﻿1
00:00:11,136 --> 00:00:13,235
نوكسفيل تينيسي

2
00:00:13,536 --> 00:00:15,366
اسرع!

3
00:00:28,175 --> 00:00:30,635
مرحبا!

4
00:00:51,866 --> 00:00:52,866
يمكن المضى

5
00:04:03,931 --> 00:04:06,931
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات المجهوله الجزء الثالث</font></b></font>

6
00:04:22,057 --> 00:04:26,757
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

7
00:04:29,583 --> 00:04:34,283
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

8
00:04:34,609 --> 00:04:41,609
<font color="#00ff00" face="Viner Hand ITC"> قام بالترجمه
على السيد </font>

9
00:04:46,035 --> 00:04:48,835
<font color="#ff0000">الحقيقه هناك بالخارج</font>

10
00:04:57,361 --> 00:04:59,161
يمكنك بالدخول.

11
00:05:01,865 --> 00:05:03,775
ماذا تشاهد؟

12
00:05:03,826 --> 00:05:06,446
شىء ما وصل للتو بالبريد

13
00:05:06,495 --> 00:05:10,035
هذ ليس صنفك المعتاد
 من وسائل الترفيه

14
00:05:11,416 --> 00:05:12,746
ما هذا؟

15
00:05:12,793 --> 00:05:14,923
وقفا لاعلان المجله أجبت

16
00:05:14,962 --> 00:05:16,462
أنه تشريح لكائن فضائى

17
00:05:16,505 --> 00:05:18,255
مضمون حقيقي

18
00:05:18,299 --> 00:05:20,469
أنت أنفقت
 مال لذلك؟

19
00:05:20,509 --> 00:05:23,599
29،95 $،
 بالإضافة إلى الشحن.

20
00:05:25,514 --> 00:05:28,595
مولدر هذا اضعف حتى من
 حلقه تبث على شبكة فوكس

21
00:05:28,642 --> 00:05:30,772
لايمكنك حتى معرفة ما الذى يعملون عليه

22
00:05:30,811 --> 00:05:32,771
لكنه يبدو حقيقى

23
00:05:32,813 --> 00:05:35,483
أعني، الإعداد
والإجراءات.

24
00:05:35,524 --> 00:05:38,776
اعنى أنه يبدو كما لوكان تشريح
حقيقى يتم اجرائه أليس كذلك؟

25
00:05:38,819 --> 00:05:42,275
حسنا تقنياً
لا أعلم لماذا يرتدون أقنعة غاز

26
00:05:42,323 --> 00:05:43,873
ربما بسبب هذه الماده الخضراء

27
00:05:43,907 --> 00:05:46,577
يبدو أنها انتُزِعت
من هذاالكائن.

28
00:05:46,618 --> 00:05:48,078
هل بأمكانك تحديد هويتها ؟

29
00:05:48,120 --> 00:05:50,500
زيت زيتون؟
زيت ثعبان؟

30
00:05:50,539 --> 00:05:52,919
أفترض أنك تعتقد أنها دماء كائن فضائى

31
00:05:52,958 --> 00:05:55,538
إن الأعتقاد الواسع هو ان هذه الكائنات
 الفضائيه ليس لديهم دماء سكالى

32
00:05:55,585 --> 00:05:58,255
أعتقد ان هذا يطرح السؤال أذا ما كان
هذا هو تشريح لجثة كائن فضائى

33
00:05:58,297 --> 00:06:00,087
أين هو الكائن الفضائى ؟
لكن المثير للأهتمام جدا بالنسبه لى

34
00:06:00,132 --> 00:06:02,472
هو النقص الحاد فى التفاصيل هنا

35
00:06:02,509 --> 00:06:04,429
حسناً  ما الذى تريده مقابل
$29.95?

36
00:06:04,469 --> 00:06:09,015
لا ذلك التشريح الذى شاهدتيه على التلفزيون
كان مزيفا جدا

37
00:06:09,058 --> 00:06:10,678
هذا هو حقيقي لأنه لايعرض التفاصيل؟

38
00:06:10,726 --> 00:06:12,556
نعم بسبب

39
00:06:12,602 --> 00:06:14,482
بسبب هذا

40
00:06:25,574 --> 00:06:27,534
من يبيع هذه الأشرطه

41
00:06:27,576 --> 00:06:30,196
رجل ما
في الينتاون، بنسلفانيا.

42
00:06:30,246 --> 00:06:32,536
يدعى انه سحبه من
طبق الأقمار الصناعية

43
00:06:32,581 --> 00:06:35,081
في الساعة 2:00 صباحاً

44
00:06:36,606 --> 00:06:39,606
الينتاون، بنسلفانيا

45
00:07:19,462 --> 00:07:21,132
الباب الامامى مغطى بالخشب

46
00:07:21,171 --> 00:07:23,841
الباب الخلفى مفتوح

47
00:07:23,882 --> 00:07:26,552
آمل ألا يسمح أحد للجرز بالهروب

48
00:07:57,333 --> 00:07:59,463
مولدر فى الداخل هنا

49
00:08:07,510 --> 00:08:09,260
 لا يزال دافئا.

50
00:08:24,818 --> 00:08:27,068
عميل فيدرالى!

51
00:08:55,724 --> 00:08:57,604
تعال للأسفل.

52
00:09:07,152 --> 00:09:09,652
أشعر بالتعب من فقدان مسدسي.

53
00:09:15,869 --> 00:09:18,119
حسناً الان وجهك للسياج

54
00:09:20,624 --> 00:09:22,424
واجه السياج!

55
00:09:24,587 --> 00:09:26,417
ما أسمك ؟

56
00:09:29,758 --> 00:09:31,718
هل تتحدث الانجليزيه؟

57
00:09:34,763 --> 00:09:37,643
عظيم

58
00:09:37,682 --> 00:09:39,392
اعطنى الحقيبه

59
00:09:40,143 --> 00:09:42,613
اعطنى الحقيبه

60
00:09:46,775 --> 00:09:48,395
حينا لنذهب

61
00:09:50,946 --> 00:09:52,106
لنذهب

62
00:10:14,719 --> 00:10:16,099
لم يتمكنوا من تحديد مكان  المترجم

63
00:10:16,138 --> 00:10:20,733
أو أن المترجم لا يترجم
الأوامر وتاه فى مكان ما

64
00:10:20,767 --> 00:10:21,767
لا اعلم أيا منهما

65
00:10:21,810 --> 00:10:23,770
هل حاولتى مع المكتب الميدانى
لمكتب التحقيقات الفيدرالى ؟

66
00:10:23,812 --> 00:10:27,772
بشكل ما هذا الطلب صعب
في الينتاون  فى هذا الوقت من الليل.

