1 00:00:11,897 --> 00:00:16,897 Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net 2 00:00:28,795 --> 00:00:29,915 ..هل علينا أن 3 00:00:29,955 --> 00:00:32,255 نعم وألف نعم 4 00:00:32,295 --> 00:00:34,665 سأضعها في المرآب وحسب 5 00:00:34,715 --> 00:00:36,925 حيث أنام؟ 6 00:00:36,965 --> 00:00:39,755 نعم، إنه المكان الوحيد الذي به متسع من الفراغ 7 00:00:39,805 --> 00:00:42,555 حسنًا، من الجيد أن تواجه مخاوفك 8 00:00:42,595 --> 00:00:45,725 كنت خائف من المقتحمين حتى امتلكت واحدة مثلها 9 00:00:45,765 --> 00:00:48,885 وأدركت أنهم سيقتلوني إذا أرادوا 10 00:00:48,909 --> 00:00:50,975 لأنه كان يهمس بأنه سيقتلني باستمرار 11 00:00:51,145 --> 00:00:52,355 حسنًا 12 00:01:11,505 --> 00:01:13,455 أهلًا (رس) - "أهلًا (رس)" - 13 00:01:13,505 --> 00:01:16,125 (تبًا لك يا (ريتشارد هندريكس - لم ذلك؟ - 14 00:01:16,175 --> 00:01:19,545 الأمر انتشر في كل المدونات، هل أخذت فكرتنا لـ(جافين بيلسن)؟ 15 00:01:19,595 --> 00:01:21,385 المعذرة، فكرتنا؟ 16 00:01:21,425 --> 00:01:23,765 نعم، الإنترنت الجديد، ابتكرنا الفكرة معًا 17 00:01:23,885 --> 00:01:25,965 واقفان عند مدرسة ابني.. القديمة 18 00:01:25,989 --> 00:01:28,645 كلا، أنت أمرتني بطرح الأفكار 19 00:01:28,685 --> 00:01:31,725 وطرحت الفكرة، إنها فكرتني وأنت كنت واقف هناك وحسب 20 00:01:31,775 --> 00:01:34,145 نعم، اسحبها من عقلك كالطفل المولود 21 00:01:34,185 --> 00:01:38,905 حسنًا، إذا سحب الدكتور أحد الأطفال من أمه الحاملة 22 00:01:38,945 --> 00:01:40,945 فالدكتور لا يحق له الاحتفاظ بالطفل 23 00:01:41,025 --> 00:01:45,148 أولًا، زوجتي الطليقة كانت تجامع الدكتور الذي أخرج الطفل وهما الآن يلتمسان الحق بالحضانة الكاملة 24 00:01:45,155 --> 00:01:47,115 فأنت مخطيء, وثانيًا، فكرتنا ليست كالطفل 25 00:01:47,122 --> 00:01:48,802 توقف عن محاولة تغيير (الموضوع يا (ريتشارد 26 00:01:48,826 --> 00:01:50,495 حسنًا، تحتم عليّ أن أذهب (إلى (جافين 27 00:01:50,535 --> 00:01:52,205 لأنه يملك براءه الاختراع لها 28 00:01:52,245 --> 00:01:54,705 والتي قام بتسليمها إليّ فيما بعد 29 00:01:54,755 --> 00:01:56,795 لذا، من الرائع أنك هنا 30 00:01:56,835 --> 00:02:00,085 لأنك تريد الانضمام ونحن نريد التمويل 31 00:02:00,135 --> 00:02:03,845 بالذات وأن مستثمروا رؤوس الأمزال لا يودون الاقتراب منّا ولا حتى مؤسسة (مونيكا) الجديدة 32 00:02:03,885 --> 00:02:06,425 لذا بعد انسحاب (جافين) تريدني أن أكون تابعك 33 00:02:06,475 --> 00:02:08,975 دائمًا ما تريد مالي، أليس كذلك؟ 34 00:02:09,015 --> 00:02:12,185 أنت مستثمر، لذا ما سيكون اهتمامنا في غير مالك؟ 35 00:02:12,225 --> 00:02:15,065 !فكرتني - كانت فكرتي - 36 00:02:15,105 --> 00:02:17,735 (إذًا موّل نفسك وتبًا لك يا(ريتشارد هندريكس 37 00:02:17,775 --> 00:02:19,775 جامع نفسك في مؤخرتك الصغيرة 38 00:02:19,815 --> 00:02:21,895 (وليست المجامعة اللطيفة كجدي و(بيدرو 39 00:02:23,825 --> 00:02:26,735 ما كان ذلك؟ 40 00:02:26,785 --> 00:02:31,825 هذا كان آخر تاجر في وادي السيليكون سيحادثنا 41 00:02:31,875 --> 00:02:34,915 ربما سأعطيه يومًا ليهدأ وأحاول معه غدًا مرة أخرى 42 00:02:34,955 --> 00:02:36,125 لا تكن متأكدًا أنه سيحادثك 43 00:02:40,335 --> 00:02:42,255 بحقك - الانتقام قاتل - 44 00:02:42,295 --> 00:02:44,135 أليس كذلك يا (ريتشارد)؟ 45 00:02:44,175 --> 00:02:46,345 لا أعتقد أنه يعلم أنها ليست سيارتك 46 00:02:46,369 --> 00:02:53,369 ☯ Translated By : ☯ ❃ (Dmx.4) بدر - (Mustarinho) عمر ❃ ☯ Twitter : @Dmx_4i - @mustarinho ☯ 47 00:02:58,065 --> 00:03:00,445 قؤائم بالعقارات؟ هل تخطط للانتقال؟ 48 00:03:00,485 --> 00:03:03,445 كلا، سآخذ إجازة بسيطة في "عقارات "ردفين 49 00:03:03,485 --> 00:03:07,075 اكتشفت أن هنالك ملجأ للهروب بالنسبة لي في قؤائم العقارات 50 00:03:07,115 --> 00:03:09,075 يروق لي هذا 51 00:03:09,115 --> 00:03:11,035 للأسف أنه أغلى بعشر مرات مما أتحمل 52 00:03:11,075 --> 00:03:16,245 لأني استقلت من "بيرسكوب" لأعمل لدى شركة لا تحمل أي مؤشرات مستقبلية، تبًا لي 53 00:03:16,295 --> 00:03:19,165 حسنًا، مع تسعير قبل البناء، هذا العقار 54 00:03:19,215 --> 00:03:21,925 أغلى بستة مرات مما تستطيع إنفاقه 55 00:03:21,965 --> 00:03:24,135 "لذا الآن، لندخل على "أمازون 56 00:03:24,175 --> 00:03:28,215 ونرى ما يمكننا شراءه مع المدخرات الوهمية 57 00:03:28,265 --> 00:03:29,765 ..انتظر لحظة 58 00:03:32,645 --> 00:03:34,805 ماذا لو لم نحتاج لمستثمر على الإطلاق 59 00:03:34,855 --> 00:03:36,435 تبًا لشركات رؤوس الأموال 60 00:03:36,475 --> 00:03:38,975 ماذا لو كل ما نحتاج هو زبون؟ 61 00:03:39,025 --> 00:03:41,485 زبون لم؟ ليس لدينا منتج بعد 62 00:03:41,525 --> 00:03:45,405 حسنًا، حتى مالكوا العقار لا يملكون منتجًا بعد 63 00:03:45,445 --> 00:03:49,485 إنهم يعرضون خصمًا لمن يشتري قبل أن يعمروا 64 00:03:49,535 --> 00:03:52,365 يمكننا عمل الأمر نفسه مع تخزين البيانات 65 00:03:52,415 --> 00:03:56,245 هذا يبدو وكأنه احتيال - كلا، الأمر دارج بطبيعة الحال - 66 00:03:56,285 --> 00:03:58,705 هكذا ابتعت شقتني، الاحتيال أتى فيما بعد 67 00:03:58,755 --> 00:04:00,595 عندما أجرتها على شخص لم يغادر 68 00:04:00,619 --> 00:04:06,545 أضمن لكم أن لا يوجد نقص في تخزين الشركات ذو البيانات الكبيرة 69 00:04:06,595 --> 00:04:08,805 (لكن ستعرض تخزين البيانات يا (ريتشارد 70 00:04:08,845 --> 00:04:11,975 على مجموعة من الجوالات قبل أن نبدأ في التخزين على البرامج أو الشبكات 71 00:04:12,015 --> 00:04:16,435 لكن يظل الأمر أقل مجازفة من العمل مع غني مجنون 72 00:04:16,475 --> 00:04:18,355 أتذكر (جاك) وفكرة صناديقه؟ 73 00:04:18,395 --> 00:04:21,685 جافين) اختفى ليبحث عن حقيقة نفسه) 74 00:04:21,735 --> 00:04:22,935 بيتر) مات) 75 00:04:22,985 --> 00:04:24,855 وكأن هذا يجعله مجنون 76 00:04:24,905 --> 00:04:30,325 المغزى، إذا لم تضع حدًا عندما يبول شخص على سيارتك، فمتى ستضح الحد؟ 77 00:04:30,365 --> 00:04:32,115 هل بال أحدهم بسيارة شخص آخر؟ 78 00:04:34,205 --> 00:04:39,125 كلا، الكلام مجازي وليس حقيقي 79 00:04:39,165 --> 00:04:40,705 أها، مقولة! 80 00:04:40,755 --> 00:04:43,455 (على أية حال، لنبدأ البحث حيال ذلك يا (جاريد 81 00:04:43,505 --> 00:04:46,125 حسنًا يا كابتن، لكن هاك كلمة حكيمة 82 00:04:46,215 --> 00:04:49,135 بالعادة أول زبون هو أصعب شخص للحصول عليه 83 00:04:49,175 --> 00:04:51,805 زبون؟ هل بدأنا البحث؟ 84 00:04:51,845 --> 00:04:53,765 نعم، يتضح أن الأمر كذلك - (رائع يا (ريتشارد - 85 00:04:53,805 --> 00:04:56,555 لنبدأ البحث، سنبول في سيارات الكل 86 00:04:56,595 --> 00:04:59,055 هل استخدمت المصطلح بشكل سليم؟ 87 00:04:59,105 --> 00:05:02,275 المجتمعات الطبية، المبيعات وشركات التأمين 88 00:05:02,315 --> 00:05:04,735 (أحسنت العمل يا (جاريد 89 00:05:04,775 --> 00:05:09,275 جافين) على حق) اسمه فتح لنا فرص عديدة 90 00:05:09,325 --> 00:05:11,525 منذ إعلانه، الجميع سمع بنا 91 00:05:11,575 --> 00:05:13,285 جاريد)، هل أخبرت الجميع) 92 00:05:13,325 --> 00:05:15,785 أن (جافين) لا يزال معنا, أليس كذلك؟ 93 00:05:15,825 --> 00:05:19,495 كلا، لكني لم أصرح بشكل واضح أنه قد خرج 94 00:05:19,535 --> 00:05:21,745 هل هذا خاطيء؟ - (كلا يا (جاريد - 95 00:05:21,795 --> 00:05:23,295 التقنية تكفينا عن التحدث 96 00:05:23,335 --> 00:05:24,665 بالطبع 97 00:05:24,715 --> 00:05:28,585 ريتشارد)، دعني أتولى الحديث عندما ندخل الغرفة) 98 00:05:28,635 --> 00:05:30,505 والتقنية ستتحدث عن نفسها 99 00:05:32,425 --> 00:05:35,475 مهلًا, ألن يأتي (جافين)؟ 100 00:05:35,515 --> 00:05:38,135 كلا لكننا حضرنا 101 00:05:38,185 --> 00:05:40,265 حضرنا بالفعل 102 00:05:44,065 --> 00:05:45,565 جافين) خرج من الشركة؟) 103 00:05:45,605 --> 00:05:49,565 نعم، لكن الأهم بنظرنا 104 00:05:49,615 --> 00:05:52,025 (هو لا يتعلق بخروج (جافين 105 00:05:52,075 --> 00:05:55,195 لكن مالذي جذبه إلينا من البداية 106 00:05:55,245 --> 00:05:57,455 وهذا بسبب التقنية 107 00:05:59,825 --> 00:06:01,415 سادتي، آسف على التأخير 108 00:06:01,455 --> 00:06:03,495 (أنا المدير التنفيذي (جورج مانديكيان 109 00:06:03,545 --> 00:06:06,415 ..أنا متحمس لـ 110 00:06:06,465 --> 00:06:08,125 خرج؟ متى؟ 111 00:06:09,465 --> 00:06:10,465 حسنًا 112 00:06:15,265 --> 00:06:17,515 تبًا 113 00:06:17,555 --> 00:06:20,645 لو نظر الناس إلى ما سنقدمه 114 00:06:20,685 --> 00:06:21,845 سيذهلون 115 00:06:21,869 --> 00:06:24,619 ربما نحتاج إلى طريقة جديدة 116 00:06:26,435 --> 00:06:28,895 سأدعي أن الصرع اصابني - ماذا؟ - 117 00:06:28,945 --> 00:06:32,405 بايدبايبر؟ أهلًا (أنا (ليز تيندستيل 118 00:06:32,445 --> 00:06:34,485 "مسؤولة التنظيم هنا في "فيدوشيري جينيرال 119 00:06:34,535 --> 00:06:37,245 إرليك باكمان وأنا ريتشارد هيندريكس - 120 00:06:37,285 --> 00:06:39,365 وهل أنت جميعًا موجودين؟ - نعم - 121 00:06:39,415 --> 00:06:41,245 المعذرة، للإيضاح 122 00:06:41,285 --> 00:06:43,705 جافين بيلسون) خرج من الشركة) 123 00:06:43,745 --> 00:06:46,295 أوه، نعم 124 00:06:46,335 --> 00:06:48,665 هو الخاسر 125 00:06:48,715 --> 00:06:52,215 فلن يجلس مع شخص فاتنة مثلك هذه الظهيرة أليس كذلك؟ 126 00:06:53,635 --> 00:06:55,965 حسنًا، لقد جئتم هنا من مسافة بعيدة 127 00:06:56,015 --> 00:07:00,345 لذا اتبعاني - سأتبعك إلى نهاية الأرض, هلّا ذهبنا؟ - 128 00:07:01,895 --> 00:07:03,595 ماذا تفعل؟ - ماذا؟ - 129 00:07:03,645 --> 00:07:06,895 لذا، كما ترين بياناتكم ستكون أكثر أمانًا 130 00:07:06,935 --> 00:07:09,645 لأنها ستخزن على عدة أجهزة 131 00:07:09,695 --> 00:07:11,735 ويمكننا تقديم سعر منافس 132 00:07:11,775 --> 00:07:16,525 %يمكنك أن تخزني بياناتك مضغوطة بنسبة 25 133 00:07:16,575 --> 00:07:20,535 واو، هذا مذهل 134 00:07:20,575 --> 00:07:23,455 لكن عليكم أن شركة مثل شركتنا 135 00:07:23,495 --> 00:07:25,745 تتجنب المخاطر بعناية 136 00:07:25,795 --> 00:07:28,455 هل تتحديث بلكنة "آيداهو" يا (ليز)؟ 