمام للفرقة الموسيقية؟

285
00:13:57,017 --> 00:13:59,035
.لديكم مهلةٌ حتى انتهاء دوام يوم الخميس

286
00:14:01,047 --> 00:14:02,086
.لا يمكنك فعلها

287
00:14:02,086 --> 00:14:05,023
.من المستحيل حل هذا المكعب

288
00:14:06,094 --> 00:14:09,077
.إنها العقوبة التي تركها ساتوشي لي

289
00:14:10,058 --> 00:14:12,083
يوم الاثنين
يوم الاثنين
يوم الاثنين
ـىيـقـســموالـ داإعد ـةفـرغـ

290
00:14:16,068 --> 00:14:18,031
!مدهش

291
00:14:18,031 --> 00:14:19,053
.المشكلة هو هذا

292
00:14:21,079 --> 00:14:24,038
لمَ تلبس القفازات؟

293
00:14:24,038 --> 00:14:27,012
.لا أود أن يتسخ تذكارها العزيز

294
00:14:27,012 --> 00:14:28,034
...تذكار

295
00:14:32,006 --> 00:14:34,031
يوم الثلاثاء
يوم الثلاثاء
يوم الثلاثاء

296
00:14:34,068 --> 00:14:36,072
قد يكون الصوت مختلفًا في مكان ما؟

297
00:14:38,095 --> 00:14:40,092
أو ربما هناك اختلاف غير ملحوظ في اللون؟

298
00:14:41,074 --> 00:14:43,012
أو ربما الرائحة؟

299
00:14:44,064 --> 00:14:46,050
!رائحته غريبة

300
00:14:47,083 --> 00:14:48,091
.دعيني أشمّ ذلك

301
00:14:51,021 --> 00:14:52,066
.أنتِ محقة

302
00:14:52,066 --> 00:14:54,092
يوم الأربعاء
يوم الأربعاء
يوم الأربعاء

303
00:14:54,091 --> 00:14:57,046
.نعم، أعتقد أنه طلاءٌ زيتي

304
00:14:58,021 --> 00:14:59,033
.كما توقعت

305
00:14:59,087 --> 00:15:03,094
إذن قام بدهن مكعب روبيك بالأبيض باستعمال طلاء زيتي؟

306
00:15:03,094 --> 00:15:04,071
.نعم

307
00:15:04,071 --> 00:15:08,093
.بدا وكأن أحد والديّ ناروشيما رسامٌ زيتي

308
00:15:08,093 --> 00:15:10,055
كيف تعرف؟

309
00:15:10,055 --> 00:15:15,044
كعادتك، انشغلتِ بأمور الطعام
.وتركتِ شيئًا هامًا يمر مرور الكرام

310
00:15:15,044 --> 00:15:17,037
!لقد لاحظتُ الرائحة

311
00:15:17,037 --> 00:15:19,098
أهناك أي شيء آخر لاحظته؟

312
00:15:20,039 --> 00:15:22,052
.حتى أتفه الأمور قد تساعدنا

313
00:15:25,027 --> 00:15:29,010
.لم يوّقع عليه ساتوشي في أي مكان

314
00:15:31,074 --> 00:15:32,011
يوم الخميس
يوم الخميس
يوم الخميس

315
00:15:32,011 --> 00:15:34,053
.استسلم واذهب للاعتذار لناروشيما
يوم الخميس
يوم الخميس
يوم الخميس

316
00:15:34,053 --> 00:15:37,045
،أخبرها أنك لم تستطع حله
.ولكنك تريد منها الانضمام على أي حال

317
00:15:38,070 --> 00:15:40,080
.لدينا حتى الغد

318
00:15:40,080 --> 00:15:45,077
،ولكن إن كنا لا نعرف الحل الصحيح
كيف يفترض بنا حله؟

319
00:15:46,052 --> 00:15:48,063
،طالما أنه لغز

320
00:15:48,063 --> 00:15:50,059
.فلا بد أن تكون له إجابة صحيحة

321
00:15:51,002 --> 00:15:52,048
...كوساكابي-سينسي

322
00:15:53,025 --> 00:15:55,035
.إذن هذا هو مكعب روبيك الذي يتحدث الجميع بشأنه

323
00:15:55,035 --> 00:15:56,019
.نعم

324
00:15:56,019 --> 00:16:01,052
.الشخص الذي يمكنه إخبارنا بحله لم يعد موجودًا في هذا العالم

