1
00:00:11,897 --> 00:00:16,897
Subtitle Re-Synced to this release by SubSync.net
2
00:00:28,795 --> 00:00:29,915
..هل علينا أن
3
00:00:29,955 --> 00:00:32,255
نعم وألف نعم
4
00:00:32,295 --> 00:00:34,665
سأضعها في المرآب وحسب
5
00:00:34,715 --> 00:00:36,925
حيث أنام؟
6
00:00:36,965 --> 00:00:39,755
نعم، إنه المكان الوحيد
الذي به متسع من الفراغ
7
00:00:39,805 --> 00:00:42,555
حسنًا، من الجيد أن تواجه مخاوفك
8
00:00:42,595 --> 00:00:45,725
كنت خائف من المقتحمين
حتى امتلكت واحدة مثلها
9
00:00:45,765 --> 00:00:48,885
وأدركت أنهم سيقتلوني إذا أرادوا
10
00:00:48,909 --> 00:00:50,975
لأنه كان يهمس بأنه سيقتلني باستمرار
11
00:00:51,145 --> 00:00:52,355
حسنًا
12
00:01:11,505 --> 00:01:13,455
أهلًا (رس) -
"أهلًا (رس)" -
13
00:01:13,505 --> 00:01:16,125
(تبًا لك يا (ريتشارد هندريكس -
لم ذلك؟ -
14
00:01:16,175 --> 00:01:19,545
الأمر انتشر في كل المدونات، هل أخذت فكرتنا لـ(جافين بيلسن)؟
15
00:01:19,595 --> 00:01:21,385
المعذرة، فكرتنا؟
16
00:01:21,425 --> 00:01:23,765
نعم، الإنترنت الجديد، ابتكرنا الفكرة معًا
17
00:01:23,885 --> 00:01:25,965
واقفان عند مدرسة ابني.. القديمة
18
00:01:25,989 --> 00:01:28,645
كلا، أنت أمرتني بطرح الأفكار
19
00:01:28,685 --> 00:01:31,725
وطرحت الفكرة، إنها فكرتني وأنت كنت واقف هناك وحسب
20
00:01:31,775 --> 00:01:34,145
نعم، اسحبها من عقلك كالطفل المولود
21
00:01:34,185 --> 00:01:38,905
حسنًا، إذا سحب الدكتور أحد الأطفال من أمه الحاملة
22
00:01:38,945 --> 00:01:40,945
فالدكتور لا يحق له الاحتفاظ بالطفل
23
00:01:41,025 --> 00:01:45,148
أولًا، زوجتي الطليقة كانت تجامع الدكتور الذي أخرج الطفل
وهما الآن يلتمسان الحق بالحضانة الكاملة
24
00:01:45,155 --> 00:01:47,115
فأنت مخطيء, وثانيًا، فكرتنا ليست كالطفل
25
00:01:47,122 --> 00:01:48,802
توقف عن محاولة تغيير (الموضوع يا (ريتشارد
26
00:01:48,826 --> 00:01:50,495
حسنًا، تحتم عليّ أن أذهب (إلى (جافين
27
00:01:50,535 --> 00:01:52,205
لأنه يملك براءه الاختراع لها
28
00:01:52,245 --> 00:01:54,705
والتي قام بتسليمها إليّ فيما بعد
29
00:01:54,755 --> 00:01:56,795
لذا، من الرائع أنك هنا
30
00:01:56,835 --> 00:02:00,085
لأنك تريد الانضمام ونحن نريد التمويل
31
00:02:00,135 --> 00:02:03,845
بالذات وأن مستثمروا رؤوس الأمزال لا يودون الاقتراب منّا
ولا حتى مؤسسة (مونيكا) الجديدة
32
00:02:03,885 --> 00:02:06,425
لذا بعد انسحاب (جافين) تريدني أن أكون تابعك
33
00:02:06,475 --> 00:02:08,975
دائمًا ما تريد مالي، أليس كذلك؟
34
00:02:09,015 --> 00:02:12,185
أنت مستثمر، لذا ما سيكون اهتمامنا في غير مالك؟
35
00:02:12,225 --> 00:02:15,065
!فكرتني -
كانت فكرتي -
36
00:02:15,105 --> 00:02:17,735
(إذًا موّل نفسك وتبًا لك يا(ريتشارد هندريكس
37
00:02:17,775 --> 00:02:19,775
جامع نفسك في مؤخرتك الصغيرة
38
00:02:19,815 --> 00:02:21,895
(وليست المجامعة اللطيفة كجدي و(بيدرو
39
00:02:23,825 --> 00:02:26,735
ما كان ذلك؟
40
00:02:26,785 --> 00:02:31,825
هذا كان آخر تاجر في وادي السيليكون سيحادثنا
41
00:02:31,875 --> 00:02:34,915
ربما سأعطيه يومًا ليهدأ
وأحاول معه غدًا مرة أخرى
42
00:02:34,955 --> 00:02:36,125
لا تكن متأكدًا أنه سيحادثك
43
00:02:40,335 --> 00:02:42,255
بحقك -
الانتقام قاتل -
44
00:02:42,295 --> 00:02:44,135
أليس كذلك يا (ريتشارد)؟
45
00:02:44,175 --> 00:02:46,345
لا أعتقد أنه يعلم أنها ليست سيارتك
46
00:02:46,369 --> 00:02:53,369
☯ Translated By : ☯
❃ (Dmx.4) بدر - (Mustarinho) عمر ❃
☯ Twitter : @Dmx_4i - @mustarinho ☯
47
00:02:58,065 --> 00:03:00,445
قؤائم بالعقارات؟ هل تخطط للانتقال؟
48
00:03:00,485 --> 00:03:03,445
كلا، سآخذ إجازة بسيطة في "عقارات "ردفين
49
00:03:03,485 --> 00:03:07,075
اكتشفت أن هنالك ملجأ للهروب
بالنسبة لي في قؤائم العقارات
50
00:03:07,115 --> 00:03:09,075
يروق لي هذا
51
00:03:09,115 --> 00:03:11,035
للأسف أنه أغلى بعشر مرات مما أتحمل
52
00:03:11,075 --> 00:03:16,245
لأني استقلت من "بيرسكوب" لأعمل لدى شركة
لا تحمل أي مؤشرات مستقبلية، تبًا لي
53
00:03:16,295 --> 00:03:19,165
حسنًا، مع تسعير قبل البناء، هذا العقار
54
00:03:19,215 --> 00:03:21,925
أغلى بستة مرات مما تستطيع إنفاقه
55
00:03:21,965 --> 00:03:24,135
"لذا الآن، لندخل على "أمازون
56
00:03:24,175 --> 00:03:28,215
ونرى ما يمكننا شراءه مع المدخرات الوهمية
57
00:03:28,265 --> 00:03:29,765
..انتظر لحظة
58
00:03:32,645 --> 00:03:34,805
ماذا لو لم نحتاج لمستثمر على الإطلاق
59
00:03:34,855 --> 00:03:36,435
تبًا لشركات رؤوس الأموال
60
00:03:36,475 --> 00:03:38,975
ماذا لو كل ما نحتاج هو زبون؟
61
00:03:39,025 --> 00:03:41,485
زبون لم؟ ليس لدينا منتج بعد
62
00:03:41,525 --> 00:03:45,405
حسنًا، حتى مالكوا العقار لا يملكون منتجًا بعد
63
00:03:45,445 --> 00:03:49,485
إنهم يعرضون خصمًا لمن يشتري قبل أن يعمروا
64
00:03:49,535 --> 00:03:52,365
يمكننا عمل الأمر نفسه مع تخزين البيانات
65
00:03:52,415 --> 00:03:56,245
هذا يبدو وكأنه احتيال -
كلا، الأمر دارج بطبيعة الحال -
66
00:03:56,285 --> 00:03:58,705
هكذا ابتعت شقتني، الاحتيال أتى فيما بعد
67
00:03:58,755 --> 00:04:00,595
عندما أجرتها على شخص لم يغادر
68
00:04:00,619 --> 00:04:06,545
أضمن لكم أن لا يوجد نقص في تخزين
الشركات ذو البيانات الكبيرة
69
00:04:06,595 --> 00:04:08,805
(لكن ستعرض تخزين البيانات يا (ريتشارد
70
00:04:08,845 --> 00:04:11,975
على مجموعة من الجوالات قبل أن نبدأ
في التخزين على البرامج أو الشبكات
71
00:04:12,015 --> 00:04:16,435
لكن يظل الأمر أقل مجازفة
من العمل مع غني مجنون
72
00:04:16,475 --> 00:04:18,355
أتذكر (جاك) وفكرة صناديقه؟
73
00:04:18,395 --> 00:04:21,685
جافين) اختفى ليبحث عن حقيقة نفسه)
74
00:04:21,735 --> 00:04:22,935
بيتر) مات)
75
00:04:22,985 --> 00:04:24,855
وكأن هذا يجعله مجنون
76
00:04:24,905 --> 00:04:30,325
المغزى، إذا لم تضع حدًا
عندما يبول شخص على سيارتك، فمتى ستضح الحد؟
77
00:04:30,365 --> 00:04:32,115
هل بال أحدهم بسيارة شخص آخر؟
78
00:04:34,205 --> 00:04:39,125
كلا، الكلام مجازي وليس حقيقي
79
00:04:39,165 --> 00:04:40,705
أها، مقولة!
