1
00:03:55,548 --> 00:04:05,482
<font color="Blue"> إنـفـصـام سـيء - الموسم الثـالث الحلقة الأولـى</font>
<font color="green">thmouni8 © Jigsaw42</font>
:تعديل
<font color=#35D986>salmad & Milan_97</font>

2
00:04:14,111 --> 00:04:16,060
نقطع جدول برامجنا

3
00:04:16,095 --> 00:04:17,572
لنجلب لكم أخبارًا عاجلة

4
00:04:17,608 --> 00:04:18,850
مساء الخير

5
00:04:18,886 --> 00:04:20,128
في الدقائق القليلة الماضية

6
00:04:20,164 --> 00:04:22,416
استقبلت محطة "كـ.أ.ب" مئات التقارير

7
00:04:22,453 --> 00:04:24,974
عمّا يبدو وكأنّه
حادثة إصطدام طائرة

8
00:04:25,010 --> 00:04:26,455
على الأرجح بين طائرتين

9
00:04:26,489 --> 00:04:28,371
(في الجناح الشرقي لـ(ألبوكورك

10
00:04:28,408 --> 00:04:30,324
لحد الآن، الإحصاءات مفجعة

11
00:04:30,359 --> 00:04:33,084
لكن المراسلين يصفون ما شهدوه
بأنّه إنفجارٌ علوي

12
00:04:33,119 --> 00:04:36,079
،متبوعًا بأنقاضٍ متساقطة
..كما يبدو الآن

13
00:04:36,115 --> 00:04:39,279
محقّقوا الحوادث
"بمساندة شركة"الطيران الجوي الآن

14
00:04:39,315 --> 00:04:42,375
قد وصلوا إلى موقع الحدث
صباح اليوم

15
00:04:42,410 --> 00:04:43,551
لكنّ المسؤولين
قد حذّروا من ذلك

16
00:04:43,588 --> 00:04:45,537
بحقلٍ من الأنقاض
بهذا القدر

17
00:04:45,573 --> 00:04:47,321
المحقّقون والمنظفون
..قد مشطوا المنطقة

18
00:04:47,357 --> 00:04:49,441
ويقولون أن الطائرة 737

19
00:04:49,477 --> 00:04:51,729
قد تم تحريكها أو توجيهها

20
00:04:51,765 --> 00:04:53,042
في مواجهة مجالٍ جوي

21
00:04:53,077 --> 00:04:54,286
وهو إجراء طبيعي

22
00:04:54,324 --> 00:04:56,004
وفقًا لمتحدثين
"من "الإدارة الفيدرالية للطائرات

23
00:04:56,039 --> 00:04:59,100
"الطائرة "350

24
00:04:59,135 --> 00:05:00,209
كانت طائرة مستأجرة

25
00:05:00,244 --> 00:05:02,193
إنطلقت من "سانت
"جورج" -"يوتاه

26
00:05:02,229 --> 00:05:04,009
"متجهةً نحو "أماريلو"- "تيكساس

27
00:05:04,047 --> 00:05:05,962
لقد بدى صوتها كالبَرَد

28
00:05:05,999 --> 00:05:07,779
كبَرَدٍ قوي

29
00:05:07,816 --> 00:05:10,539
..لقد كانت كثل

30
00:05:10,574 --> 00:05:12,456
داخل الحي بأكمله

31
00:05:12,491 --> 00:05:17,362
ويتبيّن أن المحصلة الأخيرة
لعدد القتلى انحصرت في 167 شخصًا

32
00:05:17,398 --> 00:05:19,681
167قتيلاً

33
00:05:21,770 --> 00:05:24,191
التصادم الجوي
قد ترك العديد من التساؤلات

34
00:05:24,226 --> 00:05:26,175
كيفَ لحادثٍ أن يقع

35
00:05:26,211 --> 00:05:27,790
في نظام ممتلئة
بحرّاس وقاية

36
00:05:27,827 --> 00:05:29,036
المزاعم استمرت
عن سبب الإرتطام

37
00:05:29,072 --> 00:05:30,920
الذي أسقط الطائرة

38
00:05:30,955 --> 00:05:34,183
قد كان سببه
متحكمٌ جويّ غير ملائم

39
00:05:34,220 --> 00:05:37,582
تم تأكيد الأمر
خارج (أوكلاهوما سيتي) هذا اليوم

40
00:05:37,618 --> 00:05:40,139
كما أكدّت
الإدارة الفيدرالية للطائرات، أنّه حقًا

41
00:05:40,174 --> 00:05:42,830
خطأ فردي مأساويّ
من متحكم بالخطوط الجويّة

42
00:05:45,324 --> 00:05:47,172
(وهو (دونالد مارغوليز

43
00:05:47,208 --> 00:05:49,494
صاحب الـ19 سنة من الخبرة
داخل الإدارة الفيدرالية للطائرات

44
00:05:52,894 --> 00:05:55,079
مارغوليز) الذي عاد)
مؤخرًا للعمل

45
00:05:55,116 --> 00:05:57,200
بعد غياب لخمسة أسابيع

46
00:05:57,235 --> 00:05:59,251
والذي كان سببه
"خسارة شخصيّة"

47
00:05:59,287 --> 00:06:00,765
والتي فهمت مؤخرًا

48
00:06:00,802 --> 00:06:03,389
على أنّ (مارغوليس) خسر ابنة

49
00:06:03,426 --> 00:06:05,307
بسبب جرعة زائدة
من المخدرات قبل شهر

50
00:06:05,343 --> 00:06:08,671
(ابنته المضطربة (جين مارغوليس
صاحبة الـ26 سنة

51
00:06:08,707 --> 00:06:12,169
التي كما يبدو
لها تاريخ طويل في العبث بالثروة

52
00:06:12,206 --> 00:06:14,692
وأصدقاء العائلة يقولون
أن وفاة ابنته الوحيدة

53
00:06:14,729 --> 00:06:17,452
(كان كضربة قاضية لـ(مارغوليس

54
00:06:17,489 --> 00:06:20,043
وكما يحدث قبل أكثر من شهر

55
00:06:20,078 --> 00:06:21,858
الكثيرون يسائلون التوقيت

56
00:06:21,897 --> 00:06:23,711
لعودته إلى عمله

57
00:06:23,746 --> 00:06:25,963
ويستاءلون عن من يتحمل المسؤوليّة

58
00:06:26,000 --> 00:06:28,655
من بين الذين جعلوا
--هذا الأب الثكلان

59
00:07:49,629 --> 00:07:51,429
لا، لا، لا

60
00:08:20,087 --> 00:08:21,488
عادةً ما أبدأ حديثي
"بـ" آسفة لوجودكِ هنا

61
00:08:23,015 --> 00:08:25,413
لكن، من أين تريدين البدأ؟

62
00:08:25,448 --> 00:08:28,616
كل ما أريده أن يجري الأمر
بسهولة وسرعة، أفهمتني؟

