﻿1
00:00:03,192 --> 00:00:04,902
الأسم من فضلك

2
00:00:04,944 --> 00:00:06,364
ايمي جاكوبس

3
00:00:06,403 --> 00:00:08,323
حسنا، أمي،
املئى بطاقة عنوانك.

4
00:00:08,364 --> 00:00:10,704
ليتقدم من يليها فى  الدور

5
00:00:10,729 --> 00:00:14,729
وادى الغابات مدرسة سياتل الثانويه
واشنطون

6
00:00:17,790 --> 00:00:20,580
كارل،  أنا بحاجة إلى أعادة الشحن

7
00:00:20,626 --> 00:00:22,746
كارل

8
00:00:22,795 --> 00:00:25,335
أنا بحاجة الى المزيد من الفيلم.

9
00:00:25,381 --> 00:00:27,551
أنا لم أحمله حتى الأن

10
00:00:27,591 --> 00:00:32,137
لماذ أهتتمت بالدخول
إن كنت لن تقوم بعملك؟

11
00:02:42,559 --> 00:02:44,939
لا أحد سيفسدنا

12
00:02:46,730 --> 00:02:49,030
أيمى؟

13
00:02:50,275 --> 00:02:51,435
أيمى !

14
00:02:51,485 --> 00:02:52,735
أمى !

15
00:02:57,658 --> 00:02:59,038
أسرعى بهذه المشروبات لوسى

16
00:02:59,076 --> 00:03:01,446
نحن متاخرين

17
00:03:05,624 --> 00:03:07,004
ماذا تفعلين؟

18
00:03:07,043 --> 00:03:10,093
هذه الحجم المعتاد
كلهم طلبوا الحجم الكبير

19
00:03:13,382 --> 00:03:15,092
ماذا ...؟

20
00:03:15,134 --> 00:03:16,474
ماذا حدث ؟

21
00:03:28,564 --> 00:03:32,324
لا أحد سيفسدنا

22
00:03:33,944 --> 00:03:36,324
لا أحد سيفسدنا

23
00:03:36,363 --> 00:03:39,913
لا أحد سيفسدنا

24
00:03:39,950 --> 00:03:42,490
لا أحد سوف

25
00:03:42,536 --> 00:03:45,156
لا أحد سيفسدنا

26
00:03:45,206 --> 00:03:47,536
لا أحد سيفسد

27
00:03:47,583 --> 00:03:50,423
لا أحد سيفسد

28
00:03:50,460 --> 00:03:53,590
لا أحد سيفسدنا

29
00:03:53,815 --> 00:03:57,015
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات المجهوله الجزء الثالث</font></b></font>

30
00:04:12,040 --> 00:04:16,740
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

31
00:04:19,665 --> 00:04:24,365
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

32
00:04:24,890 --> 00:04:31,890
<font color="#00ff00" face="Viner Hand ITC"> قام بالترجمه
على السيد </font>

33
00:04:36,015 --> 00:04:38,415
<font color="#ff0000">الحقيقه هناك بالخارج</font>

34
00:05:12,501 --> 00:05:14,131
أبحث عن العميل المسؤول

35
00:05:14,170 --> 00:05:14,540
وأنت ؟

36
00:05:14,586 --> 00:05:16,756
العميل الخاص مولدر

37
00:05:16,797 --> 00:05:18,917
سأعلمه أنك هنا

38
00:05:48,578 --> 00:05:51,668
السيدة جاكوبس؟

39
00:05:51,707 --> 00:05:53,127
أنا فوكس مولدر

40
00:05:53,167 --> 00:05:54,497
من مكتب التحقيقات الفيدرالى

41
00:05:54,543 --> 00:05:57,343
آسف لما حدث لأبنتك

42
00:05:57,380 --> 00:06:00,050
عيد ميلادها كان يوم الثلاثاء

43
00:06:00,090 --> 00:06:02,840
سنفعل كل شىء فى وسعنا لنجدها

44
00:06:02,885 --> 00:06:05,505
 من الذى يمكنه أن يفعل مثل هذا الشيء؟

45
00:06:05,554 --> 00:06:09,274
من الذى يمكنه ان ياخذ شخصا ما  ليس ملكه ؟

46
00:06:09,308 --> 00:06:11,558
أعرف لا بد أن تشعرين

47
00:06:11,601 --> 00:06:13,271
آسفه

48
00:06:13,312 --> 00:06:18,232
لكن كيف يمكنك حقا أن تعرف كيف أشعر ؟

49
00:06:41,173 --> 00:06:42,843
أنها دماء

50
00:06:42,883 --> 00:06:44,893
أيمى تعانى من نزيف الأنف

51
00:06:44,927 --> 00:06:49,555
أختها الصغيره قالت أنه حدث
عندما وضع الخاطف يده على فمها

52
00:06:49,598 --> 00:06:51,558
سنتختبره على آية حال

53
00:06:51,600 --> 00:06:53,560
والت ايبانكس العميل المسؤول

54
00:06:53,602 --> 00:06:55,732
فوكس مولدر.
أي خيوط تقودنا إلى المشتبه به؟

55
00:06:55,771 --> 00:06:57,561
وصف غامض من الأخت

56
00:06:57,606 --> 00:07:00,776
شعر وألياف تدفع بعض الآمال
الصغيره لكنه لم يترك اى بصمات

57
00:07:00,817 --> 00:07:03,317
هنا او فى أحواض الزهور فى الخارج

58
00:07:03,362 --> 00:07:04,492
ماذا عن الجيران ؟

59
00:07:04,529 --> 00:07:05,409
لا أحد راى شيئاً

60
00:07:05,448 --> 00:07:07,028
لا سياره لا شيْ

61
00:07:07,074 --> 00:07:09,874
لقد كان شخصا يعرفها--
هذا ما يمكننا معرفتة.

62
00:07:09,910 --> 00:07:11,580
لقد كان يعرف أين يذهب

63
00:07:11,620 --> 00:07:13,000
لا أنا أراهن أنه لم يكن يعرفها جيداً

64
00:07:13,038 --> 00:07:14,958
وألا فهو لم يكن جريئا للغايه

65
00:07:14,998 --> 00:07:17,128
فى كلا الحالتين نحن إلى حد كبير لم ننجز شىء

66
00:07:17,167 --> 00:07:19,587
حتى شخص ما أو شىء يحدث تحولا فى هذا الأمر

67
00:07:19,628 --> 00:07:21,588
ماذا عن هذه المرأة
في مطعم للوجبات السريعة؟

68
00:07:21,630 --> 00:07:22,550
هل سمعت عن ذلك؟

69
00:07:22,589 --> 00:07:23,719
نعم، هذا هو السبب
فى مجيئى  إلى هنا.

