﻿1
00:00:39,812 --> 00:00:43,482
مرحبا أنا

2
00:00:43,524 --> 00:00:46,154
مرحبا أنا كنت ألعب هذا

3
00:00:48,905 --> 00:00:51,195
نعم لقد ذهبت لأخذ جوله سريعه

4
00:00:51,240 --> 00:00:53,240
والأن عدت

5
00:00:54,744 --> 00:00:57,204
حتى الأخيار يخسرون

6
00:00:57,246 --> 00:00:58,326
اللعنه

7
00:01:01,000 --> 00:01:02,880
هل لديك مشكله؟

8
00:01:02,919 --> 00:01:04,339


9
00:01:04,378 --> 00:01:06,338
هذه كانت لعبتى

10
00:01:06,380 --> 00:01:08,630
كنت العب هنا

11
00:01:08,674 --> 00:01:10,804
هل انت آبله ؟

12
00:01:10,843 --> 00:01:13,053
الأن انت لست كذلك

13
00:01:13,096 --> 00:01:15,306


14
00:01:15,347 --> 00:01:17,927
ربما انت لم تسمعنى

15
00:01:17,975 --> 00:01:20,135
لقد قلت أنها كانت لعبتى

16
00:01:20,185 --> 00:01:21,685
أنها لعبته

17
00:01:21,729 --> 00:01:26,229
يارجل كنت سأتنحى جانبا لو كنت مكانك

18
00:01:26,275 --> 00:01:27,565
حسنا

19
00:01:27,610 --> 00:01:31,160
حسنا يارفاق أنتم تريدون أنت تلعبوا

20
00:01:32,281 --> 00:01:35,161
نحن سنلعب

21
00:01:36,953 --> 00:01:39,203
سابدأ أولا

22
00:01:44,001 --> 00:01:47,211
يارجل
لم يكن يجدر بك فعل ذلك

23
00:01:47,254 --> 00:01:49,094
لماذا ؟

24
00:01:49,757 --> 00:01:52,007
ماذا سوف يفعل ؟

25
00:02:11,403 --> 00:02:14,283
هذا دورى الأن

26
00:02:14,323 --> 00:02:17,493
أنا لن اضيع وقتى

27
00:02:17,534 --> 00:02:22,374
♪دق الاجراس ♪

28
00:02:22,414 --> 00:02:25,294
♪ايقظ المدينه ♪

29
00:02:25,334 --> 00:02:31,094
♪الكل نائم♪

30
00:02:46,939 --> 00:02:48,439
ماذا ؟

31
00:02:48,482 --> 00:02:51,822
♪يجب ان تكون متيقظا لما يحدث  ♪

32
00:02:51,861 --> 00:02:56,281
♪لا أرى شىء من طموحى  ♪

33
00:02:56,323 --> 00:02:58,163
♪لم اعد اشعر  ♪

34
00:02:58,201 --> 00:03:01,581
♪كما كان الله يحفظنى... ♪

35
00:03:08,418 --> 00:03:12,508
♪ روحى حره ♪

36
00:03:12,548 --> 00:03:16,138
♪لا شىء يتحدانى ... ♪

37
00:03:16,177 --> 00:03:17,847
اللعنه

38
00:03:49,418 --> 00:03:52,048
اشعر انى ساحقق رقما جديدا

39
00:03:53,422 --> 00:03:55,802
أستعد
أبدا

40
00:03:59,027 --> 00:04:02,427
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات المجهوله الجزء الثالث</font></b></font>

41
00:04:17,952 --> 00:04:21,352
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

42
00:04:25,177 --> 00:04:28,677
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

43
00:04:30,102 --> 00:04:36,102
<font color="#00ff00" face="Viner Hand ITC"> قام بالترجمه
على السيد </font>

44
00:04:42,127 --> 00:04:44,327
<font color="#ff0000">الحقيقه هناك بالخارج</font>

45
00:04:50,980 --> 00:04:54,440
كل من طبلتى الاذن قد تمزقت

46
00:04:54,483 --> 00:04:58,651
أعتام فى عدسة كلتا العينين
ربما بفعل الحرارة.

47
00:04:58,695 --> 00:05:02,275
على الأرجح؟
يبدو أن قلبه احترق فى صدره

48
00:05:02,325 --> 00:05:05,452
على ان اعترف أننى لم ارى مثل
 هذا النوع من تلف الأنسجه المركز

49
00:05:05,494 --> 00:05:08,544
حسنا هناك تفحم على نطاق
واسع بطول عظام الصدر

50
00:05:08,580 --> 00:05:11,460
مصحوب بكسور فى الضلوع

51
00:05:11,500 --> 00:05:15,253
  بما يتفق مع الصعق بالكهرباء
أو التعرض لتيار الجهد العالي المباشر.

52
00:05:15,296 --> 00:05:17,336
ولكن لا أرى اى نقطة تلامس

53
00:05:17,381 --> 00:05:19,631
أفضل ما يمكننى تخمينه هو
 ان صاعقه ضربت السياره

54
00:05:19,675 --> 00:05:21,585
قتلت الفتى على مفتاح التلامس فى السياره

55
00:05:22,678 --> 00:05:25,474
هل وجدت جروح وسيلة التلامس على
 أى من الضحايا الخمسه الأخرى ؟

56
00:05:25,514 --> 00:05:27,024
يجب أن أنظر في ملاحظاتي.

57
00:05:27,057 --> 00:05:28,927
اعنى انه من الواضح جدا بالنسبه
لى ما الذى قتل هؤلاء الفتيان

58
00:05:28,976 --> 00:05:30,186
صاعقة

59
00:05:30,227 --> 00:05:32,437
حسنا نعم

60
00:05:33,897 --> 00:05:38,986
هل أنت على علم بان شيا مثل مقتل 60 شخصا
 بسبب ضربات الصاعقه فى جميع انحاء البلاد كل عام

61
00:05:39,028 --> 00:05:41,318
وخمس من هؤلاء هنا فى كونرسفيل؟

62
00:05:41,364 --> 00:05:42,994
أنا أعلم أنه إحصائيا
واردا، ولكن ...

63
00:05:43,032 --> 00:05:44,332
هناك فقط 4 حالات وفاه

64
00:05:45,450 --> 00:05:48,502
لا بأس، ستان.
لست مضطر للدفاع عن عملك

65
00:05:48,537 --> 00:05:50,157
هلا منحتنا دقيقه من فضلك؟

66
00:05:50,206 --> 00:05:52,576
نعم بالتاكيد سأكون فى مكتبى

67
00:05:54,668 --> 00:05:55,918
اسمى تيلر

68
00:05:55,961 --> 00:05:57,631
أنا من مقاطعة جونستون دائرة الشرطه

69
00:05:57,671 --> 00:06:00,221
لدى كلمه فقط مع تحقيق مكتب
 التحقيقات الفيدرالى

70
00:06:00,257 --> 00:06:01,587
نعم أنا العميله سكالى

71
00:06:01,633 --> 00:06:03,593
أنا أعلم من انت

72
00:06:03,635 --> 00:06:06,465
أنا فقط أتسائل ما الذى تفعلونه
 هنا بحق الجحيم

73
00:06:10,434 --> 00:06:13,194
هذه الوفيات تطابق حالات أخرى من وفيات متعدده

74
00:06:13,229 --> 00:06:17,524
تنسب إلى البرق مع
نفس الأدلة الجنائية حاسمة

75
00:06:17,566 --> 00:06:21,946
هل تعرفين أى شىء عن البرق عميله سكالى؟

76
00:06:21,987 --> 00:06:22,947
نعم اعلم القليل

77
00:06:22,988 --> 00:06:27,530
هل تعلمين ان البرق يقتل العديد من الأشخاص
فى المنزل وأثناء الأستحمام او على الهاتف

78
00:06:27,576 --> 00:06:28,536
وأن الناس شاهدوه

79
00:06:28,577 --> 00:06:31,287
يرقص على الأرض مثل الكرات؟

80
00:06:31,330 --> 00:06:32,960
والعلماء سيخبرونك أنه سندفع ويشق طريقه

81
00:06:32,998 --> 00:06:35,538
انهم حقا لا يعرفون ما الذى يجعل
البرق يعمل على الاطلاق

82
00:06:35,584 --> 00:06:37,134
لا انا لا اعلم هذا

83
00:06:37,169 --> 00:06:41,263
حسنا، أنا أعرف ذلك لأنني أتناول الإفطار مع
هؤلاء العلماء كل صباح بالاسفل فى العشاء المحلى

84
00:06:41,298 --> 00:06:41,838
أنا لا أفهم

85
00:06:41,882 --> 00:06:46,136
هذا واضح تماما هل تعرفين
ماذ نصنع هنا فى كونرسفيل

86
00:06:46,178 --> 00:06:52,063
واحده من بضائعنا
المحليه نحن نصنع البرق

87
00:06:52,101 --> 00:06:53,561
بالاسفل فى مرصد البرق استرودنيان

88
00:06:53,602 --> 00:06:55,352
بالخارج على الطريق 4

89
00:06:55,396 --> 00:06:57,556
100
من القضبان المتاينه تشير إلى السماء

90
00:06:57,606 --> 00:06:59,726
تهدف إلى تحفيز البرق.

