﻿1
00:00:02,028 --> 00:00:05,012
...في حوالي الساعة الثالثة مساء في الـ31 من يوليو"

2
00:00:05,012 --> 00:00:06,098
...سقط فتى في الخامسة من عمره من شرفة شقة في الطابق الثالث

3
00:00:06,098 --> 00:00:07,002
الصالة الرياضية المركزية
الصالة الرياضية المركزية
قاعة المدينة الثقافية
قاعة المدينة الثقافية
...سقط فتى في الخامسة من عمره من شرفة شقة في الطابق الثالث

4
00:00:07,002 --> 00:00:07,098
...سقط فتى في الخامسة من عمره من شرفة شقة في الطابق الثالث

5
00:00:07,098 --> 00:00:08,002
الصالة الرياضية المركزية
الصالة الرياضية المركزية
قاعة المدينة الثقافية
قاعة المدينة الثقافية
...سقط فتى في الخامسة من عمره من شرفة شقة في الطابق الثالث

6
00:00:08,002 --> 00:00:08,032
...سقط فتى في الخامسة من عمره من شرفة شقة في الطابق الثالث

7
00:00:08,032 --> 00:00:08,098
.من مجمع الإسكان الحكومي لمدينة شيميزو

8
00:00:08,098 --> 00:00:09,002
الصالة الرياضية المركزية
الصالة الرياضية المركزية
قاعة المدينة الثقافية
قاعة المدينة الثقافية
.من مجمع الإسكان الحكومي لمدينة شيميزو

9
00:00:09,002 --> 00:00:09,098
.من مجمع الإسكان الحكومي لمدينة شيميزو

10
00:00:09,098 --> 00:00:10,003
الصالة الرياضية المركزية
الصالة الرياضية المركزية
قاعة المدينة الثقافية
قاعة المدينة الثقافية
.من مجمع الإسكان الحكومي لمدينة شيميزو

11
00:00:10,003 --> 00:00:10,036
.من مجمع الإسكان الحكومي لمدينة شيميزو

12
00:00:10,036 --> 00:00:13,095
فالتقطه أحد المارة قبل

13
00:00:13,095 --> 00:00:15,070
.وأصيب بإصابات طفيفة فقط

14
00:00:16,028 --> 00:00:20,057
الشخص الشجاع الذي أنقذ الفتى كان فتاة ثانوية

15
00:00:20,057 --> 00:00:24,056
".وتقول التقارير أنها كانت تحمل صندوق آلة موسيقية وقد بدت في عجلة من أمرها

16
00:00:24,056 --> 00:00:26,085
من أنا؟ وأين أنا؟

17
00:00:26,085 --> 00:00:28,088
...اسمكِ هومورا شيكا

18
00:00:28,088 --> 00:00:31,055
.وهذا المكان هو بهو قاعة المدينة الثقافية

19
00:00:31,055 --> 00:00:36,026
يمكنكِ إشاحة وجهكِ عن الحقيقة

20
00:00:36,072 --> 00:00:39,034
.اليوم هو اليوم الموعود لتصفيات المقاطعة

21
00:00:40,001 --> 00:00:43,015
إذن كيف حال فتاة ثانويتنا الشجاعة؟

22
00:00:47,038 --> 00:00:52,032
لقد أصبتُ بالتواء في معصمي، وسقطتُ على ظهري

23
00:00:53,043 --> 00:00:55,033
.لا تعزفي في البهو من فضلك

24
00:01:03,037 --> 00:01:09,042
Jane-Subs.blogspot.com

25
00:02:25,095 --> 00:02:29,067
رخصة جابروك

26
00:02:31,010 --> 00:02:34,018
.الكثير من الأشخاص حاضرون اليوم

27
00:02:34,018 --> 00:02:36,071
...رغم وجود متسع من الوقت حتى مراسم الافتتاح

28
00:02:36,071 --> 00:02:39,000
!بدأتُ أتوتر

29
00:02:39,000 --> 00:02:41,022
أين اختفت ثقتكِ المعتادة؟

30
00:02:41,022 --> 00:02:43,096
.لقد أصبحت تختفي مؤخرًا حينما يكون الأمر ذا أهمية

31
00:02:43,096 --> 00:02:46,029
أتريدين مني كتابة تعويذة مهدئة على كف يدك؟

32
00:02:46,029 --> 00:02:47,063
!أرجوكِ

33
00:02:47,063 --> 00:02:49,035
!لا! لا تتخلوا عني

34
00:02:49,035 --> 00:02:51,000
!لقد تركتُ كرة الطائرة، لذا الفلوت هو كل ما أملك

35
00:02:51,000 --> 00:02:52,023
!أوي! توقفي
!لقد تركتُ كرة الطائرة، لذا الفلوت هو كل ما أملك

36
00:02:52,023 --> 00:02:53,068
!أفضّل أن أفشل بعد تأدية العرض

37
00:02:53,068 --> 00:02:55,015
!سيفهم الناس الأمر بطريقة خاطئة
!أفضّل أن أفشل بعد تأدية العرض

38
00:02:55,015 --> 00:02:56,015
!أفضّل أن أفشل بعد تأدية العرض

39
00:02:56,099 --> 00:02:58,057
ما الذي تتحدثان عنه؟

40
00:02:58,057 --> 00:02:59,086
.الجميع

41
00:02:59,086 --> 00:03:03,032
!أنا بخير! سأبذل ما بوسعي

42
00:03:03,099 --> 00:03:04,003
القاعة الثقافية لمدينة شيزوكا
القاعة الثقافية لمدينة شيزوكا
الافتتاح في الأول من أغسطس في الساعة العاشرة صباحًا
الافتتاح في الأول من أغسطس في الساعة العاشرة صباحًا
من الثانويات الموزعة B المجموعة
من الثانويات الموزعة B المجموعة
مسابقة الفرق الموسيقية
مسابقة الفرق الموسيقية
مقاطعة شيزوكا المركزية
مقاطعة شيزوكا المركزية
القاعة الثقافية لمدينة شيزوكا