70
00:07:23,757 --> 00:07:25,587
يبدو واناه خيط رفيع

71
00:07:25,634 --> 00:07:27,094
حسنا ًهل لديك مانع فى أن أتحدث إليها؟

72
00:07:27,136 --> 00:07:29,716
حسنا ان توفر وقتى

73
00:07:29,763 --> 00:07:31,433
عظيم شكراً

74
00:07:36,019 --> 00:07:37,229
مولدر

75
00:07:37,271 --> 00:07:38,611
اعتقدت أنك لم تلحقى  بطائرتك

76
00:07:38,647 --> 00:07:39,977
لا لقد تأخرنا فى العاصمه

77
00:07:40,023 --> 00:07:41,363
لقد حاولت الاتصال بك على هاتفك النقال

78
00:07:41,400 --> 00:07:43,440
لقد نسيته
 غادرت فى عجله من امرى

79
00:07:43,486 --> 00:07:45,606
قالت رسالتك شيئا ما
حول عملية اختطاف؟

80
00:07:45,654 --> 00:07:47,164
نعم، فتاة تبلغ من العمر 15 عاما
اسمها ايمي جاكوبس

81
00:07:47,197 --> 00:07:49,617
أختُطفت من غرفة نومها الليله الماضيه
فى الساعه 10:00

82
00:07:49,658 --> 00:07:50,618
هل هى هنا ؟

83
00:07:50,659 --> 00:07:51,739
لا لم يعثروا عليها

84
00:07:51,785 --> 00:07:52,995
ماذا نفعل هنا ؟

85
00:07:53,036 --> 00:07:54,746
امرأة تبلغ من العمر 30 عاما
اسمها لوسي هاوسهولدر

86
00:07:54,788 --> 00:07:57,168
اُدخلت هنا بعدفرته قليليه من 10:00

87
00:07:57,207 --> 00:07:59,627
أنهارت فى العمل تعانى من نوبه مرضيه من نوع ما

88
00:07:59,668 --> 00:08:03,381
 وما يسميه الاطباء خطاب
أجوف كلامها غير مترابط

89
00:08:03,422 --> 00:08:04,632
تقنييا ولكن هل كانت تعرف أو لا

90
00:08:04,673 --> 00:08:08,640
لقد كانت تكرر نفس الكلمات بالظبط التى
نطق بها خاطف أيمى بالضبط فى نفس الوقت

91
00:08:08,677 --> 00:08:10,427
على بعد 20 ميل عبر المدينه

92
00:08:10,471 --> 00:08:11,681
حسنا،
هذا مخيف.

93
00:08:11,721 --> 00:08:13,641
هذا هو اسمي، أليس كذلك؟

94
00:08:13,682 --> 00:08:17,443
تبين،أن  لوسي هاوسهولدر  نفسها
تعرف شيئاً قليلا عن الخطف.

95
00:08:17,478 --> 00:08:20,978
عندما كانت في الثامنة من عمرها، اقتيدت من
غرفة نومها بينما والديها كانوا نائمين.

96
00:08:21,023 --> 00:08:22,533
كانت في عداد المفقودين
لخمس سنوات

97
00:08:22,566 --> 00:08:25,606
حتى هربت وشخص ما
وجدها على جانب أحد الطرق.

98
00:08:25,652 --> 00:08:29,656
على ما يبدو ان خاطفها حبسها
طوال الوقت فى قبو

99
00:08:29,698 --> 00:08:31,068
لم يتم القبض عليه أبداً

100
00:08:49,510 --> 00:08:51,600
لوسى؟

101
00:08:53,597 --> 00:08:56,677
أنا فوكس مولدر وهذه دانا سكالى

102
00:08:56,725 --> 00:08:58,685
نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالى

103
00:08:58,727 --> 00:09:01,647
نود أن نسألك بعض الأسئلة

104
00:09:01,688 --> 00:09:04,983
أريد سيجارة.
لن يسمحوا لى بالتدخين هنا

105
00:09:05,025 --> 00:09:06,565
هل تشعرين
بأي تحسن؟

106
00:09:06,610 --> 00:09:09,954
نعم انا بخير فقط أريد سيجاره

107
00:09:09,988 --> 00:09:11,698
فتاة صغيرة
اختُطِفت الليلة الماضية.

108
00:09:11,740 --> 00:09:13,990
هل سمعت
أي شيء حول ذلك؟

109
00:09:14,034 --> 00:09:15,704
ماذا  تطلب مني؟

110
00:09:15,744 --> 00:09:19,117
هل تتذكرين ما كنت تقولين
الليلة الماضية عند انهارتِ في العمل؟

111
00:09:19,164 --> 00:09:20,084
ماذا ؟

112
00:09:20,123 --> 00:09:20,713
كنت تقولين

113
00:09:20,749 --> 00:09:23,459
"لا أحد سيفسدنا"

114
00:09:26,422 --> 00:09:28,722
هل هذا  يعني لكِ شيئا؟

115
00:09:28,757 --> 00:09:29,757
لا.

116
00:09:29,799 --> 00:09:33,716
يمكنك التفكير في أي سبب
لماذا كنتِ تقولين ذلك؟

117
00:09:33,762 --> 00:09:35,062
ماذا  كنت أقول للتو ؟

118
00:09:35,097 --> 00:09:38,387
هذه كانت بالضبط نفس الكلمات التى تحدث بها الخاطف

119
00:09:38,434 --> 00:09:41,734
إلى الفتاه الصغيره عندما اخذها الليله الماضيه

120
00:09:41,770 --> 00:09:45,691
أذن ان ترين أنه  في ظل هذه الظروف،
قد يبدو غريبا أنك

121
00:09:45,732 --> 00:09:49,322
فما هي وجهة نظرك؟

122
00:09:49,361 --> 00:09:53,742
كل منا ضحايا الخطف ندعم بعضنا البعض ؟

123
00:09:53,782 --> 00:09:54,782
لا، نحن نريد فقط
العثور على الفتاة الصغيرة

124
00:09:54,824 --> 00:09:57,704
بأى طريقه فى مقدرونا
وان كنت تعرفين اى شىء .....

125
00:10:01,873 --> 00:10:06,090
أنظروا ما ممرت به فى حياتى
 لا أتمنى لأى شخص أخر ان يمر به

126
00:10:06,128 --> 00:10:10,798
لايعنى أنه يمكننى ان اجعل الامر افضل
بالنسبه لى أو لأى شخص أخر

127
00:10:13,176 --> 00:10:16,256
حسنا ً شكرا لك على الحديث إلينا لوسى

128
00:10:16,305 --> 00:10:17,715
نعم

129
00:10:19,224 --> 00:10:20,984
مهلا !

130
00:10:23,270 --> 00:10:24,810
متى أخرج من هنا؟

131
00:10:24,854 --> 00:10:27,766
أنا متأكده  أنه فى أقرب وقت يشعر
أطبائك أنه لا بأس فى ذهابك

132
00:10:27,816 --> 00:10:29,816
لا أنهم يقولون أن الامر عائد إليكم

133
00:10:29,859 --> 00:10:31,189
لا

134
00:10:31,236 --> 00:10:33,656
لا نستطيع أحتجازك هنا أنت حره فى الذهاب

135
00:10:39,119 --> 00:10:42,669
أعتقد أنها ليست كبيره الحجم
جدا على الاماكن المغلقه

136
00:10:42,706 --> 00:10:44,246
نعم

137
00:11:24,873 --> 00:11:26,423
أنت الشخص الذى طلب القطر ؟

138
00:11:26,458 --> 00:11:29,708
لا لست انا

139
00:11:29,753 --> 00:11:30,843
غاري موزسير؟

140
00:11:30,879 --> 00:11:32,879
لا  الشخض الخاطىء

141
00:11:32,922 --> 00:11:34,802
 مادمت أنا هنا ربما أمد لك يد العون.

