﻿1
00:00:20,960 --> 00:00:22,800
سيد سيمون،
هل أنت جاهز؟

2
00:00:22,837 --> 00:00:24,377
نعم

3
00:00:25,840 --> 00:00:27,550
أذن لنذهب

4
00:00:49,613 --> 00:00:51,323
معذرةً واردين

5
00:00:51,365 --> 00:00:53,195
انها 5:00، يا سيدي.

6
00:00:53,242 --> 00:00:54,542
كيف حال نيتش؟

7
00:00:54,577 --> 00:00:56,197
مازال فى الداخل مع زوجته

8
00:00:56,245 --> 00:00:58,245
لا أعنى كيف حاله ؟
ماذا يفعل؟

9
00:00:58,288 --> 00:01:00,208
حَسناً، هو لَنْ يَأْكلَ وجبةَ طعامه

10
00:01:00,249 --> 00:01:02,039
ولا يريد ايضا رؤية الكاهن

11
00:01:02,085 --> 00:01:04,165
أخبره أن يخرج بحق الجحيم

12
00:01:04,211 --> 00:01:06,211
ماذا عن الرجل المستاجِر ؟

13
00:01:06,255 --> 00:01:08,045
أنه مسافر

14
00:01:10,259 --> 00:01:11,929
حسناً

15
00:01:11,969 --> 00:01:13,929
لنهيئ نيش

16
00:01:13,971 --> 00:01:16,221
نعم سيدى

17
00:01:16,265 --> 00:01:20,055
   أذن الله لا يستطيع ان ينقذه مثلى انا

18
00:01:31,655 --> 00:01:33,445
لقدأنتهى الوقت نيتش

19
00:01:33,490 --> 00:01:35,240
2000فولت، .

20
00:01:35,284 --> 00:01:37,544
أنت لن تعود ابدا يا غريب الأطوار

21
00:01:39,872 --> 00:01:43,042
الأمر فقط مثما اخبرك دائما

22
00:01:43,084 --> 00:01:45,294
أقسم بحياتى نيتش

23
00:01:45,335 --> 00:01:46,665
حان وقت الذهاب

24
00:01:49,006 --> 00:01:51,546
أنا لن أحب رجل آخر أبدا

25
00:01:51,592 --> 00:01:53,762
هل تسمعنى ؟

26
00:01:53,803 --> 00:01:56,263
لن افعل

27
00:01:56,305 --> 00:02:00,095
ولن اخون حبنا أبدا

28
00:02:00,143 --> 00:02:02,268
لقد حان الوقت نيتش
لقد حان وقت الذهاب

29
00:02:02,311 --> 00:02:05,821
أن المكالمه الهاتفيه سوف تأتى

30
00:02:05,856 --> 00:02:09,234
والمحافظ سوف ياتى

31
00:02:16,325 --> 00:02:17,905
لابد ان نذهب الأن

32
00:03:34,153 --> 00:03:36,824
لدينا غطاء للراس ان
كنت تريد أنه خيارك

33
00:03:36,864 --> 00:03:38,324
لا.

34
00:03:38,365 --> 00:03:41,365
هل هناك أى شىء تريد ان تقوله نيتش

35
00:03:41,410 --> 00:03:43,370
كلمات آخيره

36
00:03:43,412 --> 00:03:45,332
نعم

37
00:03:47,041 --> 00:03:51,298
لقد كنت هنا منذ 11 عاما و 56
يوما والأن أنت ستقومون بقتلى

38
00:03:51,336 --> 00:03:52,376
يقول الرب انت يجب

39
00:03:52,421 --> 00:03:54,091
أنت تكون رحيم وعادل

40
00:03:54,131 --> 00:03:55,341
أنا لا أعرف الرحمه

41
00:03:55,382 --> 00:03:56,632
الله يقول

42
00:03:56,675 --> 00:03:58,545
الروح
سوف ترتفع مرة أخرى

43
00:03:58,594 --> 00:03:59,764
 و تولد من جديد في هذه الحياة.

44
00:03:59,803 --> 00:04:02,813
- يجب أن تبدا ايها الأب
- الروح يجب ان يعاد تشكيلها

45
00:04:02,848 --> 00:04:05,938
- وتولد فى جسد جديد
- الرب راعي ..."

46
00:04:05,976 --> 00:04:10,404
أنا سوف أعود للأنتقام من الطغيان
الحقير والقسوه التى عانيت منها

47
00:04:10,439 --> 00:04:13,529
سيتم اعداة تشكيلى فى جسد جديد

48
00:04:13,567 --> 00:04:16,277
لم شمل
الروح والجسد.

49
00:04:16,320 --> 00:04:20,407
سجل كلماتى خمس رجال سيموتون

50
00:04:20,449 --> 00:04:23,204
احفظها خمسة رجال سيسقطون

51
00:04:23,244 --> 00:04:26,659
هذه ستكون عدالتى!
هذا سيكون قانونى!

52
00:04:26,705 --> 00:04:30,419
هذا سيكون حكمى بالاعدام
ولا وقف للتنفيذ

53
00:04:30,459 --> 00:04:35,127
 سيكون اكيد لانه ليس هناك
أجحاف ولا دليل ليعترف به

54
00:04:35,172 --> 00:04:36,882
- لا محامى ....
- نفذ الحكم

55
00:04:36,924 --> 00:04:38,554
فمن سيؤدى وظيفته

56
00:04:38,592 --> 00:04:42,142
هؤلاء الرجال سيموتون موت الصالحين1

57
00:04:49,267 --> 00:04:53,267
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات المجهوله الجزء الثالث</font></b></font>

58
00:04:58,092 --> 00:05:01,592
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

59
00:05:08,017 --> 00:05:12,017
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

60
00:05:15,342 --> 00:05:21,142
<font color="#00ff00" face="Viner Hand ITC"> قام بالترجمه
على السيد </font>

61
00:05:32,267 --> 00:05:34,467
<font color="#ff0000">الحقيقه هناك بالخارج</font>

62
00:05:38,277 --> 00:05:41,107
نابليون نيتش مانلى

63
00:05:41,155 --> 00:05:43,485
كان قد أدين في عام 1984
لجريمة القتل مزدوجة

64
00:05:43,532 --> 00:05:45,662
في سطو على
أحد متاجر الخمور فى ولاية فلوريدا.

65
00:05:45,701 --> 00:05:47,491
المسلح الفعلي
قتل في المطارده

66
00:05:47,536 --> 00:05:50,496
مانلى كان يقود سيارة الهروب وحكم عليهم بالأاعدام

67
00:05:50,539 --> 00:05:53,499
جلس على الكرسى الكهربائى
 ليموت منذ ثلاث أيام

68
00:05:53,542 --> 00:05:55,092
لقد وضع على كرسى الاعدام مرتين من قبل

69
00:05:55,127 --> 00:05:57,917
لكن المحافظ منح له البقاء فى اللحظه الأخيره

70
00:05:57,963 --> 00:05:59,513
فى المره الثالثه مارس السحر

71
00:05:59,548 --> 00:06:00,838
ما الذى يثير أهتمامك فى هذا ؟

72
00:06:00,883 --> 00:06:03,513
كان مانلي مثيرة للاهتمام
انه قارء جيد، له كاريزما.

73
00:06:03,552 --> 00:06:06,682
لقد أصبح كاتبا نوعا ما كفيلسوف السجن

74
00:06:06,722 --> 00:06:09,102
قبل أسبوع من إعدامه،
سرت كلمه عبر السجن

75
00:06:09,141 --> 00:06:13,902
أن نيتش قال أنه سيتجسد من
جديد وانه سيعود من الموت

76
00:06:13,937 --> 00:06:18,476
حسنا، التناسخ كان دائما له شعبية على
المحكوم عليهم بالإعدام لاسباب واضحة.