43
00:03:04,041 --> 00:03:04,099
.يبدو هذا سيئًا

44
00:03:04,099 --> 00:03:05,003
القاعة الثقافية لمدينة شيزوكا
القاعة الثقافية لمدينة شيزوكا
الافتتاح في الأول من أغسطس في الساعة العاشرة صباحًا
الافتتاح في الأول من أغسطس في الساعة العاشرة صباحًا
من الثانويات الموزعة B المجموعة
من الثانويات الموزعة B المجموعة
مسابقة الفرق الموسيقية
مسابقة الفرق الموسيقية
مقاطعة شيزوكا المركزية
مقاطعة شيزوكا المركزية
القاعة الثقافية لمدينة شيزوكا
.يبدو هذا سيئًا

45
00:03:05,003 --> 00:03:05,099
.يبدو هذا سيئًا

46
00:03:05,099 --> 00:03:06,003
الافتتاح في الأول من أغسطس في الساعة العاشرة صباحًا
الافتتاح في الأول من أغسطس في الساعة العاشرة صباحًا
من الثانويات الموزعة B المجموعة
من الثانويات الموزعة B المجموعة
مسابقة الفرق الموسيقية
مسابقة الفرق الموسيقية
مقاطعة شيزوكا المركزية
مقاطعة شيزوكا المركزية
.يبدو هذا سيئًا

47
00:03:06,003 --> 00:03:06,058
.يبدو هذا سيئًا

48
00:03:06,058 --> 00:03:10,046
.لا بد أن إمساك طفل في الخامسة يعادل ضربكِ بطنٍّ من الطوبة

49
00:03:10,046 --> 00:03:13,001
!كيف يعقل أن تصابين قبل التصفيات؟

50
00:03:13,001 --> 00:03:14,042
أيمكنكِ عزف الفلوت؟

51
00:03:14,079 --> 00:03:16,084
ألم تخبرهم؟

52
00:03:16,084 --> 00:03:19,020
لمَ قد أجعلهم يصابون بالذعر منذ الصباح؟

53
00:03:19,020 --> 00:03:21,059
!أتريدهم أن يذعروا في القاعة؟

54
00:03:21,059 --> 00:03:24,014
.توقفا عن الجدال

55
00:03:24,080 --> 00:03:26,063
!سيريزاوا

56
00:03:26,063 --> 00:03:28,056
.أريني يدك

57
00:03:30,048 --> 00:03:33,040
أتعرفين ما حدث يا سيريزاوا؟

58
00:03:33,040 --> 00:03:36,024
.لقد أتت إليّ هي وأمها باكيتين ليلة الأمس

59
00:03:36,086 --> 00:03:39,019
.لا بد أنه كان أمرًا صعبًا عليكِ يا ناو

60
00:03:39,019 --> 00:03:41,017
ناو؟ لمَ تدعوها هكذا؟

61
00:03:41,017 --> 00:03:42,057
.إنهما أصدقاء طفولة

62
00:03:42,057 --> 00:03:44,083
إذن كيف هي إصابتها؟

63
00:03:44,083 --> 00:03:47,093
.معصمها متورم قليلاً، لكنه ليس بأمر مقلق

64
00:03:47,093 --> 00:03:50,092
.ولقد قامت بتجربة العزف على ضفة النهر في وقت متأخر ليلة الأمس

65
00:03:50,092 --> 00:03:53,083
.لقد عكست الأجزاء نفسها التي عكستها بالأمس

66
00:03:54,038 --> 00:03:56,044
.أعتقد أنها أصلب من الحديد

67
00:03:56,044 --> 00:03:59,013
كيف عرفتِ أنها كانت تعزف بالأمس؟

68
00:03:59,050 --> 00:04:01,072
.إنه ليس بالأمر الهام

69
00:04:01,072 --> 00:04:06,061
.أتمنى لو أنها أصابت رأسها وولدتُ من جديد على أنها عازفة فلوت ماهرة

70
00:04:06,061 --> 00:04:09,009
.وأنا كذلك

71
00:04:09,009 --> 00:04:10,031
ما الذي تقولانه؟

72
00:04:10,031 --> 00:04:14,073
أكنتما على ما يرام وأنتما تتدربان بمفردكما على ضفة النهر

73
00:04:15,010 --> 00:04:16,069
.لقد تدرب معنا كاميجو

74
00:04:17,043 --> 00:04:19,044
.في الحقيقة، إنه الوحيد الذي قلقتُ بشأنه

75
00:04:19,044 --> 00:04:20,015
لمَ؟

76
00:04:20,069 --> 00:04:21,093
...لقد ضحك حينما سمع بما حدث مع هومورا

77
00:04:21,093 --> 00:04:23,019
!كنتُ أنتظر هذا
...لقد ضحك حينما سمع بما حدث مع هومورا

78
00:04:23,019 --> 00:04:25,091
.وحدث شجار بينهما

79
00:04:28,058 --> 00:04:32,020
.ظننتُ أن قطة خدشته

80
00:04:32,020 --> 00:04:34,086
قطة لطيفة من فعلت بك هذا، صحيح؟

81
00:04:34,086 --> 00:04:37,055
.لقد كانت قطة مشاغبة وحيويّة

82
00:04:38,008 --> 00:04:40,050
أين كنت يا كاميجو؟

83
00:04:40,091 --> 00:04:44,001
.لقد وجدتُ شخصًا ضائعًا وحسب

84
00:04:44,046 --> 00:04:47,051
.أنت هادئ كثيرًا قبل الأداء يا كاميجو-سينباي

85
00:04:48,004 --> 00:04:50,089
أليس عدد المراسلين الصحافيين قليل جدًا بالنسبة لتصفيات المقاطعة؟