67
00:10:27,816 --> 00:10:30,736
حسنا، أنظر إلى هذا
منارة في الليل.

68
00:10:37,826 --> 00:10:39,786
العميل مولدر  ,سكالى

69
00:10:39,828 --> 00:10:40,948
هذه مفاجئه سيدى

70
00:10:40,996 --> 00:10:43,286
انت لا تتحدث اليابانيه بالصدفه
أليس كذلك؟

71
00:10:43,332 --> 00:10:45,832
أتمنى لو استطيع ربما يوفر هذا علينا
بعض الاحراج

72
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
ماذ تعنى ؟

73
00:10:46,918 --> 00:10:48,248
أنا هنا مع محامى فيدرالى

74
00:10:48,295 --> 00:10:50,665
فى محاولة لتسوية
فوضى دوليه صغيره.

75
00:10:50,714 --> 00:10:52,764
قلت أنك قمت بإعتقال
الليله

76
00:10:52,799 --> 00:10:54,179
مشتبه به فى القتل
نعم

77
00:10:54,217 --> 00:10:56,257
أخشى أنكم مضطرون للأفراج عنه

78
00:10:56,303 --> 00:10:57,603
ما الذى تتحدث عنه؟

79
00:10:57,638 --> 00:11:02,175
وفقا لأعضاء السلك الدبلوماسي الياباني،
الرجل الذي اعتقل هو دبلوماسي رفيع المستوى.

80
00:11:02,225 --> 00:11:04,765
هذا الرجل الجالس هنا ؟

81
00:11:08,106 --> 00:11:09,066
هذا هو كازو ساكوراي.

82
00:11:09,107 --> 00:11:09,937
لم أتمكن من معرفة  اسمه

83
00:11:09,983 --> 00:11:11,743
كنت مشغول جدا فقد كان يتم ضربى

84
00:11:11,776 --> 00:11:13,236
وماذا عن ضحية القتل أو الأوراق ؟

85
00:11:13,278 --> 00:11:18,158
كل هذا سيتم التعامل معه من قبل جهه أخرى

86
00:11:18,200 --> 00:11:20,580
ما الذى تفعلانه هنا على آة حال ؟

87
00:11:21,704 --> 00:11:23,794
نتعقب شىء عن قرصنة فيديو

88
00:11:25,582 --> 00:11:29,415
أبقى أنفك نظيفا
وعد إلى واشنطون عمل مولدر

89
00:11:30,879 --> 00:11:34,129
..قبل أن يوجه لها شخص أخر ضربه

90
00:11:45,602 --> 00:11:46,852
لا أعرف مولدر

91
00:11:46,895 --> 00:11:49,565
الأمور لا تستقيم

92
00:11:49,606 --> 00:11:52,066
ماذا يفعل دبلوماسى يا بانى فى هذا البيت

93
00:11:52,108 --> 00:11:54,738
مع رجل ميت مع رأسه
محشوة في كيس الوسادة؟

94
00:11:54,778 --> 00:11:58,528
من الواضح أنه ليس تقويه العلاقات الدوليه

95
00:11:58,574 --> 00:12:01,124
ما الذى تريد فعله الأن
ستنسى الامر

96
00:12:01,159 --> 00:12:02,989
 لا لقد دفعت من نقودى
 29،95 $

97
00:12:03,036 --> 00:12:06,036
أظن أنه من حقى الحصول المزد من الاجابات
ألا تعتقدين ؟

98
00:12:07,916 --> 00:12:08,956
ماذا تفعل؟

99
00:12:09,000 --> 00:12:14,344
تذكرت للتو قطعة من الأدلة من
مسرح الجريمة والتى نسيت أن اسلمها

100
00:12:26,935 --> 00:12:27,885
ما هؤلاء ؟

101
00:12:27,936 --> 00:12:28,896
انها تبدو مثل
صور الأقمار الصناعية.

102
00:12:28,937 --> 00:12:30,937
ماذا سيفعل بها ؟

103
00:12:30,980 --> 00:12:34,530
ماذا يمكن ان نفعل بقائمه أعضاء
لتبادل شبكة اتصال خاصه باطباق طائره

104
00:12:34,568 --> 00:12:35,988
فى منطقة  ألينتاون الكبرى

105
00:12:36,027 --> 00:12:38,857
بأسم بيتسى هوجيان
موضوع حولها دائره

106
00:12:42,867 --> 00:12:45,117
ربما سوف يجهز لها كيس وساده أيضا

107
00:12:45,161 --> 00:12:46,871
لماذا تنتظرين هنا وتحصلى على غرفه فندق

108
00:12:46,913 --> 00:12:49,293
ونتحقق من ذلك فى الصباح

109
00:12:49,332 --> 00:12:50,502
ماالذي ستفعله؟

110
00:12:50,542 --> 00:12:52,589
أنا سأعود ألى العاصمه مثل الولد المطيع  كما
طلب منى سكينر أن أفعل

111
00:12:52,628 --> 00:12:54,758
وأعض هذا على أصدقائاً لى

112
00:12:57,716 --> 00:13:00,256
أسم القارب هو تلابوس

113
00:13:01,804 --> 00:13:03,934
فقط لا تملك إلا أن تحب البصريات الألمانيه

114
00:13:03,972 --> 00:13:06,142
أذن أنت تقول هذا من
القمر الصناعي الألماني؟

115
00:13:06,182 --> 00:13:09,939
لا، البصريات هي الألمانية.
التكنولوجيا هي على الأرجح تخصنا

116
00:13:09,978 --> 00:13:12,018
لكن القمر الصناعي
على الأرجح يابانى

117
00:13:12,063 --> 00:13:13,153
تم أطلاقه من أمريكا الجنوبيه

118
00:13:13,189 --> 00:13:15,939
لابد وأن تحب الأقتصاد العالمى
أليس كذلك؟

119
00:13:15,984 --> 00:13:16,994
من أين حصلت على هذا مولدر؟

120
00:13:17,026 --> 00:13:18,606
دبلوماسي ياباني.