137 00:07:28,505 --> 00:07:31,465 "بالواقع لكنة "مونتانا 138 00:07:31,505 --> 00:07:33,795 هذا أفضل, ولاية السماء الزرقاء 139 00:07:33,845 --> 00:07:36,425 علمت أنك قادمة من الأفضل 140 00:07:36,465 --> 00:07:38,305 بالتحدث عن الأفضل 141 00:07:38,345 --> 00:07:43,175 هذا ما ستشعرين به عندما تحفظين بياناتك &مضغوطة بنسبة 25 142 00:07:43,199 --> 00:07:45,095 طوّري نفسك 143 00:07:45,145 --> 00:07:47,855 ليز)، لديك بشرة جميلة) 144 00:07:47,895 --> 00:07:49,935 شكرًا لك 145 00:07:51,355 --> 00:07:53,195 لكما 146 00:07:53,235 --> 00:07:55,865 اسمعا، أعلم ما سيقوله 147 00:07:55,905 --> 00:07:59,155 لكن دعني آتي بمسؤول التقنية 148 00:08:01,075 --> 00:08:03,785 هلّا تخفف من المغازلة 149 00:08:03,825 --> 00:08:05,985 نحن نحاول أن نعقد صفقة عمل لا أن تجامعها 150 00:08:06,009 --> 00:08:07,535 (أنا لا أحاول مجامعتها يا (رينتشارد 151 00:08:07,585 --> 00:08:09,795 فمن الوضاح أن شهوتها الجنسية مكبوتة 152 00:08:09,835 --> 00:08:12,085 من المحتمل أن السبب هو عملها في هذه المنشأة البطيئة 153 00:08:12,125 --> 00:08:14,085 لذا هذه الطريقة التي أتبعها 154 00:08:14,135 --> 00:08:16,425 بما أنني لن أزيف صرعي 155 00:08:16,465 --> 00:08:18,465 وكذلك ستعيننا 156 00:08:18,505 --> 00:08:20,845 عليك أن تشكرني فمسؤول التقنية قادم 157 00:08:20,885 --> 00:08:23,265 نعم, لأن السبب هو التقنية 158 00:08:23,305 --> 00:08:25,265 وبسبب تقديمنا للمشروع 159 00:08:25,305 --> 00:08:29,895 هلّا تبقي التفكير حول قضيبك خارج الموضوع لمرة واحدة؟ 160 00:08:29,935 --> 00:08:33,945 ليتني أستطيع، لكن قضيبي هو العمود 161 00:08:33,985 --> 00:08:36,065 ...التي تقوم عليه - يا رفاق - 162 00:08:36,195 --> 00:08:37,525 هذا هو مسؤول التقنية 163 00:08:37,575 --> 00:08:38,655 !رائع 164 00:08:41,695 --> 00:08:42,825 أهلا 165 00:08:44,665 --> 00:08:47,325 (أنا (دان ميلتشر سعدت بلقائكما 166 00:08:47,375 --> 00:08:48,825 أهلا 167 00:08:49,955 --> 00:08:50,955 (أهلا (دان 168 00:08:52,465 --> 00:08:55,375 هل تعرفان بعضكما؟ - كلا - 169 00:08:55,425 --> 00:08:58,385 (قلت قبل قليل أن اسمي (دان لذا هو يعرفه 170 00:08:58,505 --> 00:09:01,215 لا أريد أن أضيع وقتك هنا 171 00:09:01,265 --> 00:09:03,385 سأتولى الأمر من هنا 172 00:09:03,425 --> 00:09:04,675 حسنًا - نعم - 173 00:09:13,815 --> 00:09:16,355 بحق الجحيم مالذي تفعله هنا؟ 174 00:09:16,405 --> 00:09:18,445 (هذه وقاحة يا (دانييل 175 00:09:18,485 --> 00:09:22,445 "على الرغم مما حدث في مسابقة "تك كرنش 176 00:09:22,495 --> 00:09:25,325 عندما لكمتني على وجهي 177 00:09:25,365 --> 00:09:26,615 لقد جامعت زوجتي 178 00:09:26,665 --> 00:09:30,125 جامعت زوجتيك، بصيغة التأنيث 179 00:09:30,165 --> 00:09:32,295 كلاهما - (الزبون دائمًا على حق يا (إرليك - 180 00:09:32,335 --> 00:09:35,415 لذا سندع الأمنر على "زوجة" بصيغة المفرد وينتهي الأمر 181 00:09:35,465 --> 00:09:36,505 حسنًا 182 00:09:39,095 --> 00:09:40,735 أريد منكما أن تسمعان لي بحذر 183 00:09:42,805 --> 00:09:48,475 أخذت وقت طويل حتى استعدت حياتي "بعد أن طردت من "أوركل 184 00:09:48,515 --> 00:09:50,855 مؤسسات التقنية لم ترد الاقتراب مني 185 00:09:50,895 --> 00:09:55,475 لكن تمكنت من إيجاد منزل وحياة هنا 186 00:09:55,525 --> 00:09:58,985 مبنية على التأمينات, ليست مثالية 187 00:09:59,025 --> 00:10:00,865 لكنها تؤدي الغرض 188 00:10:00,905 --> 00:10:05,035 ولا أهتم بما تبيعانه هنا 189 00:10:05,075 --> 00:10:06,865 لن ابتاعه 190 00:10:06,905 --> 00:10:08,705 إنها تقنية ثوررية 191 00:10:08,729 --> 00:10:09,615 اصمت 192 00:10:09,665 --> 00:10:11,785 حسنًا - انظر إلي - 193 00:10:11,835 --> 00:10:14,455 لن ابتاع، حسنًا؟ 194 00:10:14,505 --> 00:10:17,755 لن ابتاع - دان)؟) - 195 00:10:17,795 --> 00:10:20,045 هل أعطيت الدواء للكلب هذا الصباح؟ 196 00:10:20,085 --> 00:10:22,675 كلا، هل كان عليّ فعل ذلك؟ 197 00:10:22,715 --> 00:10:26,425 نعم، لأن كما تتذكر أنني عدت للمطعم لآخذ بطاقتك التي نسيتها 198 00:10:26,449 --> 00:10:28,975 صحيح, المعذرة 199 00:10:29,015 --> 00:10:31,225 أستطيع العودة للمنزل 200 00:10:31,265 --> 00:10:33,855 هل أنتما زوجان؟ - ليس بعد، نحن مخطوبان - 201 00:10:33,895 --> 00:10:36,475 من الرائع مقابلتكما - (وداعًا (ليز - 202 00:10:36,525 --> 00:10:38,235 وداعًا عزيزي - وداعًا - 203 00:10:40,065 --> 00:10:41,445 (أوه يا (دان 204 00:10:43,025 --> 00:10:46,655 دان، دان دان 205 00:10:46,695 --> 00:10:49,205 دان ميلتشر)، الرجل الذي أبرحك ذربًا؟) 206 00:10:49,245 --> 00:10:50,495 بلحمه وشحمه 207 00:10:51,705 --> 00:10:53,995 نظرت إليه بنظرة قاتلة وقلت 208 00:10:54,045 --> 00:10:56,455 "دانييل، لقد ضاجعت كل زوجاتك" 209 00:10:56,505 --> 00:10:57,875 "هل تود أن أكملها بالثالثة؟" 