﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:03,830
{\i1}سابقا فى الملفات الغامضه {\i0}

2
00:00:04,276 --> 00:00:06,446
أربعة مواطنين يابانيين تم قتلهم--

3
00:00:06,487 --> 00:00:09,947
{\i1}على ما يبدو يعملون فى
مشروع سري للغاية.{\i0}

4
00:00:09,991 --> 00:00:11,371
يا إلهي. انها واحدة.

5
00:00:11,408 --> 00:00:14,158
جميعهم يقولون إن لديهم هذه مزروعه فيهم .

6
00:00:14,203 --> 00:00:16,083
انه نفس الشيء الذي
تم نزعه من رقبتي

7
00:00:16,121 --> 00:00:18,541
كلنا نموت بسبب ما فعلوه بنا

8
00:00:18,582 --> 00:00:21,002
الشيء الذي وضع
في القطار كان على قيد الحياة.

9
00:00:21,044 --> 00:00:23,004
لابد وأن توجهى له كلمه

10
00:00:24,088 --> 00:00:25,718
مولدر . لاتصعد على متن القطار

11
00:00:33,035 --> 00:00:35,035
بيركى غرب فيرجينيا

12
00:01:12,261 --> 00:01:15,601
لنذهب! إلى الخارج!

13
00:01:15,639 --> 00:01:19,019
تحرك ! تحرك!

14
00:01:19,060 --> 00:01:20,230
هيا ! هيا !

15
00:01:20,269 --> 00:01:22,019
لنذهب !لنذهب!

16
00:01:22,063 --> 00:01:23,063
هيا ! هيا !

17
00:01:23,106 --> 00:01:24,856
تحركوا!

18
00:01:24,899 --> 00:01:27,109
إلى الخارج الجميع ألى الخارج

19
00:01:32,782 --> 00:01:34,452
لنذهب

20
00:01:47,296 --> 00:01:49,006
أسرعوا !

21
00:01:49,048 --> 00:01:50,258
لقد سمعته !

22
00:01:50,299 --> 00:01:51,259
إنهض هنا!
إنهض هنا!

23
00:01:51,300 --> 00:01:52,550
واصلوا التحرك

24
00:01:52,593 --> 00:01:55,223
ألى الواراء  .ألى الوراء
هيا

25
00:01:55,262 --> 00:01:57,012
طول الطريق إلى الوراء

26
00:02:17,242 --> 00:02:18,702
ليخرج الجميع !

27
00:02:18,744 --> 00:02:20,584
لنذهب . هيا لنذهب

28
00:02:34,969 --> 00:02:37,099
أستديروا وواجهوا إلى الوجهه الأخرى

29
00:02:37,138 --> 00:02:39,638
الأن !

30
00:02:46,522 --> 00:02:48,482
أطلق النار

31
00:03:18,907 --> 00:03:20,107
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات المجهوله الجزء الثالث</font></b></font>

32
00:03:25,132 --> 00:03:29,832
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

33
00:03:32,057 --> 00:03:36,757
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

34
00:03:37,882 --> 00:03:45,282
<font face="Franklin Gothic Book" color="#00ff00">قام بالترجمه :على السيد جمعه
fighterlolo66@yahoo.com</font>

35
00:03:47,107 --> 00:03:49,707
<font face="Tahoma" color="#ff0000"><b>الإعتذار سياسة</b></font>

36
00:03:53,422 --> 00:03:55,222
مولدر
أجبنى !

37
00:03:57,634 --> 00:03:59,894
اللعنه !

38
00:04:28,665 --> 00:04:30,665
أريد أن أعرف ماذا يوجد على هذا القطار

39
00:04:30,709 --> 00:04:32,459
ليس مهما الأن

40
00:04:32,502 --> 00:04:34,962
حكومتنا تشغل
خط سكة حديد سري.

41
00:04:35,005 --> 00:04:36,795
وضعوا شيئا في ذلك القطار
في ولاية فرجينيا الغربية--

42
00:04:36,840 --> 00:04:38,050
شىء حى

43
00:04:38,092 --> 00:04:39,432
ما هناك أكثر لأعلمه؟

44
00:04:39,468 --> 00:04:41,468
ما دخل اليابانيين بذلك

45
00:04:41,511 --> 00:04:43,761
كيف تورط الرجل الذى يدعى  ايشماريو

46
00:04:43,806 --> 00:04:45,596
هذا لا أعرفه

47
00:04:45,641 --> 00:04:48,061
لا تقل لي أنك لا تعرف،
أنت أيها متعجرف يابن ...