80
00:04:40,755 --> 00:04:43,455
(على أية حال، لنبدأ البحث حيال ذلك يا (جاريد
81
00:04:43,505 --> 00:04:46,125
حسنًا يا كابتن، لكن هاك كلمة حكيمة
82
00:04:46,215 --> 00:04:49,135
بالعادة أول زبون هو أصعب شخص للحصول عليه
83
00:04:49,175 --> 00:04:51,805
زبون؟ هل بدأنا البحث؟
84
00:04:51,845 --> 00:04:53,765
نعم، يتضح أن الأمر كذلك -
(رائع يا (ريتشارد -
85
00:04:53,805 --> 00:04:56,555
لنبدأ البحث، سنبول في سيارات الكل
86
00:04:56,595 --> 00:04:59,055
هل استخدمت المصطلح بشكل سليم؟
87
00:04:59,105 --> 00:05:02,275
المجتمعات الطبية، المبيعات وشركات التأمين
88
00:05:02,315 --> 00:05:04,735
(أحسنت العمل يا (جاريد
89
00:05:04,775 --> 00:05:09,275
جافين) على حق)
اسمه فتح لنا فرص عديدة
90
00:05:09,325 --> 00:05:11,525
منذ إعلانه، الجميع سمع بنا
91
00:05:11,575 --> 00:05:13,285
جاريد)، هل أخبرت الجميع)
92
00:05:13,325 --> 00:05:15,785
أن (جافين) لا يزال معنا, أليس كذلك؟
93
00:05:15,825 --> 00:05:19,495
كلا، لكني لم أصرح بشكل واضح أنه قد خرج
94
00:05:19,535 --> 00:05:21,745
هل هذا خاطيء؟ -
(كلا يا (جاريد -
95
00:05:21,795 --> 00:05:23,295
التقنية تكفينا عن التحدث
96
00:05:23,335 --> 00:05:24,665
بالطبع
97
00:05:24,715 --> 00:05:28,585
ريتشارد)، دعني أتولى الحديث عندما ندخل الغرفة)
98
00:05:28,635 --> 00:05:30,505
والتقنية ستتحدث عن نفسها
99
00:05:32,425 --> 00:05:35,475
مهلًا, ألن يأتي (جافين)؟
100
00:05:35,515 --> 00:05:38,135
كلا لكننا حضرنا
101
00:05:38,185 --> 00:05:40,265
حضرنا بالفعل
102
00:05:44,065 --> 00:05:45,565
جافين) خرج من الشركة؟)
103
00:05:45,605 --> 00:05:49,565
نعم، لكن الأهم بنظرنا
104
00:05:49,615 --> 00:05:52,025
(هو لا يتعلق بخروج (جافين
105
00:05:52,075 --> 00:05:55,195
لكن مالذي جذبه إلينا من البداية
106
00:05:55,245 --> 00:05:57,455
وهذا بسبب التقنية
107
00:05:59,825 --> 00:06:01,415
سادتي، آسف على التأخير
108
00:06:01,455 --> 00:06:03,495
(أنا المدير التنفيذي (جورج مانديكيان
109
00:06:03,545 --> 00:06:06,415
..أنا متحمس لـ
110
00:06:06,465 --> 00:06:08,125
خرج؟ متى؟
111
00:06:09,465 --> 00:06:10,465
حسنًا
112
00:06:15,265 --> 00:06:17,515
تبًا
113
00:06:17,555 --> 00:06:20,645
لو نظر الناس إلى ما سنقدمه
114
00:06:20,685 --> 00:06:21,845
سيذهلون
115
00:06:21,869 --> 00:06:24,619
ربما نحتاج إلى طريقة جديدة
116
00:06:26,435 --> 00:06:28,895
سأدعي أن الصرع اصابني -
ماذا؟ -
117
00:06:28,945 --> 00:06:32,405
بايدبايبر؟ أهلًا
(أنا (ليز تيندستيل
118
00:06:32,445 --> 00:06:34,485
"مسؤولة التنظيم هنا في "فيدوشيري جينيرال
119
00:06:34,535 --> 00:06:37,245
إرليك باكمان
وأنا ريتشارد هيندريكس -
120
00:06:37,285 --> 00:06:39,365
وهل أنت جميعًا موجودين؟ -
نعم -
121
00:06:39,415 --> 00:06:41,245
المعذرة، للإيضاح
122
00:06:41,285 --> 00:06:43,705
جافين بيلسون) خرج من الشركة)
123
00:06:43,745 --> 00:06:46,295
أوه، نعم
124
00:06:46,335 --> 00:06:48,665
هو الخاسر
125
00:06:48,715 --> 00:06:52,215
فلن يجلس مع شخص فاتنة مثلك هذه الظهيرة
أليس كذلك؟
126
00:06:53,635 --> 00:06:55,965
حسنًا، لقد جئتم هنا من مسافة بعيدة
127
00:06:56,015 --> 00:07:00,345
لذا اتبعاني -
سأتبعك إلى نهاية الأرض, هلّا ذهبنا؟ -
128
00:07:01,895 --> 00:07:03,595
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -
129
00:07:03,645 --> 00:07:06,895
لذا، كما ترين
بياناتكم ستكون أكثر أمانًا
130
00:07:06,935 --> 00:07:09,645
لأنها ستخزن على عدة أجهزة
131
00:07:09,695 --> 00:07:11,735
ويمكننا تقديم سعر منافس
132
00:07:11,775 --> 00:07:16,525
%يمكنك أن تخزني بياناتك مضغوطة بنسبة 25
133
00:07:16,575 --> 00:07:20,535
واو، هذا مذهل
134
00:07:20,575 --> 00:07:23,455
لكن عليكم أن شركة مثل شركتنا
135
00:07:23,495 --> 00:07:25,745
تتجنب المخاطر بعناية
136
00:07:25,795 --> 00:07:28,455
هل تتحديث بلكنة "آيداهو" يا (ليز)؟
137
00:07:28,505 --> 00:07:31,465
"بالواقع لكنة "مونتانا
138
00:07:31,505 --> 00:07:33,795
هذا أفضل, ولاية السماء الزرقاء
139
00:07:33,845 --> 00:07:36,425
علمت أنك قادمة من الأفضل
140
00:07:36,465 --> 00:07:38,305
بالتحدث عن الأفضل
141
00:07:38,345 --> 00:07:43,175
هذا ما ستشعرين به عندما تحفظين بياناتك
&مضغوطة بنسبة 25
142
00:07:43,199 --> 00:07:45,095
طوّري نفسك
143
00:07:45,145 --> 00:07:47,855
ليز)، لديك بشرة جميلة)
144
00:07:47,895 --> 00:07:49,935
شكرًا لك
145
00:07:51,355 --> 00:07:53,195
لكما
146
00:07:53,235 --> 00:07:55,865
اسمعا، أعلم ما سيقوله
147
00:07:55,905 --> 00:07:59,155
لكن دعني آتي بمسؤول التقنية
148
00:08:01,075 --> 00:08:03,785
هلّا تخفف من المغازلة
149
00:08:03,825 --> 00:08:05,985
نحن نحاول أن نعقد صفقة عمل
لا أن تجامعها
150
00:08:06,009 --> 00:08:07,535
(أنا لا أحاول مجامعتها يا (رينتشارد
