﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:03,270
منذ زمن طويل وفي أراضي بعيدة

2
00:00:03,440 --> 00:00:08,010
أنا آكو، متحول الأشكال  و سيد الظلام

3
00:00:08,180 --> 00:00:12,280
اطلقت شراً لا يوصف

4
00:00:12,450 --> 00:00:17,220
لكن محارب الساموراي الغبي
يحمل سيفاً سحرياً

5
00:00:17,390 --> 00:00:21,120
تقدم ليواجهني

6
00:00:23,500 --> 00:00:25,360
وقبل الضربة الأخيرة

7
00:00:25,530 --> 00:00:30,370
فتحت فجوة في الزمن و قذفته
 إلي المستقبل

8
00:00:30,540 --> 00:00:32,900
حيث يكون شري هو القانون

9
00:00:33,070 --> 00:00:37,100
و الآن ينوي الغبي الرجوع إلي الماضي

10
00:00:37,280 --> 00:00:42,150
ويحل المستقبل الذي هو آكو

11
00:00:42,900 --> 00:00:45,000
يجب أن تعود، تعود للماضي

12
00:00:45,010 --> 00:00:46,000
ساموراي جاك

13
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
احترس

14
00:00:48,010 --> 00:00:49,900
يجب أن تعود، تعود للماضي

15
00:00:50,110 --> 00:00:51,000
ساموراي جاك

16
00:00:51,110 --> 00:00:52,800
جاك، جاك، جاك، جاك

17
00:00:52,900 --> 00:00:54,900
يجب أن تعود، تعود للماضي

18
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
ساموراي جاك

19
00:00:56,800 --> 00:00:57,300
احترس

20
00:00:57,400 --> 00:00:59,800
يجب أن تعود، تعود للماضي

21
00:00:59,900 --> 00:01:00,900
ساموراي جاك

22
00:01:01,000 --> 00:01:02,500
جاك، جاك، جاك، جاك

23
00:01:02,600 --> 00:01:03,100
يجب أن تعود

24
00:01:03,150 --> 00:01:04,800
جاك، جاك، جاك، جاك

25
00:01:06,200 --> 00:01:06,900
احترس

26
00:01:07,300 --> 00:01:07,900
يجب أن تعود

27
00:01:08,900 --> 00:01:11,000
جاك، جاك، جاك، جاك

28
00:01:12,100 --> 00:01:21,000


29
00:01:12,100 --> 00:01:21,000


30
00:01:16,600 --> 00:01:25,000
 الحلقة 12

31
00:01:16,600 --> 00:01:25,000
جاك  و العصابة

32
00:01:12,100 --> 00:01:21,000


33
00:01:21,390 --> 00:01:24,690
نعم
 ريكو بيني جيوردانو

34
00:01:26,760 --> 00:01:31,100
تفضل
مرحباَ بك في بلو منكي

35
00:02:41,000 --> 00:02:46,460
مرحباَ يا أصدقاء، ترحيب حار لــ
بدي رايتجيس اوركسترا