77
00:06:18,525 --> 00:06:19,475
على ما يبدو ان الأمر كان اكثر

78
00:06:19,526 --> 00:06:22,026
من مجرد أمل لرجل يحتضر فى مقابل أمل

79
00:06:22,071 --> 00:06:22,991
ماذا تعنى ؟

80
00:06:23,030 --> 00:06:26,161
مانلى لم يدعى فقط
أنه سيعود ولكن أنه

81
00:06:26,200 --> 00:06:29,490
سينتقم من خمسة رجال كانوا  أساءو معاملته

82
00:06:31,580 --> 00:06:34,166
يوم أمس، حارس المحكوم عليهم بالإعدام
عثر عليه ميتا داخل الزنزانة

83
00:06:34,208 --> 00:06:37,128
حيث قضى مانلى الاحد عشر عاما هذه

84
00:06:38,503 --> 00:06:40,963
موته لا يمكن تفسيره

85
00:06:42,758 --> 00:06:44,758
هل تم تحديد سبب الوفاه ؟

86
00:06:44,801 --> 00:06:49,562
الأختناق هو اقرب مايمكننا
أن نقول شخص ما خنقه بوساده

87
00:06:49,598 --> 00:06:53,187
ألديك اى فكره كيف ان أحد حراسك
تم قتله فى زنزانه فارغه مثل هذه؟

88
00:06:53,227 --> 00:06:54,687
لا لم يكن من المفترض أن يحدث

89
00:06:54,728 --> 00:06:56,518
ليس مع كل
الاحتياطات التي نتخذها.

90
00:06:56,563 --> 00:06:58,613
أراى جميع الحراس هنا يردون اجهزة الزعر

91
00:06:58,648 --> 00:07:00,278
هل كان جهاز الضحيه مفعل؟

92
00:07:00,317 --> 00:07:04,565
لا
 على مايبدو انه لم يلمسه

93
00:07:04,613 --> 00:07:08,575
وفقا لتقاريرنا، كانت
هناك تهديدات قد تحدث

94
00:07:08,617 --> 00:07:10,787
هناك دائما تهديدات
بالعنف  هنا.

95
00:07:10,827 --> 00:07:12,827
السجن ليس إلا دوله بوليسيه بالاساس

96
00:07:12,871 --> 00:07:17,250
هل تعطي أي مصداقية لأدعاءات
نيتش أنه سوف يعود لينتقم

97
00:07:17,293 --> 00:07:22,053
نيتش مانلى رجل ذكى
رجل ذكى جدا

98
00:07:22,089 --> 00:07:25,183
فى الحقيقه لو بقى فى الخارج
لتخيلته يحصل على جائزة نوبل

99
00:07:25,217 --> 00:07:29,507
لكنه ارتكب خطأ
ودفع ثمن ذلك حياته.

100
00:07:29,554 --> 00:07:32,309
الأن الانت تأخذ رجل بهذا الذكاء وتضعه
فى الداخل لمدة 10 او 11 عام

101
00:07:32,349 --> 00:07:33,599
سيتوجب عليك أن تدفع ثمن ذلك

102
00:07:33,642 --> 00:07:34,682
ماذا تقصد ؟

103
00:07:36,103 --> 00:07:38,609
حسنا لا يوجد لديه شىء هنا
سوى المراره والاستياء

104
00:07:38,647 --> 00:07:42,817
سبعة ايام في الاسبوع،
24 ساعة في اليوم، 365 يوما في السنة.

105
00:07:42,859 --> 00:07:44,609
يصبح اكثر حده

106
00:07:44,653 --> 00:07:48,821
أنت تقول ان مانلى قد خطط ذلك
وأتم الأمر بمساعده شخص ىخر

107
00:07:48,865 --> 00:07:51,485
أنجزه مثل شكسبير

108
00:07:51,535 --> 00:07:54,405
الآن، إذا كنت تريد أن ترى
جسد الضحية ...

109
00:07:54,455 --> 00:07:56,165
الزوار سيمرون

110
00:07:56,206 --> 00:07:58,496
أمراه مع المجموعه

111
00:08:06,216 --> 00:08:09,494
نحن نحتجز الجثث حتى يحضر
الطبيب الشرعى بالولايه

112
00:08:09,495 --> 00:08:12,431
ظهر هذا اليوم و يجرى
عملية التشريح الرسميه

113
00:08:12,473 --> 00:08:15,183
هذه المعلومات ينبغي
تساعدنا على حل جريمة القتل.

114
00:08:15,225 --> 00:08:17,635
هل لدى مانلى العديد من الأصدقاء بين السجناء؟

115
00:08:17,686 --> 00:08:20,192
لابد أن يكون للرجل اصدقاء فى
السجن ليبقوا أعينهم على اعدائه

116
00:08:20,230 --> 00:08:21,980
فى الأغلب الناس كانت تخاف منه

117
00:08:22,024 --> 00:08:23,574
واردين !

118
00:08:23,608 --> 00:08:24,438
ما الأمر ؟

119
00:08:24,485 --> 00:08:25,645
الجثه

120
00:08:25,694 --> 00:08:28,864
أعتقد انك ينبغى ان تلقى نظره

121
00:08:30,574 --> 00:08:32,334
أقترح عليك ان تضعه فى التبريد

122
00:08:32,368 --> 00:08:35,538
أو لن يتبقى شىء لتقوم بتشريحه

123
00:08:35,579 --> 00:08:37,619
يا إلاهى

124
00:08:45,422 --> 00:08:47,922
لقد أخبرونى أنك تصدق أداعاءات نيتش مانلى

125
00:08:47,966 --> 00:08:49,216
أنها ليست مسألت كيف او  لو هل سيعود

126
00:08:49,259 --> 00:08:54,259
السؤال هو متى سيعود مره اخرى ؟

127
00:08:54,306 --> 00:08:55,846
ما أنت
يقول: اسبيرانزا؟

128
00:08:55,891 --> 00:08:58,141
هل  تعتقد مانلي
قتل في ذلك الحرس؟

129
00:08:58,185 --> 00:09:00,055
حسنا كيف أيضا يمكنك ان تفسر هذا؟

130
00:09:00,103 --> 00:09:01,693
سجين ينتظر فرصه

131
00:09:01,730 --> 00:09:03,940
مهلا انظر حولك __
ليس لدينا إلا فرصه

132
00:09:03,982 --> 00:09:05,692
إتشي وسكراتشي خارج زنزاناتنا

133
00:09:05,734 --> 00:09:07,654
نعم ولكن لديك سجناء مطلعون على تفاصيل العمل

134
00:09:07,694 --> 00:09:09,034
أهل الثقه--
رجل يغفلون عنه

135
00:09:09,071 --> 00:09:10,951
هذا عنبر المحكوم عليهم بالاعدام

136
00:09:10,989 --> 00:09:15,326
لا أحد يدخل إلى هنا ويخرج بدون
حارس يراقبه و مؤخرا تضاعف هذا

137
00:09:15,369 --> 00:09:16,789
لماذا ؟

138
00:09:19,248 --> 00:09:23,498
بسبب خوف الجميع من ان ما يقولوه قد يلا يكون صحيحا

139
00:09:23,544 --> 00:09:25,094
نيتش قد عاد

140
00:09:25,128 --> 00:09:26,088
جسد جديد

141
00:09:26,129 --> 00:09:26,919
ولقد سماه

142
00:09:26,963 --> 00:09:29,223
"تناسخ الروح."

143
00:09:29,258 --> 00:09:30,508
فى اى شكل ؟

144
00:09:30,551 --> 00:09:32,431
أنت، أنا، هذا فراش
انا لا اعرف.

145
00:09:32,469 --> 00:09:35,179
لم يحدد،لكنه عاد

146
00:09:35,222 --> 00:09:37,772
أستطيع ان اشعر بذلك

147
00:09:37,807 --> 00:09:39,767
الرجل كان كهربائى
أتعلم ما أقول ؟

148
00:09:39,809 --> 00:09:40,939
طاقة النقية.

149
00:09:44,147 --> 00:09:48,942
هل من الممكن أن نرى
الزنزانة حيث قتل الحارس؟

150
00:09:48,985 --> 00:09:51,945
سأفتحا لكم

151
00:09:51,988 --> 00:09:54,488
هل لديكم اي فكرة
كيف فعل ذلك؟

152
00:09:54,533 --> 00:09:56,703
كما قلت...

