﻿1
00:00:03,901 --> 00:00:09,029
 أتوقع علاقه غراميه متارجحه بين النجمه
مادونا والشاهد البارز كاتو كايلين

2
00:00:09,073 --> 00:00:10,073
هذا  جيمى

3
00:00:10,115 --> 00:00:13,075
هذا ليس حقا وقوف على الأطراف
أليس كذلك.؟

4
00:00:13,118 --> 00:00:17,288
"أتوقع الكاتب جي دي سالينغر
أخيرا نشر رواية جديدة

5
00:00:17,331 --> 00:00:20,331
ويريد من البرامج الحواريه دعمها

6
00:00:20,376 --> 00:00:22,546
هذا فقط لعب على الأحتمالات

7
00:00:22,586 --> 00:00:25,716
أتوقع أن الإلهام ليس الفيس

8
00:00:25,756 --> 00:00:30,046
ولكن، بدلا من ذلك، الصديق هولي
لا يزال على قيد الحياة.

9
00:00:30,094 --> 00:00:34,104
بعد أن لفق وفاته
منذ سنوات عديدة،

10
00:00:34,139 --> 00:00:36,099
هولى ليس فقط سيعاود الظهور

11
00:00:36,141 --> 00:00:38,441
ولكنه ايضا سيعيد تجميع لاعبى الكروكيت

12
00:00:38,477 --> 00:00:43,187
وسيتصدرون عناوين الصحف العالم القادم فى لالابالا

13
00:00:43,232 --> 00:00:46,652
لالابازا ... بازولا

14
00:00:46,694 --> 00:00:49,784
ماذا  هى بحق الجحيم لالابلازو؟

15
00:00:49,822 --> 00:00:51,532
من أصدقاء هولى؟

16
00:00:53,868 --> 00:00:56,158
فقط أعطني تذكرتي لوتو

17
00:00:56,203 --> 00:00:59,003
و  نصف لتر
من الشعير سكوتش ويسكي.

18
00:00:59,040 --> 00:01:00,210
أى شىء آخر

19
00:01:00,249 --> 00:01:02,169
نعم

20
00:01:03,460 --> 00:01:05,960
واحده من هؤلاء

21
00:01:09,508 --> 00:01:13,548
♪ هذا سوف يكون اليوم
عندما أموت ♪

22
00:01:13,596 --> 00:01:16,176
♪ وهذا سوف يكون اليوم ... ♪

23
00:01:20,394 --> 00:01:21,524
آسف

24
00:01:21,562 --> 00:01:22,612
لا تعتذر

25
00:01:22,646 --> 00:01:26,226
أنت ترقص أفضل من أخر لقاء

26
00:01:36,285 --> 00:01:40,075
ما الذى جعلك تأتى إلى مدام زلمى؟

27
00:01:40,123 --> 00:01:45,245
حسنا أيمكنك حقا أن تعرفى كل شىء
 عنى من مجرد النظر غلى يدى؟

28
00:01:45,294 --> 00:01:49,094
الكفوف تخبرنى كل شىء

29
00:01:49,132 --> 00:01:52,382
أود فقط أن تكونى قادره على أخبارى

30
00:01:52,426 --> 00:01:56,351
لماذا أنا على وشك فعل الأشياء
التى أنا على وشك أن افعلها

31
00:01:58,307 --> 00:02:02,269
مدام زلمى قارئة كف
ليست طبيبه نفسيه

32
00:02:02,311 --> 00:02:05,651
أنا أعلم، أنا أعلم، أنها مجرد ...

33
00:02:05,689 --> 00:02:09,939
أعتقد أننى بطريقة ما لدى لمحه عن مستقبلى

34
00:02:09,986 --> 00:02:11,396
بنفسى

35
00:02:11,445 --> 00:02:14,775
وأرانى أفعل اشياء

36
00:02:14,824 --> 00:02:18,164
قد تكون خارجه عن شخصيتى

37
00:02:18,202 --> 00:02:20,292
اعنى أنه توجد اشياء لست فقط أفعلها

38
00:02:20,329 --> 00:02:21,289
أنا لا أريد أن أفعلها

39
00:02:21,330 --> 00:02:24,290
لكن لا أستطيع حتى أن أتخيل نفسي
قادراً على فعلها.

40
00:02:24,333 --> 00:02:27,383
وها أنا افعل هذه الأشياء

41
00:02:27,419 --> 00:02:29,799
سيدى !

42
00:02:29,839 --> 00:02:31,419
من فضلك أنت تؤذينى

43
00:02:31,465 --> 00:02:33,425
أعرف اعرف

44
00:02:33,467 --> 00:02:35,717
وأنا ىسف ....

45
00:02:35,761 --> 00:02:37,431
ولكنك عرافه

46
00:02:37,471 --> 00:02:40,221
- من فضلك لا
- كان يجب أن تكونى قد رايتى هذا الذى سيحدث

47
00:02:46,846 --> 00:02:50,346
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات المجهوله الجزء الثالث</font></b></font>

48
00:03:04,771 --> 00:03:08,671
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

49
00:03:12,296 --> 00:03:16,096
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

50
00:03:17,221 --> 00:03:22,921
<font color="#00ff00" face="Viner Hand ITC"> قام بالترجمه
على السيد </font>

51
00:03:28,846 --> 00:03:31,346
<font color="#ff0000">الحقيقه هناك بالخارج</font>

52
00:03:37,406 --> 00:03:41,244
يقولون ان العيون تلتقط الصوره الأخيره
لقاتل الضحيه قبل أن يتم قتلها بالفعل

53
00:03:41,285 --> 00:03:42,995
فماذا يقولون
حول الأحشاء؟

54
00:03:43,037 --> 00:03:44,247
مقرف

55
00:03:44,288 --> 00:03:46,828
هل صحيح أنك طلبت
لبعض المساعدة في هذه القضيه ؟

56
00:03:46,874 --> 00:03:49,134
من المفترض أن يكون هذا الرجل
خبير فى شىء من هذا النوع

57
00:03:49,168 --> 00:03:51,248
سمعت انه غير تقليدى قليلا

58
00:03:51,295 --> 00:03:52,955
لقد  اتى بمستوى على من الترشيحات

59
00:03:53,005 --> 00:03:54,875
نعم لقد رأيته فى التلفاز

60
00:03:54,924 --> 00:03:56,304
حسنا انه كلب دعايه

61
00:03:56,341 --> 00:03:57,341
طالما انه يقود إلى نتائج

62
00:03:57,384 --> 00:03:59,014
عملت مرة واحدة على
قضية معه  .

63
00:03:59,053 --> 00:04:00,263
عصبي جدا.

64
00:04:00,304 --> 00:04:04,350
طالما أنه يعطينا القياده
لا يهمنى كم هو مجنون كبير

65
00:04:11,065 --> 00:04:12,395
من أنت بحق الجحيم؟

66
00:04:12,441 --> 00:04:14,151
أنا العميل مولدر

67
00:04:14,193 --> 00:04:15,573
هذه العميله سكالى

68
00:04:15,611 --> 00:04:16,821
آه نسيت
أنك سوف تأتي على متنها.

69
00:04:16,862 --> 00:04:18,572
أنا كلاين.
هذا هو هافز

70
00:04:18,614 --> 00:04:21,414
نحن نفكر هذا الرجل
قد يكون من عبدة  الشيطان،

71
00:04:21,449 --> 00:04:23,119
ماذا فى مقل العيون

72
00:04:23,160 --> 00:04:26,503
عبدة الشيطان يقتلعون مقل
العيون ويتركون  الجسم و ليس العكس

73
00:04:26,538 --> 00:04:28,418
ليس في أي شيء
لكن الأساطير الحديثة.

74
00:04:28,457 --> 00:04:30,417
لقد قلع العيون بدون سبب

75
00:04:30,459 --> 00:04:32,669
لا
لا أحد يفعل أى شىء دون سبب

76
00:04:32,711 --> 00:04:34,803
لقد كونا بالفعل
الملف الشخصى للقاتل.

77
00:04:34,838 --> 00:04:38,428
نحن نقدم تفسيرات محتملة لطبيعة
هجماته وأيضا لأاختيار ضحاياه

78
00:04:38,467 --> 00:04:40,387
هل يفسر  وجود الأحشاء؟

79
00:04:40,427 --> 00:04:41,927
التنبؤ بأستخدام اشلاء الموتى

80
00:04:41,971 --> 00:04:43,891
كان يعتقد أنه يمكنك
التنبؤ بالمستقبل

81
00:04:43,931 --> 00:04:47,101
عن طريق تشريح إنسان ودراسة الأحشاء

82
00:04:47,143 --> 00:04:51,018
أذن هذا الرجل يقطع الناس حتى يرى مستقبله

83
00:04:51,063 --> 00:04:55,111
حسناً هناك رابط محتمل كون
كل الضحايا عرافين محترفين

84
00:04:55,151 --> 00:04:57,491
حتى هذه المره كانت امراه محترفه جامعه

85
00:04:57,527 --> 00:04:59,397
وهاويه فى قرأت الفنجان

86
00:05:00,781 --> 00:05:02,451
لقد قرات اوراق الشاى

87
00:05:02,491 --> 00:05:05,202
بعد شرب الشاي، ويمكنك
التبصر في المستقبل عن طريق

88
00:05:05,244 --> 00:05:08,464
فحص رسم الأوراق فى قاع الفنجان

89
00:05:08,497 --> 00:05:09,617
أنت تعتقد فى هذه الأشياء ؟

90
00:05:09,665 --> 00:05:13,460
انا غير مقتنع بدقتها لكن أنا
متأكد من أن الضحية كانت

91
00:05:13,502 --> 00:05:15,592
-لماذا؟
- الاورق كانت تخبرها

92
00:05:15,629 --> 00:05:17,419
أنها على وشك ان يتم إغتيالها

93
00:05:25,514 --> 00:05:27,934
سيكون عليكم افساح المجال لغيركم
حسناً؟

94
00:05:27,975 --> 00:05:31,265
هذا رسميا من أعمال الشرطه

95
00:05:31,312 --> 00:05:33,022
السيد يابى أنا أقدر مجيئك
طول الطريق إلى هنا

96
00:05:33,063 --> 00:05:34,403
هدوء!