151
00:08:07,585 --> 00:08:09,795
فمن الوضاح أن شهوتها الجنسية مكبوتة
152
00:08:09,835 --> 00:08:12,085
من المحتمل أن السبب هو عملها
في هذه المنشأة البطيئة
153
00:08:12,125 --> 00:08:14,085
لذا هذه الطريقة التي أتبعها
154
00:08:14,135 --> 00:08:16,425
بما أنني لن أزيف صرعي
155
00:08:16,465 --> 00:08:18,465
وكذلك ستعيننا
156
00:08:18,505 --> 00:08:20,845
عليك أن تشكرني فمسؤول التقنية قادم
157
00:08:20,885 --> 00:08:23,265
نعم, لأن السبب هو التقنية
158
00:08:23,305 --> 00:08:25,265
وبسبب تقديمنا للمشروع
159
00:08:25,305 --> 00:08:29,895
هلّا تبقي التفكير حول قضيبك خارج الموضوع لمرة واحدة؟
160
00:08:29,935 --> 00:08:33,945
ليتني أستطيع، لكن قضيبي هو العمود
161
00:08:33,985 --> 00:08:36,065
...التي تقوم عليه -
يا رفاق -
162
00:08:36,195 --> 00:08:37,525
هذا هو مسؤول التقنية
163
00:08:37,575 --> 00:08:38,655
!رائع
164
00:08:41,695 --> 00:08:42,825
أهلا
165
00:08:44,665 --> 00:08:47,325
(أنا (دان ميلتشر
سعدت بلقائكما
166
00:08:47,375 --> 00:08:48,825
أهلا
167
00:08:49,955 --> 00:08:50,955
(أهلا (دان
168
00:08:52,465 --> 00:08:55,375
هل تعرفان بعضكما؟ -
كلا -
169
00:08:55,425 --> 00:08:58,385
(قلت قبل قليل أن اسمي (دان
لذا هو يعرفه
170
00:08:58,505 --> 00:09:01,215
لا أريد أن أضيع وقتك هنا
171
00:09:01,265 --> 00:09:03,385
سأتولى الأمر من هنا
172
00:09:03,425 --> 00:09:04,675
حسنًا -
نعم -
173
00:09:13,815 --> 00:09:16,355
بحق الجحيم مالذي تفعله هنا؟
174
00:09:16,405 --> 00:09:18,445
(هذه وقاحة يا (دانييل
175
00:09:18,485 --> 00:09:22,445
"على الرغم مما حدث في مسابقة "تك كرنش
176
00:09:22,495 --> 00:09:25,325
عندما لكمتني على وجهي
177
00:09:25,365 --> 00:09:26,615
لقد جامعت زوجتي
178
00:09:26,665 --> 00:09:30,125
جامعت زوجتيك، بصيغة التأنيث
179
00:09:30,165 --> 00:09:32,295
كلاهما -
(الزبون دائمًا على حق يا (إرليك -
180
00:09:32,335 --> 00:09:35,415
لذا سندع الأمنر على "زوجة" بصيغة المفرد
وينتهي الأمر
181
00:09:35,465 --> 00:09:36,505
حسنًا
182
00:09:39,095 --> 00:09:40,735
أريد منكما أن تسمعان لي بحذر
183
00:09:42,805 --> 00:09:48,475
أخذت وقت طويل حتى استعدت حياتي
"بعد أن طردت من "أوركل
184
00:09:48,515 --> 00:09:50,855
مؤسسات التقنية لم ترد الاقتراب مني
185
00:09:50,895 --> 00:09:55,475
لكن تمكنت من إيجاد منزل وحياة هنا
186
00:09:55,525 --> 00:09:58,985
مبنية على التأمينات, ليست مثالية
187
00:09:59,025 --> 00:10:00,865
لكنها تؤدي الغرض
188
00:10:00,905 --> 00:10:05,035
ولا أهتم بما تبيعانه هنا
189
00:10:05,075 --> 00:10:06,865
لن ابتاعه
190
00:10:06,905 --> 00:10:08,705
إنها تقنية ثوررية
191
00:10:08,729 --> 00:10:09,615
اصمت
192
00:10:09,665 --> 00:10:11,785
حسنًا -
انظر إلي -
193
00:10:11,835 --> 00:10:14,455
لن ابتاع، حسنًا؟
194
00:10:14,505 --> 00:10:17,755
لن ابتاع -
دان)؟) -
195
00:10:17,795 --> 00:10:20,045
هل أعطيت الدواء للكلب هذا الصباح؟
196
00:10:20,085 --> 00:10:22,675
كلا، هل كان عليّ فعل ذلك؟
197
00:10:22,715 --> 00:10:26,425
نعم، لأن كما تتذكر أنني عدت
للمطعم لآخذ بطاقتك التي نسيتها
198
00:10:26,449 --> 00:10:28,975
صحيح, المعذرة
199
00:10:29,015 --> 00:10:31,225
أستطيع العودة للمنزل
200
00:10:31,265 --> 00:10:33,855
هل أنتما زوجان؟ -
ليس بعد، نحن مخطوبان -
201
00:10:33,895 --> 00:10:36,475
من الرائع مقابلتكما -
(وداعًا (ليز -
202
00:10:36,525 --> 00:10:38,235
وداعًا عزيزي -
وداعًا -
203
00:10:40,065 --> 00:10:41,445
(أوه يا (دان
204
00:10:43,025 --> 00:10:46,655
دان، دان دان
205
00:10:46,695 --> 00:10:49,205
دان ميلتشر)، الرجل الذي أبرحك ذربًا؟)
206
00:10:49,245 --> 00:10:50,495
بلحمه وشحمه
207
00:10:51,705 --> 00:10:53,995
نظرت إليه بنظرة قاتلة وقلت
208
00:10:54,045 --> 00:10:56,455
"دانييل، لقد ضاجعت كل زوجاتك"
209
00:10:56,505 --> 00:10:57,875
"هل تود أن أكملها بالثالثة؟"
210
00:10:57,915 --> 00:11:01,425
والكلام واضح، لم يرد ذلك
211
00:11:01,465 --> 00:11:04,635
أنت لا تظهر بالشكل الرائع في قصتك كما تتخيل
212
00:11:04,675 --> 00:11:08,095
لكي يتجنب أن تضاجع زوجته للمرة الثالثة
213
00:11:08,135 --> 00:11:09,845
فقد وافق على العرض؟
214
00:11:09,885 --> 00:11:12,935
ليس بعد، (ميلتشر) وقّع عليه
215
00:11:12,975 --> 00:11:15,725
لكن خطيبته أرادت التأكد
216
00:11:15,775 --> 00:11:19,065
أن ما نبنيه يمثل لتناقل البيانات بشكل سليم
والبروتوكولات الأمنية
217
00:11:19,097 --> 00:11:20,737
بالواقع، سنراجع الأمر كله بالغد
218
00:11:20,761 --> 00:11:22,145
لا أطيق الانتظار
219
00:11:22,195 --> 00:11:24,405
سيبدأ المرح الحقيقي بالغد
220
00:11:24,445 --> 00:11:28,615
كلا، أنت لن تأتي -
لم لا؟ -
221
00:11:28,655 --> 00:11:30,955
لم لا؟ تبًا
222
00:11:30,995 --> 00:11:33,455