153
00:10:14,511 --> 00:10:15,761
لم يتم لمس اى شىء

154
00:10:15,804 --> 00:10:19,724
أنها على نفس حالها التى تركها نيتش عليها

155
00:10:28,275 --> 00:10:30,065
هل كنت تعرف نيتش مانلى ؟

156
00:10:30,110 --> 00:10:33,359
نعم أعرفه

157
00:10:33,405 --> 00:10:35,115
- ما الذى كان يحبه؟
-نيتش؟

158
00:10:35,157 --> 00:10:37,987
نيتش كان ملىء بالهراء الذى لم يتوقف عنه

159
00:10:38,034 --> 00:10:39,414
كيف كان هذا ؟

160
00:10:39,453 --> 00:10:42,869
بدأ فعلا فى الأعتقاد أن كلامه الأحمق
الذى كان يوعظ به كل هذه السنوات

161
00:10:42,914 --> 00:10:46,343
كأنه يعلم كل دياناتهم
جعلت منه إله

162
00:10:46,376 --> 00:10:48,036
من بأعتقادك  قتل حارس؟

163
00:10:48,086 --> 00:10:53,125
أنا لا أعرف من قتله لكنى
اعرف جيدا من الذى لم يقتله

164
00:10:53,175 --> 00:10:54,835
هل أنت خائف على الإطلاق؟

165
00:10:54,884 --> 00:10:56,184
أنا ؟

166
00:10:56,219 --> 00:11:00,217
انا فقط ابقى ظهرى مغطى
و عينى منتبهه دائما

167
00:11:00,265 --> 00:11:01,805
فورنيير!

168
00:11:01,850 --> 00:11:03,810
أحضر إلى هنا

169
00:11:05,812 --> 00:11:09,112
ساذهب لأطمئن على شريكك

170
00:11:17,282 --> 00:11:18,832
هل كل شىء على مايرام هنا ؟

171
00:11:18,867 --> 00:11:20,867
نعم نحن بخير

172
00:11:57,781 --> 00:12:00,871
أنا لن اضر بك

173
00:12:00,909 --> 00:12:05,159
أنا فقط اريد أن اتحدث معك

174
00:12:05,205 --> 00:12:08,884
أنا أعرف من الذى
سيقتله هناك قائمه

175
00:12:08,917 --> 00:12:10,917
أنها لدى احد محتاليه

176
00:12:10,960 --> 00:12:13,340
رجل يدعى روك.

177
00:12:16,759 --> 00:12:18,129
من انت ؟

178
00:12:18,176 --> 00:12:19,966
اسمي بارملى.

179
00:12:20,011 --> 00:12:21,761
أريد أن أساعدك

180
00:12:21,805 --> 00:12:24,095
عميله سكالى؟

181
00:12:31,022 --> 00:12:32,902
كنت فقط انظر فى الجوار

182
00:12:32,941 --> 00:12:36,901
ليس مكان للمرأة
أن تفعل ذلك وحدها.

183
00:12:39,114 --> 00:12:40,574
مولدر

184
00:12:42,743 --> 00:12:44,083
أنا مستعد لأن أذهب الآن.

185
00:12:44,119 --> 00:12:46,369
حسنا. سأكون هناك.

186
00:12:51,960 --> 00:12:53,670
أيها الحارس!

187
00:12:53,712 --> 00:12:55,342
ما الأمرسكالى؟

188
00:12:55,380 --> 00:12:58,880
أنا فقط مستعده لأن اخرج من هنا

189
00:13:26,536 --> 00:13:31,919
أريد كل فرشة وسكينة
معجون ليتم عدها مفهوم

190
00:13:39,924 --> 00:13:44,300
هيا أيها الساده تحركوا
نحن ندهن لا نتسكع هنا

191
00:14:02,030 --> 00:14:03,990
أنه الحارس أنه فورنيير

192
00:14:04,032 --> 00:14:06,492
هيا يا رجال اكسروه

193
00:14:06,535 --> 00:14:08,905
ترجعوا !

194
00:14:08,953 --> 00:14:10,833
قلت تراجعوا

195
00:14:16,446 --> 00:14:19,791
أعتقد أنهم لم يسترجعوا
الجثه حتى الأن

196
00:14:19,792 --> 00:14:23,401
وسيكون من الصعب تحديدالسبب
الدقيق للوفاة.

197
00:14:24,344 --> 00:14:26,394
ما أختبارك الأولى الذى ستحضره؟

198
00:14:26,429 --> 00:14:29,016
حسنا يبدو كأن راسه قطعت من أسفل الفك

199
00:14:29,057 --> 00:14:31,767
بضربات طعن متكرره من سكين معجون

200
00:14:33,562 --> 00:14:37,274
لا توجد مؤشرات على صدمه فى
الرأس من تقارير شهود العيان،

201
00:14:37,315 --> 00:14:40,275
كانت هناك بالفعل يرقات ذبابة
تصيب الجسد.

202
00:14:40,318 --> 00:14:43,148
الذى يبدو غير عادى  نظرا
لقصر الوقت التقريبى للوفاه

203
00:14:43,196 --> 00:14:45,446
لا تماما.

204
00:14:45,490 --> 00:14:47,700
هنا دعنى أريك هذا

205
00:14:51,830 --> 00:14:55,172
{\i1}الخشف النحاسي--{\i0}
والمشهوره بالزجاجه الخضراء الطائره

206
00:14:55,208 --> 00:14:58,285
يمكنها أن تضع بيضها في غضون
دقيقة بعد حدوث الوفاة.

207
00:14:58,336 --> 00:15:01,796
ويتكاثرون بسرعة أكبر
في الجو الحار الرطب.

208
00:15:01,840 --> 00:15:04,050
في البيئة اللاهوائية
داخل العلبة الطلاء؟

209
00:15:04,092 --> 00:15:09,774
فى تشريحى على الضحيه الأولى
الرئتين كانتا على قيد الحياه تماما مع الأصابه

210
00:15:09,806 --> 00:15:13,310
ما الذى يمكن تحديده كسبب لهذه الفواه

211
00:15:13,351 --> 00:15:17,981
أفضل ما أخمنه نظرا لعدم وجود
مؤشرات أنه قد اختنق انه حتى الموت.

212
00:15:18,022 --> 00:15:21,032
أما هذا او أنه غرق

213
00:15:26,114 --> 00:15:28,244
لديك زائر روك

214
00:15:32,704 --> 00:15:34,874
سمعت ان  لديك قائمة.

215
00:15:34,915 --> 00:15:37,680
أفضل ألا نتحدث عنها

216
00:15:37,681 --> 00:15:40,300
هنا ليس فى العلن

217
00:15:42,631 --> 00:15:44,261
آيها الحارس؟

218
00:15:46,593 --> 00:15:49,893
انت رجل ميت روك
أتسمعنى ؟

219
00:15:49,930 --> 00:15:54,100
سأقشره هذه الرأس مثل البصل
ساقطعك ألى قطع كبيره

220
00:15:54,142 --> 00:15:56,102
اتسمعنى !؟

221
00:15:56,144 --> 00:15:58,104
انه لن يخبرك سوى بحفنه من من الاكاذيب!

222
00:15:58,146 --> 00:16:02,110
ثرثر ايا الفاسق وساجعلك
غسالتى الميتاج

223
00:16:02,150 --> 00:16:04,440
أنه كاذب !

224
00:16:04,486 --> 00:16:07,986
كيف أتيت بهذه القائمه التى تدعى انها معك ؟

225
00:16:08,031 --> 00:16:14,121
سمعت نيتش فى ذات ليله يخبر سبيرانزا.