97
00:05:34,439 --> 00:05:37,382
نعم انا أرى رؤى
 رؤى لقاتل

98
00:05:37,683 --> 00:05:39,493
 رؤى لقاتل

99
00:05:39,528 --> 00:05:42,028
أنه يشعر واكانه لا يسيطر على حياته الخاصه

100
00:05:42,072 --> 00:05:44,492
مهم جدا.
هذا هو السبب في انه يقتل. نعم فعلا!

101
00:05:44,533 --> 00:05:45,493
هل يمكنك ان ترى كيف يبدو؟

102
00:05:45,534 --> 00:05:49,124
كان يبدو وكأنه ... رجل أبيض
مع شعر الوجه.

103
00:05:49,163 --> 00:05:52,423
أو لا

104
00:05:52,457 --> 00:05:53,497
لكن لديه ...

105
00:05:53,542 --> 00:05:55,252
نعم

106
00:05:55,294 --> 00:05:58,918
وشم! في مكان ما على جسده.

107
00:05:58,964 --> 00:06:01,514
ربما الوشم
لديه شعر الوجه.

108
00:06:01,550 --> 00:06:03,470
أعتقد

109
00:06:04,887 --> 00:06:06,307


110
00:06:06,347 --> 00:06:07,507
أراه هنا !

111
00:06:07,556 --> 00:06:11,266
يجبر نفسه، نعم!
على الفتاة!

112
00:06:11,310 --> 00:06:13,520
لكنه لا يمكن أن تؤدي ...

113
00:06:13,562 --> 00:06:16,362
حتى أخرج غضبه

114
00:06:17,566 --> 00:06:19,026
لقد ذهبت

115
00:06:19,068 --> 00:06:21,108
لقد فقدت الرؤيا

116
00:06:21,153 --> 00:06:24,823
شخص ما يمنعنى

117
00:06:24,865 --> 00:06:28,615
أنا التقط طاقه سلبيه

118
00:06:44,593 --> 00:06:46,553
من فضلك غادر هذه الغرفه

119
00:06:46,595 --> 00:06:48,175
أنا جزىء من هذا التحقيق

120
00:06:48,222 --> 00:06:49,892
أنت تعطى طاقه سلبيه

121
00:06:49,932 --> 00:06:52,890
بامكانى ان اؤكد لك سيد يابى
 أنى مؤمن بالقدره الروحانيه

122
00:06:52,935 --> 00:06:57,650
يمكنك انت تقول بفمك ولكن
أفكارك تخبرنى الحقيقه

123
00:06:59,066 --> 00:07:00,566
من فضلك عميل مولدر

124
00:07:03,320 --> 00:07:05,780
لا استطيع ان آخذك معى لأى مكان

125
00:07:12,288 --> 00:07:15,998
الآن، إسمحوا لي،
لدي مقابلة لإجريها.

126
00:07:16,041 --> 00:07:18,461
المتشككين مثلك يثيرون أشمئزازى

127
00:07:18,502 --> 00:07:21,632
سيد يابى أقرأ هذه الفكره

128
00:07:22,631 --> 00:07:25,051
وكذلك والدك

129
00:07:28,804 --> 00:07:30,764
الأمر سىء جدا حول طاقتك السلبيه مولدر

130
00:07:30,806 --> 00:07:32,306
لقد فاتك الاداء تماما

131
00:07:32,349 --> 00:07:34,599
انظر ماذا فعل
لقلمي.

132
00:07:34,643 --> 00:07:37,233
دعنى أقنعك بقدرتى الروحانيه

133
00:07:37,271 --> 00:07:40,322
السيد يابى أعلن ان جسد الضحيه
سيكتشف بالقرب من المياه

134
00:07:40,357 --> 00:07:42,187
رأى الكنيسة أو مدرسة
في المنطقه المجاوره

135
00:07:42,234 --> 00:07:43,614
حصل على ومضة من حرف
 "S"

136
00:07:43,652 --> 00:07:45,612
- أو رقم 7
-أذن ما نقطتك ؟

137
00:07:45,654 --> 00:07:48,664
حسنا أدلته  غامض جدا
وغير مجديه من الناحيه

138
00:07:48,698 --> 00:07:51,198
يمكن ترجمتها بسهوله
كانها صحيحه بعد وقوع الجريمه

139
00:07:51,243 --> 00:07:55,620
قال إن القاتل لا يشعر أنه يتحكم فى حياته
الخاصه هذا حقيقى بالنسبه للجميع فى بعض الاوقات

140
00:07:55,664 --> 00:07:57,624
لقد قال الكثير من الأشياء الأخرى

141
00:07:57,666 --> 00:07:59,626
وبعضعها مقيد بنسب ليكون حقيقى

142
00:07:59,668 --> 00:08:01,628
ولكن معظمها سوف يتحول على نحو خاطئ.
الآن، أيهم يكون ايهم؟

143
00:08:01,670 --> 00:08:07,134
انظروا كل ما أعرفه حتى الان أن يابى  قدم أرشادات
أكثر تماسكا وصلابه فى القضيه اكثر منكم

144
00:08:07,176 --> 00:08:10,096
الأن أن كنت لا تمانع فلابد من استخراج نشرة اوصاف

145
00:08:10,137 --> 00:08:13,637
ذكر أبيض من 14 ألى 34 بدون لحيه

146
00:08:13,682 --> 00:08:16,642
ربما وشم ونحيل

147
00:08:16,685 --> 00:08:17,765
لنذهب

148
00:08:19,688 --> 00:08:24,647
كذلك عد إلى بيتك مولدر هذه
القضيه فى الواقع تم حلها

149
00:08:24,693 --> 00:08:31,123
 حتى التعاونى الشائع جدا أن
بوليصة تامين ب 200,000 دولار

150
00:08:31,158 --> 00:08:34,738
بتكلفه سنويه صافيه 2.400 دولار

151
00:08:34,786 --> 00:08:40,292
الامر اننا ......
كنا نأمل بشده فى شراء قارب

152
00:08:40,334 --> 00:08:43,504
السيد غوردون،
كزوج شاب،

153
00:08:43,546 --> 00:08:49,678
أعتقد انك ستكتشف أن مسئولياتك أتجاه عائلتك
تأخذ الأولويه على احتياجاتك الترفيهيه

154
00:08:49,718 --> 00:08:53,098
لكن هذا هو
قارب جيد حقا.

155
00:08:53,138 --> 00:08:55,518
أنت لا تفهم هل انت طفل ؟

156
00:08:56,433 --> 00:09:02,903
سنتين من الان،
بينما تقود سياره أسفل الطريق 91،

157
00:09:02,939 --> 00:09:06,689
عائد إلى زوجتك وطفلتك الرضيعه

158
00:09:06,735 --> 00:09:10,235
وانت على وشك الاصطدام ب بسيارة شخص مخمور

159
00:09:10,280 --> 00:09:14,490
يقود سيارة 87 موستانج

160
00:09:14,535 --> 00:09:18,749
 ستبدوا فى نهاية
المطاف اسواء من 60 قدم

161
00:09:18,750 --> 00:09:22,962
من الطرق السيئه
والشرائح تنتشر عبر جسدك

162
00:09:23,001 --> 00:09:24,751
سيدى

163
00:09:24,794 --> 00:09:28,344
أنت بحاجه حقا للعمل على
 اسلوبك فى أنهاء الإجتماع

164
00:10:02,791 --> 00:10:05,791
لا لا لا
ليس ولاعتك سيده لوويل

165
00:10:05,835 --> 00:10:07,205
أريد قمامتك

166
00:10:15,762 --> 00:10:17,722
اخرج من هنا، أيها الوحش.