36
00:02:46,640 --> 00:02:49,160
و من دون مزيد من المقدمات

37
00:02:49,340 --> 00:02:54,370
أرجوكم رحبوا بالمحبوبة
لولا ليلي وايت

38
00:03:11,350 --> 00:03:14,900
وقفنـــــا

39
00:03:15,350 --> 00:03:17,900
تحــــــت القمــــــــــر

40
00:03:19,850 --> 00:03:23,800
كان علينا الأبتعاد بســــــــرعة

41
00:03:23,800 --> 00:03:27,600
ماذا اعطيك لـــــترى

42
00:03:28,500 --> 00:03:30,900
ابقـــي

43
00:03:30,950 --> 00:03:37,800
ليــــوم واحــــد فقـــــــط

44
00:04:32,480 --> 00:04:34,500
 mac

45
00:04:32,480 --> 00:04:34,500
كلمة عامية تقال لرجل السريع و الماهر

46
00:04:32,480 --> 00:04:34,500
حسناَ يا ماك، هذا يكفي

47
00:04:34,680 --> 00:04:36,480
بلطف و ببطء

48
00:04:36,650 --> 00:04:38,920
هذا صحيح، ضع سكين الزبدة بعيداَ

49
00:04:39,090 --> 00:04:41,020
هيا تحرك، قبل أن نرميك خارجاَ

50
00:04:41,190 --> 00:04:43,090
مهلاَ، دعوه يبقي

51
00:04:52,970 --> 00:04:55,370
See

52
00:04:52,970 --> 00:04:55,370
هي كلمة ايطالية بمعني نعم أو حسناَ

53
00:04:52,970 --> 00:04:55,370
لابأس اتركاه، حسناَ

54
00:04:56,650 --> 00:04:59,910
نحن

55
00:04:56,650 --> 00:04:59,910
أتعلم، نحن بأمكننا استخدام شخصاَ مثلك

56
00:05:00,080 --> 00:05:01,740
أنا و الشباب، حسناَ

57
00:05:01,920 --> 00:05:07,260
ستتشيز، السيد شاين
السيد بيبلز و نكيلز

58
00:05:07,430 --> 00:05:12,190
حسناَ، في الواقع اسمي الحقيقي هو جو
سيد بيبلز

59
00:05:12,600 --> 00:05:16,090
ماهو بالضبط عمل منظمتك؟

60
00:05:16,270 --> 00:05:21,940
أنا و الشباب نسير الأمور هنا في البلدة
تعلم ما اعني؟

61
00:05:22,110 --> 00:05:23,510
...حسناَ، هل تريد

62
00:05:23,680 --> 00:05:26,210
لابأس، يمكنك الآن أن تنزلها

63
00:05:27,190 --> 00:05:31,720
هل تريد أن تكون فرداَ في أكثر عصابة
 مخيفة في المدينة؟

64
00:05:31,890 --> 00:05:35,560
ما هي النشاطات التي تشارك
فيها عصابتك؟

65
00:05:35,730 --> 00:05:37,720
ستتشيز، اشرح له

66
00:05:39,770 --> 00:05:43,500
نحن نصلح الأشياء، أتفهم ما أعني؟

67
00:05:43,980 --> 00:05:50,010
نتأكد أن النقود تذهب إلي مكانها الصحيح
أموال الأحصنة، و الكزينوهات و البنوك

68
00:05:50,180 --> 00:05:51,880
هل فهمتني؟

69
00:05:52,650 --> 00:05:54,420
أنتم متورطون في الجرائم

70
00:05:57,760 --> 00:05:59,850
وهل قلت هذا؟

71
00:06:00,030 --> 00:06:01,590
يكفي ما قلته

72
00:06:01,770 --> 00:06:04,260
نشاطاتكم لا تهمني

73
00:06:04,440 --> 00:06:06,200
لا أريد أن اكون فرداَ من جماعتكم

74
00:06:10,180 --> 00:06:13,310
تعني المغنية الرئيسة في الأوبرا prima donna

75
00:06:10,180 --> 00:06:13,310
تقال لشخص المتعجرف و المغرور

76
00:06:10,180 --> 00:06:13,310
شخصاَ متعجرف

77
00:06:17,250 --> 00:06:20,710
اخرج من هنا، اذهب، ارحل يافتي

78
00:06:21,790 --> 00:06:24,230
هل أنت مجنون؟
لقد فقدت صوابك

79
00:06:24,400 --> 00:06:25,990
ماذا به هذا الشاب؟

80
00:06:26,170 --> 00:06:28,430
حسناَ، لما تقفون جميعكم هنا؟

81
00:06:28,600 --> 00:06:31,770
لدنيا تسليم طلبية لـــ آكو

82
00:06:32,310 --> 00:06:35,680
بالطبع

83
00:06:32,310 --> 00:06:35,680
هل تعني العظيم والقوي آكو ؟

84
00:06:35,850 --> 00:06:40,720
سيد الظلام، مصدر الأسي، الرئيس
 الكبير بنفسه آكو