لقد ضاجعت زوجة (دان) السابقة
223
00:11:33,495 --> 00:11:36,495
"في الليلة التي تسبق كونه الحكم على طاولة "تك كرنش
224
00:11:36,545 --> 00:11:38,945
بلا أي اعتبار لما يعنيه ذلك للشركة
225
00:11:38,969 --> 00:11:42,165
ما يعنيه للشركة أننا وصلنا للنهائيات وفزنا
226
00:11:42,215 --> 00:11:43,585
بسبب التقنية
227
00:11:43,635 --> 00:11:46,215
فزنا بسبب التقنية، أتذكر؟
228
00:11:46,255 --> 00:11:48,345
سنحصل على الصفقة بسبب التقنية
229
00:11:48,385 --> 00:11:49,905
لن أدعك تفسد الأمر
230
00:11:49,929 --> 00:11:51,635
أعلم أنك تود عمل أمر ما
231
00:11:51,685 --> 00:11:53,515
لكن هذا ليس عملك
232
00:11:53,555 --> 00:11:55,218
ماذا تقصد أنني أبحث عن عمل؟
233
00:11:55,225 --> 00:11:57,475
أنت محظوظ لأنك أخذت هذا الكم من وقتي
234
00:11:57,525 --> 00:11:59,725
لديّ الكثير لعمله, العديد والعديد
235
00:11:59,775 --> 00:12:01,185
فلديّ حاضنة مزدهرة
236
00:12:04,985 --> 00:12:06,065
إنها مزدهرة
237
00:12:09,865 --> 00:12:10,865
أليس كذلك؟
238
00:12:14,825 --> 00:12:16,035
تبًا لكم يا رفاق
239
00:12:18,545 --> 00:12:22,545
حسنًا, متى يمكننا أن نجرب برنامجنا على الهاتف؟
240
00:12:24,715 --> 00:12:28,175
(انظر، بخصوص مسألة (إرليك
241
00:12:28,255 --> 00:12:31,055
كلا لا لا، لا أود الحديث عنه
242
00:12:31,095 --> 00:12:33,515
أو التفكير عنه، للأبد
243
00:12:33,555 --> 00:12:36,305
لقد وقعت العقد
244
00:12:36,355 --> 00:12:38,895
لكن يا (ريتشارد), أريد منك
245
00:12:38,935 --> 00:12:41,435
أن تنظر إلي عيناي وتخبرني أن الأمر سينجح
246
00:12:41,485 --> 00:12:44,195
لأن إذا لم ينجح، فسأكون في وضع مزري
247
00:12:44,235 --> 00:12:46,405
سينجح، أعدك
248
00:12:48,365 --> 00:12:50,865
حسنًا، سأخرج
249
00:12:50,905 --> 00:12:53,615
أنت في أيدٍ آمنة
250
00:12:53,655 --> 00:12:56,455
هل نبدأ بلوائح الأنظمة؟ -
بالطبع -
251
00:12:56,495 --> 00:12:58,695
لقد قلتم أنكم خبيرون في ملفات الفيديو، أليس كذلك؟
252
00:12:58,702 --> 00:13:00,782
كنا شركة للبث المباشر قبل فترة
253
00:13:00,832 --> 00:13:03,455
هذا مثير -
اعتقد -
254
00:13:03,505 --> 00:13:05,415
لم يكن الأمر مناسبًا لي
255
00:13:05,465 --> 00:13:08,675
بالواقع، بينما كانت الشركة تزدهر
فقد قررت المغادرة
256
00:13:08,715 --> 00:13:11,675
تخشى الالتزام؟ -
لا أعلم -
257
00:13:11,715 --> 00:13:16,805
لم اعتقد أن المحادثات المرئية هي
أفضل استغلال لمنصة الضغط
258
00:13:16,845 --> 00:13:19,265
شعرت وكأنني التزم بالقليل
259
00:13:19,315 --> 00:13:22,355
الرضاء بالقليل؟
260
00:13:22,395 --> 00:13:24,855
نعم، شركتنا يمكنها أن تنمو
261
00:13:24,895 --> 00:13:26,445
وتستثمر في شيء أفضل لم نفكر به
262
00:13:26,485 --> 00:13:28,365
كنت سأقضي بقية حياتي
263
00:13:28,389 --> 00:13:30,985
أفكر إن كان هنالك أمر أفضل
264
00:13:31,035 --> 00:13:32,945
هذه ليست طريقة مناسبة للعيش
265
00:13:32,995 --> 00:13:35,195
وما سأقول لأصدقائي؟
266
00:13:35,245 --> 00:13:37,325
"هكذا أقضي وقتي"
267
00:13:37,375 --> 00:13:40,165
كل صباح، استيقظ والأمر متعلق بالمحادثات الصوئية
268
00:13:40,205 --> 00:13:41,565
أنام ولأمر متعلق بالمحادثات الصوئية
269
00:13:41,589 --> 00:13:43,375
استيقظ مجددًا والأمر
متعلق بالمحادثات الصوئية
270
00:13:43,415 --> 00:13:44,615
سأقتل نفسي
271
00:13:44,639 --> 00:13:46,625
نعم، اعتقد أنني أفهم ما تقصد
272
00:13:47,965 --> 00:13:49,965
إذا، ما رأيك (إرليك)؟
273
00:13:50,005 --> 00:13:51,675
.أنت أول من يرى المكان
274
00:13:51,715 --> 00:13:54,595
.أحب رائحة الأمل الجديد والمُنعش
275
00:13:54,635 --> 00:13:57,345
"نعم. أسبوعيّن إضافيين و "بريم هول
.ستبدأ في العمل
276
00:13:57,395 --> 00:14:00,765
"وما يجعل الأمر أفضل أن (إيد تشين) و "رافيجا
،لم يدركوا الأمر
277
00:14:00,815 --> 00:14:02,655
.والآن هم يركضون وهم في غيظ شديد
278
00:14:02,679 --> 00:14:04,145
.(نعم، إنه عالم جميل، (إرليك
279
00:14:04,185 --> 00:14:06,935
وبعد سنوات من العمل بكد, أنا أخيرا
.أقوم بهذا
280
00:14:06,985 --> 00:14:10,565
و أنظر إلى هذا, لدينا
... قُمصان أيضاً
281
00:14:10,615 --> 00:14:12,025
.و اسمي عليها
282
00:14:12,075 --> 00:14:14,445
."أنظر، "مونيكا هول -
!(لوري) -
283
00:14:14,495 --> 00:14:17,195
.مرجباً. حسناً، جيد
،الآن بما أن كلاكما هنا
284
00:14:17,245 --> 00:14:19,615
يمكننا ترك المحادثات التي
.لا قيمة لها
285
00:14:19,665 --> 00:14:22,535
،أوّد، أن أكون أول من يُقدم لكِلاكما
286
00:14:22,585 --> 00:14:26,045
.فرصة إبعادي عن السوق
287
00:14:28,715 --> 00:14:29,925
.أنا لا أفهم
288
00:14:29,965 --> 00:14:31,545
ما أقوله بكل إحترام
289
00:14:31,595 --> 00:14:33,755
،ما تفعلونه هنا بالكاد يُبرهن على قيمته
290
00:14:33,805 --> 00:14:37,305
.وأردت أن أقدم خدماتي كشريك