167
00:10:19,266 --> 00:10:21,136
هل كل شي على ما يرام، سيده لوويل ؟

168
00:10:21,184 --> 00:10:24,349
هل لديك ما يكفى من احتياجات؟
هل لديك ما يكفى من طعام الكلب؟

169
00:10:44,040 --> 00:10:46,670
يا ألهى

170
00:10:46,710 --> 00:10:48,500
أنه مخيف نوعا ما اليس كذلك ؟

171
00:10:48,545 --> 00:10:53,513
يا بى العجيب قال أن جثة الضحيه الاولى ستكون غارقه
فى مكان ما ثم وجدنها فى سلة المهملات

172
00:10:53,550 --> 00:10:56,640
لقد اصبت بالبرد فى اسفل العمود الفقرى

173
00:10:59,889 --> 00:11:02,429
من وجد الجثه ؟

174
00:11:02,476 --> 00:11:08,771
وفقا لتقرير الشرطه السيد بوركان
أنت لم تلمس الجثه بعد ان وجدتها

175
00:11:08,815 --> 00:11:10,105
ولماذا اريد ذلك؟

176
00:11:10,150 --> 00:11:14,240
لكنك أبلغت أنك وجدت الجثه منزوعة
العينين الجثة كان وجهها لأسفل

177
00:11:14,279 --> 00:11:17,985
لو لم تحركها كيف علمت
ان العيون قد نزعت؟

178
00:11:18,033 --> 00:11:19,783
حسنا كانوا اليس كذلك؟

179
00:11:21,161 --> 00:11:23,541
أذن مما تشتكين؟

180
00:11:24,873 --> 00:11:26,833
كيف تم اقتلاع العينين؟

181
00:11:26,875 --> 00:11:30,545
بواسطة قطعة من كرة بلورية،
وكل الاشياء السخيفه

182
00:11:30,587 --> 00:11:32,716
وجدنا بعض شظايا من الكريستال فى الجسم

183
00:11:32,756 --> 00:11:35,506
كيف عرفت أنها كانت كره بلوريه؟

184
00:11:35,551 --> 00:11:36,841
حسنا أنه مجرد
أنه مجرد تخمين

185
00:11:36,885 --> 00:11:41,095
أعنى لو ان رجل ذهب لقتل عرافه

186
00:11:41,139 --> 00:11:45,061
من الواضح أنه سغتيالها
بكرتها البلوريه ومن ثم

187
00:11:45,101 --> 00:11:48,771
يستخدم القطعه المحطمه كمشرط

188
00:11:48,813 --> 00:11:50,233
أليس كذلك؟

189
00:11:52,984 --> 00:11:56,781
سيد بروكمان ماذا سمعت حول
عمليات القتل الاخيره فى المدينه؟

190
00:11:56,821 --> 00:12:02,830
فقط بعض الكلمات المتناثره عن قتل
العارفين واقتلاع عيونهم واخراج احشائهم

191
00:12:02,869 --> 00:12:07,080
كيف عرفت عن الأحشاء؟
هذه المعلومه لم تصدر للصحافه

192
00:12:07,123 --> 00:12:10,043
أنا لا أقرأ الصحف ابدا

193
00:12:10,085 --> 00:12:11,625
كئيبه للغايه

194
00:12:13,046 --> 00:12:14,796
سيد بروكمان؟

195
00:12:14,839 --> 00:12:15,839
أسف سيد بروكمان

196
00:12:15,882 --> 00:12:18,842
أنا مضطر لإن أطلب منك أن تأتي معنا.

197
00:12:22,138 --> 00:12:25,138
أدخل سيد بروكمان

198
00:12:25,183 --> 00:12:27,643
لماذا ؟
لما كل هذا ؟

199
00:12:27,686 --> 00:12:29,476
وقعت جريمة قتل هنا
في وقت سابق من هذا المساء،

200
00:12:29,521 --> 00:12:35,490
ولدينا سبب للاعتقاد أنه تم أرتكابها من قبل
نفس الشخص الذي قتل المراه التى عثرت عليها

201
00:12:35,527 --> 00:12:37,647
هل هناك أي شيء
يمكن أن تخبرنا به عن ذلك؟

202
00:12:37,696 --> 00:12:38,776
أنا لم أفعلها

203
00:12:38,822 --> 00:12:40,912
أنت لست تحت الاشتباه.

204
00:12:40,949 --> 00:12:47,117
لكنى انا لدى شك أنك ترى اشياء حول هذه
الجريمه أشياء لا نستطيع ان نراها نحن

205
00:12:47,163 --> 00:12:49,793
أنا لست متأكدا من
أننى  أفهم ماذا تقصد.

206
00:12:49,833 --> 00:12:52,173
أعتقد انك تعرف

207
00:12:52,210 --> 00:12:53,920
نعم نعم صحيح

208
00:12:53,962 --> 00:12:57,053
أود ان ارى كلا من شارتيكما الأن حالا

209
00:13:00,844 --> 00:13:04,474
أنا لا الومك سيد بروكمان

210
00:13:04,514 --> 00:13:07,104
وانا من المفترض ان اصدق انها اسماء حقيقيه

211
00:13:07,142 --> 00:13:08,642
فيما كل هذا ؟

212
00:13:08,685 --> 00:13:13,648
لقد وجدت جثه هامده فى سلة المهملات
الخاصه بى وأبلغت هذا للشرطه

213
00:13:13,690 --> 00:13:16,490
الان فجأه أنا متهم بافعل أشياء ؟

214
00:13:16,526 --> 00:13:18,736
أو بالقدره على فعل اشياء

215
00:13:18,779 --> 00:13:20,359
من المستحيل ان اقدر عليها

216
00:13:48,809 --> 00:13:50,479
أقرصينى

217
00:13:51,478 --> 00:13:54,307
هذا الرجل يؤدىبنفس الروتين مثل ياجى العجيب

218
00:13:54,356 --> 00:13:56,066
ولكنه فقط يقوم بذلك باسلوب مختلف

219
00:13:56,107 --> 00:13:57,357
لا شىء ما يخبرنى سكالى

220
00:13:57,400 --> 00:13:59,900
شىء ما يخبرنى ان هذا الرجل صادق

221
00:13:59,944 --> 00:14:02,074
ولهذا الان محلل سيكولوجى

222
00:14:05,826 --> 00:14:06,986
القاتل

223
00:14:07,035 --> 00:14:09,825
 انه لا يشعر وكأنه
يسيطر على  حياته الخاصة.

224
00:14:09,872 --> 00:14:12,882
اعنى مثل الذى هو ؟

225
00:14:12,916 --> 00:14:16,796
هل انا محق؟

226
00:14:16,837 --> 00:14:20,007
ولكن هذا الرجل يعتقد فعلا بذلك

227
00:14:20,048 --> 00:14:25,524
أنه يرى نفسه كنوع من

228
00:14:25,525 --> 00:14:26,893
دميه

229
00:14:26,930 --> 00:14:28,810
هل يمكنك وصفه ؟

230
00:14:28,849 --> 00:14:32,519
هل حصلت على انطباع بصرى عنه

231
00:14:32,561 --> 00:14:36,111
هل يمكنك ان تنظر من خلاله
لكن ليس إليه

232
00:14:36,147 --> 00:14:37,897
أنا آسفه

233
00:14:37,941 --> 00:14:39,031
لم أكن اقصد أن اعطى اى طاقه سلبيه

234
00:14:39,067 --> 00:14:40,987
طاقه سلبيه ؟
ما هذا

235
00:14:46,449 --> 00:14:48,029
ما الأمر ؟

236
00:14:48,076 --> 00:14:49,866
ماذا ترى ؟

237
00:14:49,912 --> 00:14:51,372
لقد مارس معها الجنس

238
00:14:51,413 --> 00:14:52,833
هناك

239
00:14:52,873 --> 00:14:54,173
هل أغتصبها ؟

240
00:14:54,207 --> 00:14:56,837
لا . لا على الأطلاق ؟

241
00:14:56,877 --> 00:14:59,877
فى الواقع لقد شجعته على الامر كله

242
00:14:59,922 --> 00:15:01,512
أذن ما الخطأ؟

243
00:15:01,548 --> 00:15:04,048


244
00:15:04,092 --> 00:15:05,222
أحيانا

245
00:15:05,260 --> 00:15:09,510
يبدوا فقط ان الجميع يمارس الجنس ألا بالنسبه لى

246
00:15:13,476 --> 00:15:17,114
سيد بروكمان
هل يمكن ان تخبرنا لماذا يغتال القاتل الناس ؟

247
00:15:17,146 --> 00:15:18,476
بهذه الطريقه التى يقوم بها ؟

248
00:15:18,523 --> 00:15:20,113
لما أى شخص يفعل الأشياء التى يفعلها ؟

249
00:15:20,149 --> 00:15:21,939
لماذا أبيع التامين ؟

250
00:15:21,985 --> 00:15:23,945
اتمنى أن عرف

251
00:15:23,987 --> 00:15:26,107
لماذا تجمع هذه المرأه الدمى؟

252
00:15:26,155 --> 00:15:28,445
ماذا كان حول حياتها؟

253
00:15:28,491 --> 00:15:30,081
هل كانت هذه لحظه واحده معينه

254
00:15:30,118 --> 00:15:34,078
حيث قالت فجأة،
"أنا أعلم-- الدمى"؟

255
00:15:34,122 --> 00:15:36,962
أو كانت
سلسلة كاملة من الأشياء،

256
00:15:37,000 --> 00:15:43,089
بدأت عندما التقى والديها للمره
الاولى بطريقة ما أمتزجت بطريقة

257
00:15:43,131 --> 00:15:47,051
جعتلها فى النهايه ليس لديها
اختيار ألا أن تكون جامعة دمى

258
00:15:56,603 --> 00:15:59,613
ستجدون المرأه فى غدا فى الصباح

259
00:15:59,648 --> 00:16:02,898
بواسطة جندى  ابيض  سمين
من قوات العاصفه النازيه

260
00:16:02,943 --> 00:16:04,533
بحيرة غلنفيو

261
00:16:04,569 --> 00:16:07,529
جثتها طافيه فى بحيرة غلنفيو

262
00:16:12,160 --> 00:16:15,500
الأن لو كنتم تعذرونى

263
00:16:15,538 --> 00:16:19,378
أعتقد أننى رأيت موتا بما يكفى فى ليله واحده

264
00:16:37,393 --> 00:16:39,153
هل هى من سكان هذه المنطقه هل تعتقد ؟

265
00:16:39,187 --> 00:16:40,267
كونى نزيهه

266
00:16:40,313 --> 00:16:42,986
أليس خزان البروبان  قد أنتج اكثر من مجرد

267
00:16:42,987 --> 00:16:45,611
تشابه طفيف  للجندى السمين
الابيض من قوات العاصفه النازيه

268
00:16:45,652 --> 00:16:48,152
مولدر، العقل البشري بشكل طبيعي
يطلب  أنماط ذات معنى

269
00:16:48,196 --> 00:16:53,540
وتكوينات في الأشياء هى أصلا لاتحتوى
على ايا منها تعطى اقتراح لصور معينه

270
00:16:53,576 --> 00:16:55,826
لا يمكنك أن تساعد لكن قد تكون رأيت
 هذا الشكل فى مكان ما

271
00:16:55,871 --> 00:16:56,871
أذا لم يكن هذا الخزان هنا

272
00:16:56,913 --> 00:16:58,873
كنت سترى هذا الشكل فى صخره أو شجره

273
00:16:58,915 --> 00:17:02,085
هل أجبتِ عن سؤالى؟

274
00:17:03,837 --> 00:17:06,167
نعم يبدو مثل الجندى السمين من قوات العاصفه النازيه

275
00:17:06,214 --> 00:17:07,554
لكن هذا فقط
يثبت وجهة نظري.