142
00:11:34,841 --> 00:11:36,801
  الامور  على ما يرام.سوف نكون بخير

143
00:11:38,803 --> 00:11:40,853
مهلا، يبدو أنك
في عالم من الأذى.

144
00:11:40,889 --> 00:11:42,849
لقد أنفجر  الجدار ستكون فى حاجه إلى إطار جديد

145
00:11:42,891 --> 00:11:44,431
نعم .يبدو هذا

146
00:11:44,476 --> 00:11:47,726
- ألديك احتياطى فى  صندوق السياره ؟
- نعم

147
00:11:47,771 --> 00:11:49,191
20
دولا  و رئيسى لا يجب ان يعلم بذلك

148
00:11:49,231 --> 00:11:50,611
ساضعك على الطريق خلال خمس دقائق

149
00:11:50,649 --> 00:11:51,609
لا يمكننى ان ادفع لك

150
00:11:51,650 --> 00:11:52,530
أجعلها عشره

151
00:11:52,568 --> 00:11:53,188
أفتح الصندوق

152
00:11:53,235 --> 00:11:54,855
تستغرق منى خمس دقائق على أقصى تقدير

153
00:11:54,903 --> 00:11:55,863
أتركنى بمفردى !

154
00:11:57,573 --> 00:11:59,873
مهلا يا رجل ما هى
مشكلتك بحق الجحيم؟

155
00:11:59,908 --> 00:12:01,078
اتركنى بمفردى!

156
00:12:01,117 --> 00:12:02,987
اخرج من هنا!

157
00:12:03,036 --> 00:12:05,826
مجنون!

158
00:12:11,920 --> 00:12:13,670
غريب

159
00:12:28,520 --> 00:12:29,900
انتظر ثانيه

160
00:12:29,938 --> 00:12:32,778
عميل مولدر بشان لوسى هاوسهولدر
 أوصلت لأى شىء فى هذا

161
00:12:32,816 --> 00:12:33,606
أنا أعمل عليه

162
00:12:33,650 --> 00:12:36,399
 لدى واحد من رجالى على الخط
يقول أن لديها سجل أجرامى

163
00:12:36,445 --> 00:12:39,243
ادانات بالغاء والمخدرات
قامت بذلك لبعص الوقت

164
00:12:39,281 --> 00:12:40,911
لم يكن مفاجأة لي،
نظرا لتاريخ لها.

165
00:12:40,949 --> 00:12:44,905
ولديها صديق تم سجنه بتهمت الاعتداء وتعريض
طفل للخطر واعتادت أن تعيش معه فى التلال

166
00:12:44,953 --> 00:12:47,213
شخصيات غامضه جدا.

167
00:12:47,247 --> 00:12:48,667
لا اظن انها متورطه

168
00:12:48,707 --> 00:12:51,667
أقرب شىء لدى الان كبدايه أستطيع أن
 اطلب منهم بعض الرجال للمناوبه

169
00:12:51,710 --> 00:12:53,920
لا دعنى اتتبع هذا الأمر اتفقنا ؟
شكرا

170
00:12:53,962 --> 00:12:58,262
مولدر حصلت على شيء
ملفت للنظر .

171
00:12:58,300 --> 00:12:58,930
ماذا ؟

172
00:12:58,967 --> 00:13:03,011
عندما كنت اتتبع التشخيص الطبى للوسى هاوسهولدر شىء ما صدمنى

173
00:13:03,054 --> 00:13:04,934
فصيلة دمها هى أو أيجابى

174
00:13:04,973 --> 00:13:06,933
نعم ؟

175
00:13:06,975 --> 00:13:09,935
رفع الطب الشرعى نوعين من
 الدم من على ملابس عملها

176
00:13:09,978 --> 00:13:11,938
او أيجابى وبى ايجابى

177
00:13:11,980 --> 00:13:14,070
أثنين من التخمينات حول نوع دم أيمى جاكوبس

178
00:13:14,107 --> 00:13:15,437
حسنا كيف يمكن أن يكون دم ايمى جاكوبس ؟

179
00:13:15,484 --> 00:13:16,904
لوسى كانت على بعد عبر المدينه

180
00:13:16,943 --> 00:13:18,903
أنا لا أعرف، مولدر،
ولكن  هذا يطرح السؤال.

181
00:13:18,945 --> 00:13:20,735
لماذا ؟
لانه يطابق فصيلة دم الضحيه؟

182
00:13:20,781 --> 00:13:22,951
كم عدد الناس لديهم فصيلة دم بى ايجابى؟

183
00:13:22,991 --> 00:13:26,954
واحد من كل خمسه ؟لابد ان هناك مئات الالاف من
الاشخاص فى السكان المحللين وحدهم

184
00:13:26,995 --> 00:13:30,673
نحن لا نتحدث عن السكان المحليين، ونحن
نتحدث عن امرأة مرتبطة بهذه القضية،

185
00:13:30,707 --> 00:13:32,787
والتى لديها دماء شخص آخر على ملابس عملها

186
00:13:32,835 --> 00:13:35,545
لوسي هي ضحية، سكالي،
تماما مثل ايمي جاكوبس.

187
00:13:35,587 --> 00:13:37,207
أن كان ليس لها اى صله بهذه القضيه

188
00:13:37,255 --> 00:13:39,335
هذا هو مدى الموضوع

189
00:13:39,382 --> 00:13:40,972
سنعرف ذلك قريبا

190
00:13:41,009 --> 00:13:42,679
ما الذى تتحدثين عنه؟

191
00:13:42,719 --> 00:13:44,759
أنا اجرى تحليل بى سى أر لنرى

192
00:13:44,805 --> 00:13:46,345
-إذا كان هناك تطابق فى الحمض النووي.
- ساطلب منك خدمه

193
00:13:46,389 --> 00:13:48,479
- هل تبقيها طى الكتمان؟
- لماذا ؟

194
00:13:48,517 --> 00:13:51,190
لأنني لا أريد للوسي هوسهولدر أن
تعامل مثل المشتبه به في هذه القضيه

195
00:13:51,227 --> 00:13:53,767
حتى نتأكد تماماً من أنها الفاعل أتفقنا ؟

196
00:13:58,964 --> 00:14:00,964
بيت منتصف الطريق  برايت أنخل

197
00:14:20,590 --> 00:14:21,970
لوسى ؟

198
00:14:22,008 --> 00:14:23,048
انا بردانه

199
00:14:23,092 --> 00:14:25,852
لقد جلبت لك بطانية أخرى.

200
00:14:25,888 --> 00:14:27,098
يتعين علينا الاتصال بالطبيب

201
00:14:27,138 --> 00:14:28,308
لا!

202
00:14:28,348 --> 00:14:29,968
دعينى ارى وجهك

203
00:14:30,016 --> 00:14:32,016
ما الذي فعلته
بنفسك؟

204
00:14:32,060 --> 00:14:33,600
المكان مظلم.