63
00:08:28,650 --> 00:08:33,586
بسرعة شيء مثل هذا أن يحصل

64
00:08:33,622 --> 00:08:34,788
حسنًا

65
00:08:34,823 --> 00:08:36,623
هل الأمر متبادل؟

66
00:08:36,657 --> 00:08:38,291
هل زوجكِ موافقٌ على هذا؟

67
00:08:40,294 --> 00:08:41,828
هل يعلم ؟

68
00:08:41,862 --> 00:08:43,096
..حسنٌ، أعني

69
00:08:43,130 --> 00:08:45,598
هو بالتأكيد يعلم بأننا مفترقان
...لذلك

70
00:08:45,633 --> 00:08:47,233
هل ترك الشقّة؟

71
00:08:47,268 --> 00:08:49,535
نحن في عملية إخراجه

72
00:08:49,569 --> 00:08:50,569
أجل، اليوم. كما أتمنى

73
00:08:50,604 --> 00:08:52,738
--وفي الآن نفسه، إبـ

74
00:08:52,772 --> 00:08:54,739
إبني وابنتي

75
00:08:54,773 --> 00:08:56,807
وأنا نمكث مع أختي

76
00:08:56,841 --> 00:08:58,442
إذًا فأنتم من إنتقل؟

77
00:08:58,477 --> 00:09:00,946
حسنًا، نعم. مؤقتًا فقط

78
00:09:00,980 --> 00:09:02,780
فقط لكي يتمكن من جمع متاعه

79
00:09:02,815 --> 00:09:05,250
كان يجب أن يحصل ذلك
الأسبوع الماضي

80
00:09:05,285 --> 00:09:07,453
..لكن حدث التصادم، و

81
00:09:07,487 --> 00:09:08,587
يا إلهـي

82
00:09:08,622 --> 00:09:09,989
--لم تكونوا عند
--حسنًا

83
00:09:10,024 --> 00:09:12,659
أجل، بجوار مسار الطائرة تمامًا

84
00:09:12,694 --> 00:09:13,997
..و

85
00:09:14,032 --> 00:09:17,638
لدينا أنقاض في ساحتنا

86
00:09:17,674 --> 00:09:20,043
،وكذلك كلّ حينا
فظيع..بشدّة

87
00:09:20,077 --> 00:09:22,178
أجل، كما يبدو . حتى

88
00:09:22,213 --> 00:09:25,081
تعلمين. أطراف من أجساد

89
00:09:25,116 --> 00:09:29,787
ولذلك لم أستطع
--أن أستحمل

90
00:09:29,821 --> 00:09:32,289
أمرٌ مهول جدًا، أعلم ذلك

91
00:09:32,324 --> 00:09:35,460
عمومًا، لم أكن قادرة على الرجوع
لكن لقد حان وقت ذلك

92
00:09:35,494 --> 00:09:37,661
..و

93
00:09:37,697 --> 00:09:40,531
وأنا متأكدةٌ من أننا
حمّلنا أختي وزوجها الكثير

94
00:09:40,566 --> 00:09:43,400
حسنًا، أنتِ ولا شكّ
تريدين الحفاظ على الإقامة

95
00:09:43,436 --> 00:09:44,702
في مزلك الحالي

96
00:09:44,737 --> 00:09:46,671
هذا يجعلكِ في وضع أفضل

97
00:09:46,705 --> 00:09:48,272
بالنسبة للحجز القضائي

98
00:09:48,306 --> 00:09:49,640
قلتي طفلان صحيح؟

99
00:09:49,675 --> 00:09:51,742
أجل، (هولي) هنا

100
00:09:51,777 --> 00:09:54,845
--ولدي إبنٌ في الثانوية

101
00:09:54,879 --> 00:09:56,480
(والتر الإبن)

102
00:09:58,683 --> 00:09:59,979
يحتاجون للبقاء معي

103
00:10:01,213 --> 00:10:02,480
حسنًا

104
00:10:02,514 --> 00:10:03,612
منذ متى وأنتِ متزوجة؟

105
00:10:03,648 --> 00:10:05,509
ستة عشرة سنة

106
00:10:05,544 --> 00:10:08,111
وأنتم لا تسكنون في شقة
بل في منزل؟

107
00:10:08,146 --> 00:10:09,980
هل تملكوه برمته ؟

108
00:10:10,015 --> 00:10:12,616
هل تملكون رهنًا عقاريّا؟
نعم؟

109
00:10:12,650 --> 00:10:14,951
هناك رهنٌ عقاريّ فعلاً
...،لدينا

110
00:10:14,985 --> 00:10:16,619
تقريبًا 15 سنة متبقية منه

111
00:10:16,654 --> 00:10:20,289
ماذا عن قروض أو ديون أخرى؟

112
00:10:20,323 --> 00:10:22,291
أتشعرين بأن لديكِ تفهمًا جيّدًا

113
00:10:22,325 --> 00:10:24,427
لحالكِ وحال زوجكِ المالي؟

114
00:10:28,600 --> 00:10:30,735
هل زوجكِ موظف؟-
أتعلمين ماذا ؟ إليكِ الأمر-

115
00:10:30,770 --> 00:10:32,704
..أنا ..أنا حقًا لا أبحث عن

116
00:10:32,738 --> 00:10:36,340
أي نوع من المنافذ
لهذه المشكلة

117
00:10:36,376 --> 00:10:37,809
!أو..لا أعلم..فقط، لا

118
00:10:37,844 --> 00:10:39,778
لا منافذ

119
00:10:39,812 --> 00:10:41,346
أنا فقط أحرص

120
00:10:41,380 --> 00:10:42,780
على أن يحصل أيّ واحدٍ من عملائي

121
00:10:42,816 --> 00:10:44,750
على حساب نزيه وكامل

122
00:10:44,784 --> 00:10:46,351
عمّا يدينون به

123
00:10:46,386 --> 00:10:48,820
وما يدينون له

124
00:10:48,855 --> 00:10:50,890
لهذه الخاتمة، أقول

125
00:10:50,924 --> 00:10:52,691
بأننا سنبحث في كل مكان

126
00:10:54,861 --> 00:10:58,964
فستذهلين لو رأيتي
ما يخبئه الأزواج عن بعضهم البعض

127
00:11:45,444 --> 00:11:46,510
وولت) ؟)

128
00:11:48,080 --> 00:11:49,614
مرحبًا، مرحبًا يا رفيق
ها أنتَ ذا

129
00:11:49,648 --> 00:11:51,816
--اسمع..تعلم، حسنًا

130
00:11:53,384 --> 00:11:56,152
لقد حان الوقت

131
00:12:02,027 --> 00:12:05,597
هذه الأسابيع السيئة منذ 9/11
حسنًا؟

132
00:12:05,631 --> 00:12:07,765
أجل، لقد حان الوقت
أنزل  يديك، سندعه

133
00:12:07,801 --> 00:12:09,067
أعني، لقد تكلمت مع بعض السلطات

134
00:12:09,102 --> 00:12:10,435
لأننا قد مررنا
من أسابيع مريرة

135
00:12:10,469 --> 00:12:11,736
في الأشهر الأخيرة، أتفهمني؟

136
00:12:11,770 --> 00:12:13,704
.لكن هذه هنا، أعني
--اتصل بـ، أنتَ تعلم

137
00:12:13,738 --> 00:12:16,173
اتصل بكتاب "جينيس" للأرقام القياسيّة

138
00:12:16,208 --> 00:12:17,575
--اتصل بـ
هل أتحدث كثيرًا؟

139
00:12:17,609 --> 00:12:19,910
هل أتحدث كثيرًا؟ صحيح؟ أجل
أعلم ذلك، أنظر، أنظر