85
00:06:40,890 --> 00:06:45,590
بالطبع، طوال الوقت

86
00:06:40,890 --> 00:06:45,590
و تتعامل مع آكو شخصياَ ؟

87
00:06:45,760 --> 00:06:49,590
أرجوك سامحني، اعتقدت أنكم

88
00:06:45,760 --> 00:06:49,590
ماهمك علي أي حال؟

89
00:06:49,760 --> 00:06:52,360
حسناَ، لا أنا

90
00:06:49,760 --> 00:06:52,360
غير مهمين

91
00:06:52,530 --> 00:06:56,440
اوه، الآن تريد التحدث ياصحاب الصنادل؟

92
00:06:56,610 --> 00:07:01,550
أرجوك أفهمني، لقد امضيت حياتي استعد
 للقاء آكو وجهاَ لوجه

93
00:07:01,710 --> 00:07:04,380
تحقيق هذا الهدف سيغير حياتي إلي الأبد

94
00:07:12,230 --> 00:07:14,290
حسناَ يافتي، سنعطيك فرصة

95
00:07:15,470 --> 00:07:19,230
لكن يجب أن تنجح في أختبار
صغير أولاَ، حسناَ

96
00:07:19,400 --> 00:07:22,070
لتثبت مقدرتك

97
00:07:23,780 --> 00:07:25,040
حسناَ، هذه هي المعلومات

98
00:07:25,210 --> 00:07:28,710
ليس عملاَ صعب، لكن يجب أن يكون قلبك
في المكان الصحيح، حسناَ

99
00:07:28,880 --> 00:07:32,790
أحد عملائنا لم يدفع نقوداَ مقابل حمايته

100
00:07:33,190 --> 00:07:35,590
لذا يجب أن نقتله

101
00:07:51,810 --> 00:07:58,240
قل له: أن جمعية الحفاظ علي حب الحيوانات
 أرسلت له هدية

102
00:07:58,420 --> 00:08:01,830
عربون تقدير لحبه المتواصل للحيوانات

103
00:08:02,000 --> 00:08:04,460
و بعدها لديك عشرين ثانية  لتغادر
من هناك بسرعة

104
00:08:04,630 --> 00:08:09,200
و بعدها أنفجار، أنها الهدية
 دائمة العطاء

105
00:08:12,710 --> 00:08:17,150
بالضبط، كما خططنا

106
00:08:12,710 --> 00:08:17,150
حسناَ، يا فتي كيف سار الأمر؟

107
00:08:17,380 --> 00:08:18,870
العجوز أخذ الطرد

108
00:08:19,050 --> 00:08:21,540
و قلت حواري كما ينبغي على قوله بالضبط

109
00:08:21,720 --> 00:08:22,950
لم يشك في شيئاَ أبداَ

110
00:08:23,220 --> 00:08:26,020
و بعدها فوراَ، غادرت المبني

111
00:08:26,190 --> 00:08:28,320
لم يعلم أبداَ مالذي اصابه

112
00:08:28,500 --> 00:08:32,660
يجب عليك إلا تقلق بعد الآن بشأن
مشاكل الدفع مع عملائك

113
00:08:32,840 --> 00:08:37,370
قاسي القلب يافتي
لقد أدهشتني، حسناَ

114
00:08:37,840 --> 00:08:40,240
يجب أن يدفع ثمن العصيان

115
00:08:41,080 --> 00:08:43,410
اعجبني هذا الشاب

116
00:08:45,620 --> 00:08:48,650
ياشباب، قابلوا جاكي ذو السيف

117
00:08:48,820 --> 00:08:51,660
تبدو أنيقاَ جداَ
نعم

118
00:08:51,830 --> 00:08:53,160
بدلة رائعة المظهر
نعم

119
00:08:53,330 --> 00:08:55,360
مذهل
اعجبتني الأحذية

120
00:08:55,530 --> 00:08:57,870
مع كل المعدات، حسناَ

121
00:08:58,040 --> 00:09:00,870
نعم رائع
لما هو يحصل علي الأسم الرائع؟

122
00:09:01,040 --> 00:09:03,370
حسناَ، إيها الأغبياء اسمعوني

123
00:09:03,540 --> 00:09:06,210
نحن هنا لنتحدث عن عملية كبيرة جداَ

124
00:09:06,380 --> 00:09:09,720
واحدة من الأهم لرئيس الأكبر بنفسه

125
00:09:09,890 --> 00:09:12,120
هذا صحيح جاكي

126
00:09:09,890 --> 00:09:12,120
آكو

127
00:09:12,290 --> 00:09:14,880
لم ينجح احداَ بذلك، حسناَ

128
00:09:15,060 --> 00:09:17,790
لكن بوجودك إلي جانبنا سننجح

129
00:09:17,960 --> 00:09:19,730
و سنقابل آكو

130
00:09:19,900 --> 00:09:23,890
ليس لقائه فحسب، أذا نفذنا هذه
العملية بنجاح

131
00:09:24,070 --> 00:09:28,030
سيجعلنا الرئيس الكبير أغنياء أكثر
 مما نحلم به، حسناَ