291
00:14:37,345 --> 00:14:38,845
.بدون الحاجة لإستدعائي
292
00:14:38,885 --> 00:14:41,305
سأكون أول من يصل هنا
.في العاشرة والنصف صباحاً
293
00:14:41,355 --> 00:14:43,765
.و أخر من يُغادر بعد الرابعة
294
00:14:43,815 --> 00:14:45,395
،وسأحتاج بالطبع إلى مكتب
295
00:14:45,435 --> 00:14:47,185
،مساعد شخصي جذابة
296
00:14:47,235 --> 00:14:49,395
إجازة أُبوّة, إذا سارت
،الأمور على ما يرام
297
00:14:49,445 --> 00:14:52,695
وسياسة تأمين شاملة إذا
.لم يسير ذلك على ما يرام
298
00:14:52,735 --> 00:14:54,065
ماذا تقول؟
299
00:14:57,075 --> 00:14:58,865
.اريد وظيفة، عزيزتي
300
00:14:58,905 --> 00:15:01,535
مهمة الشركة الأساسية
301
00:15:01,575 --> 00:15:04,625
هو ضمان وجود أموال المُستثمرين بين
.أيدٍ حكيمة
302
00:15:04,665 --> 00:15:06,875
،وإن ... كُنت معروفاً بأمر ما
303
00:15:06,915 --> 00:15:08,705
.فهو عكس ذلك تماماً
304
00:15:08,755 --> 00:15:09,915
.لذلك، لا
305
00:15:13,175 --> 00:15:14,845
.(آسفة, (إرليك
306
00:15:14,885 --> 00:15:17,345
أنظر, أنا .. أنا أعلم أنك تبحث عن شيء
... ما لتفعله، ولكن
307
00:15:17,385 --> 00:15:19,515
من الذي يُروّج لهذه الإشاعات الكاذبة
308
00:15:19,555 --> 00:15:22,055
أنني أبحث عن شيء ما للقيام به؟
309
00:15:22,095 --> 00:15:25,605
ولكن" ... ماذا؟" -
،ولكن (لوري) هي شريكتي -
310
00:15:25,645 --> 00:15:28,145
وإن كانت تعتقد أنك لن تُقدم أي
،إضافة حقيقية
311
00:15:28,185 --> 00:15:29,985
.إذاً لا مُستقبل لك هنا
312
00:15:30,105 --> 00:15:31,855
.لقد أعطيتك حشيش، الكثير منه
313
00:15:31,905 --> 00:15:34,815
تُريد سترة صوفية؟
314
00:15:34,865 --> 00:15:37,155
يا الله، هناك شيء جميل
315
00:15:37,195 --> 00:15:38,865
.حول إختبار النسخة "الألفا" الأوّلية
316
00:15:38,905 --> 00:15:42,285
إنه مثل مشاهدة طِفلك وهو
.يأخذ أول خطواته
317
00:15:42,325 --> 00:15:47,205
حسناً، دعونا نرى إن كان تطبيقنا
.الموّفر للمساحة، سيُوّفر أي مساحة لنا
318
00:15:47,245 --> 00:15:49,125
.حسناً
.تم
319
00:15:49,165 --> 00:15:51,165
نعم؟
320
00:15:51,215 --> 00:15:54,085
هل يمكنني أن أن أقول أن
هذا العمل مُكتمل؟
321
00:15:54,135 --> 00:15:56,425
هل طفلنا راقص؟
322
00:15:58,345 --> 00:16:03,185
إنتظر. لقد كُنت أستخدم 32.2 غيغا
،من البيانات قبل هذا الإختبار
323
00:16:03,225 --> 00:16:05,975
,الآن, يقول أنني أستخدم 47.8
324
00:16:06,015 --> 00:16:08,565
.اللعنة. مساحتي زادت أيضاً
ماذا بحق الجحيم؟
325
00:16:08,605 --> 00:16:13,235
لماذا لديّ مُجلد صوّر تحت اسم
قصات شعر لطيفة"؟"
326
00:16:13,275 --> 00:16:16,945
لماذا لديّ بريد إلكتروني لـ
أنتوان لافي فان ران"؟"
- أنتوان لافي هو مُوسيقيّ و كاتب أمريكي و مؤسس كنيسة عبدة الشيطان -
327
00:16:20,115 --> 00:16:21,745
.اللعنة. حدث خطأ في الدمج
328
00:16:21,785 --> 00:16:23,825
.معلوماتنا جميعاً على كِلا هواتفنا
329
00:16:23,865 --> 00:16:25,825
أتساءل أي نوع من تلك الأمور السيئة
.قد تكون إشتركت بها
330
00:16:25,875 --> 00:16:27,448
ماذا تفعل؟
331
00:16:27,455 --> 00:16:30,335
أنا أنظر إلى معلوماتك
.الشخصية المُحرجة جداً
332
00:16:30,375 --> 00:16:32,875
.اللعنة عليك
.إذا نظرت إلى أموري، سأنظر إلى أمورك
333
00:16:32,925 --> 00:16:34,215
.حسناً. على مهلكم
334
00:16:34,255 --> 00:16:36,335
.سأتعمق في صندوق بريدك
335
00:16:36,385 --> 00:16:39,845
إذا كُنت قد إلتقطت صورة سيلفي واحدة
.سأجدها
336
00:16:39,885 --> 00:16:41,885
,حسناً, يا رفاق
.عليكم أن تهدأون
337
00:16:41,925 --> 00:16:44,555
.حسناً, أنظروا إلى هذا
.هذا ليس ما تطمحون إليه
338
00:16:44,595 --> 00:16:46,185
،دعونا .. دعونا نأخذ نفساً عميقاً
339
00:16:46,225 --> 00:16:49,305
.ودعونا نهدأ و نضع هواتفنا
340
00:16:50,435 --> 00:16:52,105
.هيا
341
00:16:52,145 --> 00:16:53,985
.سأضعه بمجرد أن يتوقف عن لمسه
342
00:16:54,025 --> 00:16:55,895
.حسنا. عظيم
343
00:16:55,945 --> 00:16:58,655
،جيد، هذا لم يكن صعباً جداً
أليس كذلك؟
344
00:17:00,865 --> 00:17:02,995
.إن كان يمكنه أن يفعلها ... لا
.لا، لا، لا، لا لا
345
00:17:03,035 --> 00:17:04,865
.لا بأس
.مُتحكم بك
346
00:17:04,915 --> 00:17:07,705
.لا، لم تفعل
.اللعنة عليك
347
00:17:11,545 --> 00:17:14,665
هل هذا الكعك ببذور خشخاش اللوز
أم كعك ببذور خشخاش الليمون؟
348
00:17:14,715 --> 00:17:18,835
لا يهم، سأخذ كلاهما، و الطابق
.الأول بأكمله
349
00:17:18,885 --> 00:17:19,885
...لقد كان
350
00:17:20,675 --> 00:17:21,675
...سيئ جدا
351
00:17:23,015 --> 00:17:24,555
أتعلمين؟
352
00:17:26,345 --> 00:17:27,975
هل لديك أي شيء مُتبقي من يوم أمس؟
353
00:17:35,815 --> 00:17:37,145
مرحبأً، هل تجلس هنا؟
354
00:17:37,195 --> 00:17:38,655
ماذا يبدو عليك اللعنة؟
355
00:17:38,695 --> 00:17:41,405
عُذراً، لم يخبرنا من
.يدعونا إلى الإجتماع
356
00:17:41,445 --> 00:17:44,075