91
00:06:59,775 --> 00:07:01,025
لم اكن اعلم هذا أيضا

92
00:07:01,068 --> 00:07:03,237
هذا لأنك لم تؤدى واجبك،
أليس كذلك؟

93
00:07:04,613 --> 00:07:05,573
جئت إلى هنا للقيام بعمل

94
00:07:05,614 --> 00:07:06,534
تم الأنتهاء منه فعلا

95
00:07:06,573 --> 00:07:07,743
معكامل احترامى سيدى

96
00:07:07,783 --> 00:07:09,703
هذه التشريح على الجثث لا تعطى اى اضافه

97
00:07:09,743 --> 00:07:11,413
بنأء على ماذا ؟

98
00:07:11,454 --> 00:07:14,544
بناءً على رأيي
كطبيب.

99
00:07:14,581 --> 00:07:16,001
أذن مبنيه على رأيك الطبى

100
00:07:16,041 --> 00:07:17,581
لو طلب رأيك

101
00:07:17,626 --> 00:07:21,256
ماذا برأيك سبب موت الفتى ؟

102
00:07:24,216 --> 00:07:26,336
حسنا، لأنه ليس هناك
أي تفسير آخر،

103
00:07:26,385 --> 00:07:28,845
، في الوقت الراهن لابد ان اتعاون مع الطبيب الشرعى

104
00:07:28,887 --> 00:07:32,887
أن البرق هو السبب الأكثر أحتمالا للوفاه

105
00:07:32,933 --> 00:07:38,563
ولا أريد منك او من اى احد اخر أن
يشير إلى خلاف ذلك لعائلة الفتى

106
00:07:40,732 --> 00:07:42,992
لم تشعر بالحرج فى عدم التدخل فى أى وقت

107
00:07:43,026 --> 00:07:45,146
لماذا ؟
لقد أبليت بلاء حسنا

108
00:07:47,448 --> 00:07:49,618
هل لديك نظريه عما يجرى هنا ؟

109
00:07:49,658 --> 00:07:51,788
أنا فقط لا اتعقد انه البرق

110
00:07:56,665 --> 00:07:58,575
مولدر انتظر

111
00:07:58,625 --> 00:07:59,995
ما الذى تتوقع ان تجده هنا ؟

112
00:08:00,043 --> 00:08:01,253
لا اعرف بعد

113
00:08:01,295 --> 00:08:03,835
هلا توقفت للحظه من فضلك؟

114
00:08:03,880 --> 00:08:06,260
بعد كل شىء  ما مررنا

115
00:08:06,300 --> 00:08:09,010
بعد كل ما رأيناه،
آمل أنك لا تفكر

116
00:08:09,052 --> 00:08:12,222
هذا له علاقة
بالمؤامرات الحكومية أو الأجسام الغريبة.

117
00:08:12,264 --> 00:08:13,814
لاشىء فى الأدله يشير لذلك حتى الأن

118
00:08:13,849 --> 00:08:15,309
لأيى من هذه الأحتمالات

119
00:08:15,351 --> 00:08:17,101
حسنا ً ما الذى تبحث عنه ؟

120
00:08:17,144 --> 00:08:17,720
أعنى فقط لأن ملف الطبيب الشرعى لا يستند إلى ادله قويه

121
00:08:19,396 --> 00:08:20,516
لا يعنى أنه ليس صحيحا

122
00:08:20,564 --> 00:08:22,654
ولهذا تفسير تيلر يبدوا صحيحا بالنسبه لك

123
00:08:22,691 --> 00:08:24,651
فقط الإستنتاج العلمي الوحيد المحتمل

124
00:08:24,693 --> 00:08:26,653
هل قتل جاك هامون

125
00:08:26,695 --> 00:08:28,655
حسناً هذه الصواعق المحليه هى أكثر قابليه للتنبؤ

126
00:08:28,697 --> 00:08:29,737
اكثر مما يدركه تيلر

127
00:08:29,781 --> 00:08:32,905
يبدو بالتأكيد أن لديها تفضيل واضح
لنوع الأشخاص الذين تهاجمهم

128
00:08:32,951 --> 00:08:34,661
ما الذى تتحدث عنه
- أنظرى فى الملفات

129
00:08:34,702 --> 00:08:36,292
أنظرى لكل الضحايا الأخرين جميعهم ذكور

130
00:08:36,330 --> 00:08:39,830
العمر مابين 17 و 21 عام فقط مثل جاك هيموند

131
00:08:39,875 --> 00:08:42,835
على الأقل لنذهب ونرى المكان حيث قتل جاك

132
00:08:42,878 --> 00:08:46,088
ربما سنجد شيئا
كلانا يمكن أن يتفق عليه.

133
00:08:51,178 --> 00:08:55,598
عثرت على هاموند فى سيارته بعد 17
دقيقه من منصف الليل

134
00:08:55,640 --> 00:08:57,980
النظام الكهربائى افرغ بالكامل

135
00:08:58,018 --> 00:09:00,598
جميع الدوائر والأسلاك قد ذابت

136
00:09:00,645 --> 00:09:04,185
يبدو أنه كان ياحاول 
الهروب بعيدا بسرعه

137
00:09:04,233 --> 00:09:05,653
الهروب بعيدا من ماذا ؟

138
00:09:05,692 --> 00:09:08,992
فى اى وقت كانت أخر توصيلة بيتزا لجاك هاموند؟

139
00:09:10,655 --> 00:09:13,115
فى وقد ما مابين 11
و 11.30 لماذا؟

140
00:09:13,158 --> 00:09:16,998
كل هذه المحلات تغلق فى الساعه 11

141
00:09:17,037 --> 00:09:19,657
ربما معادا هذا

142
00:09:20,999 --> 00:09:22,669
7 .8 9

143
00:09:22,709 --> 00:09:24,039
معذره

144
00:09:24,086 --> 00:09:25,996


145
00:09:26,046 --> 00:09:29,256
10 .11

146
00:09:31,093 --> 00:09:33,053
ما اسمك ؟

147
00:09:33,095 --> 00:09:34,675
زيرو

148
00:09:34,721 --> 00:09:38,061
زيرو هل لديك مانع ان نتحدث لدقيقه؟

149
00:09:38,100 --> 00:09:39,770
لاى سبب؟

150
00:09:39,809 --> 00:09:43,059
أنا من مكتب التحقيقات الفيدرالى

151
00:09:43,105 --> 00:09:46,525
حسنا

152
00:09:53,907 --> 00:09:55,577
هل كنت تعمل هنا الليله الماضيه ؟

153
00:09:55,618 --> 00:09:57,118
بالتأكيد كل ليله

154
00:09:58,745 --> 00:10:01,865
هل تعرف هذا الشخص؟

155
00:10:04,793 --> 00:10:06,043
لا لم اره من قبل

156
00:10:06,086 --> 00:10:07,046
لماذا لا تأخذ نظرة فاحصة.

157
00:10:07,087 --> 00:10:09,757
كان هنا بين 11
و 11.30

158
00:10:09,798 --> 00:10:11,758
لقد قتل فى موقف السيارات

159
00:10:11,800 --> 00:10:12,970
كانت هذه سيارته

160
00:10:14,637 --> 00:10:18,177
لذا أذا كنت واقفا على هذه المنضدده

161
00:10:18,223 --> 00:10:19,723
لابد انك رايت ذلك يحدث

162
00:10:21,435 --> 00:10:24,725
هذه هو

163
00:10:35,157 --> 00:10:36,697
آخر ماشهدته

164
00:10:36,741 --> 00:10:38,791
كان هنا يضع حفنه من العملات المعدنيه فى هذه

165
00:10:38,827 --> 00:10:40,497
وبعد ذلك ظهرت سيارة الإسعاف

166
00:10:40,537 --> 00:10:42,247
قبل أن تظهر سيارة الإسعاف

167
00:10:42,289 --> 00:10:44,749
هل لاحظت أى شىء غير عادى بالخارج

168
00:10:44,791 --> 00:10:45,791
من الصعب القول

169
00:10:45,834 --> 00:10:50,511
المكان اصبح صاخب للغايه بحيث
اصبح من الصعب تمميز أى شىء نسمعه

170
00:10:50,547 --> 00:10:53,800
هل لاحظت اى شخص آخر فى الجوار
ربما يكون قد راى شىء ؟

171
00:10:53,842 --> 00:10:57,472
لا استطيع

172
00:10:57,513 --> 00:10:58,513
لا أتذكر حقا

173
00:10:58,555 --> 00:11:00,215
سكالى ألقى نظره على هذا

174
00:11:00,265 --> 00:11:01,635
ماذا ؟

175
00:11:01,684 --> 00:11:06,364
ما هي أسماء الضحايا الآخرين؟

176
00:11:06,396 --> 00:11:07,806
اه، كوري هافورد،
دارين أوزوالد،

177
00:11:07,856 --> 00:11:08,896
بورك روبرتس وبيلي ...