86
00:04:51,076 --> 00:04:52,085
.صحيح

87
00:04:53,093 --> 00:04:58,078
آسفة بشأن هذا. سأنسل كالنينجا

88
00:04:58,078 --> 00:05:01,007
.على الأرجح أنهم ليسوا هنا من أجلك

89
00:05:03,050 --> 00:05:04,064
.تفوح منك رائحة نتنة

90
00:05:05,029 --> 00:05:07,011
هل تذهب للحمام بشكل منتظم؟

91
00:05:07,011 --> 00:05:08,016
ما الذي تتحدثين بشأنه؟

92
00:05:08,016 --> 00:05:10,086
.تفوح منك رائحة حيوان نتن

93
00:05:10,086 --> 00:05:12,016
.إنها مخيّلتكِ وحسب

94
00:05:12,073 --> 00:05:15,008
.لا بد أن العيش بمفردك أمر صعب

95
00:05:15,008 --> 00:05:17,054
.ربما عليّ أن أستحم في المجرى الذي بالخارج

96
00:05:18,004 --> 00:05:19,004
.أتمنى حقًا أنك تمزح

97
00:05:19,046 --> 00:05:20,059
.إنني أمزح

98
00:05:22,024 --> 00:05:25,043
بالمناسبة، ألم يأتي كوساكابي-سينسي بعد؟

99
00:05:25,043 --> 00:05:28,034
...لا. لقد كانت الخطة أن نلتقي في القاعة

100
00:05:28,034 --> 00:05:33,031
.لا بأس. أداؤنا هو الخامس والعشرين من أصل ستة وعشرين أداء

101
00:05:33,077 --> 00:05:35,028
.ستحضر أدواتنا في الثانية مساء

102
00:05:35,028 --> 00:05:36,082
.يبدأ التنظيم في الثانية والنصف

103
00:05:36,082 --> 00:05:39,069
.الوقوف خلف الستارة في الثانية وخمسين دقيقة

104
00:05:39,069 --> 00:05:41,028
.سيبدأ الأداء في الثالثة

105
00:05:41,028 --> 00:05:42,057
.إنكما تصيبانني بالدوار

106
00:05:42,057 --> 00:05:47,078
إن كانت أدواتنا ستحضر في الثانية مساء

107
00:05:47,078 --> 00:05:50,090
...الصعود على المسرح في مسابقة اليوم يعد المرة الأولى لأغلب أعضائنا

108
00:05:50,090 --> 00:05:53,029
.لذا الحضور مبكرًا جيد لهم كي يعتادوا على الأجواء

109
00:05:53,029 --> 00:05:55,044
.أنتم هنا إذن

110
00:05:55,044 --> 00:05:56,071
ساكاي-سينسي؟

111
00:05:56,071 --> 00:06:00,004
.بتميّز A مبارك لكم على تخطي تصفيات الفئة

112
00:06:00,004 --> 00:06:04,046
.هدفنا هو القيام بأعظم أداء لنا في مسابقة اليابان العموميّة

113
00:06:04,046 --> 00:06:08,005
اليوم كذلك، صحيح؟ B فوجيغاساكي ستشارك في تصفيات الفئة

114
00:06:08,071 --> 00:06:11,038
!أعتقد أنني سأصبح طالبة في ثانوية فوجيغاساكي حقًا

115
00:06:11,038 --> 00:06:13,046
.أتمنى أن تستمعي بكون الغوريلا معلمك

116
00:06:13,046 --> 00:06:14,058
.هذه هي المشكلة

117
00:06:14,058 --> 00:06:15,093
.يمكنني سماعكما

118
00:06:16,065 --> 00:06:19,014
أنتما هوموروا وكاميجو إذن؟

119
00:06:19,014 --> 00:06:20,024
.نعم

120
00:06:20,024 --> 00:06:21,029
.متأسفان

121
00:06:21,029 --> 00:06:23,092
.يبدو أن الشائعات التي تحوم حولكما صحيحة

122
00:06:23,092 --> 00:06:24,098
شائعات؟

123
00:06:24,098 --> 00:06:28,015
.بالمناسبة، لديّ رسالة لكم من كوساكابي-سينسي

124
00:06:28,015 --> 00:06:29,084
رسالة من كوساكابي-سينسي؟

125
00:06:29,084 --> 00:06:31,078
لمَ قد يطلب منك إيصال رسالة لنا؟

126
00:06:31,078 --> 00:06:33,066
.لأنني اتصلتُ به

127
00:06:33,066 --> 00:06:36,091
أردتُ سؤاله عمّا إن كنتم تريدون استخدام

128
00:06:36,091 --> 00:06:37,099
!ألا بأس بذلك؟

129
00:06:37,099 --> 00:06:42,008
بالطبع. أداؤنا من ضمن العروض الأوليّة

130
00:06:42,050 --> 00:06:46,096
...يبدو أن كوساكابي-سينسي سيتأخر، وسيصل بعد الساعة الواحدة مساء

131
00:06:47,051 --> 00:06:50,056
.لذا طلب أن يتولى القائد زمام الأمور حتى ذلك الوقت

132
00:06:50,056 --> 00:06:51,022
!حاضر

133
00:06:51,022 --> 00:06:57,072
أيضًا، إن أجريتم أي مقابلات بشأن المسابقة

134
00:07:16,095 --> 00:07:19,045
.لقد كانت بدايتهم متناسقة

135
00:07:19,045 --> 00:07:22,077
.صحيح. لقد كانت الأدوات النحاسيّة متناغمة تمامًا أيضًا

136
00:07:22,077 --> 00:07:25,059
.رغم ذلك، لقد سمعتُ أن هؤلاء الفتيان قد حصدوا الجائزة البرونزيّة العام الماضي

137
00:07:25,059 --> 00:07:27,027
رغم أنهم بهذه الروعة؟

138
00:07:27,027 --> 00:07:31,005
نحن لن نحصد أقل من البرونزي، صحيح؟

139
00:07:31,005 --> 00:07:33,026
ما الذي يفعله طلبة ثانوية شيميزو مينامي هنا؟

140
00:07:33,026 --> 00:07:35,057
.لم أكن أعرف أن لديهم فرقة موسيقية أصلاً

141
00:07:35,057 --> 00:07:37,012
!ها قد عرفت

142
00:07:37,012 --> 00:07:39,004
.يبدو أننا لا ننتمي لهذا المكان

143
00:07:39,004 --> 00:07:40,058
.لا تدعي ذلك يؤثر فيكِ

144
00:07:40,058 --> 00:07:44,027
.لقد أتينا مبكرًا كي نعتاد على الأجواء

145
00:07:44,027 --> 00:07:47,036
.تحلي بالثقة. ولنمضي قدمًا نحو المستوى الإقليمي