276
00:17:07,590 --> 00:17:10,175
لقد ذكر على وجه التحديد أن الجثه فى
المياه و سيتم ايجاد الضحيه فيها

277
00:17:10,218 --> 00:17:13,296
مولدر هذا يلمح فقط ألى انه هو الشخص الذى وضعها هناك

278
00:17:13,346 --> 00:17:14,966
أنا لا أعتقد أنه هو القاتل.

279
00:17:15,015 --> 00:17:16,215
وانا لا أعتقد أنه عراف

280
00:17:16,265 --> 00:17:19,600
حسنا أذا لم يكن أذن كيف علم
المكان حيث سيتم العثور على الجثه؟

281
00:17:19,644 --> 00:17:22,194
ربما هو مجرد محظوظ

282
00:17:22,229 --> 00:17:24,229
38, 40, 44.

283
00:17:24,273 --> 00:17:26,743
مره اخرى رقم اليناصيب الفائز هو

284
00:17:26,776 --> 00:17:27,896
لماذا؟

285
00:17:27,944 --> 00:17:29,204
8,12

286
00:17:29,237 --> 00:17:32,567
لماذا افعل ذلك بنفسى؟

287
00:17:33,616 --> 00:17:35,826
ادخل

288
00:17:35,869 --> 00:17:39,579
كنت اعلم انه انت

289
00:17:39,622 --> 00:17:41,792
أعلم لماذا انت هنا

290
00:17:43,710 --> 00:17:45,590
انت هنا لانكم وجدتم جثة المرأه

291
00:17:45,628 --> 00:17:48,918
فى المكان الذى أخبرتكم عنه

292
00:17:48,965 --> 00:17:53,215
والان انت على قناعه بان لدى
 قوى نفسيه من نوع ما

293
00:17:53,261 --> 00:17:58,223
ولهذا بينما شريكتك السيده
المتشككه تقوم بالتشريح

294
00:17:58,266 --> 00:18:03,266
جئت هنا لتطلب مساعدتي
فى الأمساك بهذا القاتل المتسلسل.

295
00:18:03,312 --> 00:18:05,362
كل شىء قتله صحيح

296
00:18:06,274 --> 00:18:08,114
انه انت

297
00:18:08,735 --> 00:18:12,110
أنا لن اساعدك من فضلك غادر

298
00:18:12,155 --> 00:18:13,865
لكنك عليك الأعتراف أنك تمتلك هذه الهبه

299
00:18:13,907 --> 00:18:15,907
أنها لدى حسناً

300
00:18:15,951 --> 00:18:19,001
والمشكلة الوحيدة هي
انها غير قابلة للرد.

301
00:18:19,037 --> 00:18:24,377
سيد بروكمان أنت تمتلك قدره  ليس فقط لها
أثار مذهله على الفيزياء والوعى الانسانى

302
00:18:24,417 --> 00:18:30,127
ولكنها هبه معظم الناس وأنا منهم ربما نحسدك
عليها وأنت حتى الان تعاملها بإزدراء

303
00:18:30,173 --> 00:18:33,223
هل تريد ان تعلم كيف ستموت

304
00:18:35,303 --> 00:18:37,313
نعم اريد

305
00:18:39,057 --> 00:18:40,807
لا أنت لا تريد

306
00:18:42,060 --> 00:18:47,732
بالطبع عدم المعرفه لها عيوبها ولهذا
بوليصة التأمين الجيده مهمه للغايه

307
00:18:47,774 --> 00:18:52,237
أنا لا أعرف نوع التغطيه يمتلكها
مكتب التحقيقات لكن المشترك العام هو

308
00:18:52,278 --> 00:18:55,281
سيد بروكمان هذا القاتل قد
ارتكب بالفعل 4 جرائم قتل

309
00:18:55,323 --> 00:18:58,033
وسيرتكب المزيد سواء ساعدتك ام لا

310
00:18:58,076 --> 00:18:59,446
كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟

311
00:18:59,494 --> 00:19:02,214
كيف يمكن أن أرى في المستقبل
إذا لم يكن موجودا بالفعل؟

312
00:19:02,246 --> 00:19:06,286
ولكن أذا كان المستقبل مكتوب أذن
لماذا نكلف أنفسنا عناء القيام بشىء؟

313
00:19:06,334 --> 00:19:09,254
الأن أنت تدرك

314
00:19:12,507 --> 00:19:14,467
سيد بروكمان

315
00:19:14,509 --> 00:19:17,679
أنا واثق فى قدرتك ولكن ليس فى موقفك

316
00:19:17,720 --> 00:19:19,560
لا أستطيع ان أقف على
 مقربه اشاهد الناس يموتون

317
00:19:19,597 --> 00:19:24,441
بدون أن أفعل كل شىء فى مقدرتى حتى القوى
الخارقه للطبيعه لأتدخل فى هذا المصير

318
00:19:24,477 --> 00:19:25,807
حسنا انت ترى أنه يوجد سبب آخر

319
00:19:25,854 --> 00:19:28,824
أنا لا أستطيع مساعدتك
 فى القبض على هذا الرجل

320
00:19:28,857 --> 00:19:32,027
ربما أؤثر سلبا على مصير المستقبل

321
00:19:32,068 --> 00:19:34,318
أعني، ان   ضحيته القادمة
قد تكون والدة ابنة

322
00:19:34,362 --> 00:19:37,032
التى ابنها يخترع ألة الزمن

323
00:19:37,073 --> 00:19:42,003
ثم يعود الابن بالزمن و يغير تاريخ العالم

324
00:19:42,037 --> 00:19:47,830
ومن ثم كولومبوس لم يكتشف أمريكا
الانسان لا يهبط على سطح القمر

325
00:19:47,876 --> 00:19:51,956
الولايات المتحدة  لا  تغزو غرينادا،

326
00:19:52,005 --> 00:19:57,594
أو شيء أقل أهمية، يؤدى إلى
ان ابى لا يقابل امى مطلقا

327
00:19:57,635 --> 00:20:00,845
وبالتالي،
أنا لم أولد.

328
00:20:03,516 --> 00:20:06,306
أذن متى نبدأ؟

329
00:20:11,399 --> 00:20:13,858
أنا لا اعلم ما هذه
ولكنها تخص احد الضحايا

330
00:20:13,902 --> 00:20:16,032
أصابه

331
00:20:16,071 --> 00:20:18,951
في لغة البحث النفسي،
تخمين الصحيح هو "أصابه"

332
00:20:18,990 --> 00:20:22,080
تخمين غير صحيح
هو "فشل".

333
00:20:22,118 --> 00:20:23,448
الرجل الذى صب هذا القالب لهذا الامر

334
00:20:23,494 --> 00:20:26,414
سوف يموت من سرطان البروستات
في سن ال 82.

335
00:20:26,455 --> 00:20:28,365
اصابه أم فشل

336
00:20:28,416 --> 00:20:31,206
ليس لدى أى طريقه للتحقق من هذه المعلومات

337
00:20:31,253 --> 00:20:33,383
أذن لماذا تسالنى ؟

338
00:20:33,421 --> 00:20:36,341
هل تلقيت أى أنطباعات أخرى منها؟

339
00:20:41,429 --> 00:20:43,059
أنها قبيحه

340
00:20:43,098 --> 00:20:44,808
التالى

341
00:20:59,447 --> 00:21:01,117
لقد قيل لى انك كنت تستجوب المشتبه به

342
00:21:01,157 --> 00:21:02,407
لطن شىء ما يخبرنى

343
00:21:02,450 --> 00:21:04,830
أنا مقتنع الان ب قدرتنا النفسيه سكالى

344
00:21:04,869 --> 00:21:06,449
او بالاحرى قدرته هو

345
00:21:06,495 --> 00:21:08,995
أن لديه القدره على التنبأ بكيف سيموت الناس

346
00:21:09,040 --> 00:21:10,130
ولكن هذا كل شىء

347
00:21:10,166 --> 00:21:12,786
فهو لا يمكنه  أن يقدم أى معلومات فعليه فى قضيتنا

348
00:21:12,835 --> 00:21:15,762
وصلت اليها هذه تخصك

349
00:21:15,797 --> 00:21:18,377
هذه من نيويوك نيكس تى شيرت

350
00:21:18,424 --> 00:21:21,344
فشلت

351
00:21:21,385 --> 00:21:24,005
هذا أسواء من لعب اللوتو

352
00:21:26,599 --> 00:21:29,599
حاول ان تقرا هذا

353
00:21:29,644 --> 00:21:31,314
وفرى على الصداع
سكالى ما هذا ؟

354
00:21:31,354 --> 00:21:34,154
قد وجد على
المرأة التي تم سحبها من البحيرة.