48
00:04:51,480 --> 00:04:55,030
هناك حدود لمعرفتى

49
00:04:55,067 --> 00:04:57,317
ليس لدى وقت يتناسب مع جهلك

50
00:04:57,361 --> 00:04:59,281
ما الذى تنوىن فعله؟

51
00:04:59,322 --> 00:05:00,452
تقتلينى ؟

52
00:05:00,489 --> 00:05:03,989
تماما مثل الرجل الذى قتل أختك

53
00:05:04,034 --> 00:05:05,544
أنت تعرفهم أيضا ؟

54
00:05:05,577 --> 00:05:07,787
تريدين أن تعرفى ما يوجد على القطار ؟

55
00:05:07,830 --> 00:05:10,460
من قتل اختك ؟

56
00:05:10,499 --> 00:05:13,459
أكتشفى ما الذى وضعوه فى رقبتك

57
00:05:14,503 --> 00:05:16,133
الزرع.

58
00:05:16,172 --> 00:05:19,472
أنه يحمل أكثر مما يمكننى أبدا أن اقوله لك

59
00:05:19,508 --> 00:05:22,428
ربما كل شىء تحتاجين معرفته

60
00:06:24,573 --> 00:06:26,533
معذرةً سيدى

61
00:06:26,575 --> 00:06:28,365
أنا بحاجة إلى مساعدتك

62
00:06:28,411 --> 00:06:31,081
أنا عميل فيدرالى أسمى مولدر

63
00:06:31,121 --> 00:06:32,251
أنت تحتاج لمساعدتى

64
00:06:32,289 --> 00:06:33,789
أحتاج ان أدخل عربة الحجر هذه

65
00:06:33,832 --> 00:06:36,002
التى سحبتوها  من غرب فيرجينيا

66
00:06:36,043 --> 00:06:37,423
آسف لا يمكننى مساعدتك

67
00:06:37,461 --> 00:06:38,551
أنا عميل فيدرالى

68
00:06:38,587 --> 00:06:39,667
أريدك ان تفتح لى هذه العربه

69
00:06:39,713 --> 00:06:42,383
سافعل لو كنت أستطيع ولكن أنا نفسى لا يمكننى الدخول

70
00:06:42,425 --> 00:06:44,125
نحن نسحب هذه العربات من وقت لأخر

71
00:06:44,176 --> 00:06:45,756
أيا كانت ما تحمله فلم يسمحوا لنا أن نعرف

72
00:06:45,802 --> 00:06:48,312
لابد أن شخصا ما قادر على الدخول إلى تلك العربه

73
00:06:48,347 --> 00:06:51,307
لدينا طبيب بين الركاب قادم على كوينزجيت

74
00:06:51,350 --> 00:06:53,020
ربما يكون على علاقه بها

75
00:06:53,060 --> 00:06:54,350
رايته هناك يتجقق من الباب

76
00:06:54,395 --> 00:06:55,805
ما أسمه ؟

77
00:06:55,854 --> 00:06:59,574
شخص يابانى
دكتور شيرو زاما.

78
00:06:59,608 --> 00:07:03,027
يقول أنه يسافر مع مجموعه ولكن
لدى أنطباع أنه كان وحيدا

79
00:07:03,070 --> 00:07:04,990
هل يمكنك أن تأخذنى إلى مقصورته؟

80
00:07:05,030 --> 00:07:06,780
بالتأكيد من هذا الطريق

81
00:07:11,578 --> 00:07:13,538
أبقى هنا

82
00:07:15,624 --> 00:07:19,384
قم بطرق الباب،
ولكن أبقى بعيدا عنه.

83
00:07:20,170 --> 00:07:21,630
دكتور زاما؟

84
00:07:23,632 --> 00:07:25,722
قم بالطرق
 مره اخرى

85
00:07:25,759 --> 00:07:29,599
أنا قاطع التذاكر دكتور زاما؟

86
00:07:29,638 --> 00:07:32,058
أفتحه

87
00:07:32,099 --> 00:07:35,389
فقط أفتحه ثم أبتعد

88
00:08:12,515 --> 00:08:14,845
لماذا أدرس الفرنسية
في المدرسة الثانوية؟

89
00:08:16,226 --> 00:08:17,636
لديك مكان آمن لتضع هذه فيه؟

90
00:08:17,686 --> 00:08:21,820
نعم لكن ماذا يفترض أن أقول للدكتور
عندما يسألنى أين هى ؟

91
00:08:21,857 --> 00:08:24,647
لو وجدك قبل أن أجده

92
00:08:24,693 --> 00:08:25,863
أريد منك ان تجعله يستلقى على الأرض

93
00:08:25,902 --> 00:08:28,742
حتى اعود
أتفقنا  هل فهمت ؟

94
00:08:28,780 --> 00:08:30,660
هل أستعملت بندقيه من قبل ؟

95
00:08:30,699 --> 00:08:32,579
لا.