325
00:16:02,023 --> 00:16:10,049
،إن عرف مبتكره أنه قد يكون ميتًا بحلول الوقت الذي يتم فيه حله

326
00:16:11,028 --> 00:16:16,096
.فلا بد أنه ترك طريقة لنعرف أنه الحل إذا ما أنهيناه بصورة صحيحة

327
00:16:16,096 --> 00:16:18,099
على هذا المكعب؟

328
00:16:19,050 --> 00:16:19,099
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

329
00:16:19,099 --> 00:16:20,004
إثبات الحل
إثبات الحل
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

330
00:16:20,004 --> 00:16:20,095
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

331
00:16:20,095 --> 00:16:21,000
يظهر من تلقاء نفسه
يظهر من تلقاء نفسه
إثبات الحل
إثبات الحل
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

332
00:16:21,000 --> 00:16:21,095
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

333
00:16:21,095 --> 00:16:22,000
يظهر من تلقاء نفسه
يظهر من تلقاء نفسه
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

334
00:16:22,000 --> 00:16:22,096
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

335
00:16:22,096 --> 00:16:23,000
توقيع ساتوشي المفقود
توقيع ساتوشي المفقود
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

336
00:16:23,000 --> 00:16:23,096
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

337
00:16:23,096 --> 00:16:24,000
طلاء زيتي
طلاء زيتي
توقيع ساتوشي المفقود
توقيع ساتوشي المفقود
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

338
00:16:24,000 --> 00:16:24,096
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

339
00:16:24,096 --> 00:16:25,000
طلاء زيتي
طلاء زيتي
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

340
00:16:25,000 --> 00:16:25,071
.ربما قد تم تصنيع هذا المكعب بحيث يظهر إثبات حالما يتم حله

341
00:16:25,071 --> 00:16:25,096
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

342
00:16:25,096 --> 00:16:26,000
الخطوات التي يجب اتخاذها
الخطوات التي يجب اتخاذها
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

343
00:16:26,000 --> 00:16:26,096
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

344
00:16:26,096 --> 00:16:27,000
الخطوات التي يجب اتخاذها
الخطوات التي يجب اتخاذها
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

345
00:16:27,000 --> 00:16:27,096
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

346
00:16:27,096 --> 00:16:28,000
الخطوات التي يجب اتخاذها
الخطوات التي يجب اتخاذها
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

347
00:16:28,000 --> 00:16:28,096
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

348
00:16:28,096 --> 00:16:29,000
لب اللغز
لب اللغز
الخطوات التي يجب اتخاذها
الخطوات التي يجب اتخاذها
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

349
00:16:29,000 --> 00:16:29,096
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

350
00:16:29,096 --> 00:16:30,000
لب اللغز
لب اللغز
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

351
00:16:30,000 --> 00:16:30,096
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

352
00:16:30,096 --> 00:16:31,001
لب اللغز
لب اللغز
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

353
00:16:31,001 --> 00:16:31,013
.أعتقد أن الخطوات التي يجب اتخاذها لإيجاد الإثبات هي لب هذا اللغز

354
00:16:34,021 --> 00:16:36,005
.هذا ليس عقوبة

355
00:16:36,099 --> 00:16:38,056
.كون أموري

356
00:16:38,056 --> 00:16:38,076
كونور موري؟

357
00:16:38,076 --> 00:16:40,022
كونور موري؟
كونور موري؟
كونور موري؟
كونور موري؟

358
00:16:40,022 --> 00:16:42,009
.إنه تعبيرٌ موسيقي

359
00:16:42,009 --> 00:16:43,070
."إنه يعني "مع الحب

360
00:16:43,070 --> 00:16:47,044
.هذا اللغز قد صُنع مع الحب

361
00:16:47,045 --> 00:16:50,045
يوم الجمعة
يوم الجمعة
يوم الجمعة

362
00:16:52,035 --> 00:16:53,032
هل حللته؟

363
00:16:53,032 --> 00:16:54,094
.سنحله الآن

364
00:16:54,094 --> 00:16:56,029
.وستحلينه معنا

365
00:16:57,038 --> 00:16:59,095
لقد دعوتِ هذا المكعب بالعقوبة، صحيح؟

366
00:17:02,017 --> 00:17:03,023
.هذا صحيح

367
00:17:04,052 --> 00:17:07,076
.لم يستطع ساتوشي من تكوين صداقات بسبب مرضه

368
00:17:07,076 --> 00:17:12,017
.كانت الألغاز مصدره للثقة بالنفس والدعم المعنوي