146
00:07:47,036 --> 00:07:49,073
لا نريد لطموحنا أن ينتهي هنا، صحيح؟

147
00:07:49,073 --> 00:07:50,051
!صحيح

148
00:07:53,061 --> 00:07:55,020
بالمناسبة، أين كامجيو؟

149
00:07:55,020 --> 00:07:56,096
.خرج قبل قليل

150
00:07:56,096 --> 00:07:59,012
.لقد كان يتصرف بغرابة طوال اليوم

151
00:07:59,012 --> 00:08:01,023
!سأذهب لأبحث عنه

152
00:08:01,023 --> 00:08:03,025
.راقبي حقيبتي والفلوت يا جوتو

153
00:08:03,025 --> 00:08:04,012
!علم

154
00:08:06,065 --> 00:08:08,011
...هاروتا

155
00:08:13,097 --> 00:08:14,093
...لا تقل لي

156
00:08:14,093 --> 00:08:18,039
.أنه يستحم هنا بجديّة... أو ليس كذلك

157
00:08:24,010 --> 00:08:27,023
.اصطحاب الحيوانات الأليفة مسموح هنا

158
00:08:30,098 --> 00:08:31,050
واتانابي تاكويا
كاتب ومحرر

159
00:08:31,050 --> 00:08:32,041
كاتب؟
واتانابي تاكويا
كاتب ومحرر

160
00:08:32,041 --> 00:08:33,095
.كاتب حر
واتانابي تاكويا
كاتب ومحرر

161
00:08:33,095 --> 00:08:36,059
أتمانعين إن أجريتُ معكِ مقابلة من أجل قصة؟

162
00:08:36,059 --> 00:08:38,038
!أرجوك لا تظهر وجهي

163
00:08:38,038 --> 00:08:40,056
!أنا لستُ شخصية مهمة

164
00:08:41,066 --> 00:08:44,075
أنت هنا لإجراء مقابلة مع فتاة الثانوية الشجاعة، أليس كذلك؟

165
00:08:45,026 --> 00:08:48,006
.لا، إنني أكتب قصة عن مسابقات مقاطعة توكاي

166
00:08:48,079 --> 00:08:53,055
.B إننا مجرّد مدرسة بلا اسم نشارك للمرة الأولى في الفئة

167
00:08:53,055 --> 00:08:55,018
.لا تقلقي

168
00:08:55,018 --> 00:09:00,001
.ثانوية شيميزو مينامي ستترقى للمستوى الإقليمي بسهولة

169
00:09:01,000 --> 00:09:04,025
.B ثمة ستة وعشرين مدرسة مشاركة في الفئة

170
00:09:04,025 --> 00:09:09,001
في العام الماضي، كل المدارس العشر اللاتي حصدن

171
00:09:09,001 --> 00:09:11,007
.ليس هنالك ذهب بلا قيمة في هذه المسابقة

172
00:09:11,047 --> 00:09:13,089
!لا تقله بهذه الطريقة

173
00:09:13,089 --> 00:09:18,021
...لا شك في أننا سنحرز تقدمًا كبيرًا إن حصدنا جائزة ذهبية

174
00:09:18,021 --> 00:09:20,087
.لكن لا نعلم إن كان يمكننا حصدها

175
00:09:21,039 --> 00:09:25,000
ألستِ تستخفين بفرقتكم؟

176
00:09:25,000 --> 00:09:28,017
...لقد سمعتُ أداءكم من قبل

177
00:09:28,065 --> 00:09:32,042
.عن طريق فيديو لأداء مشترك أديتموه في شيميزو

178
00:09:32,042 --> 00:09:36,063
.لقد انذهلتُ لاستطاعته تعليم فرقة بلا اسم حتى أصبحت بهذا الجمال

179
00:09:37,073 --> 00:09:40,064
.كما هو متوقع من كوساكابي شينجيرو

180
00:09:41,071 --> 00:09:44,045
أتعرف كوساكابي-سينسي؟

181
00:09:44,045 --> 00:09:48,005
:حتى قبل خمس سنوات، كان يعرف باسم

182
00:09:49,019 --> 00:09:53,048
حتى في عالم ينتج موهبة مدهشة كل عام

183
00:09:53,096 --> 00:09:58,063
كوساكابي شينجيرو، الشخص الذي تخلى عن

184
00:09:58,063 --> 00:10:03,069
يحاول الآن خطف الأنظار ثانية

185
00:10:04,046 --> 00:10:06,096
من منا لن يكون مهتمًا بقصة كهذه؟

186
00:10:07,037 --> 00:10:11,096
...إن تمكنتُ من محادثته مباشرة

187
00:10:11,096 --> 00:10:16,015
إضافة لذلك، الشخص المدعو ساكاي-سينسي من

188
00:10:16,015 --> 00:10:19,030
.لمنع وسائل الإعلام من التحدث للطلبة في القاعة

189
00:10:20,038 --> 00:10:23,040
لمَ لا تتركه وشأنه؟

190
00:10:23,040 --> 00:10:26,089
...لأن كوساكابي شينجيرو من فئة الرجال الذي يتركونكم بمفردكم