210 00:10:57,915 --> 00:11:01,425 والكلام واضح، لم يرد ذلك 211 00:11:01,465 --> 00:11:04,635 أنت لا تظهر بالشكل الرائع في قصتك كما تتخيل 212 00:11:04,675 --> 00:11:08,095 لكي يتجنب أن تضاجع زوجته للمرة الثالثة 213 00:11:08,135 --> 00:11:09,845 فقد وافق على العرض؟ 214 00:11:09,885 --> 00:11:12,935 ليس بعد، (ميلتشر) وقّع عليه 215 00:11:12,975 --> 00:11:15,725 لكن خطيبته أرادت التأكد 216 00:11:15,775 --> 00:11:19,065 أن ما نبنيه يمثل لتناقل البيانات بشكل سليم والبروتوكولات الأمنية 217 00:11:19,097 --> 00:11:20,737 بالواقع، سنراجع الأمر كله بالغد 218 00:11:20,761 --> 00:11:22,145 لا أطيق الانتظار 219 00:11:22,195 --> 00:11:24,405 سيبدأ المرح الحقيقي بالغد 220 00:11:24,445 --> 00:11:28,615 كلا، أنت لن تأتي - لم لا؟ - 221 00:11:28,655 --> 00:11:30,955 لم لا؟ تبًا 222 00:11:30,995 --> 00:11:33,455 لقد ضاجعت زوجة (دان) السابقة 223 00:11:33,495 --> 00:11:36,495 "في الليلة التي تسبق كونه الحكم على طاولة "تك كرنش 224 00:11:36,545 --> 00:11:38,945 بلا أي اعتبار لما يعنيه ذلك للشركة 225 00:11:38,969 --> 00:11:42,165 ما يعنيه للشركة أننا وصلنا للنهائيات وفزنا 226 00:11:42,215 --> 00:11:43,585 بسبب التقنية 227 00:11:43,635 --> 00:11:46,215 فزنا بسبب التقنية، أتذكر؟ 228 00:11:46,255 --> 00:11:48,345 سنحصل على الصفقة بسبب التقنية 229 00:11:48,385 --> 00:11:49,905 لن أدعك تفسد الأمر 230 00:11:49,929 --> 00:11:51,635 أعلم أنك تود عمل أمر ما 231 00:11:51,685 --> 00:11:53,515 لكن هذا ليس عملك 232 00:11:53,555 --> 00:11:55,218 ماذا تقصد أنني أبحث عن عمل؟ 233 00:11:55,225 --> 00:11:57,475 أنت محظوظ لأنك أخذت هذا الكم من وقتي 234 00:11:57,525 --> 00:11:59,725 لديّ الكثير لعمله, العديد والعديد 235 00:11:59,775 --> 00:12:01,185 فلديّ حاضنة مزدهرة 236 00:12:04,985 --> 00:12:06,065 إنها مزدهرة 237 00:12:09,865 --> 00:12:10,865 أليس كذلك؟ 238 00:12:14,825 --> 00:12:16,035 تبًا لكم يا رفاق 239 00:12:18,545 --> 00:12:22,545 حسنًا, متى يمكننا أن نجرب برنامجنا على الهاتف؟ 240 00:12:24,715 --> 00:12:28,175 (انظر، بخصوص مسألة (إرليك 241 00:12:28,255 --> 00:12:31,055 كلا لا لا، لا أود الحديث عنه 242 00:12:31,095 --> 00:12:33,515 أو التفكير عنه، للأبد 243 00:12:33,555 --> 00:12:36,305 لقد وقعت العقد 244 00:12:36,355 --> 00:12:38,895 لكن يا (ريتشارد), أريد منك 245 00:12:38,935 --> 00:12:41,435 أن تنظر إلي عيناي وتخبرني أن الأمر سينجح 246 00:12:41,485 --> 00:12:44,195 لأن إذا لم ينجح، فسأكون في وضع مزري 247 00:12:44,235 --> 00:12:46,405 سينجح، أعدك 248 00:12:48,365 --> 00:12:50,865 حسنًا، سأخرج 249 00:12:50,905 --> 00:12:53,615 أنت في أيدٍ آمنة 250 00:12:53,655 --> 00:12:56,455 هل نبدأ بلوائح الأنظمة؟ - بالطبع - 251 00:12:56,495 --> 00:12:58,695 لقد قلتم أنكم خبيرون في ملفات الفيديو، أليس كذلك؟ 252 00:12:58,702 --> 00:13:00,782 كنا شركة للبث المباشر قبل فترة 253 00:13:00,832 --> 00:13:03,455 هذا مثير - اعتقد - 254 00:13:03,505 --> 00:13:05,415 لم يكن الأمر مناسبًا لي 255 00:13:05,465 --> 00:13:08,675 بالواقع، بينما كانت الشركة تزدهر فقد قررت المغادرة 256 00:13:08,715 --> 00:13:11,675 تخشى الالتزام؟ - لا أعلم - 257 00:13:11,715 --> 00:13:16,805 لم اعتقد أن المحادثات المرئية هي أفضل استغلال لمنصة الضغط 258 00:13:16,845 --> 00:13:19,265 شعرت وكأنني التزم بالقليل 259 00:13:19,315 --> 00:13:22,355 الرضاء بالقليل؟ 260 00:13:22,395 --> 00:13:24,855 نعم، شركتنا يمكنها أن تنمو 261 00:13:24,895 --> 00:13:26,445 وتستثمر في شيء أفضل لم نفكر به 262 00:13:26,485 --> 00:13:28,365 كنت سأقضي بقية حياتي 263 00:13:28,389 --> 00:13:30,985 أفكر إن كان هنالك أمر أفضل 264 00:13:31,035 --> 00:13:32,945 هذه ليست طريقة مناسبة للعيش 265 00:13:32,995 --> 00:13:35,195 وما سأقول لأصدقائي؟ 266 00:13:35,245 --> 00:13:37,325 "هكذا أقضي وقتي" 267 00:13:37,375 --> 00:13:40,165 كل صباح، استيقظ والأمر متعلق بالمحادثات الصوئية 268 00:13:40,205 --> 00:13:41,565 أنام ولأمر متعلق بالمحادثات الصوئية 269 00:13:41,589 --> 00:13:43,375 استيقظ مجددًا والأمر متعلق بالمحادثات الصوئية 270 00:13:43,415 --> 00:13:44,615 سأقتل نفسي 271 00:13:44,639 --> 00:13:46,625 نعم، اعتقد أنني أفهم ما تقصد 272 00:13:47,965 --> 00:13:49,965 إذا، ما رأيك (إرليك)؟ 273 00:13:50,005 --> 00:13:51,675 .أنت أول من يرى المكان 274 00:13:51,715 --> 00:13:54,595 .أحب رائحة الأمل الجديد والمُنعش 275 00:13:54,635 --> 00:13:57,345 "نعم. أسبوعيّن إضافيين و "بريم هول .ستبدأ في العمل 276 00:13:57,395 --> 00:14:00,765 "وما يجعل الأمر أفضل أن (إيد تشين) و "رافيجا ،لم يدركوا الأمر 277 00:14:00,815 --> 00:14:02,655 .والآن هم يركضون وهم في غيظ شديد 278 00:14:02,679 --> 00:14:04,145 .(نعم، إنه عالم جميل، (إرليك 279 00:14:04,185 --> 00:14:06,935 وبعد سنوات من العمل بكد, أنا أخيرا .أقوم بهذا 280 00:14:06,985 --> 00:14:10,565 و أنظر إلى هذا, لدينا ... قُمصان أيضاً 281 00:14:10,615 --> 00:14:12,025 .