205
00:14:33,645 --> 00:14:35,145
لماذا هو مظلم ؟

206
00:14:35,188 --> 00:14:36,058
لا يمكننى ان ارى

207
00:14:36,105 --> 00:14:37,065
تماسكى الان

208
00:14:37,106 --> 00:14:39,646
لاأستطيع ان أرى

209
00:15:17,105 --> 00:15:21,025
اعطنى الوقت المتوقع للوصول من فضلك

210
00:15:21,067 --> 00:15:23,067
الإرسال، هذا هو 17

211
00:15:23,111 --> 00:15:24,701
الوقت المتبقى لوصولنا هو خمس دقائق

212
00:15:24,738 --> 00:15:26,358
أنتهى

213
00:15:42,798 --> 00:15:44,088
كيف هو حالها؟

214
00:15:44,132 --> 00:15:46,092
بخير ضغط الدم عاد إلى وضعه الطبيعى

215
00:15:46,134 --> 00:15:48,094
الحراره عادت

216
00:15:48,136 --> 00:15:50,716
أنها تهلوس لا بد انها نزلت
لحفرة أرنب لفترة من الوقت.

217
00:15:50,764 --> 00:15:52,104
لابد ان تحصلى على شىء تأكليه  فى اقرب وقت

218
00:15:52,140 --> 00:15:53,850
حتى تستعيدى السكر فى دمك

219
00:15:53,892 --> 00:15:56,022
شكراً

220
00:15:57,771 --> 00:16:00,521
ماذا تقولين يا لوسى؟

221
00:16:00,565 --> 00:16:02,645
هل يمكننى ان ادعوك للعشاء ؟

222
00:16:11,159 --> 00:16:13,289
هل تشعرين بتحسن ؟

223
00:16:13,328 --> 00:16:16,708
أفضل من ماذا ؟

224
00:16:16,748 --> 00:16:18,878
أفضل من أيمى جاكوبس

225
00:16:18,917 --> 00:16:20,377
لا أعرف

226
00:16:20,418 --> 00:16:23,508
لو كان هناك أحد يعرف كنت لاقول أنه انت

227
00:16:23,546 --> 00:16:27,506
لقد حلت مشكلتى شكرا لك

228
00:16:27,550 --> 00:16:29,140
كيف خدشت وجهك؟

229
00:16:29,177 --> 00:16:32,097
لابد أننى فعلت ذلك أثناء نومى

230
00:16:33,807 --> 00:16:36,137
هل عدتى للخمر مره أخرى يا لوسى

231
00:16:36,184 --> 00:16:38,104
أنا نظيفه

232
00:16:38,144 --> 00:16:40,154
لقد مرت باختباري الاسبوع الماضي.

233
00:16:40,188 --> 00:16:41,898
يمكنك أن تسألى هارى

234
00:16:41,940 --> 00:16:45,070
مع الوان طائرة.

235
00:16:49,197 --> 00:16:52,367
هل واجهتى العمى المؤقت من قبل ؟

236
00:16:52,408 --> 00:16:57,288
أنا على الارجح اختبرت كل شىء مره او مرتين

237
00:16:57,330 --> 00:16:59,830
لقد كانت كلها مؤقته

238
00:16:59,875 --> 00:17:02,125
تلك الفتاة في مأزق، لوسي.

239
00:17:03,545 --> 00:17:07,215
وليس هناك اي شيء
يمكنني القيام به حيال ذلك.

240
00:17:07,256 --> 00:17:09,506
هل تفهمنى ؟

241
00:17:09,551 --> 00:17:12,011
لا يمكننى مساعدتك

242
00:17:18,101 --> 00:17:20,811
أظن انه بأمكانك. لوسى

243
00:17:20,854 --> 00:17:22,484
كيف ؟

244
00:17:22,522 --> 00:17:24,772
اظن انه شىء يجب عليك ان تخبرينى به

245
00:17:24,816 --> 00:17:26,686
ماذا فى إمكانى ان أفعل ؟

246
00:17:26,735 --> 00:17:29,105
قودينا إليها

247
00:17:29,153 --> 00:17:31,783
أنا لا أعلم أين هى

248
00:17:31,823 --> 00:17:33,203
لا يهمنى

249
00:17:33,241 --> 00:17:35,951
أنا لست مهتمه

250
00:17:38,246 --> 00:17:40,116
حسنا، هذا أمر سيئ للغاية، لوسي،

251
00:17:40,164 --> 00:17:43,634
لأنك الآن
فى أعتقادى أفضل أمل لها.

252
00:17:44,170 --> 00:17:47,228
لو كنت انا أفضل أمل

253
00:17:47,729 --> 00:17:51,784
 أذن هذه الفتاه الصغيره فى جحيم
مشاكل اكثرمما تعتقد

254
00:18:50,443 --> 00:18:52,283
من أنت؟

255
00:18:54,114 --> 00:18:56,284
ماذ تريد؟

256
00:18:56,324 --> 00:19:00,294
لماذ تفعل هذا؟

257
00:19:00,328 --> 00:19:02,458
من فضلك

258
00:19:02,497 --> 00:19:05,997
اريد ان ارجع للمنزل

259
00:19:07,710 --> 00:19:10,010
أنت لا تريدين اان تتحدثى معى لوسى؟

260
00:19:11,297 --> 00:19:13,087
انت لا تريدين ان تاتى وتجلسى بجوارى؟

261
00:19:14,176 --> 00:19:14,716
مولد لقد حصلت على

262
00:19:14,759 --> 00:19:17,299
سكالى ألقى نظره على هذا

263
00:19:19,139 --> 00:19:22,179
ماذ لو خرجت فقط إلى النور ؟

264
00:19:23,434 --> 00:19:25,314
-هل هذه لوسى ؟
- نعم .

265
00:19:25,353 --> 00:19:28,744
تم اختطافها فى 1987 فى الأسبوع
التى عُثر عليها فيه

266
00:19:29,245 --> 00:19:32,487
 تم أحتجازها فى الظلام لفتره طويله

267
00:19:32,527 --> 00:19:34,357
كانت عيناها شديدة الحساسية
إلى النور.

268
00:19:38,407 --> 00:19:41,538
أيا كان من أحتجزها فى الاسر لم يكن كبير جدا على المحادثه أيضا

269
00:19:41,577 --> 00:19:47,035
أنها فى عمر 13 عام هنا وبالكاد
تستطيع ان تربط كلمتين معا

270
00:19:47,083 --> 00:19:49,883
إنه لأمر مدهش انها
حصلت على أي مكان في الحياة.

271
00:19:49,919 --> 00:19:52,919
حسنا،  بمعظم المقاييس،
ليس لديها مولدر.