226
00:16:14,162 --> 00:16:16,122
كم عدد الاسماء فى القائمه؟

227
00:16:16,164 --> 00:16:17,294
خمسه

228
00:16:17,332 --> 00:16:19,542
تماما مثلما قال نيتش

229
00:16:19,584 --> 00:16:22,134
اذن انت تعرف  هذين
الحارسين اللذين سيتم قتلهما

230
00:16:24,213 --> 00:16:27,053
أعرف لقد كانوا فى القائمه نعم

231
00:16:27,091 --> 00:16:29,471
من تظن انه قتلهم؟

232
00:16:29,511 --> 00:16:31,931
لا أعرف

233
00:16:31,972 --> 00:16:34,722
أنا فقط أعرف من فى القائمه

234
00:16:34,766 --> 00:16:36,686
وانت تريد أن تجرى صفقه من نوع ما أليس  كذلك؟

235
00:16:36,726 --> 00:16:37,806
هذا صحيح

236
00:16:37,853 --> 00:16:41,403
أريد أن انتقل من هذه الحفره

237
00:16:41,439 --> 00:16:43,859
لماذا ؟
هل أنت فى القائمه؟

238
00:16:43,900 --> 00:16:49,411
أنا لن اقول شىء
قبل أن أحصل على صفقتى

239
00:16:49,447 --> 00:16:51,907
ماذا لو أنهم لم يعطوكما تريد؟

240
00:16:51,950 --> 00:16:56,120
سيشاهدون ثلاثه اخرين يموتون

241
00:17:02,961 --> 00:17:04,171
{\i1}أنا لا استطيع ان افعلها
لا أستطيع ان اقوم بهذه الصفقه.{\i0}

242
00:17:04,212 --> 00:17:05,462
ليس لديك السلطه؟

243
00:17:05,505 --> 00:17:08,925
 لا ليس الأمر كذلك أذا أنا قمت بالصفقه
ساتحول إلى رجل أعمال يعقد صفقات

244
00:17:08,967 --> 00:17:13,181
 كل محتال بنصف دماغ سياتى
بخطه من هذا القبيل

245
00:17:13,221 --> 00:17:16,352
ماذا لو أنها أنقذت حياة ثلاثةاشخاص؟
 أليست صفقه تستحق القيام بها؟

246
00:17:16,391 --> 00:17:18,181
انظروا وظيفتى هنا هى السيطره على الفوضى

247
00:17:18,226 --> 00:17:20,976
أنا لا ادير هذا السجن انا فقط أحرسه كما تعلمون

248
00:17:21,021 --> 00:17:24,941
اساسا هى حرب هنا نحن
لدينا الحريه هم لا

249
00:17:24,983 --> 00:17:28,899
أى شىء يرده هؤلاء
الرجال يجد طريقه هنا

250
00:17:28,945 --> 00:17:32,573
يريديون ان يموت سجين اخر شخص
ما سيجد طريقه ليغرس السكين

251
00:17:32,615 --> 00:17:35,405
هؤلاء ليسو سجناء أنهم
حراس لديك يقتلون

252
00:17:35,451 --> 00:17:41,707
نعم و أن تنازلت الان سيكون كل ما أفعله
هوى ارسال رساله عن فوائد قتل حراس السجن

253
00:17:41,750 --> 00:17:44,380
هناك مؤامرة
في العمل هنا.

254
00:17:44,419 --> 00:17:46,209
أنا لا أعرف من ورائها،

255
00:17:46,254 --> 00:17:47,214
ولكنى ساقضى عليها

256
00:17:47,255 --> 00:17:48,795
هذه وظيفتى

257
00:17:54,178 --> 00:17:55,758
ما هذا بحق الجحيم؟

258
00:17:55,805 --> 00:17:57,215
أيها الحارس !

259
00:17:57,265 --> 00:17:59,225
أيها الحارس !

260
00:17:59,267 --> 00:18:01,477
أيها الحارس احضر إلى هنا

261
00:18:01,519 --> 00:18:06,231
أعتقد أنك ستكونين قادره على الإنتهاء
 من تشريح الجثه الان سكالى

262
00:18:14,866 --> 00:18:17,156
لديه مكتبه لابأس بها

263
00:18:17,201 --> 00:18:18,201
نعم

264
00:18:21,039 --> 00:18:25,249
يبدو ان نيتش مانلى كان يعرف التوراه

265
00:18:25,293 --> 00:18:27,053
أستمعى إلى هذا

266
00:18:27,087 --> 00:18:29,257
"لقد رجعت فى عودة بداية النهايه

267
00:18:29,297 --> 00:18:31,547
لأبدا من جديد رحلة الأرواح

268
00:18:31,591 --> 00:18:34,301
الربوبيه عالميه لمن لايموتون

269
00:18:34,343 --> 00:18:36,263
الحياة الأبدية فقط ".

270
00:18:36,304 --> 00:18:37,264
ممن هذا ؟

271
00:18:37,305 --> 00:18:38,765
نيتش مانلى 1994

272
00:18:38,807 --> 00:18:40,477
هذه الاشياء تطول
لمئات من الصفحات.

273
00:18:40,516 --> 00:18:42,766
هناك مراجع تعود ألى الهندوسى عتمان

274
00:18:42,811 --> 00:18:45,901
البيراردا و منظمة وردة الصليب و الزاردشتيه

275
00:18:45,939 --> 00:18:47,769
الرجل كان مهووس بالتناسخ

276
00:18:47,816 --> 00:18:50,276
كونك مهوس بها لايعنى
أنك تستطيع ان تفعلها

277
00:18:50,318 --> 00:18:52,028
ألا أذا كان يعرف شياً لا نعرفه

278
00:18:52,070 --> 00:18:54,280
مثل ماذا؟
كلمة المرور السرية؟

279
00:18:54,322 --> 00:18:57,531
كل دين عالمى رئيسى
يشمل فكرة الحياه بعد الموت

280
00:18:57,575 --> 00:19:03,039
وهذا يعني الملايين، بل البلايين من الناس يعتقدون
في نوع من تناسخ الأرواح أو ولادة جديدة للروح.

281
00:19:03,081 --> 00:19:05,751
أنا آسفه، مولدر. هذا ليس
ما تعلمته في التعليم المسيحي.

282
00:19:05,792 --> 00:19:10,383
حسنا، حتى المسيحية تعلم عن
القيامة والصعود من الجسد السماوى

283
00:19:10,421 --> 00:19:14,297
هل تعتقد بصدق أن نيتش مانلى عاد
من الموت ليقتل هذين الرجلين ؟

284
00:19:14,342 --> 00:19:16,182
هل هناك نظريه اخرى منافسه ؟

285
00:19:16,219 --> 00:19:18,429
فكرة جيدة جدا،
واحده أكثر تصديقا من ذلك بكثير.

286
00:19:18,471 --> 00:19:20,311
أن هذا مؤامره معقده

287
00:19:20,348 --> 00:19:24,814
أن الرجل مقطوع الرأس وضع خلف مكتب المأمور
هو عمل من مؤامره يقوم بها سجناء

288
00:19:24,853 --> 00:19:26,103
او الحراس

289
00:19:27,355 --> 00:19:29,475
حسنا ولكن تخيلى لو كان صحيحا

290
00:19:29,524 --> 00:19:32,944
تخيلى لو كان بإمكنك العوده وقتل خمس اشخاص

291
00:19:32,986 --> 00:19:35,316
الذين سببوا لك المعاناه

292
00:19:35,363 --> 00:19:36,873
من يكونون؟

293
00:19:36,906 --> 00:19:39,826
أنا لدى خمسه فقط؟

294
00:19:39,868 --> 00:19:41,998
تذكرت عيد ميلادك
هذا العام،أليس كذلك سكالى ؟

295
00:19:44,372 --> 00:19:47,502
حسنا هناك شخصا ما نحن
لم نتحدث أليه حتى الان

296
00:19:47,542 --> 00:19:50,172
ينبغى أن تعرف اكثر من اى شخص آخر

297
00:19:58,386 --> 00:19:59,796
السيده مانلى ؟

298
00:19:59,846 --> 00:20:01,176
نعم

299
00:20:01,223 --> 00:20:02,223
نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالى

300
00:20:02,265 --> 00:20:06,311
نود ان نسالك بضع اسئله حول زوجك

301
00:20:11,524 --> 00:20:16,358
راودنى هذا لحلم
راودنى مرات عديده

302
00:20:16,404 --> 00:20:18,824
وضعو نيتش فى ذلك الكرسى

303
00:20:18,865 --> 00:20:25,035
وبعد ذلك قاموا بتشغيل المفاتح الكهربائى
ولكنه لم يموت

304
00:20:25,080 --> 00:20:27,250
لم يستطيعوا قتله

305
00:20:29,584 --> 00:20:33,714
أنه رجل قوى

306
00:20:33,755 --> 00:20:35,215
رجول قوى جدا

307
00:20:35,257 --> 00:20:38,427
هل حدث قبل ذلك وشارك أفكره حول الموت معك ؟

308
00:20:38,467 --> 00:20:40,297
نيتش لم يكن يخشى الموت

309
00:20:40,344 --> 00:20:42,264
بسبب معتقداته؟

310
00:20:45,141 --> 00:20:46,941
أحيانا....