178
00:11:08,940 --> 00:11:09,820
دارين أوزوالد.

179
00:11:09,858 --> 00:11:11,148
ما اسمه الاوسط

180
00:11:12,194 --> 00:11:13,824
دارين بيتر. لماذا؟

181
00:11:13,862 --> 00:11:15,032
دى . بى . أو

182
00:11:15,071 --> 00:11:16,741
دارين بيتر أوزوالد.

183
00:11:16,781 --> 00:11:17,701
من الخمس ضحايا

184
00:11:17,741 --> 00:11:19,831
اليس هو الوحيد الذى بقى على قيد الحياه؟

185
00:11:19,868 --> 00:11:21,448
نعم

186
00:11:21,495 --> 00:11:23,745
نعم لقد كان هنا الليله الماضيه

187
00:11:57,197 --> 00:11:59,117
مهلا، السيدة كيفيات.

188
00:11:59,157 --> 00:12:01,237
اللعنه دارين لقد أخفتنى

189
00:12:01,284 --> 00:12:02,704
ماذا ؟

190
00:12:02,745 --> 00:12:04,655
أين فرانك؟

191
00:12:04,705 --> 00:12:07,415
أنه بالخارج فى عمل

192
00:12:07,457 --> 00:12:08,877
هل هناك شىء يمكننى مساعدتك به ؟

193
00:12:08,917 --> 00:12:11,087
لا .. لا
كان من المفترض ان نذهب للعشاء

194
00:12:11,127 --> 00:12:11,957
هل أنت جائعه ؟

195
00:12:12,003 --> 00:12:13,263
يمكننى ان احضر لك شىء لتأكليه

196
00:12:13,296 --> 00:12:14,296
 احضر لك شىء

197
00:12:14,339 --> 00:12:15,049
لدى كعك جيلى

198
00:12:15,090 --> 00:12:16,260
لا شكرا لك

199
00:12:16,299 --> 00:12:17,509
هل أنت متأكده ؟

200
00:12:17,551 --> 00:12:19,891
أنهم موجودين منذ امس ولكنهم مازالوا بحاله جيده

201
00:12:19,928 --> 00:12:23,558
لدى واحد

202
00:12:23,599 --> 00:12:25,349
مرحبا

203
00:12:25,392 --> 00:12:28,902
السيدة كيفيات،

204
00:12:28,937 --> 00:12:33,857
مهلا بشأن تلك الاشياء التى قلتها بالامس أنا

205
00:12:42,951 --> 00:12:45,291
آسف على التاخير هون

206
00:12:45,328 --> 00:12:48,918
كان على أن أرفع سيارة فتى
توصيل البيتزا المسكين

207
00:12:48,957 --> 00:12:50,457
أنا مسرور لرؤيتك

208
00:12:51,418 --> 00:12:54,632
مرحبا دارين لقد تلقيت
مكالمه للتو على الاسلكى

209
00:12:54,671 --> 00:13:00,176
بعض الناس جاءوا لرؤيتك يقولون
أنهم من المباحث الفيدراليه

210
00:13:04,139 --> 00:13:06,929
 هذه هو المتانق الذى مات
اليس كذلك

211
00:13:06,975 --> 00:13:09,265
أنه شخص قاسى جدا

212
00:13:10,395 --> 00:13:11,935
كيف حدث هذا ؟

213
00:13:11,980 --> 00:13:15,230
يقولون ان صاعقه ضربته

214
00:13:15,275 --> 00:13:17,565
نعم هذا يحدث

215
00:13:17,611 --> 00:13:19,571
صحيح خارج محل ألعاب الفيديو

216
00:13:19,613 --> 00:13:22,743
نستطيع أن نقول انه لم يكن هناك سحابا فى السماء

217
00:13:22,783 --> 00:13:24,583
انت كنت هناك الليله الماضيه
أليس كذلك؟

218
00:13:24,618 --> 00:13:26,038
لقد حطمت رقمك القياسى أيضا

219
00:13:26,077 --> 00:13:27,327
نعم نعم

220
00:13:27,370 --> 00:13:29,910
أذن لا بد من انك  قد
رأيت شيا

221
00:13:30,791 --> 00:13:31,751
لا
 يارجل

222
00:13:31,792 --> 00:13:32,962
أتعرف
عندما اكون

223
00:13:33,001 --> 00:13:35,841
فى لعبتى اكون هناك وكانى داخل اللعبه

224
00:13:35,879 --> 00:13:38,549
انها مثل انفجار نووي
يمكن أن تنفجر صحيح

225
00:13:38,590 --> 00:13:40,340
دون حتى ان ألاحظ

226
00:13:40,383 --> 00:13:42,303
هل يمكننى أن اسـاك سؤال شخصى؟

227
00:13:43,219 --> 00:13:44,509
نعم

228
00:13:44,554 --> 00:13:46,894
هل تعتبر نفسك شخص محظوظ

229
00:13:46,931 --> 00:13:48,981
- أنا ؟
 نعم

230
00:13:49,017 --> 00:13:50,767
لا أعتقد هذا

231
00:13:50,811 --> 00:13:54,020
كنت فقط افكر فى الناس الذين ضربتهم
الصواعق أنت الوحيد الذى نجى

232
00:13:54,063 --> 00:13:56,403
ألا تعتقد أنك محظوظ

233
00:13:56,441 --> 00:13:57,731
نعم، أعتقد
إذا نظرتم اليها ...

234
00:13:57,776 --> 00:13:59,985
بهذه الطريقه قد يكون صحيحا

235
00:14:00,028 --> 00:14:01,198
ربما اكون محظوظا

236
00:14:01,237 --> 00:14:02,107
مولدر ؟

237
00:14:02,155 --> 00:14:02,985
نعم ؟

238
00:14:03,031 --> 00:14:04,491
ماذا يوجد فى جيبك

239
00:14:06,618 --> 00:14:08,238
ماذا حدث ؟

240
00:14:08,286 --> 00:14:10,956
لا أعلم

241
00:14:10,997 --> 00:14:13,497
لقد سخن فجاه

242
00:14:13,542 --> 00:14:15,052
مشكله

243
00:14:17,253 --> 00:14:19,454
 ساذهب الان

244
00:14:20,507 --> 00:14:21,717
شكرا على مساعدتك

245
00:14:21,758 --> 00:14:23,588
نعم

246
00:14:23,635 --> 00:14:25,465
سأرك فى القريب

247
00:14:34,270 --> 00:14:42,025
 لقد كنت غارقا فى التثقيب
والمازوشيه والتطرف والتمرد

248
00:14:42,070 --> 00:14:43,570
هذه اشياء اردت تجنبها

249
00:14:44,656 --> 00:14:47,366
توقف عن اللعب بالريموت

250
00:14:53,206 --> 00:14:54,746
لقد اعتدت النوم على ضرب السياط ليلا

251
00:14:54,791 --> 00:14:57,671
لماذا كنت ترغب في مشاهدة
كل تلك الأشياء، على أية حال؟

252
00:14:57,711 --> 00:14:59,341
انهم جميعا
حفنة من الخاسرين.

253
00:14:59,379 --> 00:15:01,509
على الأقل انهم على شاشة التلفزيون.

254
00:15:01,548 --> 00:15:03,428
أنا لم أشاهدكم على شاشة التلفزيون

255
00:15:04,426 --> 00:15:06,086
الاخلاق لا تكلف دارين

256
00:15:06,135 --> 00:15:08,885
أنها مجانيه

257
00:15:08,931 --> 00:15:12,681
من الفتاه التى تريد تاف احمق مثلك

258
00:15:12,726 --> 00:15:13,436
مرحبا دارين

259
00:15:13,476 --> 00:15:17,056
ربما ستتفاجئين

260
00:15:17,105 --> 00:15:20,625
يا صديق؟

261
00:15:27,532 --> 00:15:28,322
لن تصدق يارجل

262
00:15:28,366 --> 00:15:30,196
لن تصدق من جاء اليوم

263
00:15:30,243 --> 00:15:31,583
دعنى اخمن المباحث الفيدراليه

264
00:15:31,620 --> 00:15:32,790
وكيف علمت ؟

265
00:15:32,829 --> 00:15:33,909
جاءوا إلى المأرب

266
00:15:33,956 --> 00:15:35,576
هل فعلوا ؟
وكيف وصولوا إليك؟

267
00:15:35,624 --> 00:15:38,084
أنت أخبرنى
لابد ونك قلت شياً

268
00:15:38,126 --> 00:15:40,876
لا يارجل أنا لم أقل شىء

269
00:15:43,256 --> 00:15:44,416
أنتظر.