272
00:19:54,382 --> 00:19:57,052
أنظر , أعتقد أننا حصلنا على
 اختراق فى هذه القضيه

273
00:19:57,093 --> 00:19:58,053
اختراق كبير

274
00:19:58,094 --> 00:19:59,354
ما هو ؟

275
00:19:59,387 --> 00:20:03,349
صور مدرسيه أرسلت بالبريد
هذا الأسبوع للجميع معادا أيمى

276
00:20:03,391 --> 00:20:04,731
أحد رجال أيبانك أكتشفها

277
00:20:04,767 --> 00:20:05,727
من هو المصور؟

278
00:20:05,768 --> 00:20:07,728
أنه مصور خارجى يدعى لاركن سكلاتستيك

279
00:20:07,770 --> 00:20:11,444
الان المصور قام بالمراجعه  ولكن مساعده
تم طرِده فى اليوم التالى للتصوير

280
00:20:11,482 --> 00:20:14,322
-رجل يدعى كارل واد.
- ما الذي لديك عليه؟

281
00:20:14,360 --> 00:20:15,860
عنونه فى إدارة السيارات.قديم

282
00:20:15,904 --> 00:20:21,236
لكنه أمضى جزءا كبيرا من السنوات ال 15 الماضية
فى مؤسسة الأيواء يعالج من الهوس الاكتئابى

283
00:20:21,284 --> 00:20:23,374
الشىء الوحيد الذى لدينا
عنه  حاليا هو هذه الصوره

284
00:20:23,411 --> 00:20:26,541
ألتقطها صاحب العمل عندما
كان يجرب كاميرا جديده

285
00:20:26,581 --> 00:20:28,371
هل عرضتم هذه الصوره على شقيقة ايمى الصغيره؟

286
00:20:28,416 --> 00:20:29,576
انهم يقومون بهذا الان

287
00:20:29,625 --> 00:20:32,295
ساخذها واعرضعها على لوسى

288
00:21:46,577 --> 00:21:49,577
لوسى ؟

289
00:21:49,622 --> 00:21:50,332
لوسى انتظرى

290
00:21:50,373 --> 00:21:51,833
لا لقد أنتهيت منك

291
00:21:51,874 --> 00:21:54,794
انا فقط اريد
أن أسألك سؤالا.

292
00:21:54,836 --> 00:21:56,246
لوسي، انتظرى ثانية.

293
00:21:56,296 --> 00:21:58,416
لا تلمسنى

294
00:22:00,883 --> 00:22:03,473
لا أحب أن يتم لمسى

295
00:22:06,264 --> 00:22:08,024
أنا أسف

296
00:22:17,817 --> 00:22:21,987
لقد كنت على مايرام حتى حدث هذا
انت تعرف؟

297
00:22:24,240 --> 00:22:25,490
تخيل

298
00:22:25,533 --> 00:22:29,535
أنا فقط اود ان عرض عليك صوره اتفقنا؟

299
00:22:35,584 --> 00:22:38,424
لقد تعرفتى عليه اليس كذلك؟

300
00:22:41,549 --> 00:22:43,509
لوسى

301
00:23:34,436 --> 00:23:36,476
مهلا ! لا !

302
00:24:21,941 --> 00:24:24,571


303
00:24:25,653 --> 00:24:27,613
لوسى؟

304
00:24:35,788 --> 00:24:39,248
ما الذى يحدث لى؟

305
00:24:52,388 --> 00:24:55,598
ربما تغير كثير على مدى
السنوات ال 17 الماضيه

306
00:24:57,352 --> 00:24:59,602
هل تعرفين اسمه حتى

307
00:25:03,399 --> 00:25:06,689
كار وايد

308
00:25:06,735 --> 00:25:10,663
يعمل كمساعد مصور.
صور مدرسية في الغالب.

309
00:25:10,698 --> 00:25:13,618
حيث راى أيمى جاكوبس

310
00:25:18,498 --> 00:25:19,668
أذن ما الذى تريده منى ؟

311
00:25:19,707 --> 00:25:22,667
أريدك أن تخبرينا بما مررت به

312
00:25:25,171 --> 00:25:27,631
ربما تشعرين بتحسن عندما تخبرين شخص ما

313
00:25:30,426 --> 00:25:34,176
أشعر بان ذلك يحدث مرارا وتكرارا

314
00:25:34,222 --> 00:25:39,063
يمكنك أن تشعرى فى الحقيقه بما تمر به
أليس كذلك؟

315
00:25:44,315 --> 00:25:46,565
لا أريد أن أمر بذلك مره أخرى

316
00:25:46,609 --> 00:25:48,239
لوسى
هى فى حاجه لمساعدتك

317
00:25:48,277 --> 00:25:49,817
ليس هناك شىء يمكننى فعله

318
00:25:49,862 --> 00:25:51,702
لوسى ....

319
00:26:05,211 --> 00:26:07,921
انتظرى هنا لثانيه اتفقنا

320
00:26:18,766 --> 00:26:20,726
ما الذى يحدث ؟

321
00:26:20,768 --> 00:26:21,728
نحن هنا
لإلقاء القبض على لوسي هوسهولدر

322
00:26:21,769 --> 00:26:22,729
لماذا ؟

323
00:26:22,770 --> 00:26:26,360
أعتقد أنك تعرف لماذا،
عميل مولدر.

324
00:26:26,399 --> 00:26:29,189
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟

325
00:26:29,235 --> 00:26:32,988
مولدر .الموجود على ملابس
لوسى مطابق للحامض النووى

326
00:26:33,030 --> 00:26:34,870
لوسى كانت مغطاه بدم ايمي جاكوبس ".

327
00:26:34,907 --> 00:26:36,277
لم تفعلها سكالى

328
00:26:36,325 --> 00:26:38,735
مولدر انه دليل دامغ

329
00:26:38,786 --> 00:26:41,616
عميل مولدر !

330
00:26:45,793 --> 00:26:47,423
أين هى ؟

331
00:26:47,462 --> 00:26:49,002
أنها هنا

332
00:26:49,046 --> 00:26:50,836
حسناً لقد أختقت الان

333
00:26:56,804 --> 00:26:58,764
من فضلك

334
00:26:58,806 --> 00:27:01,476
أنا ... انا عطشانه

335
00:27:01,517 --> 00:27:04,517
كان لايجب عليك أن تجرى

336
00:27:06,814 --> 00:27:07,984
لقدكنت ارعك

337
00:27:08,023 --> 00:27:11,743
أعتقدت أنك فهمتى ذلك

338
00:27:11,777 --> 00:27:12,777
لماذا هربتى بعيدا؟

339
00:27:12,820 --> 00:27:16,201
من فضلك، سيدى أريد بعضا من الماء

340
00:27:18,742 --> 00:27:20,832
كان لايجب عليك أن تجرى

341
00:27:23,372 --> 00:27:24,832
من فضلك

342
00:27:26,834 --> 00:27:28,924
أشعر بالعطش

343
00:27:55,863 --> 00:27:58,623
أريد أمى

344
00:28:06,290 --> 00:28:09,630
لا أريد ان اموت هنا

345
00:28:09,669 --> 00:28:10,839
من فضلك

346
00:28:10,878 --> 00:28:14,588
من فضلك سيدى

347
00:28:14,632 --> 00:28:16,262
لا تتركنى اموت !