191
00:10:26,089 --> 00:10:29,002
.في يوم أدائكم

192
00:10:29,002 --> 00:10:30,092
.يا له من معلم مهمل

193
00:10:30,092 --> 00:10:31,096
.فلتغرب عن وجهي

194
00:10:31,096 --> 00:10:34,061
!ولا تتحدث عنه بهذه الطريقة

195
00:10:35,032 --> 00:10:36,078
!انتظري لحظة

196
00:10:40,030 --> 00:10:45,054
لم تعجبني طريقة تحدثك مع شيكا

197
00:10:45,054 --> 00:10:46,095
!هاروتا

198
00:10:46,095 --> 00:10:47,045
...و

199
00:10:48,008 --> 00:10:49,058
!ملك الغابة؟

200
00:10:49,058 --> 00:10:50,057
.إنه كلب

201
00:10:50,057 --> 00:10:51,083
!لكنه ضخم

202
00:10:52,039 --> 00:10:56,052
أنت عازف البوق الذي يعزف عن  طريق إدخال

203
00:10:56,052 --> 00:10:59,013
هلّا توقفت عن إزعاج زميلتي؟

204
00:10:59,079 --> 00:11:01,059
.لأننا سنقوم بأداء عمّا قريب

205
00:11:01,097 --> 00:11:04,039
...بفضل ذلك المدعو ساكاي-سينسي

206
00:11:04,039 --> 00:11:07,002
.سيمنع إجراء المقابلات في فترة الظهيرة

207
00:11:08,000 --> 00:11:10,057
.لذا أردتُ التحدث إليكم بينما يمكنني ذلك

208
00:11:11,059 --> 00:11:13,002
ما رأيك أن نعقد صفقة؟

209
00:11:14,004 --> 00:11:16,080
.لقد وجدتُ هذا الكلب الضائع هنا في الصباح

210
00:11:16,080 --> 00:11:19,084
.فلتبحث عن مالكه

211
00:11:19,084 --> 00:11:22,049
.أنا واثق أنها ستكون قصة رائعة إن كتبت عنه

212
00:11:23,034 --> 00:11:26,066
أهذا الكلب مدهش لتلك الدرجة؟

213
00:11:26,095 --> 00:11:27,008
تيبتان ماستيف
تيبتان ماستيف
تيبتان ماستيف
تيبتان ماستيف

214
00:11:27,008 --> 00:11:28,079
.إنه تيبتان ماستيف
تيبتان ماستيف
تيبتان ماستيف
تيبتان ماستيف
تيبتان ماستيف

215
00:11:28,079 --> 00:11:29,008
تشيبي تان؟

216
00:11:29,008 --> 00:11:30,037
تشيبي تان؟
تشيبي تان؟
تشيبي تان؟
تشيبي تان؟
تشيبي تان؟

217
00:11:30,037 --> 00:11:32,018
.تيبتان ماستيف

218
00:11:32,018 --> 00:11:36,088
ما يزال غير معروف في اليابان

219
00:11:37,075 --> 00:11:42,000
إنه يعتبر واحد من أفضل سلالتين حربيتين

220
00:11:42,000 --> 00:11:45,050
.الغير مهجّن يمكن أن يباع بمبلغ مكون من سبع إلى تسع أرقام

221
00:11:45,050 --> 00:11:48,004
ماذا؟ أهذا الكلب قيمته كبيرة هكذا؟

222
00:11:49,003 --> 00:11:51,081
.ستبقى معي للأبد

223
00:11:52,027 --> 00:11:57,027
لنمضي في طريقنا قبل تساقط الثلج

224
00:12:00,028 --> 00:12:01,069
!إنك تصيبني بالغثيان

225
00:12:01,069 --> 00:12:03,028
!أتفعل هذا من أجل المال؟

226
00:12:03,028 --> 00:12:05,093
!سيعيش برفقتي

227
00:12:05,093 --> 00:12:10,051
.أعني، ربما أقضي حياتي بأكملها وحيدًا

228
00:12:10,051 --> 00:12:13,032
!لذا فكرتُ في إبقائه برفقتي كي يدعمني

229
00:12:13,097 --> 00:12:16,042
ما الذي يتحدث عنه؟

230
00:12:16,042 --> 00:12:19,063
.لا تكترث له. إنه يسعى للمال

231
00:12:20,092 --> 00:12:25,085
سنترك هذا الكلب المدهش معك

232
00:12:25,085 --> 00:12:26,072
!ها هو

233
00:12:27,030 --> 00:12:29,026
.إنه كلبي

234
00:12:29,026 --> 00:12:31,071
!لقد أتى مالكه من تلقاء نفسه

235
00:12:31,071 --> 00:12:35,023
.حمدًا لله. إذن فقد كنت هنا

236
00:12:35,023 --> 00:12:39,061
.إنه... كلبي

237
00:12:39,061 --> 00:12:41,048
ظهر مالك آخر؟

238
00:12:42,012 --> 00:12:44,067
مالكين؟

239
00:12:45,083 --> 00:12:47,093
.أنتما من وجده

240
00:12:47,093 --> 00:12:51,012
.سلموه للشخص الذي تعتقدون أنه مالكه الحقيقي

241
00:12:51,012 --> 00:12:54,041
.يبدو أمرًا ممتعًا، لذا سأراقب من هنا طريقة حلكم له

242
00:12:55,049 --> 00:12:57,096
.الحكم العصري لسليمان

243
00:12:57,096 --> 00:13:01,091
.أمور كهذه جديرة بعقد صفقة

244
00:13:04,063 --> 00:13:07,089
Jane-Subs.blogspot.com

245
00:13:09,024 --> 00:13:11,035
.كل المدارس كانوا بارعين جدًا

246
00:13:11,035 --> 00:13:14,020
.لا بأس. كل شيء سيكون بخير

247
00:13:14,020 --> 00:13:17,016
.حالما ننهي الأكل سنذهب لمقر التدريب

248
00:13:17,016 --> 00:13:19,036
.لم يأتِ كوساكابي-سينسي بعد

249
00:13:19,082 --> 00:13:22,092
.هومورا وكامجيو لم يعودا كذلك

250
00:13:22,092 --> 00:13:24,011
أترغبون أن أذهب لأبحث عنهم؟

251
00:13:24,011 --> 00:13:26,040
.تبدو فكرة جيدة

252
00:13:26,040 --> 00:13:27,058
.أنا من سيذهب للبحث

253
00:13:28,052 --> 00:13:30,066
.عليكم البقاء معًا

254
00:13:33,044 --> 00:13:35,025
أيكما هو المالك؟

255
00:13:35,025 --> 00:13:36,025
.أنا

256
00:13:36,025 --> 00:13:37,096
...لا

257
00:13:37,096 --> 00:13:39,021
...بل أنا

258
00:13:39,021 --> 00:13:42,055
.كما لو أنك قد تمتكلين حيوانًا أليفًا بهذا الحجم