270
00:15:44,466 --> 00:15:46,086
هيا يارجل

271
00:15:46,134 --> 00:15:47,264
أنت تعرف أننى لن افعل بك ذلك

272
00:15:48,762 --> 00:15:51,932
أعلم أنك تريد انت
تكون فى مكان أخر الان

273
00:15:51,974 --> 00:15:53,984
لأننى فى مزاج لقيام ببعض الشواء

274
00:15:54,017 --> 00:15:55,137
لا يارجل لا ابقار ثانية

275
00:15:55,184 --> 00:15:56,984
هيا لا

276
00:15:57,020 --> 00:15:58,560
لاتفعل هذا

277
00:15:58,605 --> 00:16:00,185
ليس الأن

278
00:16:02,150 --> 00:16:05,110
حسناً أنا استمع

279
00:16:05,153 --> 00:16:07,363
- أنا مستعد
- لاتفعلها يارجل

280
00:16:07,405 --> 00:16:09,945
أنا مستعد هيا اهبطوا

281
00:16:09,992 --> 00:16:11,952
أنا سأغادر

282
00:16:11,994 --> 00:16:13,584
هيا أهبطوا

283
00:16:13,620 --> 00:16:16,080
هيا تعالوا ونالوا منى

284
00:16:17,165 --> 00:16:18,075
ها أنا هنا

285
00:16:19,167 --> 00:16:20,417
هيا يارجل

286
00:16:20,460 --> 00:16:22,840
أنا أنتظر

287
00:16:22,879 --> 00:16:26,169
هيا يارجل تكلم إلى

288
00:16:26,215 --> 00:16:27,715
هيا

289
00:16:49,197 --> 00:16:50,817
صديقى ؟

290
00:16:53,409 --> 00:16:55,289
هل أنت بخير

291
00:17:03,294 --> 00:17:05,844
ممتاز

292
00:17:12,888 --> 00:17:15,178
أرسل هذا بالفاكس إلى مكتبى

293
00:17:15,223 --> 00:17:17,643
نعم الأن لو امكنك

294
00:17:17,684 --> 00:17:20,854
شكرا لك دين أنا أقدر لك ذلك

295
00:17:23,231 --> 00:17:26,321
 ماذا حدث هنا،
شريف؟

296
00:17:26,359 --> 00:17:28,951
ثلاث أبقار ماتوا
برأيك كيف ماتوا؟

297
00:17:28,987 --> 00:17:30,737
صاعقه

298
00:17:30,780 --> 00:17:32,200
صحيح أنا كنت للتو مع دين غرينر

299
00:17:32,240 --> 00:17:35,738
فى المرصد والذى هو بالمناسبه
على بعد ميلين عبر تلك الأشجار

300
00:17:35,785 --> 00:17:37,745
هل ابلغ عن صواعق الليله الماضيه؟

301
00:17:37,787 --> 00:17:40,207
يمكنهم الكشف عن كل برق من
 صاعقه على هذا الكوكب

302
00:17:40,248 --> 00:17:41,788
هل كنت تعرف هذا ؟

303
00:17:41,833 --> 00:17:44,213
كل أرسال عن نفس التردد من موجات تردد الراديو

304
00:17:44,252 --> 00:17:48,554
رنين شومان ثمانية دورات كل دقيقه
يمكنك استقبالهم على اى ترانزستور

305
00:17:48,590 --> 00:17:51,220
أترى ذلك شريف لقد أنهيت واجبى المنزلى

306
00:17:51,259 --> 00:17:52,389
ليس سؤالا كبير

307
00:17:52,427 --> 00:17:54,637
أن الصواعق قتلت هذه الأبقار الليله الماضيه

308
00:17:54,679 --> 00:17:57,309
تماما مثلما قتلت جاك هاموند الليله قبل الماضيه

309
00:17:57,348 --> 00:18:00,228
هذا بالتأكيد ما يبدو عليه الامر

310
00:18:00,268 --> 00:18:02,228
 <u> دعني اريك
شيء آخر.</u>

311
00:18:02,270 --> 00:18:04,230
أنه هنا

312
00:18:04,272 --> 00:18:05,232
هل رايت هذا ؟

313
00:18:05,273 --> 00:18:08,233
أنت تعلم ما هذا أليس كذلك؟

314
00:18:08,276 --> 00:18:12,528
يشبه البرق هذا يحدث
فقط مع الصواعق

315
00:18:12,572 --> 00:18:14,242
عندما تنصهر التربه الرمليه وتتحول إلى زجاج

316
00:18:14,282 --> 00:18:16,242
بسبب حرارة الشحنه

317
00:18:16,284 --> 00:18:18,494
كم من الادله  تحتاجها

318
00:18:20,204 --> 00:18:24,254
أعتقد ان عملكم هنا قد انتهى

319
00:18:24,292 --> 00:18:26,292
مولدر على القول انه  محق

320
00:18:26,335 --> 00:18:28,625
لماذا نحن نضيع الوقت
 فى مطارة الصواعق ؟

321
00:18:28,671 --> 00:18:30,011
حينما أنظر إلى الأدله

322
00:18:30,048 --> 00:18:31,258
ماذا يمكن ان يكون غير ذلك؟

323
00:18:31,299 --> 00:18:33,429
لا اعرف بعد

324
00:18:36,846 --> 00:18:38,556
هذه أول ضربة صاعقه أراها من قبل

325
00:18:38,598 --> 00:18:41,978
تترك ورائها بصمة قدم

326
00:18:47,941 --> 00:18:50,151
ها قد بدأنا

327
00:18:50,193 --> 00:18:54,735
على أعتبار أنه أثر جزئى هناك
الكثير من المعلومات هنا

328
00:18:54,781 --> 00:18:58,695
هذا رائع هل يمكنك ان تصنعى لى
الملاك الصغير الذى يرش المياه

329
00:18:58,743 --> 00:19:01,703
النعل يشبه الحذاء العسكرى القياسى

330
00:19:01,746 --> 00:19:03,286
مقاس الرجل حوالى 8 و نصف

331
00:19:03,331 --> 00:19:06,501
ثمانية ونصف- هذا
مؤثرة جدا، سكالي.

332
00:19:06,542 --> 00:19:09,882
حسنا، تقول انها
هنا في القاع.

333
00:19:09,921 --> 00:19:12,301
-ولكنى لدى شىء افضل

334
00:19:12,340 --> 00:19:14,430
عندما كنت أنظيف البصمة
لأخذ القالب،

335
00:19:14,467 --> 00:19:16,337
وجدت كميات ضئيلة
من مادة لزجة

336
00:19:16,385 --> 00:19:19,005
جزءا لا يتجزأ من الواقع
في برق.

337
00:19:19,055 --> 00:19:20,465
ما هذا ؟

338
00:19:20,515 --> 00:19:24,228
سأحتاج لأجراء تحليل
كيميائى لأكون متاكده

339
00:19:24,268 --> 00:19:26,098
يبدوا كمضاد للتجمد

340
00:19:26,146 --> 00:19:29,066
دارين أوزوالد.

341
00:19:29,107 --> 00:19:31,187
لكن لماذا ؟
وكيف ؟

342
00:19:31,234 --> 00:19:32,324
أنا لا أعرف، سكالي،
لنذهب وسنرى

343
00:19:32,360 --> 00:19:33,700
ان كان الحذاء من نفس القياس

344
00:19:40,368 --> 00:19:42,698
أتعتقد أنك تملك الطريق كله ؟

345
00:19:42,745 --> 00:19:44,325
يا الهى

346
00:19:47,750 --> 00:19:49,340
اللعنه

347
00:19:49,377 --> 00:19:51,547
صديقى
 ماذا يحدث ؟

348
00:19:51,587 --> 00:19:52,757
ما الذى يجرى هنا؟

349
00:19:52,797 --> 00:19:56,297
أنا لا اعلم شيئا

350
00:19:59,387 --> 00:20:02,347
أتعرف لقد كنت افكر

351
00:20:02,390 --> 00:20:04,230
حسنا، للمرة الأولى في كل شيء.

352
00:20:06,686 --> 00:20:09,356
اللعنه نظام أمان المكابح

353
00:20:09,397 --> 00:20:11,477
كنت افكر
علينا أن نذهب إلى مكان ما ...