348
00:28:23,891 --> 00:28:25,891
أنت تدفعها بعيدا بهذا

349
00:28:25,934 --> 00:28:28,730
لقد ُدفِعت بعيدا عميل مولدر
أنا أحاول العثورعليها

350
00:28:28,771 --> 00:28:32,442
نصف دسته من الشهور كانو معها
عبر المدينه فى نفس توقيت الخطف

351
00:28:32,483 --> 00:28:34,113
أنا أدرك الحقائق تماما

352
00:28:34,151 --> 00:28:36,401
 ثق بي فى هذا،
انها لا تعمل مع واد.

353
00:28:36,445 --> 00:28:39,025
كيف جاء الدم عليها ؟

354
00:28:40,908 --> 00:28:42,868
ربما نزفته

355
00:28:42,910 --> 00:28:45,450
هى تنزف دم أيمى جاكوبس؟

356
00:28:45,496 --> 00:28:48,964
حسنا، نعم هذا ربما يفسر لماذا كان هناك قليل
جدا منه على السجادة في غرفة النوم ايمي.

357
00:28:48,999 --> 00:28:51,589
عميل أيوبانكس على الخط الثالث

358
00:28:51,627 --> 00:28:54,167
ليس لدي وقت
لهذا الهراءعميل مولدر.

359
00:28:54,213 --> 00:28:57,683
لدينا حياة فتاه صغيره على المحك

360
00:28:57,717 --> 00:29:02,346
أكره أن اقول هذا مولدر لكن
أعتقد انك تفقد المصداقيه

361
00:29:02,388 --> 00:29:04,218
انه مخطىء سكالى

362
00:29:04,265 --> 00:29:06,095
أنت تحميها بغض النظر عن السبب

363
00:29:06,141 --> 00:29:07,061
أنا احميها

364
00:29:07,101 --> 00:29:08,891
لأانى اعتقد أنها موصوله بأيمى جاكوبس

365
00:29:08,936 --> 00:29:10,896
ليس بالطريقه التى يعتقدها اى شخص ىخر

366
00:29:10,938 --> 00:29:14,146
هل فكرت ولو لدقيقه واحده أن
الشخص الموصوله به هو كارل وايد ؟

367
00:29:14,191 --> 00:29:16,941
كارل واد. لماذا تكون
موصوله بكارل واد؟

368
00:29:16,985 --> 00:29:20,406
لنفس السبب المتشابك الاطفال
المساء معاملتهم تتوق لحب آبائهم

369
00:29:20,448 --> 00:29:22,908
او لأن الرهائن تطور تعاطفا اتجها خاطفيهم

370
00:29:22,950 --> 00:29:25,910
اعنى انه ربما لوسى طورت
نوعا ما من التبعيه العاطفيه

371
00:29:25,953 --> 00:29:27,663
بعد خمس سنوات
في حفرة مظلمة،

372
00:29:27,705 --> 00:29:31,883
انا متاكد من أنها طورت نوعا ما من
الإرتباط مع وايد لكن ليس النوع الذى تقترحين

373
00:29:31,917 --> 00:29:34,960
حسنا لكنه  يجعله منطقى اكثر من
الفكره القائله بانها نزفت دم أيمى جاكوبس

374
00:29:35,003 --> 00:29:36,263
أنا لا أعرف كيف افسره

375
00:29:36,297 --> 00:29:41,297
لكنى أعتقد أن اختطاف وايد لأيمى أثار
 أستجابه جسديه من نوع ما لدى لوسى--

376
00:29:41,343 --> 00:29:43,183
نوعا ما من الانتقال العاطفى

377
00:29:43,220 --> 00:29:44,230
- مولدر انت لا يمكنك.......

378
00:29:44,272 --> 00:29:45,932
- هذا .. هذا هو كيف أفسر ما مرت به لوسى

379
00:29:45,973 --> 00:29:49,556
هكذا كيف افسر الكلمات
المتطابقه التى تتطابق مع ايمى

380
00:29:49,602 --> 00:29:51,942
والجروح الذاتيه و الدم ايضا

381
00:29:51,979 --> 00:29:53,309
اذن لماذا هربت؟

382
00:29:53,355 --> 00:29:55,315
لو انها بريئة،
ما الذى هربت منه ؟

383
00:29:55,357 --> 00:29:56,937
لأنها خائفه

384
00:29:56,984 --> 00:29:59,494
انت لا ترى ماذا تفعل
أليس كذلك مولدر ؟

385
00:29:59,528 --> 00:30:01,858
لقد أقتربت بشده من الأمر لدرجة أنك لا تراه

386
00:30:01,905 --> 00:30:02,945
ما الذى لا أراه؟

387
00:30:02,990 --> 00:30:09,333
العقنله الشديده التى تحدث وتماهيك الشخصى
مع الضحيه أو فى هذه القضيه المشتبه به

388
00:30:09,371 --> 00:30:11,921
لقد حولت نفسك  إلى نوعا ما
من التقمص العاطفى مولدر

389
00:30:11,957 --> 00:30:14,077
انت متعاطف جدا مع
لوسي كضحية،

390
00:30:14,126 --> 00:30:18,957
مثل اختك التى لا يمكنك ان تراها على انها
 شخص قادر على ارتكاب هذه الجريمه

391
00:30:19,006 --> 00:30:20,680
انت لا تعتقدين اننى لم أفكر فى هذا ؟
لقد فعلت

392
00:30:20,681 --> 00:30:24,217
وكل شىء أفعله أو أقوله أو أفكر
فيه أو أشعر به يعود لأاختى

393
00:30:24,261 --> 00:30:29,024
يجب لجميع الناس أن تدرك أنه في بعض الأحيان
دوافع السلوك يمكن ان تكون اكثر تعقيدا وغموض

394
00:30:29,057 --> 00:30:32,228
من تتبعهم  الذى يعود لتجربة طفوله واحده

395
00:30:32,269 --> 00:30:33,769
عميل مولدر

396
00:30:34,980 --> 00:30:38,480
لدينا رجل فى الطريق ألتقى  واِد

397
00:30:42,988 --> 00:30:45,988
نعم هذا هو الرجل

398
00:30:46,033 --> 00:30:50,995
لقد عرضت عليه اصلاح اطار سيارته التالف
أرد ان اقدم له خدمه فتهجم على بجنون

399
00:30:51,038 --> 00:30:53,078
لقد بدا غريب  بداية من الدقيقه
 التى خرجت فيها من سيارتى

400
00:30:53,123 --> 00:30:54,003
ماذا عن الفتاه؟

401
00:30:54,041 --> 00:30:55,711
هل كانت معه ؟

402
00:30:55,751 --> 00:30:58,001
لم أرى احد آخر

403
00:30:58,045 --> 00:30:59,545
اعتقد انها كانت فى صندوق السياره

404
00:30:59,588 --> 00:31:01,508
هل يمكنك ان تعطينا المكان على وجه الدقه؟

405
00:31:01,549 --> 00:31:03,969
نعم

406
00:31:11,058 --> 00:31:12,018
تماما فى وسط اللامكان

407
00:31:12,059 --> 00:31:14,019
إلى اى اتجاه كانت السياره متجهه؟

408
00:31:14,061 --> 00:31:15,021
إلى الغرب

409
00:31:15,062 --> 00:31:20,189
حسنا، الطريق السريع 12 ...
مقاطعة 15 شمال ...