259
00:13:42,055 --> 00:13:44,046
!من وجده هو من يحتفظ به

260
00:13:44,046 --> 00:13:47,034
لن أسلمه إلا في حال أحضر لي

261
00:13:47,034 --> 00:13:49,084
!إنه سيعيش برفقتي

262
00:13:49,084 --> 00:13:51,010
أما زلتَ مصرًا على ذلك؟

263
00:13:51,010 --> 00:13:53,085
إلى متى ستبقى تسبب العار لنفسك؟

264
00:13:54,093 --> 00:13:58,002
أخبرني، أيهما مالكك الحقيقي؟

265
00:14:00,019 --> 00:14:01,019
.أوي

266
00:14:01,019 --> 00:14:05,095
.لقد حصلتُ عليه مؤخرًا، لذا فهو لم يتعلق بي بعد

267
00:14:05,095 --> 00:14:09,003
.إنه لم يعتد عليّ بعد

268
00:14:09,048 --> 00:14:10,076
.فهمت

269
00:14:10,076 --> 00:14:11,066
!صحيح

270
00:14:11,066 --> 00:14:15,050
.المالك الحقيقي سيمتلك شيئًا ليضع فيه فضلات الكلب

271
00:14:15,050 --> 00:14:17,041
.أنا لديّ. هنا

272
00:14:17,079 --> 00:14:18,096
.هنا

273
00:14:19,047 --> 00:14:21,008
.اذهب وتحقق منهما يا هاروتا

274
00:14:21,008 --> 00:14:22,024
أنا؟

275
00:14:22,024 --> 00:14:26,039
أسرع. سأتغاضى عن تصرفك المخجل

276
00:14:31,070 --> 00:14:33,017
ماذا وجدت؟

277
00:14:33,017 --> 00:14:35,072
.كلاهما لديه فضلات عليها الفراء نفسه الخاص بالكلب

278
00:14:36,078 --> 00:14:38,042
.عدنا لنقطة البداية

279
00:14:41,065 --> 00:14:44,065
مرر لإلغاء القفل
...سيبدأ التدريب قريبًا

280
00:14:44,065 --> 00:14:50,061
ثمة شخص كاذب من بين هؤلاء

281
00:14:51,045 --> 00:14:53,021
.لا يمكننا ترك الأمور على ما هي عليه

282
00:14:55,033 --> 00:14:57,033
لثانوية فوجيغاساكي
المقر التدريبي
!مذهل، إنه مقر كبير

283
00:14:57,033 --> 00:15:00,036
.شكرًا لكم على السماح لنا باستعمال مقركم التدريبي وأدواتكم

284
00:15:00,036 --> 00:15:03,030
.لا مشكلة. لقد أنهينا أداءنا سلفًا

285
00:15:03,030 --> 00:15:04,039
.كما أننا مدينون لكم بالكثير

286
00:15:04,039 --> 00:15:05,033
.لنقم بأدائنا كما نفعل بالعادة
.كما أننا مدينون لكم بالكثير

287
00:15:05,033 --> 00:15:05,088
.لنقم بأدائنا كما نفعل بالعادة

288
00:15:05,088 --> 00:15:09,059
لديكم ساعة واحدة للتدرب

289
00:15:09,059 --> 00:15:10,023
!حاضر

290
00:15:10,023 --> 00:15:13,059
.هومورا وكاميجو لم يعودا بعد

291
00:15:13,059 --> 00:15:16,068
.أتمنى ألا يكونا قد أوقعا أنفسهم في ورطة

292
00:15:17,014 --> 00:15:20,047
ألم تحصل على نَسَبِهِ حينما اشتريته؟

293
00:15:20,047 --> 00:15:22,063
.لا

294
00:15:22,063 --> 00:15:24,073
.لأنني أخذته من صديقي

295
00:15:24,073 --> 00:15:26,037
ما الذي تعنينه بنَسَبِه؟

296
00:15:26,099 --> 00:15:28,004
.انظري يا شيكا

297
00:15:28,087 --> 00:15:30,049
.ثمة قفل على طوقه

298
00:15:30,049 --> 00:15:31,091
قفل؟

299
00:15:31,091 --> 00:15:34,078
.أتساءل حول إن كانت تخبرنا هذه الرسالة بعدم إزالة الطوق