355
00:21:34,190 --> 00:21:36,990
تم العثور على سلاسل مفاتيح متطابقة
على اثنين من الضحايا الآخرين.

356
00:21:37,026 --> 00:21:38,436
أرتب لتعقب هذا العلامه المميزه

357
00:21:38,486 --> 00:21:41,446
لشركة استثمار تدعى أورانوس أنلميتد

358
00:21:41,489 --> 00:21:42,699
انهم يقدموا
استراتيجيات السوق

359
00:21:42,740 --> 00:21:44,450
مبنيه على التوقعات الفلكيه

360
00:21:44,492 --> 00:21:46,912
وتعود ملكية الشركة رجل يدعى ...

361
00:21:46,953 --> 00:21:48,753
كلود دوكانفيلد.

362
00:21:48,788 --> 00:21:50,168
عمره 43

363
00:21:50,206 --> 00:21:53,206
316
 راوند فيولادن

364
00:21:53,251 --> 00:21:56,091
مطلق ولديه طفلان

365
00:21:56,129 --> 00:21:58,459
دخله فى العام 87 ألف دولار

366
00:21:58,506 --> 00:21:59,506
غير مدخن

367
00:21:59,548 --> 00:22:00,468
هل هذه أصابه ام فشل

368
00:22:00,508 --> 00:22:03,508
على حد علمى هذا صحيح

369
00:22:03,552 --> 00:22:06,812
كنت حصلت على كل هذه المعلومات
فقط عن طريق التعامل مع تلك المفاتيح؟

370
00:22:06,848 --> 00:22:08,218
لا

371
00:22:08,266 --> 00:22:11,476
بعت له بوليصة تامين
منذ شهرين .

372
00:22:11,519 --> 00:22:13,019
مجرد صدفة.

373
00:22:13,938 --> 00:22:15,938
على أية حال نحن نحاول اعتقاله

374
00:22:15,982 --> 00:22:19,112
حسنا لن تتمكنوا من القيام بذلك

375
00:22:20,695 --> 00:22:22,485
لقد تم اغتياله

376
00:22:22,530 --> 00:22:25,490
{\i1}لقد وصلنا هناك تقريبا{\i0}

377
00:22:25,533 --> 00:22:28,908
كيف تستقبل هذه المعلومات
عن موقع الجثه؟

378
00:22:28,953 --> 00:22:30,873
كيف لى ان اعرف ؟

379
00:22:30,913 --> 00:22:34,535
أعني، هل ترى ذلك في
رؤية، أو أنه شعور قوى؟

380
00:22:34,583 --> 00:22:36,293
كيف تعلم المكان الذى سنذهب أليه؟

381
00:22:36,336 --> 00:22:38,166
أنا فقط أعرف

382
00:22:38,213 --> 00:22:39,803
ولكن كيف تعرف ؟

383
00:22:39,839 --> 00:22:43,509
لا أعرف

384
00:22:43,551 --> 00:22:46,851
أنظرى فقط ألى الأمام

385
00:22:46,888 --> 00:22:48,388
كما تعلمون، هناك
الطرق هو أسوأ من ذلك،

386
00:22:48,431 --> 00:22:50,561
لكنى لا استطيع ان افكر فى شىء واحد غيرمحترم اكثر

387
00:22:50,599 --> 00:22:54,099
 من الاختناق بالشبق الذاتي.

388
00:22:55,813 --> 00:22:57,693
لماذا تخبرنى بذلك؟

389
00:22:57,732 --> 00:23:00,532
أنسى انى قلت ذلك

390
00:23:00,568 --> 00:23:03,488
هذا ليس من شانى

391
00:23:04,572 --> 00:23:08,532
عفوا ألى جانب الطريق هنا توقفى

392
00:23:22,882 --> 00:23:25,012
هذا هو المكان.

393
00:23:25,051 --> 00:23:29,563
أعتقد أنكم صادفتم الكثير
من الجثث خلال سير العمل

394
00:23:29,597 --> 00:23:31,767
لقد أعتدنا عليها

395
00:23:31,807 --> 00:23:33,347
أنا لم أحظى بذلك

396
00:23:33,393 --> 00:23:36,023
لست متاكدا أن كان من المفترض ذلك

397
00:23:36,062 --> 00:23:39,442
تتذكر أول مرة
كنت تتوقع الموت لشخص ما؟

398
00:23:39,482 --> 00:23:41,362
1959

399
00:23:41,401 --> 00:23:42,941
ماذا حدث فى 1959

400
00:23:42,985 --> 00:23:44,815
تحطمت طائرة صديقى هولى

401
00:23:44,862 --> 00:23:47,492
هل تنبات بموت بادى هولى ؟

402
00:23:47,531 --> 00:23:48,991
يا لهى لا

403
00:23:49,033 --> 00:23:50,493
لماذا أريد للقيام بذلك؟

404
00:23:50,534 --> 00:23:53,286
لكن كان لدى تذكرة لرؤيته
يؤدى فى الليله التاليه

405
00:23:53,329 --> 00:23:55,079
فى الواقع كنت من كبار المعجبين

406
00:23:55,123 --> 00:23:57,543
ببيج بوبر أكثر من بادى هولى

407
00:23:57,583 --> 00:24:00,633
"رباط شانتلى,"
كانت هذه اغنيته

408
00:24:00,669 --> 00:24:05,049
أنا لا اعرف ما الصله

409
00:24:05,091 --> 00:24:09,304
بيج بوبر لم يكن من المفترض ان
يكون على الطائره مع بادى  هولى

410
00:24:09,345 --> 00:24:13,595
لقد ربح المقعد من شخص اخر
من خلال تقليب عمله واحده

411
00:24:13,641 --> 00:24:14,931
مازلت لا أعرف ما الصله

412
00:24:14,976 --> 00:24:17,896
تخيل كل الأشياء التى حدثت

413
00:24:17,937 --> 00:24:22,567
ليس فقط في حياته
ولكن في كل شخص آخر،

414
00:24:22,608 --> 00:24:26,068
لترتيب الأمر ولهذا فى ليله محدده

415
00:24:26,112 --> 00:24:29,622
بيج بوبر كان فى موضع

416
00:24:29,657 --> 00:24:33,197
ليعيش او يموت اعتمادا على تقليب العمله

417
00:24:33,244 --> 00:24:36,620
لقد أصبحت مهووس جدا بهذه الفكره

418
00:24:36,664 --> 00:24:41,922
أنني أصبحت تدريجيا قادر على
رؤية تفاصيل وفاة الجميع

419
00:24:42,795 --> 00:24:45,381
الأن سيد بروكمان انا لست واحده من الأشخاص
 الذين يعتقدون فى هذا النوع من الاشياء

420
00:24:45,423 --> 00:24:48,053
حتى ولو كنت منهم فأنا
مازلت لا اصدق هذه القصه

421
00:24:48,092 --> 00:24:52,258
اعلم انها تبدو مجنونه
لكنى اقسم انها حقيقيه

422
00:24:52,305 --> 00:24:55,595
كنت من كبار المعجبيبن ببيج بوبر
 أكثر من صديقى هولى

423
00:24:57,685 --> 00:24:59,055
أين الجثه ؟

424
00:24:59,103 --> 00:25:01,653
نعم سيد بروكمان أنا لا أفهم
 كيف تستطيع  أن تعرف

425
00:25:01,689 --> 00:25:02,899
أن هذه هى المنطقه بالتحديد

426
00:25:02,940 --> 00:25:05,400
ولكنك لا تستطيع ان تحدد بدقه نفس البقعه

427
00:25:09,322 --> 00:25:13,122
أعتقد لا استطيع ان ارى
الغابة بسبب الأشجار.

428
00:25:17,705 --> 00:25:20,165
حسنا ً الأن

429
00:25:27,006 --> 00:25:28,336
أنا سعيد لأنني أستطعت أن  أجلب
ابتسامة صغيرة

430
00:25:28,383 --> 00:25:30,263
لحياتك سيد بروكمان

431
00:25:30,301 --> 00:25:33,641
أنا لم ابتسم أنا أنفر

432
00:25:47,735 --> 00:25:48,815
ما هذا ؟

433
00:25:48,861 --> 00:25:52,409
الدليل الوحيد الذى تم استعادته
من جثة كلود دوكانفيلد

434
00:25:52,448 --> 00:25:56,366
هذه الألياف ربما جاءت من شىء ما كان
يرتديه القاتل وقت ارتكاب الجريمه

435
00:25:56,411 --> 00:25:59,501
اليس لديكم مختبرات جريمه
 لتحلل هذه الأشياء لكم

436
00:25:59,539 --> 00:26:01,039
نعم لدينا

437
00:26:01,082 --> 00:26:03,632
لكن  الامر سيستغرق وقتا
لتقديم اى معلومات

438
00:26:03,667 --> 00:26:05,707
تم العثور على ألياف مماثله على
أحد الضحايا في وقت سابق،

439
00:26:05,753 --> 00:26:08,513
ونحن ما زلنا في انتظار
المختبر لتحديد المصدر.