354
00:20:11,524 --> 00:20:13,484
لنخرج من هذا كله

355
00:20:13,526 --> 00:20:15,236
ربما لاس فيجاس

356
00:20:15,278 --> 00:20:17,698
ربما يجب أن تفعل  ضرر خطير

357
00:20:17,739 --> 00:20:18,659
فى مكان مثل هذا

358
00:20:18,698 --> 00:20:20,238
أنا لن أذهب ألى لاي فيجاس

359
00:20:20,283 --> 00:20:22,373
أنا لن أذهب  لأاى مكان بدون السيده كيفييت

360
00:20:22,410 --> 00:20:25,370
ما الذى يجعلك تعتقد انها
ستريد الذهاب معك لأى مكان

361
00:20:25,413 --> 00:20:27,873
لقد خذلتك تذكر هذا

362
00:20:27,916 --> 00:20:30,326
هى تعتقد انك معوق

363
00:20:30,376 --> 00:20:34,708
أنسى المدرسه يارجل انا
اتحدث عن اثبات حبى

364
00:20:34,756 --> 00:20:36,006
وكيف ستفعل ذلك ؟

365
00:20:36,049 --> 00:20:38,969
سأدعها تعرف كيف أشعر

366
00:20:39,010 --> 00:20:41,930
أننى كنت اريدها معى منذ وقت طويل مضى

367
00:20:41,971 --> 00:20:43,391
أستيقظ يا صديقى

368
00:20:43,431 --> 00:20:45,061
هناك مشكله اخرى بسيطه

369
00:20:45,100 --> 00:20:47,890
أنها متزوجه من رئيسك

370
00:20:47,936 --> 00:20:49,266
ربما أشويه

371
00:20:49,312 --> 00:20:50,842
ياصديقى
انه رئيسك

372
00:20:50,879 --> 00:20:53,209
إلا لو مات فلن يبقى رئيسى

373
00:20:53,275 --> 00:20:55,815
هل جننت ؟

374
00:20:55,860 --> 00:20:57,900
والمباحث الفيدراليه فى الجوار ؟

375
00:20:57,946 --> 00:21:00,906
فقط أنسى الأمر ؟

376
00:21:00,949 --> 00:21:04,334
لا يمكن منافسة فرانك أنه حسن
المظهر لديه متجره الخاص

377
00:21:04,368 --> 00:21:09,535
بألأضافه لأنه يصلح الاشياء
بدلا من مجرد تحطيم الاشياء.

378
00:21:12,043 --> 00:21:14,463
أمرأه مثلها............

379
00:21:14,503 --> 00:21:16,713
تريد شخص مميز

380
00:21:19,217 --> 00:21:20,297
أنا شخص مميز

381
00:21:20,343 --> 00:21:21,683
صحيح

382
00:21:21,719 --> 00:21:25,099
وانا سأظهر  لها  كم انا مميز

383
00:21:39,362 --> 00:21:42,202


384
00:21:42,240 --> 00:21:43,450
كانت واحده جيده

385
00:21:43,491 --> 00:21:44,951
كانت واحده جيده

386
00:21:46,410 --> 00:21:48,830
هيا يارجل لنذهب ونتفحص الأمر

387
00:21:53,501 --> 00:21:55,961
{\i1}دارين لا تستحق الكثير--{\i0}

388
00:21:56,004 --> 00:21:59,974
أنا اول من قالها
لم يكن ليؤذى نفسا

389
00:22:00,008 --> 00:22:02,548
أى نوع من المتاعب هو
متورط بها على آية حال ؟

390
00:22:02,593 --> 00:22:05,433
هل يمكن أن تمنحينا بضع دقائق سيده أوزوالد؟

391
00:22:07,349 --> 00:22:09,019
شكرا لك

392
00:22:38,546 --> 00:22:39,916
مولدر ....

393
00:22:39,964 --> 00:22:40,924
نعم ؟

394
00:22:40,965 --> 00:22:43,335
لدينا قياس متطابق

395
00:22:43,385 --> 00:22:44,175
ثمانيه ونصف ؟

396
00:22:44,219 --> 00:22:49,603
نعم، لكن هذا  مازال لا يثبت
انه قتل جاك هاموند.

397
00:22:49,640 --> 00:22:51,520
أنا مندهشه أنك لم تقرا بالفعل  هذه الاصدارات

398
00:22:51,559 --> 00:22:52,769
بالطبع قراتها

399
00:22:52,810 --> 00:22:56,940
أبريل هو الشهر الأقسى،
ولكن اصدارى لم ياتى بهذه

400
00:22:56,981 --> 00:22:59,531
لقد وجدت أن ما بين ملكة جمال أبريل
و "نساء من جامعة آيفي ليج".

401
00:22:59,567 --> 00:23:01,067
- من هى ؟
- أنا لا اعلم

402
00:23:01,110 --> 00:23:04,820
لكنه يبدو أنها من كتاب الصور السنويه ؟

403
00:23:04,864 --> 00:23:06,534


404
00:23:06,574 --> 00:23:09,874
هناك كتاب صور سنويه فى خزانة دارين

405
00:23:24,592 --> 00:23:26,262
اسمها شارون كيفييت.

406
00:23:26,302 --> 00:23:27,552
 كيفييت.

407
00:23:27,595 --> 00:23:31,135
المرآب حيث يعمل دارين
ويسمى كيفييت لهياكل السيارات

408
00:23:48,241 --> 00:23:49,081
ماذا حدث ؟

409
00:23:49,117 --> 00:23:50,867
بعض الأطفال تلقوا صدمه

410
00:23:50,910 --> 00:23:52,830
لقد حصل للتو على رخصه انه سىء بالفعل

411
00:23:52,870 --> 00:23:55,500
يارجل هذا عنيف

412
00:23:58,793 --> 00:24:01,463
يارفاق استعدوا معى لنبدا تنظيف الطريق

413
00:24:01,504 --> 00:24:04,594
انا فقط أوجه حركة المرور
الأفضل لك أن تتفقد مع الوكيل

414
00:24:04,632 --> 00:24:07,182
مرحبا بال
هل انت بخير ؟

415
00:24:07,218 --> 00:24:08,508
نعم

416
00:24:08,552 --> 00:24:09,722
لاتبدو بحال جيد

417
00:24:17,645 --> 00:24:19,975
ليحضر احدكم رجال الأسعاف

418
00:24:23,818 --> 00:24:24,648
هون عليك ستصبح بخير

419
00:24:24,693 --> 00:24:25,823
ماذا حدث ؟

420
00:24:25,861 --> 00:24:28,071
لقد سقط فجائه

421
00:24:29,657 --> 00:24:30,617
نبض ضعيف

422
00:24:30,658 --> 00:24:33,618
سأحضر عدة.
-نعم

423
00:24:33,661 --> 00:24:36,211
الأمر على مايرام يا صديقى

424
00:24:36,247 --> 00:24:39,497
لنبدأ

425
00:24:39,542 --> 00:24:40,172
إلى اين ستذهب ؟

426
00:24:40,209 --> 00:24:40,879
ماذا تفعل ؟

427
00:24:40,918 --> 00:24:43,458
لنغادر المكان

428
00:24:50,803 --> 00:24:53,763
سأبدأ بعد 1 .2 .3

429
00:24:53,806 --> 00:24:55,176
حسنا،
أعطيني 300 جول.

430
00:24:55,224 --> 00:24:57,524
- أنها مشحونه بالفعل
-لا ليست كذلك

431
00:24:57,560 --> 00:24:58,440
- شىء ما لا يعمل هنا
- ماذا ؟

432
00:24:58,478 --> 00:25:00,058
- أحضر الأحتياطى
- حسنا

433
00:25:01,689 --> 00:25:03,069
تشبث يا صديقى

434
00:25:11,533 --> 00:25:13,993
لا تقلق سيد كيفيت

435
00:25:14,035 --> 00:25:18,155
لقد شاهدهم يقومون بهذا على التلفاز

436
00:25:31,469 --> 00:25:32,759
أنتظر حصلنا على نَظْم

437
00:25:32,803 --> 00:25:35,473
كيف هذا بحق الجحيم؟

438
00:25:39,602 --> 00:25:42,522
{\i1}الإنقاذ 911.{\i0}

439
00:25:58,538 --> 00:26:02,168
دعنى اساعدك  فى هذا

440
00:26:02,208 --> 00:26:03,708
شكرا لك

441
00:26:03,751 --> 00:26:05,791
سيده كيفيت؟

442
00:26:05,836 --> 00:26:07,956
اسمي فوكس مولدر.
أنا من مكتب التحقيقات الفدرالي.

443
00:26:08,005 --> 00:26:09,295
أعلم أن هذا وقت عصيب بالنسبه لك

444
00:26:09,340 --> 00:26:11,340
لكن اود ان اطرح عليك بعض الأسئله

445
00:26:11,384 --> 00:26:14,394
لقد كنت فى مأرب زوجى امس

446
00:26:14,429 --> 00:26:16,719
نعم كنت

447
00:26:19,767 --> 00:26:20,887
أنا أسفه  لا أستطيع

448
00:26:20,935 --> 00:26:23,145
أود أن أسألك
حول دارين أوزوالد.