96
00:08:32,617 --> 00:08:34,867
أنا فقط أريدك ان تصوب بإتجاهه

97
00:08:34,911 --> 00:08:36,331
لا الضغط على الزناد.

98
00:08:36,372 --> 00:08:39,422
هذا نوع  من أفشاء أسرار اللعبه

99
00:08:39,458 --> 00:08:41,588
ماذا لو  ركض

100
00:08:41,626 --> 00:08:44,086
فقط تأكد أنه يركض بأتجاهى

101
00:08:51,387 --> 00:08:53,794
أنا أغذى نبضات الرقاقه

102
00:08:54,095 --> 00:08:56,683
الرسم البيانى يسجل أنتاجها

103
00:08:56,725 --> 00:09:00,403
والتى عندما أزيل التغييرات
الحاليه برفق لكنها تستمر

104
00:09:00,437 --> 00:09:03,727
هذا يعنى ان الشبكه العصبيه تخزن معلومات

105
00:09:03,773 --> 00:09:04,693
معلومات بيولوجية؟

106
00:09:04,733 --> 00:09:06,613
كان هذا أول توقعاتي.

107
00:09:06,651 --> 00:09:10,448
الان لقد اخبرتنى بالفعل أن الرقاقه
كانت وضعت تحت الجلد خلف الرقبه صحيح؟

108
00:09:10,489 --> 00:09:16,951
لهذا من المنطقى أنها تسجل النبضات
المتحركه من وإلى الجهاز العصبى المركزى

109
00:09:16,995 --> 00:09:17,695
ولكن ماذا ؟

110
00:09:17,746 --> 00:09:21,077
لكن انظرى للرسم البيانى هؤلاء
 ما نسميهم بالحلقات العكسيه

111
00:09:21,124 --> 00:09:24,915
أنها تشير إلى وجود  أنشطة دوائرعصبيه فى المخ

112
00:09:24,961 --> 00:09:26,711
معلومات الذاكره

113
00:09:26,755 --> 00:09:31,716
نعم . الرقاقه يبدو أنها تحاكى هذه العمليه
 مستبدله وظيفة الذاكره فى المخ

114
00:09:31,760 --> 00:09:33,720
مثل قرص الكمبيوتر الصلب

115
00:09:33,762 --> 00:09:36,562
نعم ولكن ليس كأى قرص صلب رأيتيه من قبل

116
00:09:36,599 --> 00:09:39,642
هذا النوع من الشبكات العصبيه
ربما لا يجمع المعلومات فقط

117
00:09:39,684 --> 00:09:43,382
ولكن ينسخ صناعيا
عمليات الشخص العقليه

118
00:09:43,983 --> 00:09:47,275
 يمكنك معرفة
كل فكره لدى الشخص

119
00:09:47,317 --> 00:09:49,027
مخيف

120
00:09:52,697 --> 00:09:55,407
على أية حال سأعرض الرقاقه على خبراء بالتكنولوجيا لدى

121
00:09:55,451 --> 00:09:58,251
وهم لن ييثيروا عاصفه  كما أتعتقد أنهم سيفعلوا

122
00:09:58,287 --> 00:09:59,747
ها رأوا هذه التكنولوجيا من قبل ؟

123
00:09:59,788 --> 00:10:02,961
حسناً لقد رأوا شبكات عصبيه من
 قبل ولكن ليست معقده مثل هذه--

124
00:10:02,999 --> 00:10:04,789
ولا على الأرجح سيروها فى وقت قريب

125
00:10:04,834 --> 00:10:05,794
ماذا تعنى ؟

126
00:10:05,835 --> 00:10:09,799
الرقاقه حساسه جدا لدرجة أننى عمليا دمرتها
عندما بدأت أعمل عليها

127
00:10:09,839 --> 00:10:12,509
ولكنني وجدت شيئا
في مصفوفة سيليكون--

128
00:10:12,551 --> 00:10:14,511
والذى أعتقد انه أسم الصانع

129
00:10:14,553 --> 00:10:16,263
أنه يابانى أليس كذلك ؟

130
00:10:16,305 --> 00:10:17,505
كيف علمتى ؟

131
00:10:17,556 --> 00:10:19,346
أنه مجرد تخمين

132
00:10:19,391 --> 00:10:22,231
حسنا سأتحقق من اجلك
افترص أنك تريدن ذلك

133
00:10:22,269 --> 00:10:28,318
ولكن ليس هناك سجل أو معلومات عن
الشركة المصنعة سواء هنا أو في اليابان، إلا هذا.