121
00:13:18,654 --> 00:13:19,954
أنا متفاجئ.

122
00:13:19,988 --> 00:13:25,946
اليابانيون شديدى التكتم حول قدراتهم التجسسيه
وحذرين للغايه مع بيانتهم الأستخباراتيه

123
00:13:25,994 --> 00:13:28,084
ماذا بالتحديد الذى يتجسسون عليه هناك؟

124
00:13:28,121 --> 00:13:30,581
التلابوس كانت سفينة أنقاذ خارج سان دييغو

125
00:13:30,624 --> 00:13:32,464
لقد أمضوا شهرا يبحثون عن غواصه

126
00:13:32,501 --> 00:13:34,131
غرقت فى الحرب العالميه الثانيه

127
00:13:34,169 --> 00:13:37,049
تردد أنها كانت تحمل شحنة سبائك من الذهب

128
00:13:37,088 --> 00:13:38,548
هل عثرو عليها؟

129
00:13:38,590 --> 00:13:40,880
لا وفقا لكل التقارير

130
00:13:40,925 --> 00:13:44,297
لكن بالنظر إلى هذه الصورة هنا،
السفينة لم تعد أبدا إلى سان دييغو.

131
00:13:44,346 --> 00:13:45,256
لماذا تقول ذلك؟

132
00:13:45,305 --> 00:13:47,215
بقية صور الأقمار الصناعية.هذه

133
00:13:47,265 --> 00:13:51,135
أنهم يتتبعون السفينه عبر
 قناة بنما

134
00:13:51,186 --> 00:13:52,976
على طول الطريق إلى نيوبورت نيوز بولاية فرجينيا.

135
00:13:53,021 --> 00:13:54,691
 مكان بناء سفن البحرية.

136
00:13:54,731 --> 00:13:57,981
لكن لماذا يذهبون إلى هناك؟

137
00:13:58,026 --> 00:14:01,946
ربما ما وجدوه لم يكن الغواصه اليابانيه

138
00:14:02,006 --> 00:14:04,006
السفاره اليابانيه.
واشنطون.

139
00:14:04,032 --> 00:14:06,282
مساء الخير،
سيد ساكوراي.

140
00:14:59,588 --> 00:15:01,048
مرحبا. بيتسي هاجوبيان؟

141
00:15:01,089 --> 00:15:03,049
لا أنا آسفه. وبيتسي
ليست هنا الآن.

142
00:15:03,091 --> 00:15:05,801
هل هناك طريقه تمكنى من الأتصال بها ؟

143
00:15:06,929 --> 00:15:09,259
نا آسف.
 اسمي دانا سكالي.

144
00:15:09,305 --> 00:15:10,425
أعرفك

145
00:15:11,558 --> 00:15:13,138
لا لابد وأنك مخطئه

146
00:15:13,184 --> 00:15:15,104
لقد رأيناك

147
00:15:15,144 --> 00:15:17,114
بيني؟ بيني،
تعالى هنا

148
00:15:17,146 --> 00:15:18,106
أنا أخشى أنى لست

149
00:15:18,147 --> 00:15:19,857
من تعتقدين أنى هى ؟

150
00:15:19,900 --> 00:15:21,440
يا ألهى

151
00:15:23,069 --> 00:15:25,029
أنه واحده

152
00:15:26,782 --> 00:15:27,202
واحده من ماذا؟

153
00:15:27,240 --> 00:15:29,120
واحده منا

154
00:15:36,207 --> 00:15:38,037
لابد أن هناك خطأ من نوع ما

155
00:15:38,084 --> 00:15:42,132
أنا أعمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالى
وأنا هنتا أجرى تحقيق فى جريمة قتل

156
00:15:42,171 --> 00:15:43,051
جريمة قتل ؟

157
00:15:43,089 --> 00:15:47,764
كاثى أناه هنا فى منزل بيتسى هلا اتصلتى بالمجموعه
وأحضرى الكل إلى هنا حالا

158
00:15:47,803 --> 00:15:51,848
رجل يدعى زينزير كان قد قتل
على بعد ميلن من هنا

159
00:15:51,890 --> 00:15:54,100
بينى هل سمعتى ذلك؟

160
00:15:54,142 --> 00:15:55,232
ستيف زنزير قتل ؟

161
00:15:55,268 --> 00:15:56,228
هل تعرفينه ؟

162
00:15:56,269 --> 00:15:58,059
كان عضو فى منظمتنا

163
00:15:58,104 --> 00:16:00,114
لكن هل تفهمين،
أنا، أنا لست عضوا.

164
00:16:00,148 --> 00:16:01,568
أنا عميلة فى مكتب التحقيقات الفيدراليه

165
00:16:01,608 --> 00:16:03,228
هذا ما قلته انت.

166
00:16:03,276 --> 00:16:06,906
لكن عند الباب،
قلت أنني كنت واحد منكم.

167
00:16:08,156 --> 00:16:13,119
هل كان لديك حدث غير مبرر
فى حياتك السنه الماضيه؟

168
00:16:13,161 --> 00:16:16,788
لقد كنت فى مفقوده لفتره من الوقت لايمكن حسابها ؟

169
00:16:16,832 --> 00:16:18,332
لماذ سالتنى هذا السؤال؟

170
00:16:18,374 --> 00:16:20,084
أعتقد أنه من الأفضل أن  تجلسى ،
آنسة سكالي.

171
00:16:21,169 --> 00:16:23,295
أعتقد أن هناك بعض الناس تودين رؤيتهم

172
00:16:27,425 --> 00:16:29,755
{\i1}تلابوس {\i0}

173
00:16:29,803 --> 00:16:33,603
انها سفينة انقاذ
مسجله في سان دييغو.

174
00:16:33,640 --> 00:16:34,680
وفقا لربان الميناء

175
00:16:34,724 --> 00:16:35,734
أنت ذهب للقاء القارب

176
00:16:35,767 --> 00:16:38,307
عندما لم تسمح الجمارك لها بالدخول

177
00:16:38,353 --> 00:16:39,603
نعم هذا صحيح

178
00:16:39,646 --> 00:16:43,148
لم تكن الجمارك من منع رسوها
كانت وكالة مكافحة المخدرات.