.لقد قال فقط مجموعة منا
كم عددنا؟
357
00:17:44,115 --> 00:17:45,555
.أعتقد أن عِدة من الشركات الأخرى قادمة
358
00:17:45,579 --> 00:17:47,995
سيكويا" و "غريلوك" وربما"
.عِدة شركات أخرى لهذه الجولة
359
00:17:48,035 --> 00:17:49,325
."جيف) من "إندكس فينتوريس)
360
00:17:50,535 --> 00:17:52,455
أحضرت قُمصان لإجتماع عرض للمُنتج؟
361
00:17:52,505 --> 00:17:54,085
.هذه موضة ثلاث سنوات فائتة
362
00:17:54,125 --> 00:17:55,125
هل رأيت (كينان) بعد؟
363
00:17:56,375 --> 00:18:00,425
.أنا لا أعرف من هو
364
00:18:00,465 --> 00:18:03,135
.جِديّا، أنا على أعرف مع ذلك عن من تتحدث
365
00:18:03,175 --> 00:18:05,215
بريم هول"؟"
366
00:18:06,845 --> 00:18:08,975
.مرحباً، يا رجل
،لا أعلم من تعتقد من أنت
367
00:18:09,015 --> 00:18:10,735
ولكن ليس من المفترض أن
.تكون على هذه الطاولة
368
00:18:10,759 --> 00:18:12,145
،أنا لا أعرف من تعتقد أنك تكون
369
00:18:12,185 --> 00:18:13,935
ولكن الرجال ليس من المفترض
،أن يكون لهم أثداء
370
00:18:13,975 --> 00:18:16,815
.ومع ذلك, ها هم أعلى جسدك
371
00:18:20,735 --> 00:18:22,115
من أنت عليك اللعنة؟
372
00:18:22,155 --> 00:18:23,985
.(أنا (إرليك باكمان
373
00:18:24,035 --> 00:18:25,405
من أنت عليك اللعنة؟
374
00:18:25,445 --> 00:18:26,905
.(أنا (كينان فلسبار
375
00:18:29,375 --> 00:18:31,325
.و أنا أحب شجاعتك
376
00:18:33,125 --> 00:18:34,925
!إبتعد من هنا
!أريد أن أجلس بجانب هذا الرجل
377
00:18:36,215 --> 00:18:37,915
.أجل
378
00:18:37,965 --> 00:18:39,715
!يا رجل
!قمصان لطيفة
379
00:18:41,095 --> 00:18:43,345
.بالمناسبة، الجو دافيء هنا
380
00:18:43,385 --> 00:18:47,515
نعم, لقد أغلقوا مُكيّف الهواء
.بعد مُنتصف الليل
381
00:18:47,555 --> 00:18:50,515
الأمور تجري في هذه الشركة
.على أساس توفير كل فلس
382
00:18:50,555 --> 00:18:53,805
.أمور (ميلشر) التقليدية
383
00:18:53,855 --> 00:18:57,775
حسناً، هل علينا تغطية هذا القسم
حول كشف عمليات التسلل والوقاية؟
384
00:19:00,945 --> 00:19:02,065
ليز)؟)
385
00:19:02,115 --> 00:19:03,735
،حسنا، أنا لا أريد أن أتطفل
386
00:19:03,775 --> 00:19:05,485
ولكن هل فعلت شيئا خاطئا؟
387
00:19:05,535 --> 00:19:08,615
،حيث أنه في الساعات القليلة الماضية
... ،كُنتِ بعض الشيء
388
00:19:08,655 --> 00:19:11,995
.مُشتتة -
... أنا فقط -
389
00:19:12,035 --> 00:19:14,535
.أُفكر -
إذاً، أنتِ تخشين أمراً ما؟ -
390
00:19:14,585 --> 00:19:17,245
ماذا؟ -
.لا بأس. أنا أعلم ما تمرين به -
391
00:19:17,295 --> 00:19:20,295
.لا أعتقد ذلك -
.بلى. ثقِ بي، أنا كذلك -
392
00:19:20,335 --> 00:19:23,215
حسناً, أراهن أن شخص ما كان في مكانك
393
00:19:23,255 --> 00:19:26,885
.قد قِيل له أن ينظر قبل أن يقفز
394
00:19:26,925 --> 00:19:29,215
...(ولكن، (ليز
395
00:19:29,265 --> 00:19:33,595
.. ماذا لو أنه الآن
قمتِ بالقفز قبل أن تنظرِ؟
396
00:19:33,645 --> 00:19:38,725
،أنظرِ، ربما يكون رأيّي مختلفاً هنا
397
00:19:38,775 --> 00:19:40,985
ولكن سأقوله فحسب
398
00:19:41,025 --> 00:19:44,195
و أراهن أن هناك جزءاً في أعماقك
399
00:19:44,235 --> 00:19:47,825
.يدرك أن هذه فكرة جيدة
400
00:19:47,865 --> 00:19:49,905
.انها جديدة، انها مثيرة
401
00:19:49,955 --> 00:19:53,455
(أعني, بحق الله، يا (ليزا
،هذه هي البُنية التحتية لمساحة تخزين
402
00:19:53,495 --> 00:19:56,625
الأكثر دواماً و تطوراً
403
00:19:56,665 --> 00:19:57,665
!... قد شهدها العالم
404
00:20:15,055 --> 00:20:17,805
.و من ثَم حدث هذا فحسب
405
00:20:17,855 --> 00:20:20,605
على الأرض؟ -
.كُنا مثل إثنين من الحيوانات البريّة -
406
00:20:20,645 --> 00:20:23,025
.أنا متأكد أنه كان رائعاً
407
00:20:23,065 --> 00:20:25,275
لقد غضبت من (إرليك) لعدم
،السيطرة على رغباته
408
00:20:25,315 --> 00:20:26,615
و من ثَم أقوم أنا بهذا؟
409
00:20:26,655 --> 00:20:29,075
.اللعنة، أعني أن (دان) سوف يكتشف هذا
410
00:20:29,115 --> 00:20:31,785
،لقد لكم (إرليك) لما قام به له
411
00:20:31,825 --> 00:20:33,749
والآن ماذا تعتقد أنه سيفعل بي؟
412
00:20:33,785 --> 00:20:36,535
.سوف يقتلني و من ثَم ستفشل الصفقة برمتها
413
00:20:36,585 --> 00:20:39,955
لا أستطيع أن أصدق أنني
.عرضت الشركة بأكملها للخطر بسبب شهواتي الجنسية
414
00:20:40,005 --> 00:20:42,545
.مهلا، مهلا
.يمكننا الإفلات من ذلك
415
00:20:42,585 --> 00:20:44,305
،أجل. حسنا. في البداية
.أحتاج إلى بعض التفاصيل
416
00:20:45,755 --> 00:20:48,385
هل أنت واقع في الحب؟ -
ماذا؟ -
417
00:20:48,425 --> 00:20:50,095
.لا، لا، أنا بالكاد أعرفها
418
00:20:50,135 --> 00:20:51,805
.حسنا. حسنا ذلك جيد
419
00:20:51,845 --> 00:20:55,265
إذاً, كل ما علينا القيام به
.هو إخراجك من هذا الموقف
420
00:20:55,305 --> 00:20:57,055
،حسنا. الآن، هذا لن يكون سهلاً
421
00:20:57,105 --> 00:20:59,185