311
00:20:46,976 --> 00:20:48,726
ترين لقد كان لدى فقط

312
00:20:48,770 --> 00:20:51,810
زياره شخصيه ليليه قبل تاريخ الإعدام

313
00:20:51,856 --> 00:20:55,396
كان هناك ثلاثة
في السنوات ال 11 الماضية.

314
00:20:55,443 --> 00:20:57,823
لكن أحيانا........

315
00:20:57,862 --> 00:21:00,952
لقد أستعطت ان اشعر بقوة معتقداته

316
00:21:00,990 --> 00:21:03,450
مباشره عبر زجاج الزياره

317
00:21:03,492 --> 00:21:07,412
أنت تعتقدين انه سيعود أليس كذلك؟

318
00:21:09,707 --> 00:21:12,417
اتعرفون......

319
00:21:12,460 --> 00:21:18,665
أعتقد ان لو احدا استطاع ان يفعلها سيكون نيتش

320
00:21:33,022 --> 00:21:34,272
استيقظ روك

321
00:21:34,316 --> 00:21:36,776
أرتدى السلاسل

322
00:21:36,818 --> 00:21:38,778
مهلا يا رجل لماذا؟

323
00:21:38,820 --> 00:21:41,280
المامور يريد التحدث إليك

324
00:21:53,376 --> 00:21:53,706
الاتجاه الأخر .....

325
00:21:53,751 --> 00:21:56,921
إلى اين نحن ذاهبون؟

326
00:21:56,963 --> 00:21:58,383
من هنا

327
00:22:03,136 --> 00:22:05,546
أترك ذراعى انا ذاهب

328
00:22:05,596 --> 00:22:08,136
ماذا يريد منى على اية حال ؟

329
00:22:09,433 --> 00:22:11,233
توقف عن دفعى

330
00:22:22,530 --> 00:22:24,200
مرحبا روك

331
00:22:28,536 --> 00:22:30,746
أريد أن أتحدث إليك
حول هذه القائمة.

332
00:22:30,788 --> 00:22:32,498
أنا لن أقول أى شىء

333
00:22:32,540 --> 00:22:33,710
هيا  يا روك فانت تثرثر كثيرا

334
00:22:33,749 --> 00:22:38,379
لماذا تريد اسكاتى الان

335
00:22:44,427 --> 00:22:47,467
من على القائمه؟

336
00:22:50,558 --> 00:22:53,018
هل أنا على  القائمه , روك؟

337
00:22:53,061 --> 00:22:55,481
هل أنا على تلك القائمه ؟

338
00:22:56,647 --> 00:22:58,517
هل اسمى موجود فى تلك القائمه؟

339
00:23:00,943 --> 00:23:03,073
أنت رقم خمسه

340
00:23:04,822 --> 00:23:09,912
كيف تشعر وانت على قائمة الموت ايها المامور ؟

341
00:23:12,788 --> 00:23:14,498
هل لاحظت لغتها الجسديه؟

342
00:23:14,540 --> 00:23:17,380
كانت عصبية،
أو خائفة.

343
00:23:17,419 --> 00:23:19,589
من ماذا؟ أن زوجها سيفى بوعده؟

344
00:23:19,628 --> 00:23:24,180
ربما حدث الكثير فى حياتها خلال تلك
السنوات 11 الماضيه على الارجح حدث الكثير

345
00:23:24,217 --> 00:23:26,007
أتعنى انها تعتقد بوجودها  ضمن القائمه

346
00:23:26,052 --> 00:23:29,675
أنا لا اعرف ولكنى أفكر كثيرا
فى تلك القائمه سكالى

347
00:23:32,141 --> 00:23:34,481
سكالى

348
00:23:37,146 --> 00:23:40,436
نحن في طريقنا.

349
00:23:40,483 --> 00:23:41,863
كان هذا المأمور

350
00:23:41,901 --> 00:23:43,571
لقد هناك حالة وفاه اخرى

351
00:23:43,611 --> 00:23:44,571
من ؟

352
00:23:44,612 --> 00:23:45,652
روك لقد وجدوه

353
00:23:45,696 --> 00:23:48,316
لقد ْضرب حتى الموت فى حمام
المحكوم عليهم بالاعدام

354
00:24:00,211 --> 00:24:01,631
لابد أن نذهب الأن

355
00:24:04,090 --> 00:24:05,590
يا الهى

356
00:24:05,633 --> 00:24:07,593
ترعبنى عندما تفعل ذلك

357
00:24:07,635 --> 00:24:10,425
لماذا ؟
اعتقدى انه هو ؟

358
00:24:10,472 --> 00:24:12,312
إلى أين أنت ذاهب؟

359
00:24:12,348 --> 00:24:14,268
انا ذاهب للعمل.

360
00:24:14,309 --> 00:24:15,269
بارم، أنا أشعر بالخوف.

361
00:24:15,310 --> 00:24:17,480
أنت تشعر بى

362
00:24:17,520 --> 00:24:19,520
أنا ارتجف مثل القطه الصعيره

363
00:24:19,563 --> 00:24:20,563
مهلا

364
00:24:24,110 --> 00:24:26,650
الأن مما تخافين؟

365
00:24:26,695 --> 00:24:28,695
ماذا أذا اكتشف شخص ما ؟

366
00:24:28,739 --> 00:24:29,619
أعنى ماذا لو ؟

367
00:24:29,657 --> 00:24:32,617
هلا توقفت عن القلق؟

368
00:24:32,660 --> 00:24:34,620
كل شىء سيكون على مايرام

369
00:24:34,662 --> 00:24:35,792


370
00:24:46,674 --> 00:24:49,054
 انه لن يعود، دانييل.

371
00:24:50,928 --> 00:24:53,848
لن يعود

372
00:25:05,234 --> 00:25:06,784
مهلا يا من تتحركون

373
00:25:06,819 --> 00:25:09,159
لدى مكان فى زنزانتى من اجلك يا صغيرتى

374
00:25:14,785 --> 00:25:15,865
من وجد الجثه ؟

375
00:25:15,911 --> 00:25:16,911
أحد حراسى

376
00:25:16,954 --> 00:25:18,834
ألم يسمع احد اى شىء ؟

377
00:25:18,873 --> 00:25:20,923
لا حد ممن يفترض بهم

378
00:25:20,958 --> 00:25:22,668
لقد امرت بتأمين هذه المنشأه

379
00:25:22,710 --> 00:25:24,710
حتى يتم وضع هذا الموقف تحت السيطره

380
00:25:24,753 --> 00:25:27,173
طالما انا قلق
كل شخص على صله

381
00:25:27,215 --> 00:25:30,755
بنيتش مانلى سيكون مشتبه به

382
00:25:33,971 --> 00:25:35,641
أيها المأمور

383
00:25:37,475 --> 00:25:39,725
أحذرك

384
00:25:39,768 --> 00:25:41,808
هذه هى الثالثه

385
00:25:43,731 --> 00:25:46,151
أيها المأمور

386
00:25:46,192 --> 00:25:48,692
لماذا روك ؟

387
00:25:48,736 --> 00:25:50,566
نيتش  كان يكره روك

388
00:25:50,613 --> 00:25:52,573
لقد اقتربوا من قبل من قتل بعضهم البعض

389
00:25:52,615 --> 00:25:54,325
حسنا اذن،
ماذا الضحايا الآخرين؟

390
00:25:54,367 --> 00:25:55,867
نيتش على الأرجح كرههم ايضا

391
00:25:55,910 --> 00:25:58,120
هل كان لنيتش تاريخ مع هؤلاء الحراس الذين قتلوا

392
00:25:58,162 --> 00:26:00,332
كان لنيتش مشكله سلوكيه صغيره

393
00:26:00,373 --> 00:26:02,883
منذ حوالى عام أو عام ونص

394
00:26:02,917 --> 00:26:05,587
فورنيه والرجال الأخرون اضطروا إلى تأديبه

395
00:26:05,628 --> 00:26:07,418
ألى أى مدى آذوه

396
00:26:07,463 --> 00:26:08,713
لقد تلقى ضرباته

397
00:26:08,756 --> 00:26:09,916
لذلك هناك نمط هنا.