410
00:31:20,234 --> 00:31:22,284
903...

411
00:31:22,319 --> 00:31:23,489
أنظر إلى هذا

412
00:31:23,529 --> 00:31:25,029
تماما فى 903

413
00:31:26,448 --> 00:31:28,618
ايستون؟

414
00:31:28,659 --> 00:31:31,369
هذا هو المكان الذى عثر  على
لوسى فيه قبل 17 عاما مضت

415
00:31:56,311 --> 00:31:57,691
أنها مدينه صغيره سكالى

416
00:31:57,730 --> 00:32:00,360
لابد ان هناك شخص ما يعرف
وجه واِد يعرف أين يعيش

417
00:32:00,399 --> 00:32:02,109
لننا بالفعل اختلفنا عمن حولنا مولدر

418
00:32:02,150 --> 00:32:03,990
لو بدأنا بفحص الشارع الرئيسى

419
00:32:04,027 --> 00:32:05,697
شخص ما سيقوم بالاتصال به

420
00:32:05,738 --> 00:32:08,618
ولكنه مصور أليس كذلك؟

421
00:32:10,284 --> 00:32:11,794
نعم

422
00:32:11,827 --> 00:32:14,747
يجب أن يكون لديه
حساب هنا.

423
00:33:42,334 --> 00:33:44,004
أيمى ؟

424
00:33:48,924 --> 00:33:50,184
مولدر

425
00:33:50,217 --> 00:33:51,927
نعم

426
00:33:51,969 --> 00:33:53,849
ما الذى يحدث هل وجدتها؟

427
00:34:27,295 --> 00:34:30,165
أين هم لوسى ؟

428
00:34:31,967 --> 00:34:34,337
أخبرينا أين أخذ واد أيمى

429
00:34:34,386 --> 00:34:36,596
أنا لا أعرف

430
00:34:36,638 --> 00:34:40,305
أي شيء يحدث لتلك الفتاة، لوسي،
وستحاكمين كشريك

431
00:34:43,478 --> 00:34:45,688
هل كانوا هنا عندما وصلت؟

432
00:34:45,731 --> 00:34:46,651
لا .

433
00:34:46,690 --> 00:34:47,270
ألم تريهم ؟

434
00:34:47,315 --> 00:34:48,225
ألم تتحدثى معهم؟

435
00:34:48,275 --> 00:34:49,225
قلت لا

436
00:34:49,276 --> 00:34:51,946
أذن لماذا انت هنا؟

437
00:34:51,987 --> 00:34:53,027
لا أعرف

438
00:34:53,072 --> 00:34:54,872
فقط ظهرت
من دون سبب على وجه الخصوص؟

439
00:34:54,907 --> 00:34:58,077
هذا ماطلبت منا أن نصدقه ؟

440
00:34:58,119 --> 00:35:04,171
لقد كنت هنا من قبل منذ فتره طويله مضت

441
00:35:04,207 --> 00:35:06,377
هنا حيث حبسنى

442
00:35:06,418 --> 00:35:09,128
أذن لماذا انت هنا الان ؟

443
00:35:12,174 --> 00:35:17,348
خذها  للخارج وضعها قيد التوقيف

444
00:35:17,387 --> 00:35:19,387
لا أنا سآخذها

445
00:35:19,431 --> 00:35:20,141
هيا لوسى

446
00:35:20,182 --> 00:35:20,432
عميل مولدر

447
00:35:20,474 --> 00:35:22,524
حلسنا  لا بأس

448
00:35:47,334 --> 00:35:51,586
أنه لم يلمسها
ليس بعد

449
00:35:51,630 --> 00:35:53,970
أنه يريد ان يفعل ولكنه لا يستطيع

450
00:35:54,008 --> 00:35:56,428
لهذا السبب أخذ الصوره

451
00:35:56,468 --> 00:35:58,298
ماذا أيضا لوسى؟

452
00:35:58,345 --> 00:36:00,345
أخبرينى ماذا آيضا؟

453
00:36:02,349 --> 00:36:09,186
أذا لم يتمكن من اخذها لنفسه
حينها سيكون خطيرا

454
00:36:09,231 --> 00:36:11,111
حينها اذن سيبدأ فى أيذائها

455
00:36:11,150 --> 00:36:12,320
لوسى لقد جئتى إلى هنا لتساعديها

456
00:36:12,359 --> 00:36:13,319
لا

457
00:36:13,360 --> 00:36:14,610
لماذا عدتى إلى هنا

458
00:36:14,653 --> 00:36:16,203
لو لم يكن من اجل ايمى

459
00:36:16,238 --> 00:36:18,528
انت تشاريكنها الالم

460
00:36:18,573 --> 00:36:19,703
لا أستطيع

461
00:36:19,741 --> 00:36:20,951
انت الناجيه

462
00:36:20,993 --> 00:36:21,833
أنت الأقوى

463
00:36:21,869 --> 00:36:23,789
الان أيمى تريد بعضا من قوتك

464
00:36:24,955 --> 00:36:27,205
أنها لن تستطيع النجاه

465
00:36:27,249 --> 00:36:30,629
لا بد أن تنجو وانت لابد وان تساعديها

466
00:36:32,838 --> 00:36:35,418
انها تشعر بالبرد.

467
00:36:35,465 --> 00:36:38,135
انها تشعر بالبرد.

468
00:36:39,887 --> 00:36:41,257
لوسى . لوسى

469
00:36:41,304 --> 00:36:43,394
اجلسى - اجلسى

470
00:36:50,522 --> 00:36:52,572
مولدر

471
00:36:52,607 --> 00:36:55,107
وجدوا سياره واد
شملا من هنا

472
00:37:00,032 --> 00:37:01,952
- انهم في الماء.
- ماذا ؟

473
00:37:01,992 --> 00:37:03,992
هناك نهر بالقرب من هنا.
أعتقد أن هذا هو مكان وجودهم.

474
00:37:04,036 --> 00:37:06,366
لكن النهر فى الشرق وهم عثروا على
سيارة واد  على بعد ميل شمالا

475
00:37:06,413 --> 00:37:07,373
حسنا واد يعيش هنا

476
00:37:07,414 --> 00:37:08,044
انه  يعلم هذه الغابة.

477
00:37:08,082 --> 00:37:11,092
ربما عاد جريا

478
00:37:12,127 --> 00:37:14,297
هل قالت لك هذا ؟

479
00:37:14,379 --> 00:37:17,259
لا، ولكن أعتقد
هذا ما انها تحاول القيام به.

480
00:37:17,299 --> 00:37:18,339
مولدر . أنتظر

481
00:37:20,427 --> 00:37:22,387
أبقى معها وأبلغى ايوبانكس

482
00:37:22,429 --> 00:37:25,349
ان واد ربما يتحده نحو النهر

483
00:37:35,692 --> 00:37:38,112
من فضلك . توقف .

484
00:37:38,153 --> 00:37:40,953
لا أستطيع

485
00:37:40,989 --> 00:37:43,909
هيا أنهم قادمون

486
00:37:43,951 --> 00:37:46,661
لا استطيع من فضلك

487
00:37:46,703 --> 00:37:48,373
لا احد .....