.لأنها قد تكون واقعة في حبك
422
00:20:59,225 --> 00:21:01,145
جاريد)، أنا .. أنا لا أعتقد)
... أن هذا
423
00:21:01,185 --> 00:21:03,315
.ريتشارد)، هذا ليس وقت التواضع الكاذب)
424
00:21:03,355 --> 00:21:05,235
.أنت فريسة رائعة
.تعامل مع الوضع فحسب
425
00:21:05,275 --> 00:21:09,025
،الآن، عليك أن تُنهي هذا الموضوع بوضوح
426
00:21:09,075 --> 00:21:11,075
عليك أن تذهب إلى المكتب
427
00:21:11,115 --> 00:21:13,575
... و .. أنظر إلى عينيها و من ثَم، قُل
428
00:21:13,615 --> 00:21:15,705
... إصغِ, عزيزتي"
429
00:21:15,745 --> 00:21:18,285
... أنتِ بدأتِ تقعين في حبي، و ... و أنا"
430
00:21:18,335 --> 00:21:19,535
".وُلدت للتجوّل
431
00:21:20,665 --> 00:21:21,795
وُلدت للتجول"؟"
432
00:21:21,835 --> 00:21:23,795
مرحباً، (جاريد)، هل هناك أي مُكالمات
قد فوّتتها؟
433
00:21:23,835 --> 00:21:25,215
.ليس وقتا مناسباً، يا رجل
434
00:21:25,255 --> 00:21:26,835
.(جاريد)
435
00:21:26,885 --> 00:21:28,425
.معذرة
436
00:21:30,385 --> 00:21:31,925
.كلا. لا توجد مكالمات
437
00:21:31,965 --> 00:21:33,095
.يا لها من صدمة
438
00:21:34,111 --> 00:21:35,111
.(أنا أحتاج للإتصال بـ(تارا
439
00:21:35,135 --> 00:21:36,595
...حسنا، ولكن أنا
440
00:21:36,645 --> 00:21:38,345
.أنا بحاجة للإمساك بهاتفك
441
00:21:38,395 --> 00:21:39,935
.قد تكون مكالمة جنسية
442
00:21:39,975 --> 00:21:42,565
.حسناً، أعتقد أنه بإمكاني التعامل مع ذلك
443
00:21:43,685 --> 00:21:44,855
.حسنا
444
00:21:44,895 --> 00:21:47,815
هل هناك أمر أخر هنا، من فضلك؟
445
00:21:47,865 --> 00:21:49,985
... مونيكا), هذا)
446
00:21:52,445 --> 00:21:53,615
.أيها السيدات
447
00:21:53,655 --> 00:21:54,945
ما الذي تفعله هنا؟
448
00:21:54,995 --> 00:21:59,115
... أعتقد أن الإجابة على هذا السؤال
449
00:21:59,165 --> 00:22:03,705
تجلس هناك في غرفة الإنتظار
.التي لم تنته بعد
450
00:22:06,465 --> 00:22:09,175
تباً. هل هذا .. (كينان فلسبار)؟
.أجل
451
00:22:10,464 --> 00:22:11,544
لماذا؟! هل سمعتم عنه؟
452
00:22:11,555 --> 00:22:15,135
.بالتأكيد
.كل شركات إدارة رؤوس الأموال قد سمعت عنه
453
00:22:15,175 --> 00:22:18,305
.جهازه للواقع الإفتراضي هو الأفضل حالياً
454
00:22:18,345 --> 00:22:22,305
أجل. لقد إختبرت النموذج الأولي
.في الليلة الماضية في منزله
455
00:22:22,355 --> 00:22:23,855
.لقد كُنا في حالة سكر بعد الشيء
456
00:22:23,895 --> 00:22:26,735
ما الذي يفعله بالضبط
في منطقة إنتظارنا؟
457
00:22:26,775 --> 00:22:28,985
... حسناً، (لوري)، هو ينتظر
458
00:22:29,025 --> 00:22:30,355
.بناء على تعليماتي
459
00:22:35,495 --> 00:22:37,535
...تخيل
460
00:22:37,575 --> 00:22:40,495
لو إستطعتم التوقيع مع الحوت الأكبر
... "في "سيليكون فالي
461
00:22:40,535 --> 00:22:42,455
إسبوعين
462
00:22:42,495 --> 00:22:45,125
.قبل أن تقومون بإطلاق شركتكم
463
00:22:45,165 --> 00:22:49,925
أو يجب أن أقول قبل أن نُطلق
شركتنا؟
464
00:22:52,635 --> 00:22:55,555
.حسناً
.النُسخة الجديدة تم الإنتهاء منها
465
00:22:55,595 --> 00:22:57,555
.أنا سعيد جداً بإنتهاء هذا
466
00:22:57,595 --> 00:23:00,805
"كنت أشعر بشعور "جبل طارق
،في الحرب العالمية الثانية
467
00:23:00,845 --> 00:23:05,105
.حيث كِلا الشعورين الحاسم و الخامل
468
00:23:05,145 --> 00:23:07,855
حسناً. ضغطة واحدة من هذا الزِر
.وسنعود إلى ما كُنا عليه
469
00:23:11,485 --> 00:23:12,945
ما المشكلة؟
470
00:23:12,985 --> 00:23:14,025
.انا لا اعرف
471
00:23:15,035 --> 00:23:17,195
ما الذي لا تعرفه؟
472
00:23:17,285 --> 00:23:20,655
.حسناً، يبدو أنك حريصاً جداً على إنهاء الموقف
473
00:23:20,705 --> 00:23:23,705
.كُنت قلقاً تقريباً
474
00:23:23,745 --> 00:23:26,205
.هذا أمر جديد عليك
... وأمر جديد عليك قد يكون
475
00:23:26,255 --> 00:23:29,335
وبينما أن تحاول أن تقوم بتعليقات
،مملة و عنصرية
476
00:23:29,375 --> 00:23:31,335
لا يمكنك إبعاد عينيك
.عن هاتفي
477
00:23:32,795 --> 00:23:36,005
ترى؟ الآن، أعلم أن كُل أموري
المُحرجة على هاتفك
478
00:23:36,055 --> 00:23:38,735
وإذا شاهدتها، ستظل تسخر مني
.بلا نهاية وبلا رحمة
479
00:23:38,759 --> 00:23:42,555
ولكن أيضاً الأمر صحيح أن كل ما تفعله
،معي هو السخرية مني بلا نهاية وبلا رحمة
480
00:23:42,595 --> 00:23:45,515
لذلك ليس لدي أي شيء لخسارته
481
00:23:45,565 --> 00:23:48,225
.و ربما هناك مكسب كبير في الإنتظار
482
00:23:48,275 --> 00:23:50,105
.يا رجال, هذا جنون
483
00:23:50,145 --> 00:23:51,485
.ليس لدي شيئاً اخفيه
484
00:23:51,525 --> 00:23:53,565
... أسمعك، ومع ذلك
485
00:23:56,285 --> 00:23:57,775
.أود النظر إلى هاتفي
486
00:23:57,865 --> 00:23:58,945
.بالتأكيد
487
00:23:59,995 --> 00:24:01,575
.كما تريد
488
00:24:03,245 --> 00:24:04,535
.مرور
489
00:24:04,585 --> 00:24:07,285
.فك القفل
490