132
00:09:28,210 --> 00:09:32,650
ياشباب، ألقوا التحية علي مبني الأشغال
 و الخدمات العامة

133
00:09:32,820 --> 00:09:34,150
مرحباَ

134
00:09:36,560 --> 00:09:39,250
هناك سر محفوظ في أعماق هذا المبني

135
00:09:39,430 --> 00:09:42,260
توجد الجوهرة الأسطورية نبتون، حسناَ

136
00:09:42,430 --> 00:09:44,590
و مهمتنا هو أخراجها

137
00:09:44,770 --> 00:09:47,600
أتعني يجب علينا الدخول إلي
هذا الشيئ الصغير

138
00:09:48,610 --> 00:09:53,170
إليك هذه القصة القصيرة جاكي

139
00:09:48,610 --> 00:09:53,170
ماهي أهمية هذه الجوهرة؟

140
00:09:53,340 --> 00:09:56,910
منذ زمن بعيد قبل أن تولد أنت
أو أنا أو أي أحد

141
00:09:57,080 --> 00:10:00,250
احتفظ بجوهرة نبتون في
 هذا الجبل، حسناَ

142
00:10:00,420 --> 00:10:03,080
بحسب الأسطورة وضعت هناك
 من قبل روح قديمة

143
00:10:03,260 --> 00:10:08,860
واعطتها قوي خاصة لتتحكم في
جميع مياه العالم، حسناَ

144
00:10:09,030 --> 00:10:11,230
ومن الطبيعي، آكو يريد قوة الجوهرة

145
00:10:11,400 --> 00:10:14,200
ليسطير الشر علي العالم
كما ينبغي له

146
00:10:14,540 --> 00:10:19,100
لكن السيئة، عاملة الخير، عديمة
 الفائدة اعترضت طريقه

147
00:10:19,410 --> 00:10:22,750
لا اعلم كيف فعلتها لكنها
 هزمت رئيسنا

148
00:10:25,990 --> 00:10:29,080
و استدعت قوي الطبيعة لتحرسها

149
00:10:29,360 --> 00:10:30,730
الأرض

150
00:10:33,730 --> 00:10:35,360
الرياح

151
00:10:41,240 --> 00:10:43,340
و النار

152
00:10:46,220 --> 00:10:51,020
وهكذا حرست الأرض، الرياح و النار
الجوهرة لعقود، حسناَ

153
00:10:51,190 --> 00:10:53,710
مماجعل الحصول عليها أمراَ
مستحيلاَ لـــ آكو

154
00:10:54,090 --> 00:10:56,690
لم يستطع الرئيس االكبير بنفسه
أنهاء المهمة

155
00:10:56,860 --> 00:11:00,560
وقد مضت عقوداَ عدة حتي لم يفكر
 فيها احد، فهمت

156
00:11:00,740 --> 00:11:04,260
يجب أن تكون مجنوناَ لتحاول
سرقة جوهرة نبتون

157
00:11:04,440 --> 00:11:09,350
علي الأقل هذا ما ظننته حتي رأيت
جاكي يقاتل هنا

158
00:11:09,510 --> 00:11:12,310
الطريقة التي قاتلت فيها الروبوتات
 في بلو منكي

159
00:11:12,480 --> 00:11:15,650
جعلتني أفكر في أننا مجانين بما فيه
الكفاية لأتمام هذه المهمة

160
00:11:15,820 --> 00:11:18,690
أذن، هل ستشارك في اللعبة جاكي؟

161
00:11:18,860 --> 00:11:23,320
لأجل مقابلة آكو شخصياَ ، لن
 أخشي أي شيئ

162
00:11:23,500 --> 00:11:27,060
احسنت جاكي، أنه امراَ رائع
تعرف ماذا تفعل

163
00:11:27,240 --> 00:11:32,230
حسناَ، إليك الخطة يا جاكي
سننفذها يوم الأحد منتصف الليل، حسناَ