440
00:26:08,548 --> 00:26:10,718
كنت لتوفر علينا قدر كبير من العمل

441
00:26:10,758 --> 00:26:16,104
أنا لدى عملى الخاص لاقوم به أنا
لست محارب للجريمه بالتجاره

442
00:26:21,269 --> 00:26:23,479
سيد بروكمان

443
00:26:23,521 --> 00:26:27,731
لا أستطيع أن أتكلم بالنيابه  عن شريكي،
ولكنى يائس

444
00:26:27,775 --> 00:26:30,565
بالنسبة لبعض التأمين.

445
00:26:30,612 --> 00:26:34,452
عام متبادلة لديه بعض
التغطية الشاملة...جدا

446
00:26:48,963 --> 00:26:53,013
لا استطيع ان أقول لك من اين جاءت هذه لكن

447
00:26:53,050 --> 00:26:56,800
القاتل سيقتل المزيد من
الناس قبل ان تقبض  عليه

448
00:26:56,845 --> 00:26:58,385
هل تمكنت من رؤيته جسديا بعد ؟

449
00:26:59,723 --> 00:27:01,773
لا، لا، فقط المزيد من البصيرة
في شخصيته،

450
00:27:01,809 --> 00:27:03,389
التى اعلم انك تكرها

451
00:27:04,770 --> 00:27:06,650
أنه يعتقد نفسه عرفا

452
00:27:06,689 --> 00:27:07,609
هل هو كذلك؟

453
00:27:07,649 --> 00:27:09,779
آمل ألا يكون

454
00:27:09,817 --> 00:27:11,687
رأيت بعض الأشياء
التى رأها

455
00:27:11,735 --> 00:27:13,485
مثل ماذا؟
ماذا يرى؟

456
00:27:13,904 --> 00:27:14,954
مهلا !

457
00:27:14,989 --> 00:27:15,989
أنت

458
00:27:18,409 --> 00:27:20,789
أنه يراك انت

459
00:27:20,828 --> 00:27:22,748
تحاول القبض عليه

460
00:27:23,747 --> 00:27:25,747
أين يحدث ذلك ؟

461
00:27:25,791 --> 00:27:28,671
فى المطبخ

462
00:27:28,711 --> 00:27:31,091
{\i1}كنت تبحث فى جميع الاناء عن شخص.{\i0}

463
00:27:31,130 --> 00:27:32,970
{\i1}انه خلفك الآن،
ولكنك لا تعرف ذلك،{\i0}

464
00:27:33,007 --> 00:27:36,427
{\i1},ويمشى خلسه فى اتجاهك{\i0}

465
00:27:36,469 --> 00:27:37,509
يا الهى

466
00:27:37,553 --> 00:27:39,053
ماذا؟
 ماذا ترى؟

467
00:27:39,096 --> 00:27:40,306
لديه سكين

468
00:27:40,348 --> 00:27:41,098
عليه دم

469
00:27:41,140 --> 00:27:42,810
لماذا لا أراه؟
ماذا افعل؟

470
00:27:42,850 --> 00:27:45,350
{\i1}أنت تنظر للاسفل {\i0}

471
00:27:45,394 --> 00:27:48,774
{\i1}انت خطوت على فطيره كانت على الأرض {\i0}

472
00:27:48,814 --> 00:27:51,824
{\i1}القاتل يأتى إليك و..{\i0}

473
00:27:51,859 --> 00:27:53,489
وكريمة جوز الهند

474
00:27:53,528 --> 00:27:54,148
ماذا

475
00:27:54,195 --> 00:27:55,525
الفطيره

476
00:27:55,571 --> 00:27:56,821
كريمة جوز الهند.

477
00:27:56,864 --> 00:27:58,124
أو هو
مرينغ الليمون؟

478
00:27:58,157 --> 00:27:59,327
لا أعرف أنها .

479
00:27:59,367 --> 00:28:00,697
لست متاكد انها ضبابيه

480
00:28:00,743 --> 00:28:02,413
أيا كان من فضلك اكمل

481
00:28:03,037 --> 00:28:05,907
كما كنت تنظر للأسفل

482
00:28:05,956 --> 00:28:07,826
{\i1}جاء أليك هو بسكين...{\i0}

483
00:28:07,875 --> 00:28:08,825
فطيرة كيرمه بالموز

484
00:28:08,876 --> 00:28:11,456
بالتاكيد كريمة موز

485
00:28:11,504 --> 00:28:16,045
حسناً كنت انظر للأسفل فى
فطير كريمة الموز وبعد ذلك ماذا ؟

486
00:28:16,091 --> 00:28:17,891
لقد راى نفسه

487
00:28:17,926 --> 00:28:20,386
{\i1}يأتى أليك من الخلف .{\i0}

488
00:28:22,348 --> 00:28:23,348
و؟

489
00:28:23,391 --> 00:28:24,851
وماذا راى ؟

490
00:28:24,892 --> 00:28:28,732


491
00:28:28,771 --> 00:28:31,941
لاشىء

492
00:28:31,982 --> 00:28:34,532
هذه رؤى لرجل مجنون

493
00:28:36,237 --> 00:28:39,197
وصلت لكل هذا من هذه؟

494
00:28:39,240 --> 00:28:40,820
وكيف من المفترض أنى وصلت لأى شىء

495
00:28:40,866 --> 00:28:42,986
من هذا الشىء الصغير القليل ؟

496
00:28:43,035 --> 00:28:45,075
هذا وصل بالبريد اليوم

497
00:28:46,455 --> 00:28:48,035
ممن هو ؟

498
00:28:50,752 --> 00:28:52,882
القاتل

499
00:29:01,387 --> 00:29:03,057
"إلي من يهمه الامر:

500
00:29:03,097 --> 00:29:04,887
"مثل حياتنا، هذا
 مجرد إجراء شكلي

501
00:29:04,932 --> 00:29:08,022
"لإعلامك
انا اعرف انك تعرف.

502
00:29:08,060 --> 00:29:10,520
لأ أطيق أنتظارا
لأول لقاء بيننا عندما اقتلك

503
00:29:10,563 --> 00:29:12,863
"ولكن ليس قبل أن
تشرح لى بعض الأمور .

504
00:29:12,898 --> 00:29:14,018
"و أول ما فى القائمه"
لماذا من بين من فى العالم

505
00:29:14,066 --> 00:29:15,896
أرسل لك هذا الخطاب

506
00:29:15,943 --> 00:29:17,903
مع خالص تحياتى
ستعرفون من

507
00:29:17,945 --> 00:29:20,155
ملاحظه
قل مرحبا لعملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي ".

508
00:29:20,197 --> 00:29:21,907
مرحبا

509
00:29:21,949 --> 00:29:25,372
لابد أنه كان فى مسرح
الجريمه و رأك معنا

510
00:29:25,411 --> 00:29:27,291
لا هذه الرساله ختمت قبل يوم

511
00:29:27,329 --> 00:29:28,829
سيد بروكمان انضم ألى تحقيقتنا

512
00:29:28,872 --> 00:29:32,166
سيكون عليك ان تأتى معنا سيد
بروكمان يجب علينا اخراجك من هنا

513
00:29:32,209 --> 00:29:37,916
ساكون ميت قبل ان تمسكوا بهذا
الرجل بغض النظر عن ما تفعلوه

514
00:29:39,467 --> 00:29:40,217
لقد جئت إلى

515
00:29:40,259 --> 00:29:42,929
لأنك تبحث عن شخص ما

516
00:29:42,970 --> 00:29:45,930
ولكن لا تقلق هذا الشخص سيجدك

517
00:29:45,973 --> 00:29:49,563
انه قريب
أو صديق حميم.

518
00:29:49,602 --> 00:29:51,942
فى الواقع أنه رجل سوف اقتله

519
00:29:51,979 --> 00:29:54,059


520
00:29:56,984 --> 00:29:58,824
نعم لقد اتضح الأمر الأن

521
00:29:58,861 --> 00:30:03,780
أنت تطلب الأجابه من رجل استثنائى
الذى يمتلك حكمه استثنائيه

522
00:30:03,825 --> 00:30:08,792
هذا هو كريم الحقيقي.
وليست الأشياء الزائفة.

523
00:30:08,830 --> 00:30:10,540
أنا أعرف الفرق.

524
00:30:10,581 --> 00:30:13,291
غنى جدا بالشيكولاته

525
00:30:13,334 --> 00:30:14,754
أنظرى ألى تلك المفارش الصغيره اللطيفه

526
00:30:14,794 --> 00:30:17,004
لقد أعدو كل شىء

527
00:30:17,045 --> 00:30:19,545
هل أنت متاكده من انك لا تريدن ألأنضمام إلى؟

528
00:30:23,803 --> 00:30:25,103
إذّا, ماذا تفعلين؟

529
00:30:25,137 --> 00:30:27,517
نقوم بعمل تحريات

530
00:30:27,556 --> 00:30:29,976
هذا هو العمل الذى يحبه المحقق حقا

531
00:30:30,017 --> 00:30:32,977
لايمكننا ان نأتى بالمشتبه به من خلال الرؤى

532
00:30:33,020 --> 00:30:35,980
متحمسه ؟

533
00:30:36,023 --> 00:30:39,193
أنت مرتبك جدا في الوقت الحالي.

534
00:30:39,234 --> 00:30:42,494
لا شيء يبدو منطقيا بالنسبه إليك

535
00:30:44,657 --> 00:30:47,987
أنت لا تعرف لماذا تفعل الأشياء التى تفعلها

536
00:30:48,035 --> 00:30:51,580
لكن حيرتك قريبا سوف
تصل ألى نهايه مفاجئه

537
00:30:51,622 --> 00:30:54,002
بوصول إمراه

538
00:30:54,041 --> 00:30:56,921
شقراء أو سمراء.