369
00:17:12,017 --> 00:17:15,049
.هو من يصنعها وأنا من يحلها

370
00:17:15,049 --> 00:17:16,097
...هذا ما كان عليه الأمر لسنوات

371
00:17:17,047 --> 00:17:20,047
.حتى التحقتُ بالفرقة الموسيقية في الإعدادية

372
00:17:21,031 --> 00:17:25,028
.شعرتُ بالكثير من المتعة حتى تركته وحيدًا

373
00:17:27,054 --> 00:17:31,089
.لذا هذا اللغز الغير قابل للحل هو رسالة منه إليّ

374
00:17:31,089 --> 00:17:35,099
،قائلاً فيه أنه يريد أن يسبب لي المتاعب
.وأنه لن يغفر لي

375
00:17:36,047 --> 00:17:39,032
.أنتِ محقة. هذا المكعب هو رسالةٌ من ساتوشي

376
00:17:44,098 --> 00:17:49,088
،في الوقت الراهن، هذا المكعب في حالة سكرامبل
.وكل جوانبه الستة بيضاء

377
00:17:49,088 --> 00:17:51,017
.هذا هو خط البداية

378
00:17:52,099 --> 00:17:57,068
.لا يهم عدد المرات التي تديرينه فيها، سيعود دومًا للمربع الأول

379
00:17:58,047 --> 00:18:01,089
هل تعرفين سبب عدم إخبار ساتوشي لكِ بالحل؟

380
00:18:02,082 --> 00:18:09,065
.لأنه أرادكِ أن تخطي خطوة للأمام من حالة سكرامبل هذه

381
00:18:10,019 --> 00:18:11,048
.ولكن هذا مستحيل

382
00:18:11,095 --> 00:18:13,027
.شيكا، نيشيكاوا

383
00:18:15,014 --> 00:18:16,037
مـ-ما الذي تفعلانه؟

384
00:18:16,037 --> 00:18:17,065
.سامحينا يا ميو

385
00:18:18,083 --> 00:18:19,099
.لن يستغرق الأمر سوى ثلاث دقائق

386
00:18:20,055 --> 00:18:21,078
.ثقي بي

387
00:18:31,024 --> 00:18:32,079
!هل تسمعني؟

388
00:18:33,017 --> 00:18:35,028
!توقف أرجوك

389
00:18:35,028 --> 00:18:37,076
!دعاني! دعاني

390
00:18:49,049 --> 00:18:50,058
.انتهيت

391
00:18:52,040 --> 00:18:54,021
لمَ تفعل هذا؟

392
00:18:54,021 --> 00:18:57,015
.حان الوقت لتمضي قدمًا يا ناروشيما

393
00:18:57,096 --> 00:18:59,011
.اصمت

394
00:18:59,011 --> 00:19:03,045
هل ستستخدمين حزنكِ كدرعٍ واقٍ طوال حياتك؟

395
00:19:04,006 --> 00:19:08,044
.لقد مضت سنة منذ رحيل ساتوشي

396
00:19:08,044 --> 00:19:10,021
.مضت سنةٌ كاملةٌ بالفعل

397
00:19:10,087 --> 00:19:14,096
.سنةٌ في حياتنا أكثر أهمية من سنةٍ في حياة البالغين

398
00:19:19,084 --> 00:19:20,063
!هاروتا

399
00:19:20,063 --> 00:19:21,072
!لا تقتربي

400
00:19:23,074 --> 00:19:27,099
!هذا المكعب هو رسالة ساتوشي التي تركها لكِ

401
00:19:29,035 --> 00:19:31,056
.بغض النظر عمّا يحدث، لا تتوقفي أبدًا في دربك

402
00:19:31,056 --> 00:19:33,092
.واصلي المضي قدمًا

403
00:19:33,092 --> 00:19:37,007
.إنه يريد منكِ تزيين هذا العالم بالبياض الناصع من ألوانك الخاصة

404
00:19:38,071 --> 00:19:41,028
.وهذه الخطوة الأولى

405
00:19:55,059 --> 00:19:56,048
.ألقي نظرة

406
00:19:59,071 --> 00:20:02,030
.أخوكِ الصغير يرسل أطيب أمانيه

407
00:20:06,039 --> 00:20:07,066
...ساتوشي

408
00:20:09,073 --> 00:20:09,098
لقد
حللتها
يا أختي

409
00:20:09,098 --> 00:20:10,011
m 578 256 l 576 368 703 368 701 255
لقد
حللتها
يا أختي