164
00:15:03,590 --> 00:15:08,660
لن تحصل أبداَ علي جوهرة نبتون
لن تهرب

165
00:15:08,830 --> 00:15:11,600
إيها الغبي الوقح

166
00:15:08,830 --> 00:15:11,600
اقبضي علي

167
00:16:32,710 --> 00:16:34,040
أنظروا

168
00:16:37,120 --> 00:16:38,850
فعلها

169
00:16:43,460 --> 00:16:46,260
احسنت يا جاكي

170
00:16:46,430 --> 00:16:48,330
أنه امراَ مذهل

171
00:16:54,740 --> 00:16:58,910
....من يجروء علي استدعاء
اوه، أنه أنت

172
00:16:59,080 --> 00:17:01,110
نعم.....حسناَ

173
00:17:01,290 --> 00:17:05,020
أنسيت أنه محظوراَ عليك
 أن تأتي إلي هنا؟

174
00:17:05,190 --> 00:17:06,820
نعم، سيدي اعرف

175
00:17:06,990 --> 00:17:11,330
لكن هذه المرة حقاَ لدينا شيئ
شيئاَ مهم

176
00:17:11,500 --> 00:17:13,870
مالذي يمكن أن يكون لديك؟

177
00:17:14,040 --> 00:17:19,910
ولايستطيع العظيم آكو امتلاكه

178
00:17:20,080 --> 00:17:24,480
ماذا؟ لايمكن هذا

179
00:17:20,080 --> 00:17:24,480
جوهرة نبتون

180
00:17:24,650 --> 00:17:29,150
القوة المسيطرة علي جميع مياه العالم

181
00:17:29,320 --> 00:17:31,660
فقط لك ياسيدي

182
00:17:31,830 --> 00:17:36,290
نعم، أنها بالفعل الجوهرة السحرية

183
00:17:36,470 --> 00:17:42,670
لكن كيف وصل هذا الكنز بعيد
المنال إليك؟

184
00:17:42,840 --> 00:17:47,070
حسناَ، الأمر لم يكن سهلاَ يا سيدي لكن حصلنا علي
 بعض المساعدة من عضونا الجديد

185
00:17:47,250 --> 00:17:49,810
جاكي

186
00:17:47,250 --> 00:17:49,810
تعال يا جاكي

187
00:17:54,660 --> 00:17:59,030
أنت

188
00:17:54,660 --> 00:17:59,030
في الحقيقة، اسمي جاك

189
00:18:01,270 --> 00:18:02,700
مالذي ياحدث يارجل؟

190
00:18:03,340 --> 00:18:06,800
لن تهزمني بسهولة

191
00:18:08,210 --> 00:18:12,370
نعم، لن يكون سهلاَ لكنه
يستحق المجهود

192
00:18:15,720 --> 00:18:17,620
السيف

193
00:18:17,790 --> 00:18:21,450
لماذا يحارب جاكي الرئيس
 الكبير، يارئيس؟

194
00:18:21,630 --> 00:18:26,190
لا أدري،  لكن يجب أن ننقذ
 جاكي قبل أن يموت

195
00:18:53,570 --> 00:18:55,900
لا خدع ستنقذك هذه المرة يا آكو

196
00:19:05,890 --> 00:19:07,220
آكو

197
00:19:07,390 --> 00:19:09,080
اهدي ياجاكي

198
00:19:09,260 --> 00:19:11,780
ماذا؟ أين أنا؟ ماذا حدث؟

199
00:19:13,560 --> 00:19:15,120
هل تصدق هذا الفتى؟

200
00:19:15,470 --> 00:19:19,130
ما حدث ياجاكي هو أننا أتقذنا حياتك

201
00:19:19,300 --> 00:19:20,460
ماذا فعلتم؟

202
00:19:20,640 --> 00:19:24,540
حسناَ لقد فقدت صوابك هناك و بدأت
القتال مع الرئيس