449
00:26:23,187 --> 00:26:25,897
كان فى مكان وقوع الحادث
أليس كذلك؟

450
00:26:25,940 --> 00:26:28,610
من فضلك أريد أن ارى زوجى

451
00:26:38,453 --> 00:26:40,753
لقد تحدثت للتو مع عامل الإسعاف

452
00:26:40,788 --> 00:26:42,618
- لقد كان منزعج جدا
-لماذا ؟

453
00:26:42,665 --> 00:26:44,455
الصوره البيانيه الكهربائيه لقلب فرانك

454
00:26:44,500 --> 00:26:45,380
القى نظره على هذا

455
00:26:45,418 --> 00:26:46,248
- شاهد هناك موجه كهربائيه سريعه هنا

456
00:26:46,294 --> 00:26:49,955
الذي يشير إلى أن نوعا من
 التداخلات الكهربيه بدأت من القلب

457
00:26:50,005 --> 00:26:51,585
ألا أنه وفقا لعامل الأسعاف

458
00:26:51,633 --> 00:26:53,553
جهاز مزيل الرجفان لم يكن مشحون

459
00:26:53,593 --> 00:26:54,763
المجاديف كانت ميته

460
00:26:54,802 --> 00:26:55,762
وكيف فسر ذلك؟

461
00:26:55,803 --> 00:26:57,103
لم يفعل

462
00:26:57,138 --> 00:27:01,058
كل ما رأه كان دارين ازوالد
وهو يلمس صدر كيفيت

463
00:27:01,100 --> 00:27:04,310
سأذهب وراء ملف أوزوالد

464
00:27:04,353 --> 00:27:07,613
هناك شىء ما أريدك ان نلقى نظره عليه

465
00:27:09,066 --> 00:27:10,816
لقد دخل حجرة الحالات الطارئه

466
00:27:10,859 --> 00:27:13,109
قبل خمس اشهر متوقف القلب
ويعانى من فشل فى الجهاز التنفسى

467
00:27:13,154 --> 00:27:14,784
حروق من الدرجه الثالثه
على ظهره وفروة رأسه

468
00:27:14,822 --> 00:27:18,412
وأنتعش بعد ثلاث دقائق

469
00:27:18,451 --> 00:27:20,331
مهلا، الآن،
هذا أمر غريب.

470
00:27:20,369 --> 00:27:22,199
اظهر فحص دمه نقص حاد فى البوتاسيوم

471
00:27:22,246 --> 00:27:23,826
نعم ما هذا ؟

472
00:27:23,872 --> 00:27:25,252
أنه أختلال شديد فى التوازن الكيميائى

473
00:27:25,291 --> 00:27:27,791
يتميز يمستويات عاليه من الصوديوم
ومنخفضه من البوتاسيوم

474
00:27:27,835 --> 00:27:28,785
الإلكتروليت، أليس كذلك؟

475
00:27:28,836 --> 00:27:29,416
نعم

476
00:27:29,462 --> 00:27:32,262
وماذا تفعل الإلكتروليت؟

477
00:27:32,298 --> 00:27:35,219
حسنا، من بين أمور أخرى،أنها تولد
نبضات كهربائية في أجسامنا

478
00:27:35,259 --> 00:27:36,929
مثل كل مره يدق فيها قلبك او تحترق الخلايا العصبيه

479
00:27:36,969 --> 00:27:38,759
حسنا، انها قفزة،
سكالي، ولكن ماذا لو ...

480
00:27:38,804 --> 00:27:42,773
ماذا لو كان إلكتروليت اوزوالد غير متوازن
تمكنه بطريقه أو بأخرى من توليد الكهرباء

481
00:27:42,808 --> 00:27:44,268
بمستويات اعلى بكثير من الطبيعى

482
00:27:44,310 --> 00:27:45,560
جسمنا لا يعمل بهذه الطريقه

483
00:27:45,603 --> 00:27:47,773
إلا لو جسده موصل غير طبيعى

484
00:27:47,813 --> 00:27:49,693
لأنه لو هذه  هى بصمة
 كعب أوزوالد فهذا يعنى

485
00:27:49,732 --> 00:27:54,114
أنه يوصل ملايين الفولتات
الكهربائيه إلى الارض ويرحل ببساطه

486
00:27:54,153 --> 00:27:55,243
أذن انت تقول انه عباره عن عود من الصواعق

487
00:27:55,279 --> 00:27:57,659
لأ أنا اقول انه 
هو الصاعقه

488
00:27:57,699 --> 00:28:00,369
يجب أن صل أليه قبل ان يهاجم مره اخرى

489
00:28:17,885 --> 00:28:20,215
دارين!

490
00:28:20,262 --> 00:28:23,062
دارين!

491
00:28:23,098 --> 00:28:24,978
دارين!

492
00:28:25,017 --> 00:28:26,887
لا تلمسنى يا رجل

493
00:28:26,935 --> 00:28:27,805
أهدأ دارين

494
00:28:27,853 --> 00:28:28,983
لا تلمسنى

495
00:28:29,021 --> 00:28:30,571
نحن فقط سنتحدث إليك

496
00:28:30,606 --> 00:28:34,236
نحن فقط نود ان نسالك بضع اسئله اخرى

497
00:28:34,276 --> 00:28:36,316
أنا لم افعل شيئا

498
00:28:42,493 --> 00:28:45,043
كم مره علىّ ان أقول هذا ؟

499
00:28:45,079 --> 00:28:48,419
أنا لا أعلم كيف مات هؤلاء الناس

500
00:28:48,457 --> 00:28:51,707
لماذا هربت عندما رأيتنا ؟

501
00:28:51,753 --> 00:28:53,503
لقد كنت أخذ نزهه

502
00:28:53,546 --> 00:28:56,376
الان هذا ليس مخالف للقانون

503
00:28:56,424 --> 00:28:59,014
على اى حال يارفاق أنتم
 يجب ان تعطونى ميداليه

504
00:28:59,051 --> 00:29:01,391
لقد انقذت حياة رئيسى

505
00:29:01,429 --> 00:29:03,389
نحن غير متأكدين

506
00:29:03,431 --> 00:29:04,391
لماذا ؟
من قال لكم ذلك؟

507
00:29:04,432 --> 00:29:06,522
إلى من تحدثتم ؟

508
00:29:06,559 --> 00:29:07,519
هل تحديثتم
إلى زيرو؟

509
00:29:07,560 --> 00:29:09,850
هو الذى اخبركم بذلك ؟

510
00:29:18,780 --> 00:29:20,030
ماذا قال ؟

511
00:29:20,072 --> 00:29:21,532
ليس الكثير

512
00:29:21,574 --> 00:29:22,994
ما عدا أنه بطل

513
00:29:23,033 --> 00:29:25,703
كيف قال أنه  انعش  كيفيت ؟

514
00:29:25,745 --> 00:29:27,825
الإنعاش القلبي الرئوي.

515
00:29:27,871 --> 00:29:29,751
يدعنى انه جذب الأنتباه فى
 فصل الرعايه الصحيه

516
00:29:29,791 --> 00:29:32,288
أنا لا أعتقد أنه انعش فرانك كيفيت فقط سكالى

517
00:29:32,334 --> 00:29:33,924
أعتقد انه دبر الأمر كله

518
00:29:33,961 --> 00:29:35,381
كيف ؟
بالتسبب فى نوبة قلبيه لكيفيت

519
00:29:35,421 --> 00:29:36,921
لقد رايت ماذا فعل فى هاتفى ؟

520
00:29:36,964 --> 00:29:39,934
أذن ما الذى من المفترض أن نتهمه
به بالأعتداء على الهاتف الخلوى؟

521
00:29:39,967 --> 00:29:42,008
أعتقد أننا يجب أن نقوم بمجموعه كامله من
الاختبارات المعمليه على هذا الفتى سكالى

522
00:29:42,052 --> 00:29:46,639
مولدر أنظر أين نحن ليس لدينا الصلاحيه
أو الوقت لأداء هذه الاختبارات

523
00:29:46,682 --> 00:29:50,439
{\i1}وبدون اعتراف نتستطيع ابقائه
فى الحجز لمدة 72 ساعه{\i0}

524
00:29:50,478 --> 00:29:51,978
لا استطيع ألا أنفكر فقط فى شخص اخر

525
00:29:52,020 --> 00:29:54,230
ربما يكون قادر على مساعدتنا

526
00:29:56,525 --> 00:29:57,985
السيده كيفيت

527
00:29:58,026 --> 00:30:00,946
من فضلك أنا ...
أنا لن استطيع ان أقوم بهذا الان

528
00:30:00,988 --> 00:30:02,948
أنا كنت مغادره للتو للمستشفى

529
00:30:02,990 --> 00:30:08,541
دارين اوزوالد فى الحبس سيده
كيفيت لقد أعتقلناه ظهر اليوم

530
00:30:08,579 --> 00:30:11,709
ولكن لا يمكننا اثبات التهم عليه بدون مساعدتك

531
00:30:13,083 --> 00:30:15,253
هل يمكننا الدخول ؟

532
00:30:22,593 --> 00:30:24,973
أقوم بتدريس القراءة العلاجية
في المدرسة الثانوية.