398
00:26:09,965 --> 00:26:12,585
منطقى كل هؤلاء الرجال
 لهم تاريخ عنيف مع نيتش

399
00:26:12,635 --> 00:26:14,675
جميعهم تسببوا فىالمعانه من ألم جسدى

400
00:26:14,720 --> 00:26:15,890
ماذا تقصد؟

401
00:26:15,930 --> 00:26:18,140
النأمين قد لا يحل مشكلتك أيها المامور

402
00:26:18,182 --> 00:26:19,352
بالتاكيد لكنه بحق الجحيم قد يحد منها

403
00:26:19,392 --> 00:26:21,142
لو كانت مؤامرة
بين السجناء،

404
00:26:21,185 --> 00:26:23,185
لكن كم من السجناء يمكن أن يكونوا
قد وضعوا تلك الجثه في مكتبك؟

405
00:26:23,229 --> 00:26:25,939
كم منهم بإمكانه الوصول ؟

406
00:26:25,981 --> 00:26:27,611
أنت تقول ان الحراس متورطون

407
00:26:27,650 --> 00:26:31,030
أنا أقول أن روك
قد لا يكون الضحايه الثالثه.

408
00:26:31,070 --> 00:26:34,870
الآن، أنا بحاجة إلى اسم
منك.

409
00:26:34,907 --> 00:26:37,287
أنا فى حاجه إلى أسم جلاد نيتش

410
00:26:37,326 --> 00:26:38,076
أنه سرى

411
00:26:38,119 --> 00:26:39,869
كم عدد الرجال الذين يعرفونه؟

412
00:26:39,912 --> 00:26:42,252
ثلاثة رجال، وأنا من بينهم.

413
00:26:42,290 --> 00:26:43,870
لقد وضعنا إلاعلان ودفعنا نقدا

414
00:26:43,916 --> 00:26:45,246
لايوجد سجلات مكتوبه

415
00:26:45,293 --> 00:26:46,883
حسنا، قد تكون حياة زوجته في خطر.

416
00:26:46,919 --> 00:26:49,259
-لا توجد فرصة ...
- حسنا أنظر فى هذا الطريق وأيها المأمور

417
00:26:49,297 --> 00:26:53,177
أذا كنت انا محق فسوف تقلل
 قائمة المشتبه بهم إلى أربعه

418
00:26:53,217 --> 00:26:55,047
لقد قلت ان ثلاثة رجال يعرفون هذا الإسم

419
00:26:55,094 --> 00:26:56,724
أنا احسب نيتش مانلى

420
00:27:18,200 --> 00:27:20,290
السيد سيمون؟

421
00:27:23,831 --> 00:27:25,871
بيري سيمون؟

422
00:27:31,088 --> 00:27:33,418
يومان'
من البريد.

423
00:28:20,846 --> 00:28:22,806
مولدر

424
00:28:25,893 --> 00:28:27,943
ما هذا؟

425
00:28:59,927 --> 00:29:01,967
يا إلهى

426
00:29:07,643 --> 00:29:10,273
لقد اخبرتكم اليس كذلك؟

427
00:29:10,312 --> 00:29:15,901
لقد أخبرتنى بكل شىء لكن ما أريد
معرفته من ايضا على تلك القائمه جون؟

428
00:29:15,943 --> 00:29:16,903
لا استطيع أن اخبرك بهذا

429
00:29:16,944 --> 00:29:18,904
- كيف يفعلها جون؟
-أنا حقا لا ستطيع إخبارك

430
00:29:18,946 --> 00:29:20,776
- أنت فقط تترك هؤلاء الرجال يموتون
-هذه ليست مشكلتى

431
00:29:20,823 --> 00:29:22,493
حسنا سيلقون باللوم على شخص ما

432
00:29:22,533 --> 00:29:24,163
-سيلقون بالائمه عليك
- لأى سبب؟

433
00:29:24,201 --> 00:29:24,911
ماذا ينون فعله بى ؟

434
00:29:24,952 --> 00:29:27,999
سيقومون بوضعك فى الحبس الانفرادى
على مدار ساعة و الأسبوع خارج زنزانتك

435
00:29:28,038 --> 00:29:30,868
بدون اتصال باى احد

436
00:29:30,916 --> 00:29:32,876
يقولون أنها تكسر الرجل

437
00:29:34,211 --> 00:29:37,671
لا أستطيع أن اخبرك يارجل

438
00:29:37,715 --> 00:29:40,215
أنت خائف من نيتش ؟

439
00:29:40,259 --> 00:29:43,009
لقد رأيته

440
00:29:43,053 --> 00:29:44,353
أنت رايت نيتش

441
00:29:44,388 --> 00:29:47,638
واقف خارج زنزانتى
كبير مثل الحياه

442
00:29:47,683 --> 00:29:50,943
أخبرنى من ايضا على القائمه جون؟
 من التالى ؟

443
00:29:50,978 --> 00:29:53,268
لايمكننى أخبارك من على القائمه ؟

444
00:29:53,314 --> 00:29:57,154
<i>ولكن يمكننى اخبارك ان روك لم يكن عليها</i>

445
00:29:57,192 --> 00:29:59,192
روك لم يكن عليها ؟

446
00:30:00,571 --> 00:30:02,701
مولدر هلا منحتنى دقيقه؟

447
00:30:05,075 --> 00:30:10,002
لقد تتبعت للتو  مكالمات نيتش
خلال الشهرين الماضيين

448
00:30:10,038 --> 00:30:12,578
اكثر من 30 منها لرجل يدعى دانى  تشافيز

449
00:30:12,625 --> 00:30:14,375
أثنين منها لزوجته

450
00:30:14,418 --> 00:30:16,168
و؟

451
00:30:16,211 --> 00:30:18,961
تشاريز كان هنا ثلاث مرات ليرى  سبيرانزا

452
00:30:19,006 --> 00:30:20,506
منذ وقوع الجريمه الاولى

453
00:30:20,549 --> 00:30:23,259
من الممكن انه كان يعمل معه فى الخارج

454
00:30:29,016 --> 00:30:31,346
ليس لدى شىء لأخفيه

455
00:30:31,393 --> 00:30:34,860
حسنا اذن ما هو عملك
مع جون اسبيرانزا؟

456
00:30:34,897 --> 00:30:37,817
كنت أحاول الحصول لأسبيرانزا على صفقه

457
00:30:37,859 --> 00:30:38,979
صفقه من أى نوع؟

458
00:30:39,026 --> 00:30:40,436
إعادة محاكمة ربما.

459
00:30:40,486 --> 00:30:41,856
إعادة فتح ملف القضية.

460
00:30:41,904 --> 00:30:43,744
لدى بعض الاتصالات
مع الحكومة.

461
00:30:43,781 --> 00:30:45,741
اى نوع من الاتصالات؟

462
00:30:45,783 --> 00:30:47,993
لقد اعتدت أن أكون محاميا.

463
00:30:48,035 --> 00:30:52,075
فى الحقيقه أنا أمثل نيتش مانلى

464
00:30:52,122 --> 00:30:54,003
أنت كنت محامى دفاع نيتش مانلى

465
00:30:54,041 --> 00:30:55,001
كان عمرى 26

466
00:30:55,042 --> 00:30:56,212
كنت معين من قبل المحكمه

467
00:30:56,251 --> 00:30:59,051
لم يكن لدي أي شأن
في قضية عقوبة الإعدام.