300
00:15:35,071 --> 00:15:38,032
باي... شيماتا؟

301
00:15:38,032 --> 00:15:39,074
.فطيرة :Pie
باي، ربما؟

302
00:15:39,074 --> 00:15:41,064
.كما في فطيرة الفراولة

303
00:15:41,064 --> 00:15:44,015
.باي هو اسمه

304
00:15:44,015 --> 00:15:45,021
حقًا؟

305
00:15:45,084 --> 00:15:49,012
.لا أتذكر اسمه

306
00:15:49,079 --> 00:15:52,072
.لقد منحته أمي اسمًا صعبًا

307
00:15:53,028 --> 00:15:54,080
ما الذي تعنيه شيماتا إذن؟

308
00:15:54,080 --> 00:15:57,045
...بخصوص هذا

309
00:15:57,045 --> 00:15:58,085
.إنه اسم عائلة المالك السابق

310
00:15:59,068 --> 00:15:59,082
شيماتا شينتشي

311
00:15:59,082 --> 00:16:01,035
.إنه أحد أصدقائي
شيماتا شينتشي

312
00:16:01,035 --> 00:16:03,043
إذن المالك السابق كان شيماتا؟

313
00:16:03,043 --> 00:16:06,015
.نعم. إنه الشخص الذي أعطاني الكلب

314
00:16:06,015 --> 00:16:09,095
.اسم عائلة والدتي هو شيماتا كذلك

315
00:16:09,095 --> 00:16:11,054
حقًا؟

316
00:16:11,054 --> 00:16:13,061
.علينا أن نتحدث إلى أمك

317
00:16:13,061 --> 00:16:15,052
أيمكنك الاتصال بها؟

318
00:16:15,052 --> 00:16:17,048
.لا أعرف رقمها

319
00:16:17,048 --> 00:16:20,050
.ليس من الضروري أن يكون هاتفها المحمول

320
00:16:22,041 --> 00:16:24,092
.أرأيتم، إنها تكذب

321
00:16:24,092 --> 00:16:26,079
.باي هو كلبي

322
00:16:27,017 --> 00:16:31,055
هذا غريب بلا شك، لكني لا أعتقد أنها

323
00:16:32,064 --> 00:16:36,076
إن كنت تشك بي لهذه الدرجة

324
00:16:39,047 --> 00:16:40,072
!لقد فُتح

325
00:16:40,072 --> 00:16:44,069
هل تأكدتم الآن أنني مالكه؟

326
00:16:50,017 --> 00:16:53,068
.ويساوي 3.14 تقريبًا π باي: ويعرف بثابت الدائرة، هو ثابت رياضي يرمز له بـ
.باي قد تشير للثابت الرياضي باي

327
00:16:53,068 --> 00:16:55,032
.والذي يساوي 3.14

328
00:16:55,083 --> 00:16:58,007
.رقم يمكن لأي شخص تخمينه

329
00:16:58,053 --> 00:17:00,060
!أتشك بي؟

330
00:17:00,060 --> 00:17:03,002
...أعتقد أنه كان لديك الكثير من الوقت

331
00:17:03,002 --> 00:17:08,035
لمحاولة فك القفل

332
00:17:08,035 --> 00:17:13,038
حينما ربطتُ هذا الماستيف في الحديقة

333
00:17:13,038 --> 00:17:15,060
...أعرف أن هذا وقح قليلاً

334
00:17:15,060 --> 00:17:19,014
.لكن إن لم تكن مالكه الحقيقي فإن ما تفعله يعتبر جريمة

335
00:17:19,068 --> 00:17:21,083
.لم تكن تمزح بشأن الوقاحة

336
00:17:21,083 --> 00:17:24,000
.أنت آخر من يتكلم

337
00:17:24,000 --> 00:17:28,040
لمَ لم تتصل على مركز مراقبة الحيوانات أو الشرطة حينما عثرت على الكلب؟

338
00:17:29,031 --> 00:17:31,004
...لقد قلتَ أنك ذهبت للقاعة

339
00:17:31,004 --> 00:17:34,038
مما يعني أنك طالب ثانوية مشارك

340
00:17:34,086 --> 00:17:38,082
.يمكنني التلبيغ عنكما لمنظمي المسابقة أو لمدرستكم

341
00:17:41,020 --> 00:17:43,063
—الرقم الذي تحاول الاتصال به الآن مغلق أو

342
00:17:43,063 --> 00:17:45,004
.لا فائدة

343
00:17:45,004 --> 00:17:48,077
.على الأرجح أنهم أغلقوا هواتفهم حينما أتوا للقاعة

344
00:17:48,077 --> 00:17:51,065
!لنتدرب على الأجزاء حتى قدوم المعلم

345
00:17:51,065 --> 00:17:52,021
!حاضر

346
00:17:55,001 --> 00:17:58,017
أخبرني، أيهما هو مالكك الحقيقي؟

347
00:17:58,017 --> 00:18:00,039
!انبح أو قل شيئًا

348
00:18:00,078 --> 00:18:04,039
إن لم تسلموه لي بسرعة

349
00:18:06,015 --> 00:18:08,084
.للأسف، هذا أقصى ما توصلتما إليه

350
00:18:08,084 --> 00:18:14,015
.في النهاية، لم تجدا دليلاً دامغًا يبين هوية المالك الحقيقي

351
00:18:14,061 --> 00:18:16,050
.الصفقة قد ألغيت

352
00:18:18,096 --> 00:18:20,020
!لا تستسلما

353
00:18:21,008 --> 00:18:23,016
.خصوصًا إن كان هذا أمرًا يهمكما

354
00:18:24,014 --> 00:18:25,079
!كوساكابي-سينسي

355
00:18:29,070 --> 00:18:33,061
هل تدخلتما فيما لا يعنيكما ثانية؟

356
00:18:35,019 --> 00:18:38,022
هذا هو كلبكِ الذي يعتبر ذا أهمية لكِ، صحيح؟

357
00:18:38,093 --> 00:18:42,089
.نعم. أمي أحبته كثيرًا

358
00:18:43,063 --> 00:18:45,003
أمكِ؟

359
00:18:45,003 --> 00:18:46,085
...لقد سمحت لي بامتلاكه

360
00:18:46,085 --> 00:18:49,081
.حينما انفصلتْ عن أبي

361
00:18:50,078 --> 00:18:55,051
هل أعطتكِ أي شيء آخر بجانب الكلب؟

362
00:18:57,022 --> 00:18:58,082
.عبر المرآة: اسم رواية للويس كارول
!عبر المرآة

363
00:18:59,020 --> 00:19:00,035
لويس كارول؟

364
00:19:00,035 --> 00:19:04,053
.نعم. لقد أطلقت عليه اسمه بعد قرائتها لشيء في الرواية

365
00:19:04,053 --> 00:19:07,083
...اسم صعب قد ورد في رواية عبر المرآة

366
00:19:08,093 --> 00:19:10,029
هامبتي دامبتي؟

367
00:19:10,029 --> 00:19:11,062
تويدليدم؟

368
00:19:12,003 --> 00:19:13,035
تويدلدي؟

369
00:19:13,035 --> 00:19:14,013
!أليس

370
00:19:14,013 --> 00:19:15,024
جابروك؟

371
00:19:15,024 --> 00:19:17,035
!هذا هو! اسمه جابروك

372
00:19:17,035 --> 00:19:22,081
اسمه كان أل في السابق، لكنها غيرته

373
00:19:22,081 --> 00:19:26,007
إذن كلمة باي التي على طوقه ليست باسمه؟

374
00:19:28,070 --> 00:19:32,028
إنك لا تعلمين كيف تتواصلين معها، صحيح؟

375
00:19:32,028 --> 00:19:36,002
.صحيح. أبي قال إنني لن أتمكن من رؤيتها ثانية

376
00:19:39,099 --> 00:19:40,003
تيبتان ماستيف
تيبتان ماستيف

377
00:19:40,099 --> 00:19:41,003
القفل
القفل

378
00:19:42,099 --> 00:19:43,003
جابروك
جابروك

379
00:19:43,099 --> 00:19:44,003
التغيير المفاجئ للاسم
التغيير المفاجئ للاسم
عبر المرآة
عبر المرآة