410
00:20:10,011 --> 00:20:10,069
لقد
حللتها
يا أختي

411
00:20:10,069 --> 00:20:11,086
m 578 256 l 576 368 703 368 701 255
لقد
حللتها
يا أختي

412
00:20:11,086 --> 00:20:12,002
لقد
حللتها
يا أختي
m 578 256 l 576 368 703 368 701 255

413
00:20:12,040 --> 00:20:12,098
لقد
حللتها
يا أختي

414
00:20:12,098 --> 00:20:13,003
m 578 256 l 576 368 703 368 701 255
لقد
حللتها
يا أختي

415
00:20:54,028 --> 00:21:00,028
يا أختي
حللتها
لقد
m 655 202 l 563 234 608 302 703 267

416
00:21:01,031 --> 00:21:05,060
.أي توقيع في ذلك المكعب لن يكون إلا تحت الطلاء الأبيض

417
00:21:05,060 --> 00:21:08,041
.لذلك فكرتُ في طريقة لانتزاعه

418
00:21:09,011 --> 00:21:13,010
،المربعات التي قد كُتب عليها كانت مغطاةٌ بالكتّان

419
00:21:13,010 --> 00:21:15,039
.وقد طُليت بالزنك الأبيض

420
00:21:16,034 --> 00:21:19,056
،المربعات الأخرى قد غطّت بالكتّان أيضًا

421
00:21:19,056 --> 00:21:21,095
.لكنها طُليت بطلاء أبيض مختلف

422
00:21:22,091 --> 00:21:26,022
،عندما تقوم بالطلاء فوق الزنك الأبيض باستخدام طلاء زيتي

423
00:21:26,022 --> 00:21:27,009
.فسيتقشر

424
00:21:27,067 --> 00:21:31,060
.لكن الطلاء يحتاج أن يجف قبل حدوث ذلك

425
00:21:31,060 --> 00:21:33,002
.وعادة ما يستغرق يومًا كاملاً

426
00:21:33,063 --> 00:21:37,096
،صحيح، لقد قمتُ بالطلي فوق الزنك الأبيض منذ الأمس

427
00:21:37,096 --> 00:21:40,094
.كي يتقشر في الوقت المناسب أمام ناروشيما

428
00:21:41,074 --> 00:21:42,057
.كما هو متوقعٌ منك

429
00:21:43,013 --> 00:21:45,046
.لم أكن لأحله لولا تلميحات هومورا

430
00:21:46,003 --> 00:21:47,066
.مظهر الفتاة المهذبة ثانية

431
00:21:48,041 --> 00:21:50,095
ما الذي ستفعله ناروشيما الآن؟

432
00:21:51,047 --> 00:21:53,063
.إنه قرارها لتتخذه

433
00:21:59,072 --> 00:22:01,009
.الوعد يبقى وعدًا

434
00:22:47,097 --> 00:22:48,006
لقد
حللتها
يا أختي
m 888 284 l 888 331 938 332 937 283

435
00:22:48,068 --> 00:22:48,097
لقد
حللتها
يا أختي

436
00:22:48,097 --> 00:22:49,006
m 888 284 l 888 331 938 332 937 283
لقد
حللتها
يا أختي

437
00:22:49,006 --> 00:22:49,014
لقد
حللتها
يا أختي

438
00:22:49,097 --> 00:22:50,010
لقد
حللتها
يا أختي
m 888 284 l 888 331 938 332 937 283

439
00:23:31,047 --> 00:23:34,022
أين يفترض بي أن أخطو خطوتي الأولى؟

440
00:23:34,022 --> 00:23:36,016
لمَ مارين في نادي الدراما؟

441
00:23:36,016 --> 00:23:37,012
.قبلتُ التحدي

442
00:23:37,012 --> 00:23:37,090
...صحيح، أنا أسميه

443
00:23:37,090 --> 00:23:38,068
لعبة الخروج
...صحيح، أنا أسميه

444
00:23:38,068 --> 00:23:40,023
لعبة الخروج؟
لعبة الخروج

445
00:23:40,023 --> 00:23:40,089
لعبة الخروج