468
00:30:59,087 --> 00:31:02,007
لماذا ساعدت اسبيرانزا؟

469
00:31:02,049 --> 00:31:04,389
لقد سمعت عن قائمة الموت الخاصه  بمانلى

470
00:31:04,426 --> 00:31:05,386
الكلمات تناثرت

471
00:31:05,427 --> 00:31:08,007
وأنا أعلم أنه يلومنى على اعدامه

472
00:31:08,055 --> 00:31:10,215
ولهذا حسبت اننى قد احاول ان أعمل شىء

473
00:31:10,265 --> 00:31:12,885
هل تعتقد ان لأسبيرانزا نفوذ على نيتش؟

474
00:31:12,935 --> 00:31:14,435
لقد حاولت أن انقذ نفسى

475
00:31:14,478 --> 00:31:17,728
لقد ذهبت للحاكم اسبيرانزا و زوجة نيتش

476
00:31:17,773 --> 00:31:19,023
لماذا زوجة نيتش ؟

477
00:31:19,066 --> 00:31:22,186
ربما كانت مفتونه به جنسيا أيضا أنا لا أعرف

478
00:31:22,236 --> 00:31:25,776
على أية حال لقد هربت من هناك بسبب صديقها المجنون

479
00:31:25,823 --> 00:31:27,123
لديها صديق ؟

480
00:31:27,157 --> 00:31:30,990
يعمل فى السجن ولوح
بمسدس  بطريقه مخيفه فى وجهى

481
00:31:41,380 --> 00:31:42,010
مرحباً جون

482
00:31:42,047 --> 00:31:42,547
ماذا تريد؟

483
00:31:42,590 --> 00:31:46,050
لا
 لا اجلس

484
00:31:46,093 --> 00:31:48,143
أنا هنا لمصلحتك

485
00:31:48,178 --> 00:31:50,058
ما الذى تتحدث عنه؟

486
00:31:50,097 --> 00:31:51,677
ساصبح محاميك

487
00:31:53,267 --> 00:31:54,847
سأجعلهم ينظرون مجددا فى قضيتك

488
00:31:54,894 --> 00:31:56,984
سأستخدم نفوذى حتى تالاهاسى

489
00:31:57,020 --> 00:31:59,060
وماذا تريد منى؟

490
00:31:59,106 --> 00:32:01,436
فقط سأوقف الكلاب

491
00:32:01,483 --> 00:32:03,903
هذا كل ما فى الامر

492
00:32:05,070 --> 00:32:06,360
ماذا تقول ؟

493
00:32:06,405 --> 00:32:08,655
لو فعلت خدمه لى سافعل خدمه لك

494
00:32:10,284 --> 00:32:12,044
حسنا ً

495
00:32:21,128 --> 00:32:22,838
سآخذ شخص
من مكتب المحافظ

496
00:32:22,880 --> 00:32:25,220
ألى هنا لرؤيتك قبل نهاية الأسبوع

497
00:33:44,252 --> 00:33:46,762
أين كنت ؟

498
00:33:47,589 --> 00:33:48,799
فى الخارج

499
00:33:48,841 --> 00:33:51,931
ماذا تقصد بالخارج؟

500
00:33:51,969 --> 00:33:54,139
ما بك؟

501
00:33:54,179 --> 00:33:59,484
أنت ترى من الذى يجلس
بالخارج يراقب هذا المنزل ؟

502
00:33:59,518 --> 00:34:01,808
أترى تلك السياره بالخارج هناك

503
00:34:01,854 --> 00:34:03,194
أتعلم من يكون هذا ؟

504
00:34:03,230 --> 00:34:05,270
انهم عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالى الأغبياء

505
00:34:05,315 --> 00:34:07,605
لقد جاؤوا هنا الليله يسئلون عنك

506
00:34:07,651 --> 00:34:08,941
- عنى ؟
-  قالوا أنهم رأوك

507
00:34:08,986 --> 00:34:12,196
تلوح بمسدس فى وجه محامى
أمام الساحه الاماميه

508
00:34:12,239 --> 00:34:13,819
- هذا جنون
- لقد اعتقد أنك قلت

509
00:34:13,866 --> 00:34:16,196
انه لا أحد يعرف عنا.

510
00:34:16,242 --> 00:34:18,202
فقط انظر للأمر الأن

511
00:34:23,249 --> 00:34:30,165
المرأه أذاصارت وحيده أحيانا لا تستطيع
إنتظار رجل حتى يكون جسد جديد

512
00:34:32,760 --> 00:34:35,470
أعتقد أنه ينبغى ان نخطر مأمور السجن

513
00:34:52,780 --> 00:34:54,240
هل هذا هو الرجل ؟

514
00:34:54,280 --> 00:34:55,820
انه هو.

515
00:34:55,866 --> 00:34:58,116
بارملى

516
00:35:03,874 --> 00:35:05,334
نعم أعطنى صحيفة عمل فنسنت بارملى

517
00:35:05,375 --> 00:35:07,705
 للأسبوع الماضي،
لو سمحت؟

518
00:35:07,753 --> 00:35:10,883
شكرا لك

519
00:35:10,923 --> 00:35:13,843
الان انت تقولين لى انك رايته مع زوجة نيتش؟

520
00:35:13,884 --> 00:35:19,560
نعم ولكنى لم أبلغ بهذا ولكنه نفس
الحارس الذى حاصرنى ولمح إلى السجين روك

521
00:35:19,598 --> 00:35:20,928
هو مرتبط بروك؟

522
00:35:20,975 --> 00:35:24,267
حسنا هل هذا يبدو منطقيا بالنسبه لك؟
أن بارملى هو القاتل المأجور لنيتش

523
00:35:24,311 --> 00:35:29,274
أنا لا أعرف بارملى جيدا لقد انتقل
إلى هنا من خارج الولايه منذ 6 أشهر

524
00:35:29,316 --> 00:35:31,607
حسنا وفقا للمحامى الذى تحدثنا إليه

525
00:35:31,652 --> 00:35:34,952
كان قد اشهر المسدس فى جهه فى مكان اقامته

526
00:35:34,989 --> 00:35:36,909
اى محامى ؟

527
00:35:36,949 --> 00:35:38,329
رجل يدعى تشاريز

528
00:35:41,620 --> 00:35:42,580
أتعرفه ؟

529
00:35:42,621 --> 00:35:44,711
الجميع يعرف دانى تشاريز

530
00:35:44,748 --> 00:35:48,291
لقد عثر عليه مقتولا في وقت
سابق من هذا المساء في شقته.

531
00:35:48,335 --> 00:35:49,535
مقتول؟

532
00:35:49,586 --> 00:35:53,166
اختنق حتى الموت،
أو هكذا يبدو.

533
00:35:53,215 --> 00:35:55,335
ربما يكون الضحيه الخامسه

534
00:35:58,261 --> 00:36:01,601
اعتقد أنه يجب على شخص ما أن
 يذهب لإعتقال فنسنت بارملى

535
00:36:54,401 --> 00:36:55,821
يا ألهى

536
00:37:03,994 --> 00:37:06,214
لا ...

537
00:37:48,455 --> 00:37:50,285
نيتش

538
00:37:52,375 --> 00:37:54,415
ماذا تفعل بحق الجحيم

539
00:37:54,461 --> 00:37:56,261
أنه هنا ....

540
00:37:56,297 --> 00:37:57,837
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

541
00:37:57,881 --> 00:38:01,011
نيتش لقد رايته ..