380
00:19:44,099 --> 00:19:45,003
التغيير المفاجئ للاسم
التغيير المفاجئ للاسم
عبر المرآة
عبر المرآة

381
00:19:45,099 --> 00:19:46,003
عدم القدرة على الاتصال بالأم
عدم القدرة على الاتصال بالأم

382
00:19:46,099 --> 00:19:47,003
عدم القدرة على الاتصال بالأم
عدم القدرة على الاتصال بالأم

383
00:19:49,033 --> 00:19:51,011
ألديكِ مرآة جيبيّة يا شيكا؟

384
00:19:51,011 --> 00:19:52,083
.نعم

385
00:19:52,083 --> 00:19:53,088
.انظروا

386
00:19:53,088 --> 00:19:55,084
...حينما تعكس هذه الحروف تصبح

387
00:19:56,055 --> 00:19:58,043
.أتامي 2314

388
00:19:59,031 --> 00:20:00,017
عنوان؟

389
00:20:00,017 --> 00:20:03,053
.قد يكون هذا رقم رخصة الكلب

390
00:20:03,093 --> 00:20:06,073
...إن كان الأمر صحيحًا فيمكنكم استخدام الرقم

391
00:20:06,073 --> 00:20:10,053
.للبحث عن العنوان الذي تم تدوينه في مركز مراقبة الحيوانات

392
00:20:11,021 --> 00:20:14,039
.وقد يكون المكان الذي تقطن فيه أمك

393
00:20:15,039 --> 00:20:18,019
...أتامي 2314

394
00:20:18,019 --> 00:20:24,062
.هذه هي المعلومات التي تركتها لكِ أمك بجانب الماستيف

395
00:20:28,045 --> 00:20:31,045
.تفضلي. لا تدعيه يضيع ثانية

396
00:20:31,088 --> 00:20:35,046
.لنذهب لرؤيتها معًا يومًا ما

397
00:20:36,051 --> 00:20:38,080
.اتضح أنك أنت الوحيد الوقح هنا

398
00:20:38,080 --> 00:20:41,000
!لقد اختفى

399
00:20:41,000 --> 00:20:42,059
.لقد فر هاربًا

400
00:20:45,030 --> 00:20:47,098
ما الذي تفعله في هذا المكان؟

401
00:20:47,098 --> 00:20:52,023
.فبعد كل ما فعلته، ما تزال لا تستطيع ترك الموسيقى

402
00:20:53,095 --> 00:20:56,012
...الموسيقى هي كل ما أعرفه

403
00:20:56,012 --> 00:20:58,002
.لذلك أنا متمسك بها

404
00:20:59,042 --> 00:21:03,059
حسنٌ، لقد عقدتُ صفقة

405
00:21:04,024 --> 00:21:06,021
.أترقب أداء رائعًا منكم في المسابقة

406
00:21:07,024 --> 00:21:10,076
.تفضلي رقم هاتف مركز مراقبة الحيوانات

407
00:21:10,076 --> 00:21:14,021
.حاولي الاتصال بهم بمجرد توقفكِ عن لبس الحفاظات

408
00:21:14,021 --> 00:21:16,000
.لا تخبري والدكِ بذلك

409
00:21:17,021 --> 00:21:19,062
أهو شخص طيب حقًا؟

410
00:21:20,088 --> 00:21:22,061
.الطلاق بالتحكيم

411
00:21:22,061 --> 00:21:25,030
.أعتقد أن والدها نال حق رعايتها

412
00:21:26,010 --> 00:21:27,072
...ليس هناك طريقة لشرح ما حدث

413
00:21:27,072 --> 00:21:31,093
لكنني واثق أن الأم المنفصلة

414
00:21:32,089 --> 00:21:36,014
.لذلك لم تتمكن من إعطاء ابنتها عنوانها أو حتى وسيلة اتصال بها

415
00:21:36,082 --> 00:21:39,066
.يمكن للانفصال أن يكون قاسيًا لهذه الدرجة

416
00:21:40,033 --> 00:21:41,023
!وجدتكما

417
00:21:41,061 --> 00:21:43,023
!ما الذي تفعلانه هنا؟

418
00:21:43,086 --> 00:21:45,026
!التدريب قد بدأ سلفًا

419
00:21:45,026 --> 00:21:46,056
!متأسفان

420
00:21:46,056 --> 00:21:49,062
.احتفظي بالاعتذار لحين عودتكِ ومقابلة ناروشيما

421
00:21:49,099 --> 00:21:51,003
!تبًا

422
00:21:51,083 --> 00:21:52,094
!لنسرع

423
00:21:54,083 --> 00:21:56,087
!هاروتا، سينسي، أسرعا

424
00:21:57,087 --> 00:21:59,004
.سينسي

425
00:23:31,034 --> 00:23:33,057
!طريقة توجيهك قد تغيّرت كذلك يا شينجيرو

426
00:23:33,057 --> 00:23:34,018
!هيا

427
00:23:34,018 --> 00:23:35,068
!أخبريني بما تشعرين به حقًا يا ناو

428
00:23:35,068 --> 00:23:36,047
!أيها الحثالة

429
00:23:36,047 --> 00:23:37,089
!سأكشف حقيقة تلك المرأة المشاكسة

430
00:23:37,089 --> 00:23:38,057
وادي عدن
!سأكشف حقيقة تلك المرأة المشاكسة

431
00:23:38,057 --> 00:23:40,008
.يا لكِ من شقية وقحة
وادي عدن

432
00:23:40,008 --> 00:23:40,089
وادي عدن