179
00:16:43,191 --> 00:16:46,361
وكالة مكافحة المخدرات. لماذا ؟
ماذا كانت المشكله؟

180
00:16:46,402 --> 00:16:47,782
كانوا يبحثون على بضاعه مهربه

181
00:16:47,821 --> 00:16:50,161
ولكن أن كنت أتذكر جقا
جاء القارب عبر بنما.

182
00:16:50,198 --> 00:16:53,660
كان هناك بعض القلق من أن طاقمها
قد التقطت شحنة.

183
00:16:53,702 --> 00:16:55,662
هل عثروا على أى شىء ؟

184
00:16:55,704 --> 00:16:57,294
لم نصعد ابدا على متنها

185
00:16:57,330 --> 00:17:01,708
أعتقد أنه كان يوجد طلب لمصادرة
القارب لو تم اعتقال الطاقم

186
00:17:01,751 --> 00:17:02,671
هل فعلوا ؟

187
00:17:02,711 --> 00:17:04,171
على ما يبدو لا.

188
00:17:04,212 --> 00:17:06,132
لقد ألغى

189
00:17:06,172 --> 00:17:08,682
ووضع القارب في البحر
الصباح التالي.

190
00:17:08,717 --> 00:17:11,177
 حسنا ًهذا ليس منطقياً

191
00:17:11,218 --> 00:17:12,258
معذره؟

192
00:17:12,303 --> 00:17:14,183
جاء تلابوس {\ I0}
{I1 \}دون توقف من بنما

193
00:17:14,222 --> 00:17:17,182
كان يجب أن تتوقف فى بنما للتزود بالواقود
أليس كذلك؟

194
00:17:17,225 --> 00:17:19,935
ليس لدي كافة التفاصيل
في رأسي.

195
00:17:19,978 --> 00:17:21,188
هل يمكنك أن تقدم لى خدمه؟

196
00:17:21,228 --> 00:17:23,188
هل يمنك أن ترى لو كان
هناك أوراق تخص هذا؟

197
00:17:23,231 --> 00:17:26,781
معرفة ما إذا كان هناك
 عنوان أو وجهة لتلابوس؟.

198
00:17:26,818 --> 00:17:28,188
هذا ربما يأحذ وقتا

199
00:17:28,236 --> 00:17:30,906
لا بأس.
سيسعدنى الأنتظار

200
00:17:39,998 --> 00:17:41,578
لكني لم ألتق أي واحد منكم.

201
00:17:41,624 --> 00:17:43,924
أنا لم أر قط أي واحد منكم
من قبل في حياتي.

202
00:17:43,960 --> 00:17:45,380
أنت لا تتذكرين

203
00:17:45,420 --> 00:17:48,210
لقد كان لك  تجربة واحدة.فقط

204
00:17:48,256 --> 00:17:50,586
معظمنا هنا
اُخِذَ عدة مرات.

205
00:17:53,011 --> 00:17:57,221
اُخِذَ ؟
اُخِذَ أين؟

206
00:17:57,265 --> 00:17:58,885
المكان الأبيض الساطع.

207
00:18:03,271 --> 00:18:06,231
تتذكرين هذا أليس كذالك؟

208
00:18:06,274 --> 00:18:08,194
لا أعرف

209
00:18:08,234 --> 00:18:11,534
يوجد رجال يجرون أختبارات

210
00:18:15,283 --> 00:18:17,243
آي رجال؟

211
00:18:17,285 --> 00:18:19,245
لم يكشفوا عن انفسهم؟

212
00:18:19,287 --> 00:18:20,247
لقد أخذوا ذكرياتنا بعيدا،

213
00:18:20,288 --> 00:18:22,668
لكن بطريقة ما،بدأتت تتسرب عائده

214
00:18:22,707 --> 00:18:25,877
بعضها ربما تأتى عائده أليك ولكنها
تكون بلا معنى

215
00:18:28,046 --> 00:18:30,296
هل تعرفين عن نكوص التنويم الإيجائى؟

216
00:18:30,339 --> 00:18:32,589
نعم

217
00:18:32,634 --> 00:18:34,264
هل سبق لك وأعتقدتى فيه؟

218
00:18:34,302 --> 00:18:36,512
أنا آسفه

219
00:18:36,554 --> 00:18:38,684
لا أعتقد أنا مستعده
لمناقشة هذا .

220
00:18:38,723 --> 00:18:43,233
أنت خائفه من أن تتذكرى
أليس كذلك؟

221
00:18:43,269 --> 00:18:44,979
حسناً

222
00:18:45,021 --> 00:18:47,231
كنا جميعا نخاف
في البدايه.

223
00:19:03,372 --> 00:19:05,672
عميل مولدر؟

224
00:22:17,150 --> 00:22:18,480
لا أعرف

225
00:22:18,526 --> 00:22:21,106
عندما فتحت هذا الباب
ورأيتك واقفه هناك،

226
00:22:21,154 --> 00:22:22,914
كان مثل الوحي.

227
00:22:22,947 --> 00:22:26,407
صورة وجهك
كانت واضحا جدا بالنسبة لي.

228
00:22:26,450 --> 00:22:28,620
لكن لماذا لا أتذكرك؟

229
00:22:28,661 --> 00:22:33,075
كل ما أتذكره في البداية هو
الضوء، ثم أحيانا وجوه

230
00:22:33,124 --> 00:22:35,424
الرجال الذين يجرون الأختبارات

231
00:22:51,934 --> 00:22:55,484
كيف عرفتى أنك لا تخلطى بينى وبين شخص آخر

232
00:22:56,480 --> 00:22:57,110
لديك العلامه أليس كذلك؟

233
00:23:00,484 --> 00:23:02,284
أية علامه؟

234
00:23:02,320 --> 00:23:04,450
هنا

235
00:23:04,488 --> 00:23:07,238
خلق رقبتك

236
00:23:07,283 --> 00:23:08,533
كلنا لدينا

237
00:23:08,576 --> 00:23:10,786
أنها حيث يضعون الزرع

238
00:23:26,594 --> 00:23:28,684
أنا حقا مضطره للذهاب

239
00:23:28,721 --> 00:23:29,561
لقد جئت فقط

240
00:23:29,597 --> 00:23:30,507
لترى بيتسى

241
00:23:30,556 --> 00:23:31,386
نعم

242
00:23:31,433 --> 00:23:32,563
لرؤية بيتسي هاجوبيان.