134
00:10:28,358 --> 00:10:29,778
أتيحت لي فيديكس، يو بي إس،

135
00:10:29,818 --> 00:10:33,358
الخدمه البريديه كل النقل التجارى يمر
عبر سجلات الكمبيوتر الخاصه بهم

136
00:10:33,405 --> 00:10:36,405
لقد أوصلوا شحنه واحده
 مرسله للدكتور شيرو زاما

137
00:10:36,450 --> 00:10:40,160
في منشأة بحوث
في بريكى، فيرجينيا الغربية.

138
00:10:40,203 --> 00:10:42,043
أحسنت عميل بانرول

139
00:10:42,080 --> 00:10:44,080
واصل العمل الجيد

140
00:10:44,124 --> 00:10:45,084
مهلا شكرا لك

141
00:10:45,125 --> 00:10:46,875
واصلى عملك الجيد انت أيضا

142
00:10:53,467 --> 00:10:55,927
"واصليه أنت أيضا ."

143
00:10:55,969 --> 00:10:57,759
يالى من احمق

144
00:11:39,304 --> 00:11:40,514
من فضلك

145
00:12:03,805 --> 00:12:05,805
بريكى، فيرجينيا الغربية

146
00:12:39,531 --> 00:12:40,371
مهلاً

147
00:12:42,075 --> 00:12:44,155
توقفوا!

148
00:13:46,222 --> 00:13:49,984
من فضلك لا .....
.....لا تؤذينا

149
00:13:50,018 --> 00:13:51,978
من فضلك

150
00:13:52,020 --> 00:13:54,440
لا

151
00:14:12,457 --> 00:14:14,497
معذرة

152
00:14:22,926 --> 00:14:24,546
يا ألهى انه ميت

153
00:14:24,594 --> 00:14:27,014
لا أنه يعانى من دوار السفر

154
00:14:27,055 --> 00:14:28,965
ساذهب للبحث عن طبيب

155
00:14:29,015 --> 00:14:32,136
لماذا لا تجدى أن والشاب بالبحث عن حمام آخر

156
00:14:32,185 --> 00:14:34,185
هيا يا تمى لنبحث عن ...

157
00:14:43,071 --> 00:14:45,911
من انتم ؟

158
00:14:45,949 --> 00:14:47,739
لا تقلقوا

159
00:14:47,784 --> 00:14:50,374
أنا لن أؤذيكم أنا عميله من
 مكتب التحقيقات الفيدرالى

160
00:14:52,873 --> 00:14:55,043
نحن ...
نحن نعيش هنا

161
00:14:55,083 --> 00:14:58,957
نحن عشنا هنا فى
المنشأه معظم حياتنا.

162
00:14:59,003 --> 00:15:01,053
ما نوع  المنشاه ؟

163
00:15:01,089 --> 00:15:04,629
منشأه أبحاث لمرض هانسن

164
00:15:04,676 --> 00:15:08,046
مرض هانسن ؟

165
00:15:08,096 --> 00:15:10,136
هل تعني
هذه  مستعمرة جزام؟

166
00:15:10,181 --> 00:15:12,061
لم تعد

167
00:15:12,100 --> 00:15:15,980
المنشأه مغلقه الأن

168
00:15:20,108 --> 00:15:23,858
لقد جئت إلى هنا للبحث
عن دكتور شيرو زوما

169
00:15:23,904 --> 00:15:27,374
دكتور زوما لم يعد موجود هنا

170
00:15:27,407 --> 00:15:31,077
لا أحد من الطاقم الطبى

171
00:15:31,119 --> 00:15:32,959
أين ذهبوا ؟

172
00:15:32,996 --> 00:15:34,616
حسنا ...

173
00:15:34,664 --> 00:15:39,594
جميعهم غادروا مباشرة قبل أن تبدأ
فرق الأعدام فى المجىء

174
00:15:39,628 --> 00:15:42,168
أية فرق أعدام؟

175
00:15:42,213 --> 00:15:46,893
هم من كانا نختبىء منهم

176
00:15:46,927 --> 00:15:49,347
لقد أعتقدنا أنك جئتى لقتلنا

177
00:15:49,387 --> 00:15:51,057
كما قتلوا الأخرين

178
00:15:55,435 --> 00:15:57,145
كم عدد الذين قتلوا؟

179
00:15:57,186 --> 00:16:00,476
المئات .
الكل إلا نحن

180
00:16:00,523 --> 00:16:03,897
أنا لا أفهم كيف يمكن أن يوجد
 المئات من الناس هنا