539
00:30:56,960 --> 00:30:58,800
ربما شعرها احمر

540
00:30:58,838 --> 00:31:01,628
هناك شىء لم تشرحه

541
00:31:01,674 --> 00:31:04,344
هل بإمكانك ان ترى نهايتك؟

542
00:31:04,385 --> 00:31:07,045
أرى نهايتنا

543
00:31:08,180 --> 00:31:10,890
نحن في نهاية المطاف في السرير معا.

544
00:31:11,767 --> 00:31:13,637
أنا آسف

545
00:31:13,686 --> 00:31:15,396
لم يجدر بى قول ذلك

546
00:31:15,437 --> 00:31:16,437
أنا لا أقصد الإساءة لك

547
00:31:16,480 --> 00:31:20,980
أو تخويفك لكن ليس هنا وليس هذا السرير

548
00:31:23,028 --> 00:31:29,198
أعنى فقط أنى أرانا بوضوح تام فى السرير معا

549
00:31:29,243 --> 00:31:35,036
أنت تحملين يدى
بحنان جدا وبعد ذلك

550
00:31:35,082 --> 00:31:41,052
تنظرين لى نظرة اشفاق وأنا آشعر

551
00:31:41,088 --> 00:31:47,762
بالدموع تنهمر على وجهى
وأشعر بالأمتنان الشديد

552
00:31:50,514 --> 00:31:55,104
انها مجرد لحظة خاصة جدا
أيا منا لن ينسها أبدا.

553
00:31:57,104 --> 00:31:59,064
سيد بروكمان

554
00:31:59,106 --> 00:32:02,106
هناك إصابات
وهناك الاخفاقات،

555
00:32:02,150 --> 00:32:04,740
وهناك الاخفاقات،

556
00:32:06,781 --> 00:32:09,531
أنا فقط أسميهم كما رئيتهم

557
00:32:12,327 --> 00:32:15,077
أنا مندهش حقا

558
00:32:15,122 --> 00:32:18,083
لقد ذهبت إلى الكثير من العرافين
لكن حتى الان انت الافضل

559
00:32:18,125 --> 00:32:21,415
لا يزال هناك
بطاقة واحدة متبقية.

560
00:32:24,006 --> 00:32:26,256
هذه البطاقه ليست موجهه لى

561
00:32:26,300 --> 00:32:28,140
أنها لك

562
00:32:33,557 --> 00:32:38,097
اذن احاب يخطأ فى النبوءه و ويموت نتيجه لذلك

563
00:32:38,145 --> 00:32:40,105
ومصير مماثل
يحدث لماكبث.

564
00:32:40,147 --> 00:32:42,857
مازلت لست الأقل فضوليه قليلا؟

565
00:32:45,027 --> 00:32:49,447
لابد أن هذا مولدر حان
وقت المناوبه الليليه

566
00:33:00,751 --> 00:33:04,631
حسناً كيف سأموت

567
00:33:06,256 --> 00:33:08,376
أنت لن تموتى

568
00:33:18,811 --> 00:33:20,351
حصلت على هذا سكالى
تحليل المختبر

569
00:33:20,395 --> 00:33:23,145
لقطعة الألياف التى عْثر عليها وصل لتوه حالا

570
00:33:23,190 --> 00:33:24,150
أنها دنتله

571
00:33:24,191 --> 00:33:25,361
دنتله شانتيلي؟

572
00:33:25,400 --> 00:33:27,740
تعلمين ماذا احب

573
00:33:27,778 --> 00:33:29,528
مولدر ليس من المرجج ان القاتل كان يرتدي

574
00:33:29,571 --> 00:33:31,201
أى شىء مصنوع من دنتله شانتلى

575
00:33:31,239 --> 00:33:35,790
ولكن ما هى أحتمالات بيج بوبر؟

576
00:33:35,828 --> 00:33:36,658
انها مجرد مصادفة.

577
00:33:36,704 --> 00:33:38,544
إذا الصدف هي
مجرد صدف،

578
00:33:38,580 --> 00:33:40,330
لماذا يشعرون بأن الأمر ملفق ؟

579
00:33:40,374 --> 00:33:43,254
هذه المره جلسه مع فيلسوف نفسى

580
00:33:43,293 --> 00:33:45,173
تصبح على خير مولدر

581
00:33:50,467 --> 00:33:52,847
هل انا أبقيك مستيقظا ؟

582
00:33:52,887 --> 00:33:58,179
انا في انتظارك لتسألني سؤال
آخر من اسئلة القدره النفسه

583
00:33:58,225 --> 00:34:00,975
حسناً لقد مررت باحلام فى حياتى عندما كانت لى رؤيه

584
00:34:01,020 --> 00:34:04,360
ثم في وقت لاحق، رأيت
هذه الرؤية على أرض الواقع،

585
00:34:04,398 --> 00:34:09,190
و كوسيط نفسى هل سبق لك ومررت
باحلام تنبؤيه مثل هذه؟

586
00:34:09,236 --> 00:34:14,076
ليس لدي سوى حلم واحد.
أحلم به كل ليله

587
00:34:14,116 --> 00:34:15,196
أنت لست واحدا من هؤلاء الناس

588
00:34:15,242 --> 00:34:17,702
الذين يحولون كل شىء إلى رمز جنسى
أليس كذلك؟

589
00:34:17,745 --> 00:34:20,535
لا . لا
انا لست فرويد لا

590
00:34:20,581 --> 00:34:27,296
أنا أرقد عاريا في
حقل من زهور الأقحوان الحمراء.

591
00:34:27,337 --> 00:34:31,545
{\i1} لست مهتما بمكانى أو
كيف وصلت ألى هناك{\i0}

592
00:34:31,592 --> 00:34:36,807
{\i1} أنا فى مكان ومن ثم
ادركت اننى ميت.{\i0}

593
00:34:36,847 --> 00:34:41,689
{\i1}جسدى بدأ يتحول ألى الون الأبيض المخضب
{\i0} {\i1}ببُقَعِ الأرجوانِ.{\i0}

594
00:34:41,727 --> 00:34:44,227
{\i1}وبعد ذلك وصلت الحشرات.{\i0}

595
00:34:44,271 --> 00:34:48,481
{\i1}وتلاه الأمر الحتمى من تعفن و تحلل {\i0}

596
00:34:48,525 --> 00:34:53,109
{\i1}قبل أن أعرف ذلك، أنا لا شيء سوى
عظام عندما بدات اتلاشى إلى الرماد.{\i0}

597
00:34:53,155 --> 00:34:57,280
{\i1}فقدت أى اهتمام ربما كان
مازال لدى حول مكان ملابسى {\i0}

598
00:34:57,325 --> 00:35:01,158
{\i1} وبدأت أشعر بروحى تذهب
بعيدا اتجاه أعرف ما هو,{\i0}

599
00:35:01,204 --> 00:35:03,794
أستيقظت

600
00:35:03,832 --> 00:35:06,462
حسنا ً

601
00:35:09,337 --> 00:35:11,167
مولدر هناك....

602
00:35:11,214 --> 00:35:12,674
هل أنت بخير ؟

603
00:35:12,716 --> 00:35:15,344
نعم انا فقط لم انم
جيدا ما الامر ؟

604
00:35:15,385 --> 00:35:18,511
هافز سيبقى مع بروكمان بينما
نذهب إلى قارىء ورق التاروت

605
00:35:18,555 --> 00:35:22,272
فى الجوار هناك جريمة قتل أخرى

606
00:35:22,309 --> 00:35:27,268
لقد بدات أفقد الصبر مع الروحانى الخاص بنا
سكالى ما نفع نبوءاته أن كانوا لا يمنعون

607
00:35:27,314 --> 00:35:30,234
فى الحقيقه بدات اشعر بتعاطف أكثر أتجاهه

608
00:35:30,275 --> 00:35:31,685
ومن ثم انت مقتعنه الان انه روحانى

609
00:35:31,735 --> 00:35:34,605
حسنا ليس فعلا

610
00:35:34,655 --> 00:35:36,235
أسف سيدتى

611
00:35:36,281 --> 00:35:38,994
ولكنى على يقين من اعتقادى
ان بأمكانه رؤيةالمستقبل

612
00:35:39,034 --> 00:35:41,374
لقد اخذ كل الفرح من حياته

613
00:35:41,411 --> 00:35:44,621
أذن القس يقول للحاخام

614
00:35:44,665 --> 00:35:47,205
"لقد وضعتها للسمان."

615
00:35:47,250 --> 00:35:49,090
نعم !

616
00:35:49,128 --> 00:35:50,338
مهلا لقد أعتقدت انك قولت

617
00:35:50,378 --> 00:35:52,298
ألم تسمعها من قبل

618
00:35:52,339 --> 00:35:53,969
لا لم اسمعها

619
00:35:56,885 --> 00:35:58,295
مهلا ...

620
00:35:58,345 --> 00:36:01,974
هل صحيح ان بأمكانك رؤية كيف سيموت الناس ؟

621
00:36:02,016 --> 00:36:03,596
أعنى .....