243
00:23:32,600 --> 00:23:34,810
لماذا كلكم فى منزلها ؟
اين هي؟

244
00:23:39,523 --> 00:23:41,233
ماذا أصابها؟

245
00:23:41,276 --> 00:23:45,360
بيتسي في مراحل متقدمة من
مرض السرطان غير المشخصة.

246
00:23:45,405 --> 00:23:46,315
جسمها ملىء بالأورام

247
00:23:46,364 --> 00:23:48,954
هذا لن تستجيب
إلى أي نوع من العلاج.

248
00:23:48,991 --> 00:23:51,833
وأنتم تعتقدون أن هذا هو
نتيجه لتجارب أختطافها؟

249
00:23:51,869 --> 00:23:55,709
لقد تم أختطاف بيتسي
منذ أن كانت في سن المراهقة.

250
00:23:55,748 --> 00:23:58,418
هذا ما سيحدث لنا جميعا

251
00:23:58,460 --> 00:23:59,750
ماذا تقصدون؟

252
00:23:59,794 --> 00:24:02,513
أنا لا أعلم ما أذا كنتِهذا أم لا دانا
لكن كلنا سينتهى بنا المطاف مثل بيتسي.

253
00:24:02,546 --> 00:24:06,376
كلنا سنموت

254
00:24:06,426 --> 00:24:08,546
بسبب ما فعلوه بنا

255
00:27:02,977 --> 00:27:05,267
أتعتقد أنهم وجدوا
ما كانوا يبحثون عنه؟

256
00:27:05,313 --> 00:27:07,733
يا للعجب.

257
00:27:09,692 --> 00:27:11,942
أنا لا أتذكر
إعطائك مفتاح.

258
00:27:11,986 --> 00:27:12,776
جئت لرؤيتك.

259
00:27:12,820 --> 00:27:16,780
من الواضح أنى كنت متأخرا
على الحفل

260
00:27:16,824 --> 00:27:19,334
نعم أعتقد أننىيجب حقا أن أطلق النار على خادمتى
أليس كذلك؟

261
00:27:19,368 --> 00:27:20,788
أنزل سلاحك مولدر

262
00:27:20,828 --> 00:27:22,998
ربما يؤذى شخصاً آخر

263
00:27:24,540 --> 00:27:26,380
ما الذى تتحدث عنه؟

264
00:27:26,417 --> 00:27:29,837
كازبو ذاكوراى الدبلوماسى الذى أحتجزته أمس

265
00:27:29,878 --> 00:27:31,798
المشتبه به لدينا فى جرمة القتل

266
00:27:31,839 --> 00:27:34,879
لم يلحق بطائرته أمس

267
00:27:34,925 --> 00:27:40,063
هذا الصباح تم العثور على جثته مقلوبه فى قناة
تشيسابيك وأوهايو

268
00:27:40,097 --> 00:27:43,717
أعتقد أننا يمكننا أن نفترض أنه
لم يكن يغوص بحثا عن اللؤلؤ

269
00:27:44,644 --> 00:27:47,522
تعتقد الحكومة اليابانية أنه
قتل بسبب محتويات الحقيبة

270
00:27:47,563 --> 00:27:49,403
التى كان يحملها

271
00:27:49,440 --> 00:27:51,938
قطعة من الأدلة لم
 تسجل وقت اعتقاله.

272
00:27:51,984 --> 00:27:52,824
ماذا يعتقدون أنه بداخلها

273
00:27:52,860 --> 00:27:57,572
لدى وزارة الخارجيه تعد على أنفاسى مولدر

274
00:27:57,615 --> 00:28:01,914
اليابانيين سوف يلاحقون قضائيا بعيداً عن
القنوات الدبلوماسيه لذا لنكتفى من الكلام الفارغ

275
00:28:01,952 --> 00:28:03,542
هل أنا متهم بالقتل ؟

276
00:28:03,579 --> 00:28:05,999
أين الحقيبة؟

277
00:28:06,040 --> 00:28:08,123
أنها مع العميله سكالى معها

278
00:28:08,124 --> 00:28:10,206
معه فى صندوق سيارتها المؤجره

279
00:28:10,252 --> 00:28:11,592
وأين هى ؟

280
00:28:11,629 --> 00:28:14,510
 لا اعرف. أنا لم أتحدث إلى
معها منذ تركتها في الينتاون.

281
00:28:14,549 --> 00:28:16,429
أذن من الأفضل أن تجدها

282
00:28:16,467 --> 00:28:18,687
لان أيا كان ما تورتط
فيه فى هذه القضيه يتم

283
00:28:18,688 --> 00:28:20,803
تتبعه من مكتبى وأنا
لا أحب أى رائحه منه

284
00:28:20,846 --> 00:28:24,766
هل تمانع فى أن أرتب امورى هنا أولا

285
00:28:26,686 --> 00:28:30,806
هذا أكبر منى ومنك أو
 مكتب التحقيقات الفيدرالي،عميل مولدر.

286
00:28:40,199 --> 00:28:41,829
آتمنى أن تكون قد حصلت على
أسماء أخرى في دليل الهاتفك ،

287
00:28:41,867 --> 00:28:44,407
لأننى سأبعد بنفسى عن التورط هذه المره

288
00:28:46,121 --> 00:28:47,961
انت بمفردك

289
00:29:01,342 --> 00:29:04,342
مكتب السناتور ريتشارد ماثيسون
العاصمه واشنطون

290
00:29:06,768 --> 00:29:07,888
مرحبا فوكس

291
00:29:07,935 --> 00:29:10,188
شكرا على مقابلتى فى
مثل هذه المهله القصيره

292
00:29:15,943 --> 00:29:19,413
أفهم أنك فى موقف صعب

293
00:29:19,447 --> 00:29:21,067
لا تبدو
مذهول .

294
00:29:21,115 --> 00:29:22,695
أنا فى
لجنة الاستخبارات.