181
00:16:03,944 --> 00:16:06,494
فيما يفترض أن الجذام مرض قابل للعلاج

182
00:16:06,529 --> 00:16:09,319
حسنا أنه

183
00:16:09,365 --> 00:16:12,115
 أنا و الناس الأخرين عدنا
إلى مكان الأختباء

184
00:16:12,160 --> 00:16:14,120
نحن من تبقى

185
00:16:14,162 --> 00:16:19,125
تشوهنا أجبرنا ان بقى فى المعسكرات قبل ان يكون هناك علاج

186
00:16:19,167 --> 00:16:20,627
من هم الآخرين؟

187
00:16:20,669 --> 00:16:21,959
لم نعلم أبدا

188
00:16:22,004 --> 00:16:24,344
لقد بدأوا يتوافدون
قبل عدة سنوات،

189
00:16:24,380 --> 00:16:27,180
لكنهم كانوا يبقون بمعزل عنا

190
00:16:27,216 --> 00:16:28,676
وكانوا يعانون من مرض هانسن؟

191
00:16:28,718 --> 00:16:32,138
لا لا كانوا ياعانون من تشوهات هانسن

192
00:16:32,180 --> 00:16:38,024
الدكتور زوما جعلهم مجموعات
لتلقى العلاج

193
00:16:39,354 --> 00:16:44,150
و بعد ذلك الشخص الذى يرجع  دائما ما
ما يعود اسوأء

194
00:16:44,192 --> 00:16:48,532
بحروق رهيبه فى جميع انحاء  أجسامهم

195
00:16:50,532 --> 00:16:52,122
ها هو المكان

196
00:17:08,508 --> 00:17:10,588
يا ألهى

197
00:17:12,054 --> 00:17:14,264
يوجد الكثير من هذه الحفر

198
00:17:14,305 --> 00:17:17,725
هم فقط

199
00:17:17,767 --> 00:17:20,847
يتخلصون من الجثث يلقون بها فوق بعضها

200
00:17:23,648 --> 00:17:25,938
كما لو كانوا قمامة.

201
00:17:30,363 --> 00:17:32,533
أنهم قادمون

202
00:17:33,408 --> 00:17:34,828
أنتظر !

203
00:17:34,868 --> 00:17:36,538
مهلا !

204
00:17:38,538 --> 00:17:40,868
لا!

205
00:18:13,156 --> 00:18:15,196
تحركى وستموتين

206
00:18:32,300 --> 00:18:34,340
لقد وجدت زوما فى عربه  4
مقتول خنقا فى الحمام

207
00:18:34,385 --> 00:18:35,885
لا.

208
00:18:35,929 --> 00:18:37,759
أريد منك ان تصل إلى هناك وتغلق ذلك الحمام

209
00:18:37,806 --> 00:18:40,266
أريد منك ان توجه  للسائق
ألا يوقف هذا القطار

210
00:18:40,308 --> 00:18:42,188
حتى أخبره

211
00:18:42,226 --> 00:18:44,226
حتى أجدالقاتل

212
00:20:00,388 --> 00:20:02,138
مهلا !

213
00:20:07,311 --> 00:20:10,361
أنا ضابط مسؤول عن انفاذ القانون

214
00:20:10,398 --> 00:20:11,728
تراجع

215
00:20:11,774 --> 00:20:13,324
فقط ضع المسدس للأسفل

216
00:20:14,569 --> 00:20:17,319
سأريك هوية تعريفى

217
00:20:18,614 --> 00:20:21,834
ضع المسدس ألى الأسفل

218
00:20:29,000 --> 00:20:30,210
أنت أيها الأحمق

219
00:20:33,421 --> 00:20:34,511
أرفع يدك فى الهواء

220
00:20:34,547 --> 00:20:38,047
واستدر

221
00:20:38,093 --> 00:20:40,603
أرفع يدك فى الهواء

222
00:20:46,434 --> 00:20:48,394
ليس لديك فكره  عما تعامل معه هنا

223
00:20:48,436 --> 00:20:53,399
حسناً ربما يجب عليك ان تطلعنى
على التفاصيل قبل أن تحاول قتلى

224
00:20:53,441 --> 00:20:55,401
الأن من انت ؟

225
00:20:55,443 --> 00:20:56,403
لا .
من انت ؟

226
00:20:56,444 --> 00:20:57,534
أجبنى ...

227
00:20:58,446 --> 00:21:01,406
أعمل لحساب
وكالة الأمن القومي.