542
00:38:01,051 --> 00:38:03,801
شخص ما هنا ولكنه ليس نيتش

543
00:38:09,476 --> 00:38:11,386
سيأتون إلى هنا

544
00:38:15,732 --> 00:38:19,072
أنه انت أليس كذلك؟

545
00:38:19,111 --> 00:38:20,451
ماذا ؟

546
00:38:20,487 --> 00:38:22,447
أنت هو

547
00:38:22,489 --> 00:38:23,949
انت مجنونه يا عزيزتى

548
00:38:31,248 --> 00:38:32,828
ضعى هذا السلاح بعيدا دانييل  
أنه الشرطه فى الخارج

549
00:38:32,874 --> 00:38:34,924
- كان يجب ان اعلم 
-هذا العميل مولدر

550
00:38:34,960 --> 00:38:38,460
- من ففضلك أفتحى الباب !
- كان يجب ابقى عينى مفتوحه

551
00:38:38,505 --> 00:38:39,965
سيده مانلى 
نحن عملاء فيدراليون

552
00:38:40,007 --> 00:38:41,467
أفتحى الباب

553
00:38:41,508 --> 00:38:42,468
الطريقة التي لمستني ...

554
00:38:42,509 --> 00:38:43,429
دانييل!

555
00:38:43,468 --> 00:38:45,178
ونبرت صوتك

556
00:38:45,220 --> 00:38:48,470
صوبى المسدس بعيدا دانييل!

557
00:38:48,515 --> 00:38:49,635
أنا أقول لك 
أنهم سيبعدونك

558
00:38:49,683 --> 00:38:51,393
أنا فقط أشبه رجلك العجوز

559
00:38:51,434 --> 00:38:52,894
لا تقترب منى

560
00:38:52,936 --> 00:38:55,726
أنت ترين اشباحا

561
00:38:55,772 --> 00:38:58,692
سيده مانلى أفتحى الباب

562
00:39:06,783 --> 00:39:08,793
إنها تصوب سلاحها لبارملى

563
00:39:08,827 --> 00:39:11,037
أنها تبتعد فى  وسط الغرفه

564
00:39:11,079 --> 00:39:12,119
بعد العد

565
00:39:17,544 --> 00:39:20,799
ألقى سلاحك ! ضعيه أرضا

566
00:39:20,839 --> 00:39:23,469
-ضعى سلاحك ارضا 
- ألقى سلاحك دانييل !

567
00:39:27,554 --> 00:39:30,224
أحضروا المسعفين هنا

568
00:39:30,265 --> 00:39:34,309
لقد كان هو لقد عاد

569
00:39:36,397 --> 00:39:38,147
انسى الأمر

570
00:39:39,566 --> 00:39:44,154
أقسم لقد كان هو كان نيتش

571
00:40:01,629 --> 00:40:02,589
سنذهب من هذا الإتجاه

572
00:40:02,630 --> 00:40:04,050
ما الذى تتحدث عنه؟

573
00:40:04,091 --> 00:40:05,801
أذهب من هذا الأتجاه شخص ما يريد ان يتحدث إليك

574
00:40:05,842 --> 00:40:07,182
رجل .
اى نوع من الحماقه هذا؟

575
00:40:07,219 --> 00:40:08,599
من الذى يريد ان يتحدث معى؟

576
00:40:08,636 --> 00:40:10,636
امر السجن يريد ان يتحدث إليك

577
00:40:10,680 --> 00:40:12,020
حسنا مكتب امر السجن من هذا الأتجاه

578
00:40:12,057 --> 00:40:14,057
نحن ذاهبون لاسفل هنا

579
00:40:14,101 --> 00:40:15,561
لا يارجل هذا هراء

580
00:40:15,602 --> 00:40:17,152
أنا لن اذهب من أجله

581
00:40:17,187 --> 00:40:18,107
ما هذا بحق الجحيم ؟

582
00:40:18,146 --> 00:40:22,725
لماذا يريد أن يتحدث معى فى الحمام ؟
ما؟

583
00:40:22,776 --> 00:40:24,526
جون

584
00:40:27,406 --> 00:40:29,196
اسمعت عن صديقك بارملى الليله؟

585
00:40:29,241 --> 00:40:30,331
أنه ليس صديقى

586
00:40:30,367 --> 00:40:31,577
أنه ليس صديقك

587
00:40:31,618 --> 00:40:34,578
حسنا لم يعد هذا مهما بعد الأن

588
00:40:34,621 --> 00:40:36,371
على أيه حال هو؟

589
00:40:36,415 --> 00:40:38,325
لقد وعدتنى بإتفاق

590
00:40:38,375 --> 00:40:42,625
حسنا كان ذلك عندما كان هناك اتفاق لنقوم به

591
00:40:47,634 --> 00:40:48,974
من كان أيضا عليها جون

592
00:40:49,010 --> 00:40:50,680
يمكننى ان أخبرك

593
00:40:53,723 --> 00:40:55,983
تخبرنى ماذا ؟

594
00:40:56,017 --> 00:40:58,187
يمكننى أن اخبرك بما أعرفه

595
00:40:58,228 --> 00:41:00,608
حسنا اخبرنى بما تعرفه

596
00:41:00,647 --> 00:41:05,277
قائمة نيتش تبقى بها رجل واحد ليموت

597
00:41:18,790 --> 00:41:21,710
ما الذى يحدث هناك ؟

598
00:41:24,045 --> 00:41:26,505
مهلا أتركوه بمفره

599
00:41:45,692 --> 00:41:47,152
لماذا توقفنا ؟

600
00:41:49,196 --> 00:41:52,236
اتعرفين الأمر ليس منطقى

601
00:41:59,706 --> 00:42:01,166
ماذا ؟

602
00:42:01,208 --> 00:42:03,628
ألقاء كل شىء على بارملى

603
00:42:06,254 --> 00:42:07,214
أعتقدت أننا بالفعل متجاوزنا ذلك

604
00:42:07,255 --> 00:42:09,255
ألا يزعجك أنه كان يؤدى واجب

605
00:42:09,299 --> 00:42:10,429
لقتل احد الحراس

606
00:42:10,467 --> 00:42:11,677
أو لأنه لم يكن من بين الثلاثة رجال

607
00:42:11,718 --> 00:42:13,638
الذين يعروفن اسم سياف نيتش

608
00:42:13,678 --> 00:42:15,926
ومن ثم عمل مع شخص هم فقط لم يكتشفوا من هو

609
00:42:15,972 --> 00:42:17,682
لماذا جاء إليك وحاول توصيل القائمه إليك؟

610
00:42:17,724 --> 00:42:20,104
ليستخدم الخوف كوسيله للضغط من
 اجل صفقة روك مع  امر السجن

611
00:42:20,143 --> 00:42:22,483
لكن نيتش كان يكره روك . لو ان بارملى
 كان يعمل مع نيتش

612
00:42:22,521 --> 00:42:24,691
-  لم يكن ليفعل هذا  اليس كذلك؟
- لا أعرف

613
00:42:24,731 --> 00:42:27,031
ربما بارملى لم يتلزم بالخطه الأصليه

614
00:42:27,067 --> 00:42:28,937
أنا متأكده من انه كان يتسكع مع زوجة نيتش

615
00:42:28,985 --> 00:42:34,869
ليس جزء منها أما او او ربما قتل زوجة نيتش
لبارملى كان جزء من الخطه منذ البدايه

616
00:42:34,908 --> 00:42:36,738
أذن فقد اخذ الحقيقه معه إلى القبر

617
00:42:36,784 --> 00:42:39,754
أنا فقط لا أَرى
الدوافع. أليس كذلك؟

618
00:42:39,787 --> 00:42:42,827
انا لا أعتقد ان بارملى قتل اى شخص

619
00:42:42,874 --> 00:42:46,254
حسنا أذن من فعل ؟
نيتش مانلى .؟

620
00:42:46,294 --> 00:42:49,714
اسبيرانزا وزوجة نيتش 
كلاهما قالَ بأنّهم رَأوه.

621
00:42:49,756 --> 00:42:51,376
الامر أنتهى مولدر

622
00:42:51,425 --> 00:42:53,675
لنذهب فقط إلى المنزل

623
00:42:54,400 --> 00:43:00,400
<font color="#00ff00" face="Viner Hand ITC"> قام بالترجمه
على السيد </font>

624
00:45:10,897 --> 00:45:13,817
{\i1}أنا صنعت هذا {\i0}