140
00:12:19,945 --> 00:12:22,579
لكن هذه المسألة بينك
--وبين

141
00:12:22,615 --> 00:12:24,418
أنا لا أسأل بالمناسبة

142
00:12:24,452 --> 00:12:26,153
حسنًا؟ إنه أمر لا يخصني بالمرة

143
00:12:26,187 --> 00:12:28,321
أنا لا أود الدخول بينكما

144
00:12:28,357 --> 00:12:30,090
،أنا فقط أقول..اسمع
اسمع..حسنًا؟

145
00:12:30,125 --> 00:12:32,259
لقد شارفت على تقاعد نسبي

146
00:12:32,293 --> 00:12:33,293
صحيح؟

147
00:12:33,328 --> 00:12:34,461
وإعادة التجمّع

148
00:12:34,496 --> 00:12:36,197
..ثم بعد ذلك

149
00:12:36,231 --> 00:12:38,799
،أنت تعلم
"...الابتعاد يجعل القلب"

150
00:12:46,040 --> 00:12:48,808
أنا أحمِّل لك
..تعلم؟ أنا فقط أحمِّل لك

151
00:12:54,582 --> 00:12:56,283
!لا تحمل ثقلاً

152
00:12:56,317 --> 00:12:57,450
لقد أمسكتها-
لا، لا بأس-

153
00:12:57,485 --> 00:12:58,818
لقد أمسكتها

154
00:12:59,853 --> 00:13:01,654
يا إلهـي

155
00:13:01,689 --> 00:13:03,590
مالذي تحمله هنا؟
طوب حائط؟

156
00:13:07,028 --> 00:13:08,595
نصف مليون نقدًا

157
00:13:14,869 --> 00:13:17,270
!هذه هي الروح المرحة

158
00:13:20,041 --> 00:13:21,941
لقد أمسكتها، أمسكتها

159
00:13:43,728 --> 00:13:45,462
من هنا لكي يثبت نفسه؟

160
00:13:47,565 --> 00:13:49,233
هيّا، فلتروني أيديكم

161
00:13:50,902 --> 00:13:54,072
من منكم هنا يأملون

162
00:13:54,106 --> 00:13:56,273
أن يُثبتوا فعليّا معدنهم؟

163
00:14:01,579 --> 00:14:03,246
حسنًا

164
00:14:03,281 --> 00:14:04,847
أرأيتهم، هذا هو خطأكم الأوّل

165
00:14:06,116 --> 00:14:09,218
عليكم أن تكونوا هنا
لتتعلموا كيفية تقبُّل أنفسكم

166
00:14:16,592 --> 00:14:17,726
..عزيزي

167
00:14:17,727 --> 00:14:19,327
هل تريد كعكة أخرى؟

168
00:14:20,796 --> 00:14:22,029
فلا زال الفرن ساخنًا

169
00:14:22,064 --> 00:14:25,599
بإمكاني تقطيع بعض الموز

170
00:14:27,701 --> 00:14:29,802
(مرحبًا، أنتَ تتصل  بـ(وولتر)، (سكايلر
(فلاين) و(هولي)

171
00:14:29,836 --> 00:14:31,070
أترك لنا رسالةً رجاءً

172
00:14:33,106 --> 00:14:34,538
مرحبًا جميعًا

173
00:14:34,573 --> 00:14:37,341
صباح الخير
لقد كنت أتفقدكم فقط

174
00:14:37,375 --> 00:14:38,675
وسأستمر قدمًا

175
00:14:38,709 --> 00:14:40,843
وسيلة الإتصال الحالية

176
00:14:40,877 --> 00:14:43,413
أقصد، بالتأكيد بإكانكم
دومًا الإتصال بي عبر الجوّال

177
00:14:43,447 --> 00:14:45,482
فهو معي دومًا

178
00:14:45,516 --> 00:14:47,884
لكن بمصطلحات رسائل الدردشة

179
00:14:47,918 --> 00:14:49,852
(أنا هنا عند (البيشكامبر

180
00:14:49,886 --> 00:14:52,187
وتعلمون ماذا؟
هو رائعٌ فعلاً

181
00:14:52,222 --> 00:14:53,655
إنّه ممتع كثيرًا

182
00:14:53,689 --> 00:14:55,123
(ليس له نهاية طويلة كـ(أوكوود

183
00:14:55,157 --> 00:14:56,591
--لكن تعلمون، ليس كتعاون

184
00:14:56,625 --> 00:14:58,859
مهلاً، هلاّ انتظرت من فضلك

185
00:14:58,894 --> 00:15:00,094
مرحبًا أبي، هذا أنا

186
00:15:01,763 --> 00:15:03,363
لا أنا لست بخير

187
00:15:03,397 --> 00:15:05,365
ولا أعلم مالذي يحصل بحق الجحيم

188
00:15:05,399 --> 00:15:06,999
ولا أحد يعبّرني هنا

189
00:15:07,033 --> 00:15:09,234
(فلاين)-
ماذا؟-- مهمًا يكن-

190
00:15:09,268 --> 00:15:11,569
أنا لا أهتم بعد الآن

191
00:15:11,603 --> 00:15:14,071
هلاّ قمت فقط بإقلالي إلى المدرسة؟

192
00:15:14,106 --> 00:15:16,206
!سآخذك للمدرسة

193
00:15:16,240 --> 00:15:18,108
لا

194
00:15:18,142 --> 00:15:19,409
أنا جاهز الآن

195
00:15:19,443 --> 00:15:22,044
سآخذك يا (فلاين) للمدرسة

196
00:15:23,781 --> 00:15:25,415
حسنًا، أنا هنا

197
00:15:25,449 --> 00:15:27,016
أراكَ قريبًا

198
00:16:48,973 --> 00:16:50,842
هل لي بانتباهكم رجاءً؟

199
00:16:50,877 --> 00:16:52,244
كما تعلمون جميعًا

200
00:16:52,278 --> 00:16:55,148
الأسبوع الماضي، عانت بلدتنا
من مأساة حقيقيّة

201
00:16:55,182 --> 00:16:57,284
مأساة لن يستطيع أحدٌ منّا أن ينساها

202
00:16:57,318 --> 00:16:59,186
وهذا سبب أخذنا اليوم

203
00:16:59,220 --> 00:17:00,621
جزءًا صغيرًا من الجدول الزمني

204
00:17:00,656 --> 00:17:02,657
لنتجمع في قاعة الرياضة ونتحدث

205
00:17:04,126 --> 00:17:06,829
لقد وجدت الأمر

206
00:17:06,863 --> 00:17:08,798
..صعبًا

207
00:17:08,832 --> 00:17:11,768
صعبًا جدًا لأركّز

208
00:17:11,802 --> 00:17:14,938
بسبب كل ذاك الرعب

209
00:17:14,972 --> 00:17:17,640
الذي مررنا منه..