203
00:19:24,710 --> 00:19:27,810
لذا ضربناك علي رأسك يارجل

204
00:19:28,080 --> 00:19:30,920
اغمي عليك، وها نحن هنا

205
00:19:31,090 --> 00:19:33,250
نعم، أنقذناك قبل أن تسنح الفرصة لــآكو

206
00:19:33,420 --> 00:19:35,950
أن يضع حداَ لنهايتك

207
00:19:36,130 --> 00:19:38,560
لا اصدق هذا

208
00:19:38,730 --> 00:19:42,570
مالذي لاتصدقه؟ لقد أنقذناك
مثل ما أنقذتنا

209
00:19:42,740 --> 00:19:46,670
لا أنتم لاتفهمون، يجب أن
 تعيدوني إليه حالاَ

210
00:19:46,840 --> 00:19:49,710
ألم تسمع يا جاكي، لايمكن أن نعيدك

211
00:19:49,880 --> 00:19:52,580
سيدمرك آكو

212
00:19:52,750 --> 00:19:54,740
بجانب ذلك، لايمكننا حتي لو أردنا ذلك

213
00:19:54,920 --> 00:19:57,680
عندما حملناك إلي الخارج
أختفي قصر آكو

214
00:19:57,860 --> 00:20:00,420
ومن يعلم أين سيظهر ثانية

215
00:20:10,710 --> 00:20:14,110
ما الأمر علي أية حال؟
هل لديك أمنية أن تموت أو ماشابه

216
00:20:14,280 --> 00:20:17,040
لا، أنت لا تفهم

217
00:20:17,580 --> 00:20:19,380
لقد خدعتكم

218
00:20:19,550 --> 00:20:23,920
كلا

219
00:20:19,550 --> 00:20:23,920
أتعني أنك لست واحداَ منا يارجل؟

220
00:20:24,090 --> 00:20:26,030
أنتم مجرمون، هذا ليس مشرفاَ

221
00:20:26,190 --> 00:20:29,430
منذ زمن بعيد كانت هذه الأرض جيدة
والناس صادقين

222
00:20:29,600 --> 00:20:32,120
لكن آكو جاء

223
00:20:34,540 --> 00:20:38,170
هذا لايهم، سأتابع بحثي

224
00:20:38,710 --> 00:20:41,340
أسف لخداعكم، لكن كان يتوجب
 علي فعل ذلك

225
00:20:41,520 --> 00:20:44,040
الآن لو سمحتم الجوهرة

226
00:20:44,220 --> 00:20:47,710
أنها ليست معنا، لقد اعطيناها
 إلي آكو

227
00:20:47,890 --> 00:20:49,260
سيد بيبليز

228
00:20:52,130 --> 00:20:56,260
حسناَ، في اثناء الأحداث خبئتها

229
00:20:56,440 --> 00:20:59,410
تعرف، للحفاظ عليها

230
00:20:59,570 --> 00:21:02,440
شكراَ، سأعيدها إلي مكانها الصحيح

231
00:21:02,610 --> 00:21:06,210
لماذا

232
00:21:02,610 --> 00:21:06,210
مهلاَ جاكي، دعنا نقوم بذلك

233
00:21:06,380 --> 00:21:11,580
حسناَ، فجأة اصبح مجال الجرائم غير مهم لي

234
00:21:11,760 --> 00:21:13,750
سنصبح شرفاء

235
00:21:13,930 --> 00:21:16,290
و أول عمل هو أن نعيد الجوهرة

236
00:21:16,460 --> 00:21:19,690
أنه عملاَ مشرف

237
00:21:20,100 --> 00:21:23,400
أشعر بأنكم ستكونوا أسعد في
طريق الأستقامة

238
00:21:23,570 --> 00:21:25,040
مع السلامة

239
00:21:26,880 --> 00:21:29,140
نعم، أعتقد ذلك أيضاَ

240
00:21:29,610 --> 00:21:31,100
غبي

241
00:21:31,280 --> 00:21:34,080
تقدم إلي الأمام، واشتري المياه من هنا

242
00:21:34,250 --> 00:21:38,520
خمسمائة سماكيرز مقابل أونصة

243
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
الحلقة 12

244
00:21:49,000 --> 00:22:00,000


245
00:21:49,000 --> 00:22:00,000


246
00:21:49,000 --> 00:22:00,000