228
00:21:01,449 --> 00:21:05,329
وكالة الأمن القومى ؟

229
00:21:05,369 --> 00:21:10,037
منذ متى بدأوا يوزعوا عليكم سلك
بيانو بدلا من الأسلحه الناريه؟

230
00:21:15,421 --> 00:21:17,841
منذ تعلمنا ...

231
00:21:17,882 --> 00:21:21,642
هناك قنبلة على هذا القطار.

232
00:21:21,677 --> 00:21:24,257
هناك شيء في هذا القطار،
ولكنها ليست قنبلة.

233
00:21:24,306 --> 00:21:25,676
ألقى هذا هنا

234
00:21:30,478 --> 00:21:34,568
هذه العربه موصوله سلكيا بجهاز تفجير

235
00:21:34,607 --> 00:21:37,607
تسلح تلقائيا  عندما دخلت العربه

236
00:21:37,652 --> 00:21:39,072
لماذا ؟

237
00:21:39,112 --> 00:21:41,162
بسبب ما في تلك الغرفة.

238
00:21:41,197 --> 00:21:46,124
لأنه أذا لم يتمكن الرجل المسؤول عنها من الخروج  من البلاد

239
00:21:46,161 --> 00:21:49,211
ربما يقتله أكثر مما يمكن أن يتركه يعيش

240
00:21:49,247 --> 00:21:50,537
ولذلك قتلته

241
00:21:50,581 --> 00:21:55,171
البديل الأنسانى الوحيد
نظرا للظروف

242
00:21:56,296 --> 00:21:57,456
ضع يدك فى الهواء

243
00:21:57,505 --> 00:22:00,375
هذه القنبله ربما تكون موصله
سلكيا بأى شىء فى العربه

244
00:22:00,424 --> 00:22:03,804
صدمه صغيره ربما تفجره

245
00:22:03,845 --> 00:22:09,175
لو أستعملت هذاالسلاح
يمكنك ان تاخذ فرصتك

246
00:22:09,225 --> 00:22:11,935
سآخذ فرصتى

247
00:22:25,200 --> 00:22:28,830
أود ان أتحدث مع الانسه
 سكالى على انفراد

248
00:22:36,211 --> 00:22:38,551
كيف عرفت أسمى ؟

249
00:22:38,587 --> 00:22:42,337
أعلم تقريبا كل شىء عنك دانا

250
00:22:42,384 --> 00:22:45,974
ما الذى تتحدث عنه ؟

251
00:22:46,012 --> 00:22:48,182
أعتقد أنك تعرفين

252
00:22:48,223 --> 00:22:49,723
من انت ؟

253
00:22:49,765 --> 00:22:52,515
ما هذا المكان ؟

254
00:22:52,560 --> 00:22:57,480
كان هذا  واحد من أكثر الأماكن
المخيفه على وجه الارض

255
00:22:57,523 --> 00:23:03,238
مكان حيث يرسل المجتمع إليه
وحوشه لتعيش في عار وعزلة.

256
00:23:03,279 --> 00:23:06,529
الأن مرضهم ليس ألا قهر

257
00:23:06,574 --> 00:23:10,036
العلم خلصنا من ألاف
السنين من البؤس

258
00:23:10,078 --> 00:23:12,828
لقد رأيت أساليبك فى التخلص

259
00:23:12,872 --> 00:23:15,172
ما حدث للرجل
الذي كان معي في الغابة؟

260
00:23:15,208 --> 00:23:17,918
ماذا عن الناس
الذين كانوا في هذه الغرفة؟

261
00:23:17,960 --> 00:23:19,460
لقد تعرضوا

262
00:23:19,545 --> 00:23:20,545
تعرضوا لماذا ؟

263
00:23:20,588 --> 00:23:24,384
لنفس الشىء الذى سيتعرض له الناس--

264
00:23:24,426 --> 00:23:28,796
ضحايا مشروع غير انسانى يديره رجل يدعى زاما

265
00:23:28,846 --> 00:23:31,266
تقصد ايشمورو

266
00:23:31,307 --> 00:23:33,727
قمت بإخفاءه هنا بعد الحرب.

267
00:23:33,768 --> 00:23:36,558
بقي هنا، و واصل تجاربه.