210
00:17:17,675 --> 00:17:20,976
الأمر وكأنّه يخترق عقلك
..و

211
00:17:21,011 --> 00:17:24,077
في الجامعة لديهم ذاك المكان حيث

212
00:17:24,111 --> 00:17:26,210
..حيث إذا قتل زميلك في الغرفة نفسه

213
00:17:26,244 --> 00:17:27,942
مثلاً إذا عدت للمنزل

214
00:17:27,976 --> 00:17:30,410
ووجدته معلقًا عند الخزانة
أو أيّ مكان

215
00:17:30,443 --> 00:17:34,378
هو أساسًا مثل علامة "أ" لك

216
00:17:34,413 --> 00:17:37,944
والإعتقاد بأن هذا النوع من المواساة

217
00:17:37,979 --> 00:17:39,977
..هو شيء-
حسنًا-

218
00:17:40,011 --> 00:17:41,245
(شكرًا لك ( باري

219
00:17:41,279 --> 00:17:42,578
من التالي؟

220
00:17:45,481 --> 00:17:46,881
لا أحكام يا شباب

221
00:17:46,915 --> 00:17:48,215
فقط عبّروا عن مشاعركم

222
00:17:48,249 --> 00:17:50,815
بإمكانكم قول أي شيء وكل شيء

223
00:17:50,850 --> 00:17:52,316
في عقلكم

224
00:17:52,351 --> 00:17:53,517
أيّ أحد ؟

225
00:17:57,888 --> 00:17:59,021
ها أنتِ يا عزيزتي

226
00:18:01,291 --> 00:18:03,792
..فقط أستمر في سؤال نفسي

227
00:18:03,826 --> 00:18:05,961
هلاّ وقفتِ رجاءً يا عزيزتي؟

228
00:18:09,898 --> 00:18:12,600
..فقط أستمر في سؤال نفسي
"لم حصل ذلك؟"