و اسمي عليها 282 00:14:12,075 --> 00:14:14,445 ."أنظر، "مونيكا هول - !(لوري) - 283 00:14:14,495 --> 00:14:17,195 .مرجباً. حسناً، جيد ،الآن بما أن كلاكما هنا 284 00:14:17,245 --> 00:14:19,615 يمكننا ترك المحادثات التي .لا قيمة لها 285 00:14:19,665 --> 00:14:22,535 ،أوّد، أن أكون أول من يُقدم لكِلاكما 286 00:14:22,585 --> 00:14:26,045 .فرصة إبعادي عن السوق 287 00:14:28,715 --> 00:14:29,925 .أنا لا أفهم 288 00:14:29,965 --> 00:14:31,545 ما أقوله بكل إحترام 289 00:14:31,595 --> 00:14:33,755 ،ما تفعلونه هنا بالكاد يُبرهن على قيمته 290 00:14:33,805 --> 00:14:37,305 .وأردت أن أقدم خدماتي كشريك 291 00:14:37,345 --> 00:14:38,845 .بدون الحاجة لإستدعائي 292 00:14:38,885 --> 00:14:41,305 سأكون أول من يصل هنا .في العاشرة والنصف صباحاً 293 00:14:41,355 --> 00:14:43,765 .و أخر من يُغادر بعد الرابعة 294 00:14:43,815 --> 00:14:45,395 ،وسأحتاج بالطبع إلى مكتب 295 00:14:45,435 --> 00:14:47,185 ،مساعد شخصي جذابة 296 00:14:47,235 --> 00:14:49,395 إجازة أُبوّة, إذا سارت ،الأمور على ما يرام 297 00:14:49,445 --> 00:14:52,695 وسياسة تأمين شاملة إذا .لم يسير ذلك على ما يرام 298 00:14:52,735 --> 00:14:54,065 ماذا تقول؟ 299 00:14:57,075 --> 00:14:58,865 .اريد وظيفة، عزيزتي 300 00:14:58,905 --> 00:15:01,535 مهمة الشركة الأساسية 301 00:15:01,575 --> 00:15:04,625 هو ضمان وجود أموال المُستثمرين بين .أيدٍ حكيمة 302 00:15:04,665 --> 00:15:06,875 ،وإن ... كُنت معروفاً بأمر ما 303 00:15:06,915 --> 00:15:08,705 .فهو عكس ذلك تماماً 304 00:15:08,755 --> 00:15:09,915 .لذلك، لا 305 00:15:13,175 --> 00:15:14,845 .(آسفة, (إرليك 306 00:15:14,885 --> 00:15:17,345 أنظر, أنا .. أنا أعلم أنك تبحث عن شيء ... ما لتفعله، ولكن 307 00:15:17,385 --> 00:15:19,515 من الذي يُروّج لهذه الإشاعات الكاذبة 308 00:15:19,555 --> 00:15:22,055 أنني أبحث عن شيء ما للقيام به؟ 309 00:15:22,095 --> 00:15:25,605 ولكن" ... ماذا؟" - ،ولكن (لوري) هي شريكتي - 310 00:15:25,645 --> 00:15:28,145 وإن كانت تعتقد أنك لن تُقدم أي ،إضافة حقيقية 311 00:15:28,185 --> 00:15:29,985 .إذاً لا مُستقبل لك هنا 312 00:15:30,105 --> 00:15:31,855 .لقد أعطيتك حشيش، الكثير منه 313 00:15:31,905 --> 00:15:34,815 تُريد سترة صوفية؟ 314 00:15:34,865 --> 00:15:37,155 يا الله، هناك شيء جميل 315 00:15:37,195 --> 00:15:38,865 .حول إختبار النسخة "الألفا" الأوّلية 316 00:15:38,905 --> 00:15:42,285 إنه مثل مشاهدة طِفلك وهو .يأخذ أول خطواته 317 00:15:42,325 --> 00:15:47,205 حسناً، دعونا نرى إن كان تطبيقنا .الموّفر للمساحة، سيُوّفر أي مساحة لنا 318 00:15:47,245 --> 00:15:49,125 .حسناً .تم 319 00:15:49,165 --> 00:15:51,165 نعم؟ 320 00:15:51,215 --> 00:15:54,085 هل يمكنني أن أن أقول أن هذا العمل مُكتمل؟ 321 00:15:54,135 --> 00:15:56,425 هل طفلنا راقص؟ 322 00:15:58,345 --> 00:16:03,185 إنتظر. لقد كُنت أستخدم 32.2 غيغا ،من البيانات قبل هذا الإختبار 323 00:16:03,225 --> 00:16:05,975 ,الآن, يقول أنني أستخدم 47.8 324 00:16:06,015 --> 00:16:08,565 .اللعنة. مساحتي زادت أيضاً ماذا بحق الجحيم؟ 325 00:16:08,605 --> 00:16:13,235 لماذا لديّ مُجلد صوّر تحت اسم قصات شعر لطيفة"؟" 326 00:16:13,275 --> 00:16:16,945 لماذا لديّ بريد إلكتروني لـ أنتوان لافي فان ران"؟" - أنتوان لافي هو مُوسيقيّ و كاتب أمريكي و مؤسس كنيسة عبدة الشيطان - 327 00:16:20,115 --> 00:16:21,745 .اللعنة. حدث خطأ في الدمج 328 00:16:21,785 --> 00:16:23,825 .معلوماتنا جميعاً على كِلا هواتفنا 329 00:16:23,865 --> 00:16:25,825 أتساءل أي نوع من تلك الأمور السيئة .قد تكون إشتركت بها 330 00:16:25,875 --> 00:16:27,448 ماذا تفعل؟ 331 00:16:27,455 --> 00:16:30,335 أنا أنظر إلى معلوماتك .الشخصية المُحرجة جداً 332 00:16:30,375 --> 00:16:32,875 .اللعنة عليك .إذا نظرت إلى أموري، سأنظر إلى أمورك 333 00:16:32,925 --> 00:16:34,215 .حسناً. على مهلكم 334 00:16:34,255 --> 00:16:36,335 .سأتعمق في صندوق بريدك 335 00:16:36,385 --> 00:16:39,845 إذا كُنت قد إلتقطت صورة سيلفي واحدة .سأجدها 336 00:16:39,885 --> 00:16:41,885 ,حسناً, يا رفاق .عليكم أن تهدأون 337 00:16:41,925 --> 00:16:44,555 .حسناً, أنظروا إلى هذا .هذا ليس ما تطمحون إليه 338 00:16:44,595 --> 00:16:46,185 ،دعونا .. دعونا نأخذ نفساً عميقاً 339 00:16:46,225 --> 00:16:49,305 .ودعونا نهدأ و نضع هواتفنا 340 00:16:50,435 --> 00:16:52,105 .هيا 341 00:16:52,145 --> 00:16:53,985 .سأضعه بمجرد أن يتوقف عن لمسه 342 00:16:54,025 --> 00:16:55,895 .حسنا. عظيم 343 00:16:55,945 --> 00:16:58,655 ،جيد، هذا لم يكن صعباً جداً أليس كذلك؟ 344 00:17:00,865 --> 00:17:02,995 .إن كان يمكنه أن يفعلها ... لا .لا، لا، لا، لا لا 345 00:17:03,035 --> 00:17:04,865 .لا بأس .مُتحكم بك 346 00:17:04,915 --> 00:17:07,705 .لا، لم تفعل .اللعنة عليك 347 00:17:11,545 --> 00:17:14,665 هل هذا الكعك ببذور خشخاش اللوز أم كعك ببذور خشخاش الليمون؟ 348 00:17:14,715 --> 00:17:18,835 لا يهم، سأخذ كلاهما، و الطابق .