00:24:07,335 --> 00:24:08,875
مُتأكد أنك لا تهتم؟
491
00:24:08,915 --> 00:24:11,125
هل أبدو لك كمهتم؟
492
00:24:11,175 --> 00:24:13,585
.حسناً
493
00:24:20,135 --> 00:24:22,555
!اللعنة
494
00:24:24,055 --> 00:24:25,145
ماذا بحق الجحيم؟
495
00:24:29,025 --> 00:24:30,605
!أنت أخرق
496
00:24:32,395 --> 00:24:33,815
.أعطني الهاتف
.(دينيش)
497
00:24:33,855 --> 00:24:35,695
.أعطي إياه -
.أنت لا تفكر بشكل صحيح -
498
00:24:37,365 --> 00:24:38,575
.معذرة
499
00:24:52,085 --> 00:24:53,715
.يبدو أننا جميعا قد خسرنا
500
00:24:53,755 --> 00:24:56,045
.لا أعتقد ذلك -
كيف تعرف؟ -
501
00:24:56,085 --> 00:24:58,465
.لأنه الآن أعلم أنه لديك أمورا مُحرجة توّد إخفائها
502
00:24:58,505 --> 00:25:00,095
.لا أحتاج حتى أن أعرف ما هو
503
00:25:00,135 --> 00:25:02,175
... ربما يكون هاتفي في المرحاض، ولكن
504
00:25:03,845 --> 00:25:06,185
.ولكن أنا من ينتصر -
.لا, لم تفعل -
505
00:25:06,225 --> 00:25:08,975
لأنك لن تعرف أبدا ماذا
... كان هناك
506
00:25:09,015 --> 00:25:11,895
وهذا سوف يقودك إلى مسار مُظلم تماماً
507
00:25:11,935 --> 00:25:13,895
... و يُعذبك، حتى تُصبح كل خلية
508
00:25:13,945 --> 00:25:16,105
!لقد إنتصرت
!لقد إنتصرت
509
00:25:16,195 --> 00:25:18,865
!لقد إنتصرت
!لقد إنتصرت
510
00:25:18,905 --> 00:25:20,735
!لقد إنتصرت
511
00:25:23,245 --> 00:25:24,495
.(إخرس، (جاريد
512
00:25:34,125 --> 00:25:35,875
... الليلة الماضية
513
00:25:35,925 --> 00:25:38,425
.أجل -
... الليلة الماضية كانت -
514
00:25:38,465 --> 00:25:40,925
.سيئة
.سيئة. سيئة
515
00:25:40,965 --> 00:25:43,215
.أجل. يا إلهي
لقد كان سيئاً، أليس كذلك؟
516
00:25:43,265 --> 00:25:45,305
.كان ذلك أمرا سيئا
517
00:25:45,345 --> 00:25:47,845
... أسوأ علاقة جنسية حظيت بها من قبل
518
00:25:47,895 --> 00:25:48,895
.حتى الآن
519
00:25:51,145 --> 00:25:54,275
.إذاً .. كان سيئاً أيضاً بالنسبة لك .. أيضاً
520
00:25:54,315 --> 00:25:57,775
نعم، أعني
.الأمر كله كان بالمرفقيّن
521
00:25:57,815 --> 00:25:59,905
كم مرة حدث فيها ذلك الصوت بأسناننا؟
522
00:25:59,945 --> 00:26:02,775
.الكثير جداً. الكثير جداً
أتعلم؟
523
00:26:02,825 --> 00:26:04,695
.جداً
.وأنت تُحرك رأسك كثيراً
524
00:26:05,655 --> 00:26:07,655
...حسنا... العاطفة
.لا شيء
525
00:26:08,745 --> 00:26:10,245
.صحيح؟ أعلم -
.بالتأكيد -
526
00:26:10,285 --> 00:26:11,415
.من البداية
527
00:26:11,455 --> 00:26:12,915
،أعني عندما نزعت ردائي
528
00:26:12,955 --> 00:26:15,375
وأنت في الواقع ظللت تُردد كلمة "غالب"؟
529
00:26:15,545 --> 00:26:16,545
أنا قلتها؟ -
.أجل -
530
00:26:16,585 --> 00:26:17,965
بصوت عالي؟
.حسناً
531
00:26:18,005 --> 00:26:19,255
.حسناً، هذا خطأ من جهتي
532
00:26:19,295 --> 00:26:21,255
بمدى السوء التي كان عليها الأمر، أتعلم
533
00:26:21,305 --> 00:26:23,965
... وقد كان سيئاً -
.حسناً -
534
00:26:24,015 --> 00:26:27,345
.مثل .. سيء جداً
535
00:26:27,385 --> 00:26:28,385
.فهمت
... أنا فقط
536
00:26:29,555 --> 00:26:32,225
،إن كان هناك أي أمر إيجابي في كل هذا
537
00:26:32,265 --> 00:26:35,275
سيكون أنني أُدرك الآن
538
00:26:35,315 --> 00:26:36,735
.(ما أحظى به مع (دان
539
00:26:36,775 --> 00:26:39,105
.أمر جيد، هذا لطيف
،إصغ
540
00:26:39,155 --> 00:26:40,945
.لا أستطيع القيام بهذا ... بعد الآن
541
00:26:40,985 --> 00:26:42,655
.. هذا .. ما نحن
.أجل
542
00:26:42,695 --> 00:26:45,075
لذا، أريد فقط .. إن كان بإمكاننا
،إغلاق الإتفاق
543
00:26:45,115 --> 00:26:47,285
.و ننتهي منه
544
00:26:47,325 --> 00:26:50,245
،(وإن كان لا بأس به مع (دان
.فلا بأس به معي
545
00:26:50,285 --> 00:26:51,705
...وبالتالي
.جيد
546
00:26:52,745 --> 00:26:54,085
.حسنا
.حسنا
547
00:26:54,125 --> 00:26:57,125
إذاً، سأعود و أحصل على أغراضي
.عندما تنتهي
548
00:26:58,875 --> 00:27:01,465
... لا, أنا فقط
... الباب. إلى
549
00:27:01,505 --> 00:27:03,255
.لقد وُلدت للتجول، على أي حال
550
00:27:11,515 --> 00:27:12,765
.(ريتشارد)
551
00:27:21,065 --> 00:27:22,275
.ليز) أخبرتني للتو)
552
00:27:24,445 --> 00:27:26,115
حقاً؟ -
.أجل -
553
00:27:28,905 --> 00:27:32,325
و .. بما أنه لا بأس لديها، إذاً
،أعتقد أن الإتفاق جيد بالنسبة لي
554
00:27:32,375 --> 00:27:34,285
.إذاً .. موافق
555
00:27:35,665 --> 00:27:36,995
.جيد. سأنزل معك
556
00:27:37,045 --> 00:27:39,375
.لا داعِ لذلك
.حسناً
557
00:27:47,265 --> 00:27:48,265
.اسمع
558
00:27:49,385 --> 00:27:52,265
... لا داعِ للقول، ولكن
559
00:27:52,305 --> 00:27:57,145
.ليز) لا يمكنها إكتشاف ذلك الأمر بيننا)
560
00:27:59,275 --> 00:28:00,855
.حسنا. نعم
561
00:28:00,879 --> 00:28:04,879
☯ Translated By : ☯
❃ (Dmx.4) بدر - (Mustarinho) عمر ❃
☯ Twitter : @Dmx_4i - @mustarinho ☯