229
00:18:14,936 --> 00:18:16,570
أعني لو كانت هناك عدالة سماوية

230
00:18:16,604 --> 00:18:18,871
لم تركت هؤلاء البريئين

231
00:18:18,906 --> 00:18:21,571
يلقون حتفهم بدون سبب؟

232
00:18:21,605 --> 00:18:24,637
حسنًا، هلاّ بقيتي
في النطاق الدنيوي يا عزيزتي؟

233
00:18:24,671 --> 00:18:27,872
عمومًا، لم أعد أنام جيّدًا

234
00:18:27,906 --> 00:18:30,040
أيعاني شخصٌ آخر من ذلك؟

235
00:18:32,743 --> 00:18:35,845
..فقط أستمر في سماع هذا
هذا الصوت

236
00:18:37,447 --> 00:18:39,681
صوت التفجير

237
00:18:40,850 --> 00:18:43,318
ذاك الصوت الذي يلعب
مرارًا وتكرارًا في رأسي

238
00:18:43,352 --> 00:18:44,885
وكأنّه لن يتوقف أبدًا

239
00:18:49,724 --> 00:18:50,991
شكرًا لك عزيزتي

240
00:18:52,093 --> 00:18:53,593
هل هناك شخصٌ آخر؟

241
00:19:00,567 --> 00:19:04,603
جاري، لقد سمع التصادم

242
00:19:04,638 --> 00:19:06,539
ثم جرى إلى ساحته الأماميّة

243
00:19:06,573 --> 00:19:09,241
..ثم وجد كرسيًّا كهذا

244
00:19:09,276 --> 00:19:11,410
تعلمين، كرسي طائرة

245
00:19:11,444 --> 00:19:13,412
ككرسي تجديه في الطائرة؟

246
00:19:13,446 --> 00:19:16,015
عمومًا، الكرسي كان واقفًا

247
00:19:16,049 --> 00:19:18,183
واقفًا تمامًا
في ساحتهم الأماميّة

248
00:19:18,218 --> 00:19:19,752
تمامًا أمام دراجته المائيّة

249
00:19:19,786 --> 00:19:21,453
..لأن لديه دراجة مائيّة

250
00:19:21,487 --> 00:19:23,221
..لكن

251
00:19:23,255 --> 00:19:25,589
كان لا زال هناك زوجٌ من الأرجل

252
00:19:25,624 --> 00:19:28,325
عالقًا بهم

253
00:19:28,359 --> 00:19:29,760
أرجلٌ بشرية

254
00:19:31,595 --> 00:19:33,429
!يا إلـهي

255
00:19:36,466 --> 00:19:37,699
أنتَ بخير؟

256
00:19:37,734 --> 00:19:39,534
أجل، آسف

257
00:19:39,568 --> 00:19:42,036
لقد انتقلت للتو

258
00:19:44,239 --> 00:19:45,939
لعلنا يجب أن نسمع من هيئة التدريس

259
00:19:45,973 --> 00:19:48,274
فبالتأكيد هذه الفاجعة

260
00:19:48,308 --> 00:19:50,509
لم تصب تلامذتنا فقط

261
00:19:52,144 --> 00:19:54,445
أتود أن تقول شيئًا يا سيّد (وايت) ؟

262
00:19:55,880 --> 00:19:59,148
وبالمناسبة، عودًا حميدًا

263
00:20:08,323 --> 00:20:10,457
إنّه لمن الجميل عودتك

264
00:20:27,041 --> 00:20:29,042
أعتقد ما أودّ

265
00:20:29,076 --> 00:20:30,577
آسف، آسف

266
00:20:34,216 --> 00:20:38,787
أعتقد أنّ ما أودّ
..أن أقوله هو

267
00:20:38,821 --> 00:20:41,857
أن ننظر إلى الجانب المشرق

268
00:20:45,461 --> 00:20:48,662
قبل كل شيء، لا أحد
في هذه الساحة قد قُتِل

269
00:20:48,697 --> 00:20:52,130
وهذا..أعني
حادثة مثل هذه

270
00:20:52,165 --> 00:20:55,096
..في مركز حضاري مكتض

271
00:20:55,131 --> 00:20:58,030
في ذاك المكان بالتحديد
..لا بدّ وأن هذه

272
00:20:58,064 --> 00:21:00,697
أحدُ المعجزات
..لذلك

273
00:21:00,731 --> 00:21:04,131
إضافة، أن الطائرة لم تكن ممتلئة

274
00:21:04,166 --> 00:21:06,799
كما تعلمون
..الطائرة 737 كانت

275
00:21:06,833 --> 00:21:08,000
كانت ماذا ؟

276
00:21:08,034 --> 00:21:09,768
ربما ممتلئة عن ثلاثيها، كما أعتقد

277
00:21:09,802 --> 00:21:10,768
صحيح؟ أجل؟

278
00:21:10,803 --> 00:21:13,337
أو ربما ممتلئة لثلاثة أرباعها

279
00:21:13,371 --> 00:21:15,806
عمومًا، مهمًا كان

280
00:21:15,840 --> 00:21:19,710
إذا تم مقارنة مصيبتكم
بمثلاً

281
00:21:19,744 --> 00:21:22,313
الكارثة الجوية للخمسينات

282
00:21:22,347 --> 00:21:25,453
في الواقع، قريبًا من الخمسينات

283
00:21:25,487 --> 00:21:29,225
...في الحقيقة، هناك

284
00:21:29,259 --> 00:21:34,333
53تحطّم دخل التّاريخ

285
00:21:34,367 --> 00:21:37,273
...تحطّمات سيّئة أو أسوء

286
00:21:37,308 --> 00:21:38,375
حادثة جزيرة "تينيريفي" ؟

287
00:21:38,411 --> 00:21:41,080
أسمع أحدكم بها من قبل ؟

288
00:21:41,114 --> 00:21:43,082
لا ؟

289
00:21:43,116 --> 00:21:48,386
في سنة 1977، طائرتا (747إس) مُمتلئتان تماماً

290
00:21:48,421 --> 00:21:50,689
"تحطّمتا معاً في جزيرة "تينيريفي

291
00:21:50,724 --> 00:21:55,695
أيعلم أحدكم كم هي كبيرة طائرة (747إس) ؟

292
00:21:55,729 --> 00:21:57,930
أعني أنّها أكبر بكثير من طائرة (737إس) الّتي تحطّمت

293
00:21:57,965 --> 00:21:59,232
و نحن نتحدّث عن اثنان منها

294
00:21:59,266 --> 00:22:04,037
"ما يقارب 600 شخص تُوفيّ في حادثة "تينيريفي

295
00:22:04,071 --> 00:22:07,273
ألا يتذكر أيّ منكم تلك الحادثة ؟

296
00:22:07,307 --> 00:22:09,742
لا أحد ؟ أشكّ في ذلك

297
00:22:09,776 --> 00:22:10,742
أتعلمون لماذا ؟

298
00:22:10,777 --> 00:22:13,044
...ذلك لأنّ

299
00:22:13,079 --> 00:22:15,580
النّاس يستمرون في حياتهم

300
00:22:17,115 --> 00:22:19,351
يستمرون فحسب، و نحن كذلك

301
00:22:19,385 --> 00:22:21,922
سنستمر في حياتنا و نتجاوز هذا الأمر

302
00:22:21,956 --> 00:22:23,759
لأنّ هذا ما يفعله بنو الإنسان

303
00:22:23,794 --> 00:22:26,230
ننجو

304
00:22:26,264 --> 00:22:29,566
...و

305
00:22:29,600 --> 00:22:31,667
...ننجو و

306
00:22:31,702 --> 00:22:33,502
و نتغلّب على الأمر

307
00:22:33,537 --> 00:22:34,603
نعم

308
00:22:35,605 --> 00:22:36,805
...ننجو

309
00:22:36,839 --> 00:22:38,273
...ننجو و

310
00:22:38,307 --> 00:22:39,307
شكراً لكَ

311
00:22:39,341 --> 00:22:40,375
حسنٌ

312
00:22:41,443 --> 00:22:43,710
شكراً

313
00:22:43,745 --> 00:22:44,778
جيّد

314
00:25:23,616 --> 00:25:24,615
...حسنٌ

315
00:25:24,504 --> 00:25:26,139
مرحباً، كيف حال خالتك (ماريا) ؟

316
00:25:28,809 --> 00:25:31,978
إنّها بخير ... على ما أظنّ

317
00:25:32,012 --> 00:25:34,714
تأكّد أن تبلّغها سلامي ، حسناً ؟

318
00:25:34,748 --> 00:25:37,116
لما لا تدخل للمنزل و حسب ؟

319
00:25:37,150 --> 00:25:38,250
إنّه منزلكَ

320
00:25:40,186 --> 00:25:41,185
...لا، أنا

321
00:26:17,285 --> 00:26:18,452
لقد ذهب

322
00:26:22,558 --> 00:26:24,325
(مرحباً، (فلين

323
00:26:25,828 --> 00:26:27,796
!خُدع ... إنّه أسلوب تعبير

324
00:26:27,830 --> 00:26:29,331
كيف حالك ؟

325
00:26:29,365 --> 00:26:33,068
لماذا تعاملينه على هذا النّحو ؟

326
00:26:33,102 --> 00:26:34,770
لماذا أصبحتِ هكذا ؟

327
00:26:34,804 --> 00:26:36,571
لما لا تكلّمينه حتّى ؟

328
00:26:36,606 --> 00:26:38,039
...اهدأ

329
00:26:38,074 --> 00:26:39,541
حسناً، حسناً

330
00:26:51,921 --> 00:26:53,621
كلام الأطفال ؟

331
00:26:59,394 --> 00:27:01,162
أنتِ تعلمين، حاولي تجنّب ذلك أمامه

332
00:27:01,196 --> 00:27:02,296
...أنتِ تعلمين، أعني

333
00:27:02,330 --> 00:27:04,999
...الولد المسكين، على الأرجح أنّه

334
00:27:05,033 --> 00:27:07,368
يريد معرفة ما يدور بينكما

335
00:27:07,402 --> 00:27:09,570
...أنتِ تعلمين، و أعتقد أنّه

336
00:27:09,604 --> 00:27:12,772
من الطّبيعي بالنّسبة له أن يستغرب

337
00:27:12,806 --> 00:27:14,105
أعني، على الأرجح أنّه يستغرب الأمر، أنتِ تعلمين

338
00:27:14,140 --> 00:27:17,141
ما الأمر الّذي قد يكون تسبّب في هذا ؟ -
(ماريا) -

339
00:27:17,176 --> 00:27:19,110
...كي ترغب أمّي في الرّحيل عنه -
(ماريا) -

340
00:27:19,144 --> 00:27:21,479
(لا أستطيع مساعدتك في تجاوز هذا الأمر (سكايلر

341
00:27:21,513 --> 00:27:23,715
...أنتِ تعلمين، إن لم ترغبي في إخباري

342
00:27:23,749 --> 00:27:25,650
...(في إخباري ماذا فعل (والتر -
أتدرين ماذا ؟ -

343
00:27:25,685 --> 00:27:28,388
لا أتذكّر أنّي طلبت منكِ المساعدة، حسناً ؟

344
00:27:28,422 --> 00:27:30,123
...حسنٌ، أعتقد -
...إن أردتِ تدعيم -

345
00:27:30,157 --> 00:27:32,260
مُبرّركِ، فيمكنكِ تدعيمه دون التطفّل على خصوصيّاتي

346
00:27:32,294 --> 00:27:34,095
سيكون ذلك رائع حقّاً -
...التطفّل، حسناً -

347
00:27:34,129 --> 00:27:36,831
...و -
...حسنٌ، "التطفّل" كلمة قويّة، لكنّني لا -

348
00:27:36,865 --> 00:27:38,032
مُساعد لي

349
00:27:44,006 --> 00:27:48,441
...إنّه ذاك الصّوت داخل رأسكم

350
00:27:50,043 --> 00:27:54,179
إنّه ذاك المُختلس، وغد واشي، 247 صوتاً

351
00:27:56,348 --> 00:27:57,715
تعلمون يا رفاق عمّاذا أتحدّث

352
00:27:57,749 --> 00:28:01,019
ذاك الصّوت يُخبركم أنّكم لستم جيّدين بما فيه الكفاية