الأول بأكمله 349 00:17:18,885 --> 00:17:19,885 ...لقد كان 350 00:17:20,675 --> 00:17:21,675 ...سيئ جدا 351 00:17:23,015 --> 00:17:24,555 أتعلمين؟ 352 00:17:26,345 --> 00:17:27,975 هل لديك أي شيء مُتبقي من يوم أمس؟ 353 00:17:35,815 --> 00:17:37,145 مرحبأً، هل تجلس هنا؟ 354 00:17:37,195 --> 00:17:38,655 ماذا يبدو عليك اللعنة؟ 355 00:17:38,695 --> 00:17:41,405 عُذراً، لم يخبرنا من .يدعونا إلى الإجتماع 356 00:17:41,445 --> 00:17:44,075 .لقد قال فقط مجموعة منا كم عددنا؟ 357 00:17:44,115 --> 00:17:45,555 .أعتقد أن عِدة من الشركات الأخرى قادمة 358 00:17:45,579 --> 00:17:47,995 سيكويا" و "غريلوك" وربما" .عِدة شركات أخرى لهذه الجولة 359 00:17:48,035 --> 00:17:49,325 ."جيف) من "إندكس فينتوريس) 360 00:17:50,535 --> 00:17:52,455 أحضرت قُمصان لإجتماع عرض للمُنتج؟ 361 00:17:52,505 --> 00:17:54,085 .هذه موضة ثلاث سنوات فائتة 362 00:17:54,125 --> 00:17:55,125 هل رأيت (كينان) بعد؟ 363 00:17:56,375 --> 00:18:00,425 .أنا لا أعرف من هو 364 00:18:00,465 --> 00:18:03,135 .جِديّا، أنا على أعرف مع ذلك عن من تتحدث 365 00:18:03,175 --> 00:18:05,215 بريم هول"؟" 366 00:18:06,845 --> 00:18:08,975 .مرحباً، يا رجل ،لا أعلم من تعتقد من أنت 367 00:18:09,015 --> 00:18:10,735 ولكن ليس من المفترض أن .تكون على هذه الطاولة 368 00:18:10,759 --> 00:18:12,145 ،أنا لا أعرف من تعتقد أنك تكون 369 00:18:12,185 --> 00:18:13,935 ولكن الرجال ليس من المفترض ،أن يكون لهم أثداء 370 00:18:13,975 --> 00:18:16,815 .ومع ذلك, ها هم أعلى جسدك 371 00:18:20,735 --> 00:18:22,115 من أنت عليك اللعنة؟ 372 00:18:22,155 --> 00:18:23,985 .(أنا (إرليك باكمان 373 00:18:24,035 --> 00:18:25,405 من أنت عليك اللعنة؟ 374 00:18:25,445 --> 00:18:26,905 .(أنا (كينان فلسبار 375 00:18:29,375 --> 00:18:31,325 .و أنا أحب شجاعتك 376 00:18:33,125 --> 00:18:34,925 !إبتعد من هنا !أريد أن أجلس بجانب هذا الرجل 377 00:18:36,215 --> 00:18:37,915 .أجل 378 00:18:37,965 --> 00:18:39,715 !يا رجل !قمصان لطيفة 379 00:18:41,095 --> 00:18:43,345 .بالمناسبة، الجو دافيء هنا 380 00:18:43,385 --> 00:18:47,515 نعم, لقد أغلقوا مُكيّف الهواء .بعد مُنتصف الليل 381 00:18:47,555 --> 00:18:50,515 الأمور تجري في هذه الشركة .على أساس توفير كل فلس 382 00:18:50,555 --> 00:18:53,805 .أمور (ميلشر) التقليدية 383 00:18:53,855 --> 00:18:57,775 حسناً، هل علينا تغطية هذا القسم حول كشف عمليات التسلل والوقاية؟ 384 00:19:00,945 --> 00:19:02,065 ليز)؟) 385 00:19:02,115 --> 00:19:03,735 ،حسنا، أنا لا أريد أن أتطفل 386 00:19:03,775 --> 00:19:05,485 ولكن هل فعلت شيئا خاطئا؟ 387 00:19:05,535 --> 00:19:08,615 ،حيث أنه في الساعات القليلة الماضية ... ،كُنتِ بعض الشيء 388 00:19:08,655 --> 00:19:11,995 .مُشتتة - ... أنا فقط - 389 00:19:12,035 --> 00:19:14,535 .أُفكر - إذاً، أنتِ تخشين أمراً ما؟ - 390 00:19:14,585 --> 00:19:17,245 ماذا؟ - .لا بأس. أنا أعلم ما تمرين به - 391 00:19:17,295 --> 00:19:20,295 .لا أعتقد ذلك - .بلى. ثقِ بي، أنا كذلك - 392 00:19:20,335 --> 00:19:23,215 حسناً, أراهن أن شخص ما كان في مكانك 393 00:19:23,255 --> 00:19:26,885 .قد قِيل له أن ينظر قبل أن يقفز 394 00:19:26,925 --> 00:19:29,215 ...(ولكن، (ليز 395 00:19:29,265 --> 00:19:33,595 .. ماذا لو أنه الآن قمتِ بالقفز قبل أن تنظرِ؟ 396 00:19:33,645 --> 00:19:38,725 ،أنظرِ، ربما يكون رأيّي مختلفاً هنا 397 00:19:38,775 --> 00:19:40,985 ولكن سأقوله فحسب 398 00:19:41,025 --> 00:19:44,195 و أراهن أن هناك جزءاً في أعماقك 399 00:19:44,235 --> 00:19:47,825 .يدرك أن هذه فكرة جيدة 400 00:19:47,865 --> 00:19:49,905 .انها جديدة، انها مثيرة 401 00:19:49,955 --> 00:19:53,455 (أعني, بحق الله، يا (ليزا ،هذه هي البُنية التحتية لمساحة تخزين 402 00:19:53,495 --> 00:19:56,625 الأكثر دواماً و تطوراً 403 00:19:56,665 --> 00:19:57,665 !... قد شهدها العالم 404 00:20:15,055 --> 00:20:17,805 .و من ثَم حدث هذا فحسب 405 00:20:17,855 --> 00:20:20,605 على الأرض؟ - .كُنا مثل إثنين من الحيوانات البريّة - 406 00:20:20,645 --> 00:20:23,025 .أنا متأكد أنه كان رائعاً 407 00:20:23,065 --> 00:20:25,275 لقد غضبت من (إرليك) لعدم ،السيطرة على رغباته 408 00:20:25,315 --> 00:20:26,615 و من ثَم أقوم أنا بهذا؟ 409 00:20:26,655 --> 00:20:29,075 .اللعنة، أعني أن (دان) سوف يكتشف هذا 410 00:20:29,115 --> 00:20:31,785 ،لقد لكم (إرليك) لما قام به له 411 00:20:31,825 --> 00:20:33,749 والآن ماذا تعتقد أنه سيفعل بي؟ 412 00:20:33,785 --> 00:20:36,535 .سوف يقتلني و من ثَم ستفشل الصفقة برمتها 413 00:20:36,585 --> 00:20:39,955 لا أستطيع أن أصدق أنني .عرضت الشركة بأكملها للخطر بسبب شهواتي الجنسية 414 00:20:40,005 --> 00:20:42,545 .مهلا، مهلا .يمكننا الإفلات من ذلك 415 00:20:42,585 --> 00:20:44,305 ،أجل. حسنا. في البداية .أحتاج إلى بعض التفاصيل 416 00:20:45,755 --> 00:20:48,385 هل أنت واقع في الحب؟ - ماذا؟ - 417 00:20:48,425 --> 00:20:50,095 .لا، لا، أنا بالكاد أعرفها 418 00:20:50,135 --> 00:20:51,805 .حسنا. حسنا ذلك جيد 419 00:20:51,845 --> 00:20:55,265 إذاً, كل ما علينا القيام به .هو إخراجك من هذا الموقف 420 00:20:55,305 --> 00:20:57,055 ،حسنا. الآن، هذا لن يكون سهلاً 421 00:20:57,105 --> 00:20:59,185 .لأنها قد تكون واقعة في حبك 422 00:20:59,225 --> 00:21:01,145 جاريد)، أنا .. أنا لا أعتقد) ... أن هذا 423 00:21:01,185 --> 00:21:03,315 .ريتشارد)، هذا ليس وقت التواضع الكاذب) 424 00:21:03,355 --> 00:21:05,235 .أنت فريسة رائعة .تعامل مع الوضع فحسب 425 00:21:05,275 --> 00:21:09,025 ،الآن، عليك أن تُنهي هذا الموضوع بوضوح 426 00:21:09,075 --> 00:21:11,075 عليك أن تذهب إلى المكتب 427 00:21:11,115 --> 00:21:13,575 ... و .. أنظر إلى عينيها و من ثَم، قُل 428 00:21:13,615 --> 00:21:15,705 ... إصغِ, عزيزتي" 429 00:21:15,745 --> 00:21:18,285 ... أنتِ بدأتِ تقعين في حبي، و ... و أنا" 430 00:21:18,335 --> 00:21:19,535 ".وُلدت للتجوّل 431 00:21:20,665 --> 00:21:21,795 وُلدت للتجول"؟" 432 00:21:21,835 --> 00:21:23,795 مرحباً، (جاريد)، هل هناك أي مُكالمات قد فوّتتها؟ 433 00:21:23,835 --> 00:21:25,215 .ليس وقتا مناسباً، يا رجل 434 00:21:25,255 --> 00:21:26,835 .(جاريد) 435 00:21:26,885 --> 00:21:28,425 .معذرة 436 00:21:30,385 --> 00:21:31,925 .كلا. لا توجد مكالمات 437 00:21:31,965 --> 00:21:33,095 .يا لها من صدمة 438 00:21:34,111 --> 00:21:35,111 .(أنا أحتاج للإتصال بـ(تارا 439 00:21:35,135 --> 00:21:36,595 ...حسنا، ولكن أنا 440 00:21:36,645 --> 00:21:38,345 .أنا بحاجة للإمساك بهاتفك 441 00:21:38,395 --> 00:21:39,935 .قد تكون مكالمة جنسية 442 00:21:39,975 --> 00:21:42,565 .حسناً، أعتقد أنه بإمكاني التعامل مع ذلك 443 00:21:43,685 --> 00:21:44,855 .حسنا 444 00:21:44,895 --> 00:21:47,815 هل هناك أمر أخر هنا، من فضلك؟ 445 00:21:47,865 --> 00:21:49,985 ... مونيكا), هذا) 446 00:21:52,445 --> 00:21:53,615 .أيها السيدات 447 00:21:53,655 --> 00:21:54,945 ما الذي تفعله هنا؟ 448 00:21:54,995 --> 00:21:59,115 ... أعتقد أن الإجابة على هذا السؤال 449 00:21:59,165 --> 00:22:03,705 تجلس هناك في غرفة الإنتظار .التي لم تنته بعد 450 00:22:06,465 --> 00:22:09,175 تباً. هل هذا .. (كينان فلسبار)؟ .أجل 451 00:22:10,464 --> 00:22:11,544 لماذا؟! هل سمعتم عنه؟ 452 00:22:11,555 --> 00:22:15,135 .بالتأكيد .كل شركات إدارة رؤوس الأموال قد سمعت عنه 453 00:22:15,175 --> 00:22:18,305 .جهازه للواقع الإفتراضي هو الأفضل حالياً 454 00:22:18,345 --> 00:22:22,305 أجل. لقد إختبرت النموذج الأولي .في الليلة الماضية في منزله 455 00:22:22,355 --> 00:22:23,855 .لقد كُنا في حالة سكر بعد الشيء 456 00:22:23,895 --> 00:22:26,735 ما الذي يفعله بالضبط في منطقة إنتظارنا؟ 457 00:22:26,775 --> 00:22:28,985 ... حسناً، (لوري)، هو ينتظر 458 00:22:29,025 --> 00:22:30,355 .بناء على تعليماتي 459 00:22:35,495 --> 00:22:37,535 ...تخيل 460 00:22:37,575 --> 00:22:40,495 لو إستطعتم التوقيع مع الحوت الأكبر ... "في "سيليكون فالي 461 00:22:40,535 --> 00:22:42,455 إسبوعين 462 00:22:42,495 --> 00:22:45,125 .قبل أن تقومون بإطلاق شركتكم 463 00:22:45,165 --> 00:22:49,925 أو يجب أن أقول قبل أن نُطلق شركتنا؟ 464 00:22:52,635 --> 00:22:55,555 .حسناً .النُسخة الجديدة تم الإنتهاء منها 465 00:22:55,595 --> 00:22:57,555 .أنا سعيد جداً بإنتهاء هذا 466 00:22:57,595 --> 00:23:00,805 "كنت أشعر بشعور "جبل طارق ،في الحرب العالمية الثانية 467 00:23:00,845 --> 00:23:05,105 .حيث كِلا الشعورين الحاسم و الخامل 468 00:23:05,145 --> 00:23:07,855 حسناً. ضغطة واحدة من هذا الزِر .وسنعود إلى ما كُنا عليه 469 00:23:11,485 --> 00:23:12,945 ما المشكلة؟ 470 00:23:12,985 --> 00:23:14,025 .انا لا اعرف 471 00:23:15,035 --> 00:23:17,195 ما الذي لا تعرفه؟ 472 00:23:17,285 --> 00:23:20,655 .حسناً، يبدو أنك حريصاً جداً على إنهاء الموقف 473 00:23:20,705 --> 00:23:23,705 .كُنت قلقاً تقريباً 474 00:23:23,745 --> 00:23:26,205 .هذا أمر جديد عليك ... وأمر جديد عليك قد يكون 475 00:23:26,255 --> 00:23:29,335 وبينما أن تحاول أن تقوم بتعليقات ،مملة و عنصرية 476 00:23:29,375 --> 00:23:31,335 لا يمكنك إبعاد عينيك .عن هاتفي 477 00:23:32,795 --> 00:23:36,005 ترى؟ الآن، أعلم أن كُل أموري المُحرجة على هاتفك 478 00:23:36,055 --> 00:23:38,735 وإذا شاهدتها، ستظل تسخر مني .بلا نهاية وبلا رحمة 479 00:23:38,759 --> 00:23:42,555 ولكن أيضاً الأمر صحيح أن كل ما تفعله ،معي هو السخرية مني بلا نهاية وبلا رحمة 480 00:23:42,595 --> 00:23:45,515 لذلك ليس لدي أي شيء لخسارته 481 00:23:45,565 --> 00:23:48,225 .و ربما هناك مكسب كبير في الإنتظار 482 00:23:48,275 --> 00:23:50,105 .يا رجال, هذا جنون 483 00:23:50,145 --> 00:23:51,485 .ليس لدي شيئاً اخفيه 484 00:23:51,525 --> 00:23:53,565 ... أسمعك، ومع ذلك 485 00:23:56,285 --> 00:23:57,775 .أود النظر إلى هاتفي 486 00:23:57,865 --> 00:23:58,945 .