268
00:23:36,604 --> 00:23:38,614
قائد العلم لم يعد البلد

269
00:23:38,647 --> 00:23:42,777
التى لديها الجنود الاشجع
ولكن من لديها العلماء الأعظم

270
00:23:42,818 --> 00:23:47,662
لسوء الحظ أيشمورو بدأ فى أدجراء عمله سرا

271
00:23:47,698 --> 00:23:48,908
ولم يشاركه مع هؤلاء

272
00:23:48,950 --> 00:23:51,580
الذين خاطروا كثيرا بأعطائه اللجوء

273
00:23:51,619 --> 00:23:54,079
ما الذى كان يعرض هؤلأء الناس له؟

274
00:23:54,122 --> 00:23:55,582
أشياء فظيعه

275
00:23:55,623 --> 00:23:56,923
مانوع هذه الأشياء ؟

276
00:23:59,252 --> 00:24:00,592
هل تعرضت أنا لها؟

277
00:24:00,628 --> 00:24:03,548
-أنا لا أعرف
- من يعرف ؟

278
00:24:05,917 --> 00:24:08,587
من فضلك
اريد أن أعرض لك شىء ما

279
00:24:08,636 --> 00:24:11,136
هذا سوف يعطيك الاجابه

280
00:24:29,865 --> 00:24:32,285
عميل مولدر !

281
00:24:32,327 --> 00:24:35,617
هل تريد منا أن نحاول فتح هذا الباب؟

282
00:24:35,663 --> 00:24:37,833
أنا لا أوصى بهذا

283
00:24:39,917 --> 00:24:41,587
لا

284
00:24:44,713 --> 00:24:46,223
أين بطاقة المفتاح؟

285
00:24:46,257 --> 00:24:49,387
أنها فى جيبى

286
00:24:49,427 --> 00:24:51,347
أخرجها

287
00:24:51,387 --> 00:24:53,427
ببطىء

288
00:24:55,766 --> 00:24:57,136
ضعها على المنضده

289
00:25:05,151 --> 00:25:07,651
أنها لن تعمل

290
00:25:07,695 --> 00:25:10,155
لا ؟
فكيف دخلت إلى هنا؟

291
00:25:11,699 --> 00:25:14,369
هناك رمز، أليس كذلك؟

292
00:25:14,410 --> 00:25:15,040
زاما اعطاك الرمز قبل أن تقتله

293
00:25:15,077 --> 00:25:16,947
ما هو ؟

294
00:25:18,706 --> 00:25:21,666
أربع من رقم 1 و4 و7و 1

295
00:25:21,709 --> 00:25:25,669
1-1-1-1-4-7-1.

296
00:25:25,713 --> 00:25:31,433
كنت لافترض أن زاما ربما  اكثر ذكاء من أن
يعطينى رمز الدخول ورمز الخروج

297
00:25:31,469 --> 00:25:32,679
ماذا ؟

298
00:25:32,720 --> 00:25:37,679
لقد علم انه سيموت عندما
أستخدم الكود لأدخل العربه

299
00:25:37,725 --> 00:25:39,685
لأن هذا ينشط القنبله

300
00:25:39,727 --> 00:25:43,567
أستخدمه مره أخرى بالتأكيد سيفجرها

301
00:25:47,818 --> 00:25:50,198
لو كان هناك قنبله على القطار فأين هى ؟

302
00:25:50,238 --> 00:25:51,568
لا أعرف

303
00:25:51,614 --> 00:25:52,704
قد تكون فى أى مكان

304
00:25:52,740 --> 00:25:53,990
لا،
 لا يمكن أن تكون في أي مكان.

305
00:25:54,033 --> 00:25:56,701
لو كان دخولك هنا ينشطها لابد
وأنت تكون فى هذه العربه

306
00:25:56,744 --> 00:25:58,874
ربما أنت على حق.

307
00:25:58,913 --> 00:26:02,043
أين هى باعتقادك؟

308
00:26:02,083 --> 00:26:03,793
أنا لا أعرف

309
00:26:03,834 --> 00:26:06,754
أتعلم ما أعتقده اعتقد انك كاذب

310
00:26:06,795 --> 00:26:08,085
لا أعتقد أنك
تعمل في وكالة الأمن القومي،

311
00:26:08,130 --> 00:26:10,590
ولا أعتقد ان هناك قنبله على هذا القطار

312
00:26:10,633 --> 00:26:12,343
أنت تختار طريقه لتكتشف

313
00:26:12,385 --> 00:26:13,675
اخرس!

314
00:26:29,777 --> 00:26:32,237
هذا انت.

315
00:26:35,032 --> 00:26:36,582
أجبه

316
00:26:43,499 --> 00:26:45,079
نعم

317
00:26:46,835 --> 00:26:48,705
نعم

318
00:26:50,632 --> 00:26:53,722
لحظه من فضلك

319
00:26:53,759 --> 00:26:55,179
أنه لك

320
00:26:56,804 --> 00:26:58,684
ضعه فى الأسفل

321
00:27:07,898 --> 00:27:08,768
نعم؟

322
00:27:08,816 --> 00:27:10,646
سيد مولدر

323
00:27:10,693 --> 00:27:13,863
لدي شخص هنا يرغب في التحدث معك.