533
00:30:25,012 --> 00:30:27,312
كان دارين تلميذي.

534
00:30:27,348 --> 00:30:30,308
كيف تصفين علاقتك معه؟

535
00:30:30,351 --> 00:30:31,481
حسنا أنا لست عمياء

536
00:30:31,519 --> 00:30:34,979
أنا أعلم أنه كان يكن مشاعر أتجاهى

537
00:30:35,022 --> 00:30:36,982
شعرت بالاسى من اجله

538
00:30:37,024 --> 00:30:40,364
أعتقدت انه فقط .....

539
00:30:40,402 --> 00:30:43,990
على ما يبدو أنه كان يعانى
بأكثر من نصيبه من الحظ السىء

540
00:30:44,031 --> 00:30:48,331
هل حصلت له على وظيفه فى مأرب  زوجك؟

541
00:30:48,369 --> 00:30:50,579
نعم منذ مايقرب من ستة أشهر

542
00:30:50,621 --> 00:30:55,578
بدأت أتلقى مكالمات هاتفيه
شخص يتصل ثم يعلق الخظ

543
00:30:55,626 --> 00:30:57,336
كيف علمت انه دارين ؟

544
00:30:57,378 --> 00:31:02,678
من الطريقه التى كان ينظر بها لى فى الجراج

545
00:31:02,717 --> 00:31:05,047
المكالمات الهاتفيه كانت تشعرنى بنفس الطريقه

546
00:31:05,093 --> 00:31:07,013
أنا فقط عرفت

547
00:31:07,054 --> 00:31:11,564
 متى كانت اول مره تشكين فيها ان دارين
 كان متورط فى مكالمات المزحه

548
00:31:11,600 --> 00:31:12,810
لقد أخبرنى

549
00:31:12,852 --> 00:31:15,312
اعترف فعلا
 بقتل هؤلاء الناس؟

550
00:31:15,354 --> 00:31:17,404
لا لكنه

551
00:31:17,439 --> 00:31:19,979
أخبرنى ان لديه قوى

552
00:31:21,068 --> 00:31:22,028
قوى  خطيره

553
00:31:22,069 --> 00:31:24,319
متى كان ذلك ؟

554
00:31:24,363 --> 00:31:27,123
مباشرة بعد مقتل الصبى الأخير

555
00:31:27,157 --> 00:31:28,447
جاك هاموند؟

556
00:31:29,827 --> 00:31:34,458
اتعرف فى البدايه انا لم اصدقه
أعتقدت ان مايقوله مجرد هراء

557
00:31:34,498 --> 00:31:36,538
بعد ما حدث اليوم

558
00:31:36,584 --> 00:31:38,004
هل اخبرتى اى أحد ؟

559
00:31:38,043 --> 00:31:40,053
ومن كان ليصدقنى ؟

560
00:31:42,089 --> 00:31:42,509
 وكنت خائفه

561
00:31:42,548 --> 00:31:48,723
كنت خائفه مما كن سيفعله بى

562
00:31:48,763 --> 00:31:55,694
ومما سيفعله بزوجى

563
00:31:55,728 --> 00:31:58,058
حسنا أنت لا يجب ان تخافى بعد الأن

564
00:31:58,105 --> 00:32:00,355
وزوجك فى أمان

565
00:32:00,399 --> 00:32:03,029
ما دام يمكننا الاعتماد على
شهادتك.

566
00:32:16,331 --> 00:32:17,421
أين أوزوالد؟

567
00:32:17,458 --> 00:32:18,748
أنا ارسلته للمنزل

568
00:32:18,793 --> 00:32:20,003
أطلقت سراحه ؟

569
00:32:20,043 --> 00:32:21,043
متى ؟

570
00:32:21,086 --> 00:32:22,126
بعد ان قرأت تقرير اعتقاله

571
00:32:22,170 --> 00:32:25,300
سأتصل بشارون كيفيت

572
00:32:25,340 --> 00:32:28,637
شبهة القتل من الإنبعاث
المباشرة لتيار كهربائي "؟

573
00:32:28,677 --> 00:32:30,387
أنتِ لا تصدقى هذا حقا

574
00:32:30,429 --> 00:32:34,767
اعتقد ان دارين اوزوالد متورط
بطريقه ما فى مقتل الاربع اشخاص

575
00:32:34,809 --> 00:32:37,393
واعتقد أنك بأطلاق صراحه 
تصرفت تصرف غير مسؤول

576
00:32:37,436 --> 00:32:40,313
دعينى افهم ذلك مباشرة انت تقولين
 لى ان هذا الفتى يلقى رصاصات صاعقه

577
00:32:40,355 --> 00:32:42,975
- فى الواقع
-فى الواقع

578
00:32:43,025 --> 00:32:45,105
لا يوجد اساس علمى لهذا الأدعاء

579
00:32:45,152 --> 00:32:47,322
هذا تخمين مبنى على لاشىء

580
00:32:47,362 --> 00:32:49,032
ليس لديك دليل مادى
لا اثبات ........

581
00:32:49,072 --> 00:32:50,122
لقد قلتها بنفسك شريف

582
00:32:50,157 --> 00:32:52,197
حتى العلم لا يمكن أن يفسر
كيف تعمل الصاعقه.

583
00:32:52,242 --> 00:32:53,742
السيده كيفيت ليست فى المنزل

584
00:32:53,786 --> 00:32:56,706
أنها فى الطريق للمستشفى

585
00:33:23,941 --> 00:33:26,321
من الأفضل لك ان تجرى ألى ماما الان

586
00:33:26,360 --> 00:33:28,110
أستعد
 أبدأ

587
00:33:28,153 --> 00:33:29,863
صديقى ؟

588
00:33:45,880 --> 00:33:49,130
هيا يا رجل، أين أنت؟

589
00:33:55,305 --> 00:33:57,925
ما الذى تفعله يا رجل ؟

590
00:33:59,226 --> 00:34:01,396
لقد قلت أننى لم أخبرهم

591
00:34:01,436 --> 00:34:03,146
ألهى

592
00:34:07,943 --> 00:34:10,743
ما هذا ؟
أنا لم أقل شياً يارجل

593
00:34:10,779 --> 00:34:12,279
أقسم

594
00:34:12,322 --> 00:34:14,912
لماذا تفعل هذا، يارجل ؟!

595
00:34:14,950 --> 00:34:17,160
نحن رفاق

596
00:34:45,397 --> 00:34:47,107
اعذريني يا آنسة؟

597
00:34:47,149 --> 00:34:48,279
أتصلى بالامن

598
00:34:48,316 --> 00:34:53,204
 ليمنعوا الدخول إلى المستشفى على
الجميع ماعدا موظفى الطوارىء

599
00:35:01,288 --> 00:35:03,248
شارون ؟

600
00:35:05,208 --> 00:35:07,288
ما هذا ؟

601
00:35:07,335 --> 00:35:09,455
نريدك ان تأتى معنا حالا

602
00:35:09,504 --> 00:35:11,554
لماذا؟ ماالخطب؟

603
00:35:11,590 --> 00:35:15,446
دارين أوزوالد.
أطلق سراحه من السجن.

604
00:35:15,495 --> 00:35:17,957
لكن كيف ؟
كيف يمكن ان يحدث هذا ؟

605
00:35:19,098 --> 00:35:21,308
لقد قلتم أنه لايوجد مايدعو
للقلق واننا فى مأمن

606
00:35:21,349 --> 00:35:24,269
أنظرى ليس لدينا متسع من الوقت
تعالى معنا وسنخبرك بكل شىء

607
00:35:24,311 --> 00:35:26,271
قال الطبيب إن زوجي
لا يمكنه مغادرة  هذه الغرفة.

608
00:35:26,313 --> 00:35:27,476
أنا لن أتركه هنا

609
00:35:27,477 --> 00:35:29,067
سأبقى معه

610
00:35:29,316 --> 00:35:30,436
عليك الذهاب مع العميله سكالى

611
00:35:30,484 --> 00:35:31,574
لا.