622
00:36:03,642 --> 00:36:08,152
هل بامكانك ان ترى كيف ساموت ؟

623
00:36:11,942 --> 00:36:13,652
سرطان الرئه ؟

624
00:36:18,323 --> 00:36:19,953
شكرا يا ألهى

625
00:36:31,378 --> 00:36:35,418
مهلا لابد أن اذهب للحمام لثانيه واحده

626
00:36:35,465 --> 00:36:38,965
لا تفتح الباب لأى شخص

627
00:36:42,848 --> 00:36:44,348
يا ألهى

628
00:37:39,821 --> 00:37:42,161
هل كان هذا البقشيش غير كافى؟

629
00:37:42,199 --> 00:37:43,699
لقد احضروك مباشرة إلى--

630
00:37:43,742 --> 00:37:44,492
للمكان حيث اعمل

631
00:37:44,534 --> 00:37:48,254
ماهي فرص
حدوث ذلك؟

632
00:37:48,289 --> 00:37:49,749
انهم  فلكيون

633
00:37:49,790 --> 00:37:51,170
أنه شىء بعيد عن التصديق

634
00:37:51,208 --> 00:37:53,128
لكن ليس مستحيلا.

635
00:37:53,168 --> 00:37:55,378
أعنى بعد كل ذلك ها نحن

636
00:37:55,420 --> 00:37:57,420
أمر لطيف كيف تتطور الأمور فى
 بعض الاحيان أليس كذلك؟

637
00:37:59,133 --> 00:38:02,893
أنا ساقول

638
00:38:02,928 --> 00:38:06,720
ولذ هناك شىء كنت اريد أن
أسالك لبعض الوقت الان

639
00:38:06,765 --> 00:38:07,595
لقد رايت الاشياء التى أفعلها

640
00:38:07,641 --> 00:38:09,891
في الماضي، وكذلك
كما هو الحال في المستقبل.

641
00:38:09,935 --> 00:38:11,435
هى اشياء فظيعه

642
00:38:11,478 --> 00:38:12,688
أعلم أنها كذلك

643
00:38:12,729 --> 00:38:16,729
لذلك أخبرنى من فضلك
لماذا فعلتهم؟

644
00:38:16,775 --> 00:38:21,697
ألم تفهم بعد يا بنى؟
ألم تفهم الامر ؟

645
00:38:25,492 --> 00:38:29,701
أنت تفعل الأشياء التى
تفعلها لأنك قاتل مجنون

646
00:38:32,791 --> 00:38:35,461
هذا ....

647
00:38:35,502 --> 00:38:40,302
هذا يفسر الكثير أليس كذلك؟

648
00:38:40,341 --> 00:38:42,471
لقد بدات الأمور تعطى معنى الان

649
00:38:47,348 --> 00:38:48,558
لا.

650
00:38:48,598 --> 00:38:50,478
أنت لا تقتلنى الأن

651
00:38:50,517 --> 00:38:53,057
أنا لا ؟ لماذا ؟

652
00:38:53,103 --> 00:38:55,363
وكيف لى ان اعرف ؟

653
00:39:05,240 --> 00:39:09,454
الان لدينا أيضا القاتل المقلد او
ان رجلنا بدأ يضعف ألى اقصى حد

654
00:39:09,494 --> 00:39:12,657
ليس فقط كونه ترك الجثه لكنه لم
يكلف نفسه عناء نزع العينين.

655
00:39:19,796 --> 00:39:21,506
لو ان ملكتى لجمال الأخلاق  تخدمنى حقا

656
00:39:21,548 --> 00:39:25,088
هذا النتوء من القرنيته اليسرى
بواسطة شوكة السلطه

657
00:39:25,135 --> 00:39:28,465
هناك شىء يخبرنى أننا سنحصل على بصمه من عليها

658
00:39:32,559 --> 00:39:35,229
مولدر لقد وجدت ضفيره صغيره من هذا الحرير

659
00:39:35,270 --> 00:39:37,190
لا، حصلنا على أكثر من ذلك
هذه المرة، سكالي.

660
00:39:37,231 --> 00:39:39,401
وصلنا لبصمات الأصابع،
ربما بصمة قدم حتى.

661
00:39:39,441 --> 00:39:40,731
نعم، هذا هو أشبه بذلك.

662
00:39:40,775 --> 00:39:43,145
لا مزيد من الوسطاء الروحانيين
  و الرؤى الغامضه و التوقعات

663
00:39:43,195 --> 00:39:45,195
نحن حتى لا نحتاج ألى حدثنا الخاص

664
00:39:45,239 --> 00:39:47,817
هذه القضيه اصبحت الأن فقط  تدور حول
 عمل الشرطه فى الطب الشرعى

665
00:39:47,866 --> 00:39:49,486
أنه عامل الخدمات فى الفندق

666
00:39:50,952 --> 00:39:51,542
أنه القاتل

667
00:39:51,578 --> 00:39:53,498
عامل الخدمات فى الفندق

668
00:39:55,249 --> 00:39:58,289
كيف عملت ذلك بحق الجحيم؟

669
00:39:58,335 --> 00:40:00,245
حدس المرأة.

670
00:40:13,934 --> 00:40:15,524
هافز ؟

671
00:40:18,313 --> 00:40:19,613
سيد بروكمان

672
00:40:39,418 --> 00:40:41,338
مهلا!

673
00:41:33,680 --> 00:41:35,600
اسقطها

674
00:41:41,480 --> 00:41:43,480
مهلا ....

675
00:41:43,524 --> 00:41:45,824
ليس هذا الذى من المفترض ان يحدث

676
00:41:51,990 --> 00:41:54,200
كيف علمتى اين تجيدنا ؟

677
00:41:54,242 --> 00:41:57,372
لم أعرف وصلت إلى مصعد الخدمات بالخطأ

678
00:41:57,412 --> 00:42:00,082
أشكر السماء للمصادفه

679
00:42:00,123 --> 00:42:02,673
أتعرف لم تتحقق أى نبوءه من نبوءات بروكمان

680
00:42:02,709 --> 00:42:06,131
القاتل لم يصل آليه
اولا ولكنه قتل هافز

681
00:42:06,171 --> 00:42:08,421
أذن بروكمان بخير ؟

682
00:42:08,465 --> 00:42:10,875
في الواقع، أنا لا أعرف.
لم أتمكن من العثور عليه.

683
00:42:10,925 --> 00:42:12,925
حسنا ً أين هو؟

684
00:42:19,851 --> 00:42:22,021
سيده سكالى...

685
00:42:28,151 --> 00:42:30,361
"جارتي، السيدة لوي،
وافته المنية الليلة الماضية.

686
00:42:30,404 --> 00:42:31,454
من فضلك أنظرى ألى هذه الرفات

687
00:42:31,488 --> 00:42:33,698
من رفاتها يتم الأعتناء بها

688
00:42:33,740 --> 00:42:35,240
"هل تريدين الكلب؟

689
00:42:35,283 --> 00:42:36,703
ان لديه بطاقة هويه ومدرب و يتصرف جيدا

690
00:42:36,743 --> 00:42:38,543
"بغض النظر عن أفعاله
اخر مساء،

691
00:42:38,579 --> 00:42:42,249
التى لا يمكنك ان تلوميه عليها

692
00:43:21,913 --> 00:43:23,583
{\i1}حسناً هناك فوضى لطيفه أخرى {\i0}

693
00:43:23,624 --> 00:43:25,254
{\i1}قد أدخلتمونى فيها {\i0}

694
00:43:25,292 --> 00:43:27,042
حسنا لا يمكننى أن أساعدها

695
00:43:27,085 --> 00:43:30,665
هيا. دعونا نعود إلى
بيوريا، حيث ننتمي إليها.

696
00:43:45,103 --> 00:43:47,443
هل تريد أن تعرف المستقبل؟

697
00:43:47,481 --> 00:43:49,771
هل تريد أن تعرف
ما ينتظرنا في المستقبل؟

698
00:43:49,816 --> 00:43:53,236
أذن أتصل بى
يابى الرائع

699
00:43:53,278 --> 00:43:55,488
لسنوات أمتعت الجماهير

700
00:43:55,530 --> 00:43:57,570
بقدراتى الروحانيه

701
00:43:57,616 --> 00:43:59,826
لقد استشارنى نجوم هوليود

702
00:43:59,867 --> 00:44:02,827
إدارات الشرطة،
حتى الرؤساء.

703
00:44:02,870 --> 00:44:06,710
الأن يمكننى ان اكون مستشارك الروحانى الشخصى

704
00:44:06,749 --> 00:44:09,709
هل تريد ان تعرف لو كنت
ستحصل على هذه ترقيه؟

705
00:44:09,752 --> 00:44:12,462
هل تريد أن تعرف ان كان زواجك سيكون ناجحا

706
00:44:12,506 --> 00:44:13,796
هل تريد ان تعرف

707
00:44:13,840 --> 00:44:15,930
أين ستلتقى بحبك الحقيقى

708
00:44:15,967 --> 00:44:19,797
أتصل ب  555_900_1
يابى

709
00:44:19,846 --> 00:44:23,020
تذكر المستقبل قريب وكذلك تليفونك

710
00:44:23,057 --> 00:44:25,137
وكذلك لتسمع اسرار الغد اليوم

711
00:44:25,185 --> 00:44:28,521
فقط أرفع السماعه أعرف انك ستفعل

712
00:44:28,563 --> 00:44:31,073
أنا استطيع ان أرى مستقبلك

713
00:44:32,298 --> 00:44:38,398
 <font color="#00ff00" face="Viner Hand ITC"> قام بالترجمه
على السيد </font>

714
00:45:10,897 --> 00:45:13,147
{\i1}أنا صنعت هذا{\i0}