295
00:29:22,742 --> 00:29:25,492
الأسرار هى العمله الحقيقيه التى نتعامل بها

296
00:29:25,536 --> 00:29:27,156
أذن أنت تعلم ما أنا بصدده

297
00:29:27,204 --> 00:29:28,834
ربما أفضل مما تعلمه

298
00:29:28,872 --> 00:29:32,292
والذى افترض أنه السبب
 فى مجيئك إلى هنا

299
00:29:32,334 --> 00:29:35,131
أحتاج نصيحتك فى كيف اواصل

300
00:29:35,170 --> 00:29:37,130
أرجل لصور الأقمار الصناعيه

301
00:29:37,172 --> 00:29:38,882
ربما أورط نفسى

302
00:29:38,924 --> 00:29:43,926
 لاعب الشطرنج الجيد هو الذي يعرف أى
قطع يضحى بها ، ومتى.

303
00:29:43,971 --> 00:29:48,023
ولكنى لا أستطيع أن أتحمل أن أصبح متورط
 فى التحقيق فى جريمة قتل ليس الأن

304
00:29:48,058 --> 00:29:49,058
لماذا ؟

305
00:29:49,101 --> 00:29:50,891
بسبب ما رأيته.

306
00:29:50,936 --> 00:29:51,936
لأنه سيمنحهم وقت

307
00:29:51,979 --> 00:29:53,819
لأخفاء الأمر كله
بحيث لا يمكننى العثور عليه مره أخرى

308
00:29:53,856 --> 00:29:55,776
هل تثق بي، فوكس؟

309
00:29:57,985 --> 00:30:00,695
أذن دعنى اكسب ثقتك بالحقيقه

310
00:30:02,490 --> 00:30:05,240
أنا أستمع

311
00:30:16,003 --> 00:30:21,966
قبل عدة أسابيع، في نوكسفيل بولاية تنيسي،
قتل أربعة مواطنين يابانيين--

312
00:30:22,009 --> 00:30:23,639
كلهم أطباء مشاهير

313
00:30:23,678 --> 00:30:25,218
على مايبدو تورطوا فى
مشروع سرى للغايه

314
00:30:25,262 --> 00:30:29,982
مشروع من أى نوع؟

315
00:30:30,017 --> 00:30:31,977
تشريح جثه لشكل حياه من خارج الأرض

316
00:30:32,019 --> 00:30:33,559
هل هذا كان جزىء منه؟

317
00:30:33,604 --> 00:30:34,984
لا يمكننى أن اخبرك

318
00:30:35,022 --> 00:30:37,482
بعص الأسرار تبقى أسرار
فوكس

319
00:30:37,525 --> 00:30:39,485
حتى بالنسبه لى

320
00:30:39,527 --> 00:30:44,321
ليس لدى الأن سوى أن أعطى أسماء قتلت العلماء

321
00:30:44,365 --> 00:30:49,012
بيانات أعتمادهم بأى طريقه
هى مساله فى السجل العام--

322
00:30:49,013 --> 00:30:53,212
عن أفعالهم الماضيه والتى تلقى الضوء
على الخاينه الحاليه

323
00:30:53,248 --> 00:30:55,418
وقتك محدود

324
00:30:55,459 --> 00:30:59,379
قبل أن تصبح، كما تقول،
متورطا في هذا

325
00:30:59,421 --> 00:31:04,551
الماضى و النقطه التى قد
توصلنا إلى فهما كاملا أو كشفها

326
00:31:04,593 --> 00:31:07,223
ما الذى أنا فيه هنا ؟

327
00:31:07,262 --> 00:31:11,982
الوحوش تنجب وحوش

328
00:31:39,259 --> 00:31:40,689
سكالى

329
00:31:40,727 --> 00:31:41,847
لماذا هذا الباب مغلق؟

330
00:31:41,894 --> 00:31:43,654
لدى شىء سأريه لك

331
00:31:43,988 --> 00:31:45,558
هل لديك فكره أين كنت ؟

332
00:31:45,205 --> 00:31:46,465
الينتاون؟

333
00:31:47,306 --> 00:31:48,626
ذهب لرؤية أعضاء الميوفون

334
00:31:48,674 --> 00:31:50,764
لمعرفة المزيد عن تلك المرأة
بيتسي هاجوبيان.

335
00:31:50,900 --> 00:31:52,030
وماذا أكتشفتى ؟

336
00:31:52,175 --> 00:31:54,055
لقد أكتشفت أنها تموت

337
00:31:54,101 --> 00:31:56,981
جنبا إلى جنب مع الكثير من النساء الأخريات
الذين يزعمون أنهم يموتون، أيضا.

338
00:31:57,020 --> 00:32:00,230
كلهم و الذين يقولون أن لديهم هذه زرعت فيهم

339
00:32:00,274 --> 00:32:04,074
نفس الشىء الذى كنت
قد ازلته من رقبتى

340
00:32:04,111 --> 00:32:05,781
ولكنك بخير أليس كذلك سكالى ؟

341
00:32:05,821 --> 00:32:08,411
هل أنا ؟
أنا لا أعرف مولدر

342
00:32:08,449 --> 00:32:11,078
أنهم يقولون أنهم يعرفوننى
وأنهم رأونى من قبل

343
00:32:11,118 --> 00:32:12,158
كان الأمر فظيع.

344
00:32:12,202 --> 00:32:15,082
أنهم يعرفون أشياء عني،
حول اختفائى.

345
00:32:15,122 --> 00:32:17,712
هذا   مثير للقلق.

346
00:32:17,750 --> 00:32:20,709
لكنى أعتقد أنك لا يجب أن تفزعى
حتى نعرف ما هذا الشىء

347
00:32:24,590 --> 00:32:26,050
مولدر

348
00:32:27,760 --> 00:32:30,970
لدى فاكس  قادم

349
00:32:31,013 --> 00:32:32,103
ما هذا ؟

350
00:32:32,139 --> 00:32:34,219
أنهم مجموعه من الأطباء الضباظ اليابانين

351
00:32:34,266 --> 00:32:35,766
اُخذوا خلال
الحرب العالمية الثانية.

352
00:32:35,810 --> 00:32:36,980
لقد رأيت هذا الرجل من قبل

353
00:32:37,019 --> 00:32:38,099
لا
لا أعتقد هذا

354
00:32:38,145 --> 00:32:40,265
لا إلا إذا كنت في اليابان
في السنوات ال 50 الماضية.

355
00:32:40,314 --> 00:32:42,574
لا لقد رأيته من قبل

356
00:32:42,608 --> 00:32:44,485
اسمه الدكتور تاكيو أشيمارى

357
00:32:44,526 --> 00:32:47,106
مات  منذ عام 1965.