612
00:35:31,610 --> 00:35:32,950
من فضلك شارون

613
00:35:36,657 --> 00:35:38,077
أنه هنا

614
00:36:05,227 --> 00:36:06,267
لقد مات

615
00:36:07,771 --> 00:36:09,311
يا الهى

616
00:36:09,356 --> 00:36:11,316
كم عدد الأماكن التى يمكن
 ان توصل لهذا الطابق؟

617
00:36:11,358 --> 00:36:13,318
بدون المصعد فقط السلم

618
00:36:13,360 --> 00:36:14,030
أبقى معهم

619
00:36:14,069 --> 00:36:14,819
مولدر

620
00:36:14,862 --> 00:36:16,362
سأذهب وراء اوزوالد

621
00:36:58,405 --> 00:37:00,195
سيده كيفيت؟

622
00:37:00,241 --> 00:37:01,281
دارين

623
00:37:01,324 --> 00:37:02,334
لا تتحرك

624
00:37:02,367 --> 00:37:03,537
أين هى ؟

625
00:37:03,577 --> 00:37:05,867
قلت لا تتحرك

626
00:37:08,331 --> 00:37:10,131
دارين

627
00:37:14,088 --> 00:37:15,458
سيده كيفيت؟

628
00:37:15,505 --> 00:37:18,465
توقف أنا احذرك

629
00:37:18,508 --> 00:37:20,888
حسناً تعالى معى

630
00:37:20,928 --> 00:37:21,678
من فضلك سيده كيفيت

631
00:37:21,720 --> 00:37:24,390
لأنه هناك بعض الأشياء

632
00:37:24,431 --> 00:37:26,351
هناك بعض المواد أريد ان أخبرك عنها

633
00:37:26,391 --> 00:37:28,601
أريدك أن تخطو ألى داخل تلك الغرفه

634
00:37:28,643 --> 00:37:30,403
هل ستأتين معى سيده كيفيت؟

635
00:37:30,437 --> 00:37:32,977
لن تذهب معك إلى اى مكان دارين

636
00:37:33,023 --> 00:37:33,613
استطيع ان اؤذيك

637
00:37:33,648 --> 00:37:34,778
أنا أيضا بوسعى ايذائك

638
00:37:34,816 --> 00:37:36,606
ساعطيك ثلاث ثوانى
1

639
00:37:36,651 --> 00:37:38,651
الان ألقد سئمت من العبث الأن

640
00:37:38,695 --> 00:37:39,945
توقف عن هذا

641
00:37:43,909 --> 00:37:45,079
سأذهب معك

642
00:37:45,119 --> 00:37:47,119
حسنا ً؟

643
00:37:47,162 --> 00:37:49,082
لو كان هذا ما 
تريده سأذهب

644
00:37:49,123 --> 00:37:50,753
فقط....

645
00:37:50,791 --> 00:37:53,381
توقف عن هذا

646
00:37:54,962 --> 00:37:57,922
شارون يمكننا أن ننهى  هذ الأمر كله هنا

647
00:37:57,965 --> 00:37:59,375
لا ... لا نستطيع

648
00:38:00,467 --> 00:38:01,967
حسنا ً

649
00:38:06,140 --> 00:38:08,270
حسنا ً اذن

650
00:38:23,490 --> 00:38:25,830
أنت كنت الشخص الوحيد 
الذى كان لطيف معى دائما

651
00:38:25,867 --> 00:38:27,697
أنت تعرفين هذا ؟

652
00:38:30,289 --> 00:38:32,249
اعنى ....

653
00:38:32,291 --> 00:38:34,381
مهلا انت تتذكرين أول يوم فى الصف

654
00:38:34,417 --> 00:38:37,247
عندما كنت ترتدين هذا الثوب
الأخضر مع الزهور الصفراء عليه

655
00:38:37,296 --> 00:38:44,764
وعندما وقفت امام النافذه
كنت بالكاد ترين من خلالها

656
00:38:44,803 --> 00:38:50,480
ألى أين نحن ذاهبون؟
ألى أين تاخذنى ؟

657
00:38:50,517 --> 00:38:54,403
لا أعرف إلى اى
مكان تريدين الذهاب

658
00:38:54,437 --> 00:38:58,607
أنا حصلت على المال من
آلة النقدية، كما تعلمين

659
00:38:58,650 --> 00:39:02,490
بالإضافة إلى ذلك، كما تعلمين، نستطيع
اخذ أي سيارة تريدين

660
00:39:02,529 --> 00:39:07,155
أنت تعرفين أنت فقط تختارين أعنى
أنه يمكننا أخذ أكورد او ماكيسما

661
00:39:08,827 --> 00:39:11,037
هل تحبين أيا من هؤلاء ؟

662
00:39:11,079 --> 00:39:13,789
أو كما تعلمين أن كنت لا تريدين سيارات يابانيه

663
00:39:13,832 --> 00:39:16,582
مارأيك فى توريز؟

664
00:39:21,589 --> 00:39:25,635
أنت محقه كل هذه السيارات مقرفه

665
00:39:25,677 --> 00:39:30,177
سنستعين فقط بواحده منهم فى الوقت الحالى

666
00:39:30,224 --> 00:39:33,354
وسنبدلها فيما بعد

667
00:39:40,567 --> 00:39:43,487
خذى الامور ببساطه سيده كيفيت
أتفقنا؟

668
00:39:44,988 --> 00:39:47,278
لا.

669
00:39:48,575 --> 00:39:50,115
سيده كيفيت ؟

670
00:39:50,160 --> 00:39:53,370
أحضر إلى هنا
 أحضر إلى هنا !

671
00:40:13,267 --> 00:40:15,057
سيده كيفيت ؟

672
00:40:16,561 --> 00:40:19,311
سيده كيفيت أين انت ؟

673
00:40:24,194 --> 00:40:25,704
تعالى الأن

674
00:40:25,737 --> 00:40:28,487
لقد قلت أننى ساهتم بك

675
00:40:28,531 --> 00:40:31,491
ماذا تردين غير ذلك ؟

676
00:40:31,534 --> 00:40:33,544
ساعطيك اى شىء

677
00:40:34,621 --> 00:40:37,001
اى شىء تردين

678
00:40:37,040 --> 00:40:38,580
سيده كيفيت؟

679
00:40:38,625 --> 00:40:41,165
مهلا بنى استدر

680
00:40:41,211 --> 00:40:42,671
لنذهب

681
00:40:42,712 --> 00:40:45,514
أنا لا أعرف ما المشاكل التى تورط
فيها ولكنى أريد بعض الاجابات

682
00:40:45,548 --> 00:40:46,628
لا!

683
00:40:46,674 --> 00:40:48,554
أريد بعض الأجابات

684
00:40:50,304 --> 00:40:51,764
أين هى ؟

685
00:40:53,056 --> 00:40:56,436
تعالى الآن،
انت تزعجني!

686
00:41:00,730 --> 00:41:02,900
تيلر أخرج من عندك

687
00:41:03,900 --> 00:41:07,740
أخبرنى اين هى ؟

688
00:41:49,296 --> 00:41:53,696
<font color="#ffff00">مستشفى ولاية أوكلاهوما للأمراض النفسية</font>

689
00:41:59,622 --> 00:42:02,002
لقد تحدث للتو مع القاضى

690
00:42:02,042 --> 00:42:04,462
لقد حكم  بموت تيلر حادث العرضى

691
00:42:04,503 --> 00:42:05,803
صاعقه ؟

692
00:42:07,005 --> 00:42:08,665
ماذا عن العلماء
في مرصد؟

693
00:42:08,715 --> 00:42:09,665
ما الذى عليهم قوله؟

694
00:42:09,716 --> 00:42:13,256
لقد أبلغو عن صواعق الليله الماضيه

695
00:42:13,303 --> 00:42:14,513
تحدثت ايضا إلى محامى الدائره

696
00:42:14,555 --> 00:42:16,715
ليس لديه اي فكرة
كيف يبدأ في بناء القضية.

697
00:42:16,764 --> 00:42:18,144
وماذا عن الاختبارات التى طلبتها ؟

698
00:42:18,183 --> 00:42:19,683
النتائج ظهرت من خمس دقائق

699
00:42:19,726 --> 00:42:21,686
و؟

700
00:42:21,728 --> 00:42:24,978
لم يكتشف  شىء غير عادى
مولدر

701
00:42:25,023 --> 00:42:28,691
,الكتروليات و مستويات غازات
الدم، و نشاط موجات المخ.

702
00:42:28,735 --> 00:42:31,695
أستنادا إلى كل البيانات العلميه التى تم جمعها

703
00:42:31,738 --> 00:42:34,948
دارين أوزوالد طبيعى تماما
طفل معافى تماما

704
00:42:37,619 --> 00:42:40,659
أتصدقين ذلك سكالى

705
00:42:41,789 --> 00:42:43,789
ولا أنا

706
00:42:44,914 --> 00:42:50,914
<font color="#00ffff" face="Tahoma">قام بالترجمه
على السيد</font>

707
00:44:02,829 --> 00:44:04,959
{\i1}أنا صنعت ذلك{\i0}