بالتأكيد 487 00:23:59,995 --> 00:24:01,575 .كما تريد 488 00:24:03,245 --> 00:24:04,535 .مرور 489 00:24:04,585 --> 00:24:07,285 .فك القفل 490 00:24:07,335 --> 00:24:08,875 مُتأكد أنك لا تهتم؟ 491 00:24:08,915 --> 00:24:11,125 هل أبدو لك كمهتم؟ 492 00:24:11,175 --> 00:24:13,585 .حسناً 493 00:24:20,135 --> 00:24:22,555 !اللعنة 494 00:24:24,055 --> 00:24:25,145 ماذا بحق الجحيم؟ 495 00:24:29,025 --> 00:24:30,605 !أنت أخرق 496 00:24:32,395 --> 00:24:33,815 .أعطني الهاتف .(دينيش) 497 00:24:33,855 --> 00:24:35,695 .أعطي إياه - .أنت لا تفكر بشكل صحيح - 498 00:24:37,365 --> 00:24:38,575 .معذرة 499 00:24:52,085 --> 00:24:53,715 .يبدو أننا جميعا قد خسرنا 500 00:24:53,755 --> 00:24:56,045 .لا أعتقد ذلك - كيف تعرف؟ - 501 00:24:56,085 --> 00:24:58,465 .لأنه الآن أعلم أنه لديك أمورا مُحرجة توّد إخفائها 502 00:24:58,505 --> 00:25:00,095 .لا أحتاج حتى أن أعرف ما هو 503 00:25:00,135 --> 00:25:02,175 ... ربما يكون هاتفي في المرحاض، ولكن 504 00:25:03,845 --> 00:25:06,185 .ولكن أنا من ينتصر - .لا, لم تفعل - 505 00:25:06,225 --> 00:25:08,975 لأنك لن تعرف أبدا ماذا ... كان هناك 506 00:25:09,015 --> 00:25:11,895 وهذا سوف يقودك إلى مسار مُظلم تماماً 507 00:25:11,935 --> 00:25:13,895 ... و يُعذبك، حتى تُصبح كل خلية 508 00:25:13,945 --> 00:25:16,105 !لقد إنتصرت !لقد إنتصرت 509 00:25:16,195 --> 00:25:18,865 !لقد إنتصرت !لقد إنتصرت 510 00:25:18,905 --> 00:25:20,735 !لقد إنتصرت 511 00:25:23,245 --> 00:25:24,495 .(إخرس، (جاريد 512 00:25:34,125 --> 00:25:35,875 ... الليلة الماضية 513 00:25:35,925 --> 00:25:38,425 .أجل - ... الليلة الماضية كانت - 514 00:25:38,465 --> 00:25:40,925 .سيئة .سيئة. سيئة 515 00:25:40,965 --> 00:25:43,215 .أجل. يا إلهي لقد كان سيئاً، أليس كذلك؟ 516 00:25:43,265 --> 00:25:45,305 .كان ذلك أمرا سيئا 517 00:25:45,345 --> 00:25:47,845 ... أسوأ علاقة جنسية حظيت بها من قبل 518 00:25:47,895 --> 00:25:48,895 .حتى الآن 519 00:25:51,145 --> 00:25:54,275 .إذاً .. كان سيئاً أيضاً بالنسبة لك .. أيضاً 520 00:25:54,315 --> 00:25:57,775 نعم، أعني .الأمر كله كان بالمرفقيّن 521 00:25:57,815 --> 00:25:59,905 كم مرة حدث فيها ذلك الصوت بأسناننا؟ 522 00:25:59,945 --> 00:26:02,775 .الكثير جداً. الكثير جداً أتعلم؟ 523 00:26:02,825 --> 00:26:04,695 .جداً .وأنت تُحرك رأسك كثيراً 524 00:26:05,655 --> 00:26:07,655 ...حسنا... العاطفة .لا شيء 525 00:26:08,745 --> 00:26:10,245 .صحيح؟ أعلم - .بالتأكيد - 526 00:26:10,285 --> 00:26:11,415 .من البداية 527 00:26:11,455 --> 00:26:12,915 ،أعني عندما نزعت ردائي 528 00:26:12,955 --> 00:26:15,375 وأنت في الواقع ظللت تُردد كلمة "غالب"؟ 529 00:26:15,545 --> 00:26:16,545 أنا قلتها؟ - .أجل - 530 00:26:16,585 --> 00:26:17,965 بصوت عالي؟ .حسناً 531 00:26:18,005 --> 00:26:19,255 .حسناً، هذا خطأ من جهتي 532 00:26:19,295 --> 00:26:21,255 بمدى السوء التي كان عليها الأمر، أتعلم 533 00:26:21,305 --> 00:26:23,965 ... وقد كان سيئاً - .حسناً - 534 00:26:24,015 --> 00:26:27,345 .مثل .. سيء جداً 535 00:26:27,385 --> 00:26:28,385 .فهمت ... أنا فقط 536 00:26:29,555 --> 00:26:32,225 ،إن كان هناك أي أمر إيجابي في كل هذا 537 00:26:32,265 --> 00:26:35,275 سيكون أنني أُدرك الآن 538 00:26:35,315 --> 00:26:36,735 .(ما أحظى به مع (دان 539 00:26:36,775 --> 00:26:39,105 .أمر جيد، هذا لطيف ،إصغ 540 00:26:39,155 --> 00:26:40,945 .لا أستطيع القيام بهذا ... بعد الآن 541 00:26:40,985 --> 00:26:42,655 .. هذا .. ما نحن .أجل 542 00:26:42,695 --> 00:26:45,075 لذا، أريد فقط .. إن كان بإمكاننا ،إغلاق الإتفاق 543 00:26:45,115 --> 00:26:47,285 .و ننتهي منه 544 00:26:47,325 --> 00:26:50,245 ،(وإن كان لا بأس به مع (دان .فلا بأس به معي 545 00:26:50,285 --> 00:26:51,705 ...وبالتالي .جيد 546 00:26:52,745 --> 00:26:54,085 .حسنا .حسنا 547 00:26:54,125 --> 00:26:57,125 إذاً، سأعود و أحصل على أغراضي .عندما تنتهي 548 00:26:58,875 --> 00:27:01,465 ... لا, أنا فقط ... الباب. إلى 549 00:27:01,505 --> 00:27:03,255 .لقد وُلدت للتجول، على أي حال 550 00:27:11,515 --> 00:27:12,765 .(ريتشارد) 551 00:27:21,065 --> 00:27:22,275 .ليز) أخبرتني للتو) 552 00:27:24,445 --> 00:27:26,115 حقاً؟ - .أجل - 553 00:27:28,905 --> 00:27:32,325 و .. بما أنه لا بأس لديها، إذاً ،أعتقد أن الإتفاق جيد بالنسبة لي 554 00:27:32,375 --> 00:27:34,285 .إذاً .. موافق 555 00:27:35,665 --> 00:27:36,995 .جيد. سأنزل معك 556 00:27:37,045 --> 00:27:39,375 .لا داعِ لذلك .حسناً 557 00:27:47,265 --> 00:27:48,265 .اسمع 558 00:27:49,385 --> 00:27:52,265 ... لا داعِ للقول، ولكن 559 00:27:52,305 --> 00:27:57,145 .ليز) لا يمكنها إكتشاف ذلك الأمر بيننا) 560 00:27:59,275 --> 00:28:00,855 .حسنا. نعم 561 00:28:00,879 --> 00:28:04,879 ☯ Translated By : ☯ ❃ (Dmx.4) بدر - (Mustarinho) عمر ❃ ☯ Twitter : @Dmx_4i - @mustarinho