353
00:28:01,053 --> 00:28:04,759
جيّدون بما فيه الكفاية لأجل ماذا ؟
...جيّدون بما فيه الكفاية

354
00:28:04,793 --> 00:28:06,728
لتصبحوا ماذا ؟
رئيس الولايات المُتحدّة ؟

355
00:28:06,762 --> 00:28:10,632
حسنٌ، ربّما لستم جيّدين لهذا الحدّ

356
00:28:11,701 --> 00:28:14,035
لكن، هل أنتم الآن جيّدين بما فيه الكفاية

357
00:28:14,069 --> 00:28:17,538
لتستحقّوا جزءكم من أساس السّعادة الإنسانية ؟

358
00:28:17,572 --> 00:28:20,173
...هل أنتم جيّدون بما فيه الكفاية لتتقبّلوا

359
00:28:20,208 --> 00:28:22,643
من و ماذا تكونون ؟

360
00:28:22,677 --> 00:28:24,511
"أقول "نعم

361
00:28:29,351 --> 00:28:31,419
لكن لا يهمّ ما أقول

362
00:28:31,453 --> 00:28:33,087
إنّه صوتكم

363
00:28:33,121 --> 00:28:35,055
ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللائي تستطيعون سماعه

364
00:28:35,090 --> 00:28:37,691
ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللاّئي تستطيعون مُحاربته

365
00:28:37,725 --> 00:28:39,593
أليس كذلك ؟

366
00:28:39,628 --> 00:28:41,562
(جيسي)

367
00:28:41,596 --> 00:28:42,930
لم نسمع منكَ شيئاً على الإطلاق

368
00:28:44,299 --> 00:28:45,466
ماذا هناك ؟

369
00:28:45,500 --> 00:28:47,334
يُمكنك إخباري، أنا مليء بالوقاحة

370
00:28:47,369 --> 00:28:49,303
لابأس، أنا لا أكثرت

371
00:28:49,337 --> 00:28:51,338
تحدّث فحسب

372
00:28:51,373 --> 00:28:52,573
شاركنا بالأمر

373
00:28:59,781 --> 00:29:03,750
حسنٌ، مثلاً، ما الّذي يجعلكَ الخبير ؟

374
00:29:03,784 --> 00:29:06,853
لم أقل أبداً أنّي كذلك

375
00:29:06,887 --> 00:29:09,455
أجل، لكنّكَ من يجلس هناك، أليس كذلك ؟

376
00:29:09,490 --> 00:29:12,325
...تُخبرنا بـهذا و ذاك

377
00:29:12,359 --> 00:29:16,462
كن سعيداً، سامح نفسكَ ... إلخ

378
00:29:17,697 --> 00:29:19,432
هل آذيتَ أحداً من قبل ؟

379
00:29:20,768 --> 00:29:24,370
لا أقصد فحسب تخييب أمل أمّكَ أو شيء من ذاك القبيل

380
00:29:24,405 --> 00:29:27,807
...لكن هل

381
00:29:27,841 --> 00:29:29,976
...قمتَ حقّاً

382
00:29:30,010 --> 00:29:31,477
بإيذاء أحد ما ؟

383
00:29:34,448 --> 00:29:35,915
لقد قتلت طفلتي

384
00:29:42,322 --> 00:29:45,524
...كان الأمر، يوم 18 يوليوز

385
00:29:45,559 --> 00:29:47,894
و الّذي كان يوم عيد ميلادي

386
00:29:47,928 --> 00:29:51,797
18يوليوز1992

387
00:29:51,832 --> 00:29:54,633
كنت أتعاطى الكوكايين بكمية كبيرة

388
00:29:54,668 --> 00:29:55,768
و كنت سكّيراً

389
00:29:55,802 --> 00:29:57,536
الكوكايين لم يكن المنفذ

390
00:29:57,570 --> 00:29:59,037
لأنه كان يجب أن أشتري لنفسي 2 غرامات

391
00:29:59,072 --> 00:30:01,139
الليلة قبل عيد الميلاد

392
00:30:01,174 --> 00:30:02,341
و قد تركت كمية وافرة

393
00:30:02,375 --> 00:30:05,110
لكن، كنت قد أبَيتُ عن شرب الـفودكا

394
00:30:05,144 --> 00:30:07,145
(و هذه (بورتسموث، فيرجينيا

395
00:30:07,180 --> 00:30:10,615
...حيث ... عوض أن يبيعوا الكحول في المتاجر

396
00:30:10,650 --> 00:30:13,885
لديهم تلك متاجر الـ"إي بي سي" التّي تُغلق في الـ5 مساءً

397
00:30:13,919 --> 00:30:17,589
و في ذلك الحين، كانت السّاعة الـ4و42دقيقة

398
00:30:19,358 --> 00:30:22,460
و كنت أجادل زوجتي

399
00:30:22,494 --> 00:30:24,829
...هيّا، اذهب للـ"إي بي سي" من أجلي"

400
00:30:24,863 --> 00:30:26,464
...إنّه يوم عيد ميلادي"

401
00:30:26,498 --> 00:30:28,533
...هيّا"

402
00:30:28,567 --> 00:30:30,535
"لن يقوموا ببيعه لي

403
00:30:32,304 --> 00:30:34,072
"و قالت : "لا، لا

404
00:30:36,041 --> 00:30:38,743
،فلم أعد أصبر
...و الساعة تدقّ

405
00:30:38,777 --> 00:30:40,645
و قفزتُ داخل شاحنتي

406
00:30:41,914 --> 00:30:43,281
...إنّها

407
00:30:43,315 --> 00:30:44,916
...طفلتي ذات الـستّ سنوات

408
00:30:46,918 --> 00:30:49,119
إنّها تلعب في نهاية الطّريق الخاص

409
00:30:51,356 --> 00:30:52,423
...لذا

410
00:30:59,664 --> 00:31:01,331
كيف ذلك و أنتَ لا تكره نفسكَ ؟

411
00:31:03,201 --> 00:31:05,101
...كرهت نفسي

412
00:31:05,136 --> 00:31:06,369
لمدّة طويلة

413
00:31:07,705 --> 00:31:10,106
...لكن لم يمنعني ذلك من

414
00:31:10,141 --> 00:31:12,042
شرب الكحول و تعاطي المخدّرات

415
00:31:12,076 --> 00:31:13,944
أصبح الأمر أكثر سوءً فحسب

416
00:31:16,714 --> 00:31:19,048
أشعر بالبغض، بالإثم

417
00:31:19,083 --> 00:31:21,417
لم يجني الأمر شيئاً

418
00:31:21,452 --> 00:31:23,887
بقي الأمر على نفس الوتيرة فحسب

419
00:31:25,155 --> 00:31:26,789
وتيرة ماذا ؟

420
00:31:28,025 --> 00:31:29,325
التّغيير الحقيقي

421
00:32:00,390 --> 00:32:02,691
(سكايلر)