488
00:37:51,625 --> 00:37:54,455
 لا احد سيفسدنا ............

489
00:37:54,502 --> 00:37:55,672
لا !

490
00:38:07,349 --> 00:38:08,849
هل يمكنك الخروج ؟

491
00:38:08,892 --> 00:38:09,432
هل بامكانك التنفس ؟

492
00:38:09,476 --> 00:38:11,386
هل انت قادره على التنفس ؟

493
00:38:14,856 --> 00:38:15,976
هذا العميل كراسى

494
00:38:16,024 --> 00:38:17,784
لدى على مايبدو حاله طبيه طارئه

495
00:38:17,818 --> 00:38:19,988
اطلب سيارة اسعاف

496
00:38:35,585 --> 00:38:37,205
واد

497
00:38:38,088 --> 00:38:39,418
ضابط فيدرالى

498
00:38:39,464 --> 00:38:41,184
توقف مكانك

499
00:39:10,787 --> 00:39:13,417
أنها لا تتنفس

500
00:39:13,456 --> 00:39:15,456
لا نبض ايضا

501
00:39:22,507 --> 00:39:25,007
1.2.3.4

502
00:39:25,052 --> 00:39:27,222
هيا أيمى تنفسى

503
00:39:29,514 --> 00:39:32,314
2.3.4.5

504
00:39:35,687 --> 00:39:37,857
لا شىء

505
00:39:40,859 --> 00:39:41,899
مولدر . لا فائده

506
00:39:41,943 --> 00:39:43,033
أنا آسفه

507
00:39:43,070 --> 00:39:45,530
اللعنه ايمى هيا

508
00:39:45,572 --> 00:39:47,912
توقف لا يمكنك مساعدتها

509
00:39:48,742 --> 00:39:51,872
مولدر لا فائده

510
00:39:52,829 --> 00:39:54,419
مولدر توقف عن ذلك

511
00:39:54,456 --> 00:39:57,536
توقف عن ذلك

512
00:39:57,584 --> 00:39:58,504
مولدر توقف

513
00:40:25,362 --> 00:40:27,032
مولدر

514
00:40:36,290 --> 00:40:37,250
أنها تتنفس

515
00:40:37,291 --> 00:40:38,631
هل وصلت إليها ؟

516
00:40:38,666 --> 00:40:39,956
هل هذه هى ؟

517
00:40:40,001 --> 00:40:41,541
نعم حصلنا عليها ؟

518
00:40:43,255 --> 00:40:45,585
لابد ان نحضر سيارة اسعف ألى هنا فورا

519
00:40:45,632 --> 00:40:47,592
مع بعض الحرارة
وبعض الأكسجين.

520
00:40:47,634 --> 00:40:50,304
أنهم قريبين لقد طلبناهم بجوار منزل ويد
الان

521
00:40:50,345 --> 00:40:52,885
انهم ينقذون لوسى هاوس هولدر

522
00:40:56,477 --> 00:40:58,687
أشعر بالبرد

523
00:40:58,728 --> 00:41:00,518
أريد ان اذهب للمنزل

524
00:41:00,563 --> 00:41:01,613
المكان مظلم

525
00:41:01,648 --> 00:41:03,188
لقد عثرنا عليها فى النهر

526
00:41:22,169 --> 00:41:23,629
أنا لا أعرف ما حدث.

527
00:41:23,670 --> 00:41:25,420
لقد بدات للتو فى السعال وبعد ذلك 
لم تستطع التنفس

528
00:41:25,464 --> 00:41:27,304
بحلول الوقت وصل رجال الاسعاف هنا

529
00:41:27,341 --> 00:41:29,931
كانت قد ماتت بالفعل

530
00:42:42,416 --> 00:42:44,286
كيف حال أيمى؟

531
00:42:44,334 --> 00:42:47,714
أنها مرهقه ولكن يبدو انها ستكون على مايرام

532
00:42:47,754 --> 00:42:49,304
الأطباء يريدون إبقائها
لمدة يوم أو يومين

533
00:42:49,339 --> 00:42:50,629
فقط للاطمئنان

534
00:42:50,673 --> 00:42:52,473
ما مدى خطورة 
إصاباتها؟

535
00:42:52,509 --> 00:42:55,429
يجب أن يكون واد
تركها وحدها.

536
00:42:55,470 --> 00:42:56,720
لا يوجد هناك أصابات

537
00:42:56,763 --> 00:42:58,973
لابد أنه سحبها عبر الغابات

538
00:42:59,015 --> 00:43:00,725
لميل على الإقل

539
00:43:00,767 --> 00:43:02,347
أعرف مولدر

540
00:43:02,394 --> 00:43:03,734
لا يمكننى ان افسر هذا

541
00:43:03,770 --> 00:43:05,730
لم يكن بها اى جرح

542
00:43:05,772 --> 00:43:07,732
ولا أحد يرغب في الحديث
عن ذلك الآن.

543
00:43:07,774 --> 00:43:11,778
الجميع مرتاحين فقط لأستعادتها
مره اخرى للامان --

544
00:43:11,819 --> 00:43:14,359
هل انتهوا من لوسى؟

545
00:43:14,406 --> 00:43:19,579
نعم لقد احضروها للطبيب الشرعى فى الولايه

546
00:43:19,620 --> 00:43:23,000
لذ توقفت للحصول على
 تقارير التشريح في طريقي.

547
00:43:23,039 --> 00:43:25,959
لقد غرقت اليس كذلك ؟

548
00:43:26,000 --> 00:43:29,800
لقد وجدو خمسة لترات
من المياه في رئتيها.

549
00:43:33,758 --> 00:43:35,758
لقد انقذت حياة ايمى

550
00:43:35,802 --> 00:43:37,802
مولدر ........

551
00:43:41,642 --> 00:43:43,772
...أيا كان ما حدث بينهم

552
00:43:43,810 --> 00:43:45,810
لقد كنت جزء من هذه الرابطه

553
00:43:45,853 --> 00:43:47,733
هل فكرت
فى هذا ؟

554
00:43:47,772 --> 00:43:50,902
ربما ماتت لوسى من اجل أيمى

555
00:43:50,942 --> 00:43:53,782
لكن بدونك ما كانوا ليعثروا عليها

556
00:43:53,820 --> 00:43:57,280
أعتقد انها ماتت من اجل ما هو اكثر من ايمى

557
00:43:58,199 --> 00:44:00,409
ماذ تعنى ؟

558
00:44:03,830 --> 00:44:06,790
اعتقد انها  اخيراً كانت

559
00:44:06,833 --> 00:44:10,423
الطريقه الوحيده التى تستطيع بها الهروب

560
00:44:10,462 --> 00:44:11,512
الطريقه الوحيده التى تستطيع بها ان تنسى

561
00:44:11,546 --> 00:44:13,966
ما حدث منذ 17 عام

562
00:44:16,718 --> 00:44:19,758
الطريقه الوحيده التى تجعلها تتفوق على كارل واد

563
00:44:20,383 --> 00:44:27,383
<font color="#00ff00" face="Viner Hand ITC"> قام بالترجمه
على السيد </font>