358
00:32:47,154 --> 00:32:50,027
لقد كان قائد النخبه فى الوحده
 الطبيه فى الجيش اليابانى

359
00:32:50,073 --> 00:32:54,370
المعروفة باسم 731 وهى وحده
معروفه باجرائها تجارب على البشر.

360
00:32:54,411 --> 00:32:57,371
لقد أدوا  تشريح
بدون تخدير،

361
00:32:57,414 --> 00:33:01,011
أختبروا أثر مستويات أحتمال
أثرالصقيع على الرضع

362
00:33:01,012 --> 00:33:04,379
وعرضوا أسرى الحرب ألى
الأمراض ووباء الطاعون

363
00:33:04,421 --> 00:33:08,343
مثل نظرائهم النازيين لم يتم
جلبهم أبدا إلى العداله

364
00:33:08,383 --> 00:33:09,893
ماذا تفعل بهؤلاء؟

365
00:33:09,927 --> 00:33:14,770
أربعه من الأطباء الذين رأيتهم فى الصوره كانوا على
شريط الفيديو الذى عرضته لك يجرون هذا التشريح

366
00:33:14,807 --> 00:33:17,768
نهم ولكنهم كانوا بكامل الزى الجراحى
لا يمكن أن تفرق واحد من الآخر.

367
00:33:17,810 --> 00:33:19,940
شخص ما يستطيع لأن نفس هؤلاء الرجال الأربعه

368
00:33:19,979 --> 00:33:22,149
قتلوا أمس وعُثر عليهم هنا على الأراضى الأمريكيه

369
00:33:23,190 --> 00:33:24,860
قتلوا لماذا ؟

370
00:33:24,900 --> 00:33:26,490
هذا هو ما أود معرفته

371
00:33:26,527 --> 00:33:28,027
أو قتلوا من قبل من ؟

372
00:33:28,070 --> 00:33:29,400
ربما حكومتنا

373
00:33:29,446 --> 00:33:31,736
حكومتنا؟
لأى سبب ممكن؟

374
00:33:31,782 --> 00:33:34,162
لمواصلة عملهم،
العمل الذى كان يقوم به النازيين

375
00:33:34,201 --> 00:33:36,161
محاولة لخلق
هجين بشرى - فضائى.

376
00:33:36,203 --> 00:33:38,163
مولدر  هذا لا يزال ضربا من الخيال.

377
00:33:38,205 --> 00:33:41,165
سكالى بعد كل شىء رأيته

378
00:33:41,208 --> 00:33:42,458
بعد كل ما أخبرتنى أنك رايته-

379
00:33:42,501 --> 00:33:46,171
النفق مليئ بالملفات الطبية،
الأشيا التى مرت بك

380
00:33:46,213 --> 00:33:48,133
ما زرعوه فى عنقك

381
00:33:48,173 --> 00:33:49,803
لماذ ترفضين أن تصدقى ؟

382
00:33:49,842 --> 00:33:52,392
التصديق هو الجزء السهل مولدر

383
00:33:52,427 --> 00:33:53,507
أنا فى حاجه أكثر منك

384
00:33:53,554 --> 00:33:55,224
أريد دليل

385
00:33:55,263 --> 00:33:58,063
هل تعتقدين ان التصديق سهل ؟

386
00:34:01,269 --> 00:34:03,729
حسناً . نحن لدينا دليل

387
00:34:03,772 --> 00:34:07,531
لقد حددت ماهية صور التجسس كانت تتبع
السفينه التى تحمل الجسم الغامض

388
00:34:07,568 --> 00:34:09,318
قبالة الجزء السفلي من
المحيط الهادي.

389
00:34:09,361 --> 00:34:11,031
الجسم الغامض  الموجود فى
مستودع الآن

390
00:34:11,072 --> 00:34:14,032
تتم حراسته
من قبل افراد الجيش الامريكى.

391
00:34:14,075 --> 00:34:17,623
الجسم الغامض الذى كان على الأرجح يحمل
  ال أى بى أى الذى شهدناه فى الشريط

392
00:34:17,661 --> 00:34:18,871
ما الذى أنظر إليه؟

393
00:34:18,913 --> 00:34:21,213
جزء من من خط السك الحديد السرى لحكومتنا

394
00:34:21,248 --> 00:34:23,878
عربات القطار
تستخدم لنقل مواد الاختبار.

395
00:34:23,918 --> 00:34:27,088
تستخدم لإجراء ذلك التشريح
الذى شاهدناأجرائه

396
00:34:27,129 --> 00:34:28,209
من أين حصلت على هذا ؟

397
00:34:28,255 --> 00:34:30,875
من شخص مثلك يريد دليل

398
00:34:32,968 --> 00:34:36,808
و الذى أيضا مستعد للتصديق

399
00:34:39,037 --> 00:34:41,037
مكتب التحقيقات الفيدرالى المقر الرئيسى
 العاصمه واشنطون

400
00:34:44,063 --> 00:34:46,773
رائع

401
00:34:46,815 --> 00:34:48,225
هل تعلم ما هو؟

402
00:34:48,275 --> 00:34:51,815
يبدو كمعالج دقيق من نوع ما

403
00:34:51,862 --> 00:34:54,952
أذن أنت تقول أن هذا من
صنع الأنسان

404
00:34:54,990 --> 00:34:57,240
حسنا ... ماذا سيكون غير ذلك؟

405
00:34:57,284 --> 00:34:59,294
أعني، انها بالتأكيد
مثال رائع من الفن.

406
00:35:00,955 --> 00:35:03,955
الميكروليثوغرفى معقده للغايه

407
00:35:03,999 --> 00:35:06,959
أنا لم أر قط شيئا
حتى على مقربة من هذه الكثافة.

408
00:35:07,002 --> 00:35:09,462
هل هناك أي وسيلة لمعرفة
من يقوم بتصنيع ذلك؟

409
00:35:09,504 --> 00:35:12,264
هناك عدد قليل من الشركات
في سان خوسيه،

410
00:35:12,299 --> 00:35:13,839
اثنين في بوسطن.

411
00:35:13,884 --> 00:35:16,224
يمكن ان يتكون أياُ منهم

412
00:35:16,261 --> 00:35:18,261
فيما تستخدمهذه الرقائق؟

413
00:35:18,305 --> 00:35:20,265
العاب الكترونية،
أنظمة الفرامل ...