422
00:32:02,725 --> 00:32:04,359
أهذا وقت مناسب للكلام ؟

423
00:32:05,762 --> 00:32:07,396
أجل، ادخلي من فضلكِ

424
00:32:14,070 --> 00:32:15,337
(سكايلر)

425
00:32:36,091 --> 00:32:37,591
هلا شرعتِ في الكلام ؟

426
00:32:48,003 --> 00:32:49,069
حسنٌ

427
00:33:09,857 --> 00:33:11,491
لماذا ... لما تفعلين هذا ؟

428
00:33:11,525 --> 00:33:13,727
لما تفكّرين على هذا النّحو ؟

429
00:33:13,761 --> 00:33:16,096
أتفعلين ذلك لتعاقبينني ؟

430
00:33:16,130 --> 00:33:18,531
(أنا لا أعاقبكَ (والت

431
00:33:18,566 --> 00:33:22,102
هذا أسلوب انتقاميّ

432
00:33:22,136 --> 00:33:23,503
نحن زوجان سعيدان

433
00:33:23,537 --> 00:33:25,705
لقد زوج سعيد

434
00:33:25,739 --> 00:33:27,106
أنا سعيد

435
00:33:28,175 --> 00:33:29,342
...نحن فقط

436
00:33:35,415 --> 00:33:38,751
(أحبّكِ (سكايلر

437
00:33:38,785 --> 00:33:41,721
و سأفعل أيّ شيء لأرضيكِ

438
00:33:43,924 --> 00:33:46,759
...هلا فكّرتِ في

439
00:33:46,793 --> 00:33:49,595
!أعني ... بحقّ المسيح

440
00:33:49,629 --> 00:33:50,796
تأتين إلى هنا

441
00:33:50,830 --> 00:33:53,265
و توجّهين هذه الأوراق نحوي

442
00:33:53,299 --> 00:33:55,634
...حين أنّ هناك

443
00:33:55,668 --> 00:33:58,571
جانب آخر للحكم على هذا الشّيء

444
00:33:58,605 --> 00:34:00,573
،هناك جانبك
و هناك جانبي

445
00:34:00,607 --> 00:34:02,708
و أنتِ لم تسمعي حكم جانبي بعدُ

446
00:34:02,742 --> 00:34:04,276
لم تسمعي شيئاً منه على الإطلاق

447
00:34:04,310 --> 00:34:05,678
أنت تاجر مُخدّرات

448
00:34:10,683 --> 00:34:12,117
!كلاّ. ماذا ؟ ... كيف ؟

449
00:34:13,286 --> 00:34:14,286
ماذا ؟

450
00:34:23,997 --> 00:34:24,996
نعم

451
00:34:27,634 --> 00:34:30,602
كيف يمكنكَ الحصول على ذلك القدر من المال
غير التّجارة في المخدّرات ؟

452
00:34:35,341 --> 00:34:36,541
القنب الهندي

453
00:34:38,244 --> 00:34:39,678
ذاك ولد الشّارع

454
00:34:47,955 --> 00:34:49,155
لا ؟

455
00:34:52,293 --> 00:34:53,960
(يا إلهي (والت

456
00:34:57,331 --> 00:34:58,698
كوكايين ؟

457
00:35:02,837 --> 00:35:04,537
(إنّه (مِيثامفيتامين

458
00:35:07,475 --> 00:35:09,009
...لكنّي

459
00:35:09,043 --> 00:35:10,377
أصنعه

460
00:35:10,411 --> 00:35:11,878
لستُ أتاجر فيه

461
00:35:14,316 --> 00:35:16,183
...في حدّ ذاته

462
00:35:16,217 --> 00:35:18,686
...ذلك لا يعني

463
00:35:18,720 --> 00:35:20,121
(لا، (سكايلر

464
00:35:20,155 --> 00:35:21,589
أنصتي إليّ، (سكايلر)، لا

465
00:35:21,623 --> 00:35:23,324
أنصتي، لا تذهبي

466
00:35:23,359 --> 00:35:25,126
هناك عدّة تفاصيل بخصوص هذا ، حسنٌ ؟

467
00:35:25,160 --> 00:35:28,262
الأمر مُعقّد ، حسنٌ ؟
...لذا، فلــ

468
00:35:28,296 --> 00:35:30,263
أرجوكِ، فلنرجع للجلوس و حسب

469
00:35:30,297 --> 00:35:31,597
و سنتحدّث بخصوص ذلك

470
00:35:31,632 --> 00:35:34,866
(سأعرض عليكَ اتّفاقاَ (والت

471
00:35:34,900 --> 00:35:36,700
(لن أخبر (هانك

472
00:35:36,734 --> 00:35:39,935
و لن أخبر ابنكَ أو أيّ أحد آخر

473
00:35:39,969 --> 00:35:41,969
لن يسمع أحد شيئاً منّي

474
00:35:42,004 --> 00:35:44,704
لكن، فقط إذا وافقتَ على الطّلاق

475
00:35:44,739 --> 00:35:46,005
و ابتعدتَ عن حياتنا

476
00:35:46,040 --> 00:35:47,440
(لا، (سكايلر -
أعني ذلك حقّاً -

477
00:35:49,176 --> 00:35:51,744
الآن، دعني أخرج من هنا قبل أن أتقيّء

478
00:36:28,716 --> 00:36:30,416
الحاجب الزّجاجي مُحطّم

479
00:36:33,354 --> 00:36:34,820
أجل

480
00:36:41,394 --> 00:36:45,229
بعض الخلافات مع زوجتي في الوقت الحالي

481
00:36:45,264 --> 00:36:46,797
خلاف مؤقّت

482
00:36:46,833 --> 00:36:48,399
...نحن فقط

483
00:36:48,433 --> 00:36:49,933
فقط نأخذ استراحة وجيزة

484
00:36:52,706 --> 00:36:54,539
ذاك هو مكانكَ

485
00:36:57,344 --> 00:36:59,478
أنصت ... بخصوص المال

486
00:37:00,715 --> 00:37:02,415
صول)، يخزنه من أجلك)

487
00:37:02,451 --> 00:37:04,184
...و في حين شعرت بأنّك على ما يرام

488
00:37:04,219 --> 00:37:05,352
أنا بخير الآن

489
00:37:06,755 --> 00:37:08,655
!أنت بخير

490
00:37:08,690 --> 00:37:10,456
حقّاً ؟

491
00:37:10,492 --> 00:37:13,460
ماذا ؟ برنامج إعادة التّأهيل ؟ هل ساعدكَ ذلك ؟

492
00:37:13,495 --> 00:37:15,863
أجل، توقّفت عن تعاطي المُخدّرات

493
00:37:18,967 --> 00:37:20,800
...هذا رائع

494
00:37:22,237 --> 00:37:23,636
(هذا جيّد جدّا (جيسي

495
00:37:23,672 --> 00:37:25,939
يا ولد، جيّد جدّاً

496
00:37:28,342 --> 00:37:29,742
...أنت تعلم

497
00:37:32,279 --> 00:37:34,379
على الرّغم من كلّ تلك الأشياء السيّئة التي واجهتها

498
00:37:34,415 --> 00:37:37,349
من الممكن حقّاً أن ننظر في الأمر

499
00:37:37,383 --> 00:37:39,283
كـنداء استيقاظ لكلينا

500
00:37:39,319 --> 00:37:42,654
...أعني، أنت تعلم، فقط لـ

501
00:37:42,689 --> 00:37:44,223
لاسترجاع حياتنا من جديد

502
00:37:44,258 --> 00:37:47,994
و على الطّريق المستقيم و الدّقيق

503
00:37:51,500 --> 00:37:53,867
أكنتَ تتابع تحطّم تلك الطّائرة ؟

504
00:37:55,670 --> 00:37:57,402
أجل

505
00:37:57,437 --> 00:38:00,304
...(أتعلم أنّه والد (جاين

506
00:38:00,339 --> 00:38:02,072
هو من تسبّب في تحطّمهما معاً بالمصادفة ؟

507
00:38:02,107 --> 00:38:04,306
لأنّه كان مُشوّشاً ؟

508
00:38:04,341 --> 00:38:07,407
حسنٌ، دعني أوقفك عن هذا الحدّ، حسناً ؟

509
00:38:08,614 --> 00:38:10,647
لستَ المسؤول عن هذا

510
00:38:10,682 --> 00:38:13,748
من أيّ طريق، فأنت ليس
لك لا ناقة ولا جمل فيه، حسنًا؟

511
00:38:13,784 --> 00:38:16,383
الآن، أنا أيضًا متابع للأمر

512
00:38:16,418 --> 00:38:18,716
ربّما أكثر منكَ حتّى

513
00:38:18,751 --> 00:38:22,417
و يوجد ... يوجد عدّة عوامل في عملهم هناك

514
00:38:22,452 --> 00:38:23,549
حقّاً ؟

515
00:38:23,584 --> 00:38:25,016
...مثلاً

516
00:38:25,051 --> 00:38:28,848
هناك بعض الحالات حيث تتضارب الرادارات

517
00:38:28,884 --> 00:38:31,715
في الطّائرات النّفاثة، قد لا تعمل كما ينبغي

518
00:38:31,750 --> 00:38:33,648
الآن، ذاك التّسجيل العام
يمكنكَ أن تبحث في الأمر

519
00:38:33,683 --> 00:38:35,248
و النّظام ككلّ

520
00:38:35,283 --> 00:38:37,782
يعتمد على تكنولوجيا الستّينات

521
00:38:37,817 --> 00:38:39,450
كلاّ

522
00:38:39,485 --> 00:38:41,849
...كلاّ، حقّاً

523
00:38:41,884 --> 00:38:43,182
ألقي اللّوم على الحكومة

524
00:38:46,083 --> 00:38:48,016
أنتَ كذلك تتجنّب الأشياء

525
00:38:48,051 --> 00:38:50,785
(أو توّاجههم سيّد (وايت

526
00:38:50,820 --> 00:38:53,654
و ماذا يعني هذا بالضّبط ؟

527
00:38:53,688 --> 00:38:54,887
تعلّمتُ ذلك في مركز إعادة التّأهيل

528
00:38:56,691 --> 00:38:59,024
يتعلّق الأمر كلّه بتقبّل حقيقتكَ

529
00:39:01,061 --> 00:39:02,760
أتقبّل من أكون

530
00:39:02,794 --> 00:39:04,227
و من تكون ؟

531
00:39:06,164 --> 00:39:07,497
أنا الشرير

532
00:39:34,248 --> 00:39:36,548
هل أعجبكَ الطّعام ؟

533
00:39:36,583 --> 00:39:37,615
كثيراً

534
00:39:37,651 --> 00:39:39,550
من الجيّد رؤيتكَ ثانيّة

535
00:39:43,722 --> 00:39:44,721
أيمكنني الجلوس ؟

536
00:39:51,461 --> 00:39:54,695
لديّ عرض أعتقد أنّه يهمّكَ

537
00:39:57,067 --> 00:40:00,801
في الحقيقة، لستُ هنا من أجل ذلك

538
00:40:04,105 --> 00:40:09,873
أنا هنا لأنّي أدين لكَ باللطف و الاحترام

539
00:40:09,908 --> 00:40:11,841
لأخبركَ بهذا شخصيّاً

540
00:40:15,212 --> 00:40:16,478
...انتهيتُ

541
00:40:18,548 --> 00:40:20,881
ليس للأمر علاقة بكَ شخصيّاً

542
00:40:22,785 --> 00:40:25,185
أراكَ احترافيّاً بارعاً

543
00:40:25,220 --> 00:40:27,387
و أقدّر لكَ الطّريقة الّتي تتاجر بها

544
00:40:27,422 --> 00:40:30,555
...أنا فقط

545
00:40:30,590 --> 00:40:32,456
أعمل على تغيير في حياتي

546
00:40:32,491 --> 00:40:35,625
...هذا كلّ ما في الأمر، و أنا

547
00:40:35,660 --> 00:40:39,228
أنا في مُفترق الطّرق

548
00:40:39,262 --> 00:40:43,630
وأوصلني ذلك إلى حقيقة

549
00:40:47,301 --> 00:40:48,900
أنّني لستُ مُجرماً

550
00:40:52,171 --> 00:40:54,504
ولا إساءَةً لأيّ مجرم

551
00:40:55,841 --> 00:40:56,940
...لكن

552
00:40:59,643 --> 00:41:01,042
هذا ليس أنا

553
00:41:04,046 --> 00:41:06,679
على الرّغم من ذلك، أريدكَ أن تسمع عرضي

554
00:41:08,749 --> 00:41:10,915
لن أغيّر رأيي، أنا آسف

555
00:41:10,950 --> 00:41:13,284
ثلاثة ملايين

556
00:41:13,319 --> 00:41:15,352
لثلاثة أشهر من وقتكَ

557
00:41:18,422 --> 00:41:20,722
ثلاثة أشهر، بعد ذلك يُمكنكَ الانسحاب

558
00:41:27,362 --> 00:41:28,494
ثلاثة ملايين ؟

559
00:41:31,698 --> 00:41:34,765
أيمكنني اعتبار هذه الإجابة "نعم" ؟

560
00:41:43,573 --> 00:41:45,106
أملك المال

561
00:41:45,140 --> 00:41:47,506
لديّ مال وافر حتّى أنّي لا أعرف كيف أنفقه

562
00:41:49,376 --> 00:41:52,910
ما لا أملكه هو عائلتي

563
00:41:54,613 --> 00:41:56,447
"الجواب ما يزال "لا

564
00:42:03,158 --> 00:42:04,592
استمتع بوجبة طعامكَ

565
00:42:11,134 --> 00:42:12,234
شكراً

566
00:44:17,449 --> 00:44:19,116
ماذا يحدث هناك بحقّ الجحيم ؟

567
00:46:20,912 --> 00:46:31,147
<font color="LightBlue">مـع تحـيّات</font>
<font color="gray">Jigsaw42 © thmouni8</font>