414
00:35:20,307 --> 00:35:23,057
أنهم يكتشفون  تطبيقات جديدة
كل يوم.

415
00:35:23,102 --> 00:35:25,651
لقد قرأت للتو عن واحده يجري
تصميمها لمساعدة شديدي الإعاقة

416
00:35:25,687 --> 00:35:27,437
تشغيل أجهزة الكمبيوتر
باستخدام موجات الدماغ.

417
00:35:27,481 --> 00:35:29,271
كيف؟

418
00:35:29,316 --> 00:35:31,106
من خلال واجهة كهروكيميائيه مباشره

419
00:35:31,152 --> 00:35:33,282
 مع القشرة الدماغية.

420
00:35:33,320 --> 00:35:35,280
أمر لايصدقا حقا؟

421
00:35:37,324 --> 00:35:39,244
نعم

422
00:39:54,915 --> 00:39:56,455
سكالى

423
00:39:56,499 --> 00:39:57,669
مرحبا سكالى أنه أنا

424
00:39:57,709 --> 00:39:58,879
أين انت ؟

425
00:39:58,919 --> 00:40:00,669
فى الساحة القطار فى كونيمونت . غرب فيرجنيا

426
00:40:00,712 --> 00:40:02,552
مجموعة من الرجال اليابانيين
وضعت  شخصا للتو

427
00:40:02,589 --> 00:40:05,509
فى واحده من عربات النقل التى
 رأيناها فى صور الأقمار الصناعيه

428
00:40:05,550 --> 00:40:08,140
ظننت أنك قلت أنها كانت
سكك حديد حكومتنا

429
00:40:08,178 --> 00:40:09,848
شىء ما خطير يحدث هنا سكالى

430
00:40:09,888 --> 00:40:11,388
ماذا تعنى ؟

431
00:40:11,432 --> 00:40:13,932
الشىء الذى وضعوه فى القطار كان على قيد الحياه

432
00:40:13,975 --> 00:40:14,935
مولدر....

433
00:40:14,976 --> 00:40:16,096
لابد ان أصعد على متن هذا القطار

434
00:40:16,144 --> 00:40:17,734
أنها معلقه فى قطار ركاب كندى

435
00:40:17,771 --> 00:40:18,981
خارج سينسيناتي.

436
00:40:19,022 --> 00:40:22,192
مولدر لقد كنت محقه بشان دكتور اشيمورو

437
00:40:22,234 --> 00:40:23,114
أنه لم يمت

438
00:40:23,151 --> 00:40:25,571
فى الحقيقه لقد كان موجود فى الشريط

439
00:40:25,612 --> 00:40:27,742
حسناً هذا هو المكان الذى عرفتيه من خلاله

440
00:40:27,781 --> 00:40:31,531
لا هذا ليس المكان الذى عرفته منه اطلاقا

441
00:41:02,649 --> 00:41:04,489
أنتبهوا جميعا

442
00:41:04,526 --> 00:41:08,776
كل ركاب على القطار الكندى السريع شمال العابر لفانكوفر،

443
00:41:08,822 --> 00:41:12,032
الأستعداد على مسار رقم 4

444
00:41:12,075 --> 00:41:15,785


445
00:41:15,829 --> 00:41:20,579


446
00:42:00,081 --> 00:42:01,751
 القطار السريع المتجه لفانكوفر
على اى مسار؟

447
00:42:01,791 --> 00:42:02,751
لقد غادر للتو

448
00:42:02,792 --> 00:42:04,672
متى ؟
متى غادر؟

449
00:42:04,711 --> 00:42:05,671
لقد فوًته للتو

450
00:42:05,712 --> 00:42:07,092
لقد تحرك للتو من المحطه

451
00:42:07,130 --> 00:42:08,510
شكرا

452
00:42:15,805 --> 00:42:17,675
عميله سكالى

453
00:42:26,733 --> 00:42:27,693
ما الذى تفعله هنا ؟

454
00:42:27,734 --> 00:42:29,614
هل تحدثت للعميل مولدر ؟

455
00:42:29,652 --> 00:42:30,702
لا لماذ ؟

456
00:42:30,737 --> 00:42:31,697
أنه فى خطر

457
00:42:31,738 --> 00:42:32,698
وكيف علمت ؟

458
00:42:32,739 --> 00:42:34,409
أنه يتتبع قطار

459
00:42:34,449 --> 00:42:36,489
لايجب أن تسمحى له بالصعود إلى ذلك القطار

460
00:42:36,535 --> 00:42:39,825
أنا لا أعلم ما الذى تتحدث عنه

461
00:42:42,416 --> 00:42:45,496
لابد أن توجهى له كلمه

462
00:42:45,544 --> 00:42:47,714
ولماذا يجب أن أثق بك؟

463
00:42:47,754 --> 00:42:49,304
لقد كذب علينا من قبل

464
00:42:49,339 --> 00:42:50,219
أنت تضيعين الوقت

465
00:42:50,257 --> 00:42:52,797
هل تفهمين؟

466
00:43:08,400 --> 00:43:09,730
مولدر

467
00:43:09,776 --> 00:43:11,856
مولدر لا تصعد على هذا القطار

468
00:43:11,903 --> 00:43:13,243
لما لا ؟

469
00:43:13,280 --> 00:43:16,821
لأنهم يعرفون أين أنت
ويعرفون ماذا تفعل

470
00:43:16,866 --> 00:43:18,026
من قال لك ذلك؟

471
00:43:18,076 --> 00:43:19,986
أنظر مولدر الأمر خطير للغايه

472
00:43:20,036 --> 00:43:21,696
من اخبرك بهذا سكالى ؟

473
00:43:26,751 --> 00:43:27,841
سكالى أنه قادم

474
00:43:27,877 --> 00:43:28,957
دعه يذهب

475
00:43:29,003 --> 00:43:31,013
لا أستطيع

476
00:43:35,802 --> 00:43:37,302
مولدر لا تصعد على هذا القطار

477
00:43:37,345 --> 00:43:38,925
مولدر.....

478
00:43:40,265 --> 00:43:41,765
مولدر

479
00:43:44,227 --> 00:43:46,017
مو....

480
00:43:47,042 --> 00:43:54,042
<font color="#00ff00" face="Viner Hand ITC"> قام بالترجمه
على السيد </font>