324
00:27:15,531 --> 00:27:17,621
مولدر هذه انا

325
00:27:17,659 --> 00:27:19,289
سكالى
أين انت؟

326
00:27:19,327 --> 00:27:20,997
أنا في  فرجينيا الغربية.

327
00:27:21,036 --> 00:27:22,576
من طلب هذا الرقم ؟

328
00:27:22,622 --> 00:27:24,082
مولدر لقد تورطنا فى شىء ما

329
00:27:24,123 --> 00:27:26,383
ولكنه ليس على الاطلاق ما تظنه

330
00:27:26,417 --> 00:27:27,787
ما الذى تتحدثين عنه؟

331
00:27:27,835 --> 00:27:32,125
أيا كان على متن القطار فهو ليس كائن فضائى

332
00:27:32,173 --> 00:27:33,263
أنت مخطئه سكالى

333
00:27:33,299 --> 00:27:38,599
مولدر أيشمورو زاما كان يجرى
 تجارب على البشرأبرياء

334
00:27:38,638 --> 00:27:41,808
كان يجريها لسنوات
انطلاقا من مستعمرة الجزام.

335
00:27:41,849 --> 00:27:45,189
أيا كان اسمه سكالى فقد مات

336
00:27:45,227 --> 00:27:47,807
لا أعتقد أن هذا له صله بالمصابين بالجذام

337
00:27:47,855 --> 00:27:49,435
مستعمرة الجذام كانت مجرد واجهه

338
00:27:49,482 --> 00:27:53,815
الأختبارات لم تكون فقط على المصابين
بالجذام كانت على المشردين والمجانين

339
00:27:53,861 --> 00:27:58,574
تم أحضارهم إلى هنا وتم أخضاعهم
إلى أختبارات الأمراض والأشعاع

340
00:28:01,869 --> 00:28:02,999
من أخبرك بهذا ؟

341
00:28:03,037 --> 00:28:04,827
الرجل الذى  أعطانى التليفون

342
00:28:04,872 --> 00:28:05,832
ولماذا تصدقيه؟

343
00:28:05,873 --> 00:28:09,383
بسبب ما عرضه لى

344
00:28:09,418 --> 00:28:11,088
ماذا ؟

345
00:28:12,588 --> 00:28:15,838
ما الذى عرضه لك؟

346
00:28:15,883 --> 00:28:17,843
مولرد أنا أقف فى عربة قطار

347
00:28:17,885 --> 00:28:21,305
تماما مثل الموجوده فى شريط فيديو
تشريج الكائن الفضائى--الخاص بك

348
00:28:21,347 --> 00:28:23,557
فقط  أدرك أننى كنت هنا من قبل

349
00:28:23,599 --> 00:28:25,729
ما الذى تتحدثين عنه سكالى ؟

350
00:28:25,768 --> 00:28:27,188
هنا المكان الذى أحضرونى إليه
مولدر

351
00:28:27,228 --> 00:28:30,061
هنا حيث وضعوا لى الزرع--
فى واحده من هذه العربات

352
00:28:30,105 --> 00:28:31,105
سكالى ....

353
00:28:31,148 --> 00:28:32,858
هذه كله منطقى

354
00:28:32,900 --> 00:28:35,570
ايشمورو زاما كان يستعمل هذه السكه الحديد السريه

355
00:28:35,611 --> 00:28:38,031
لإجراء إختباراته
في كافة أنحاء البلاد.

356
00:28:38,072 --> 00:28:40,872
النساء فى الينتاون كلهم يتذكرون هذه العربات

357
00:28:44,036 --> 00:28:45,866
سكالى ؟ سكالى ؟

358
00:28:45,913 --> 00:28:47,543
هل يمكنك سماعى؟

359
00:28:47,582 --> 00:28:51,209
نعم لذا انت تقولين أن زاما هو الشخص
الذى أختطف هؤلاء النساء

360
00:28:51,252 --> 00:28:55,844
ما أقوله أنه لا يجود شىءمثل
أختطاف الكائنات الفضائيه

361
00:28:55,881 --> 00:28:57,631
انها مجرد ستار من الدخان

362
00:28:57,675 --> 00:28:59,125
خلق بسعادة
من قبل حكومتنا

363
00:28:59,176 --> 00:29:00,886
للتغطية على
أكبر كذبة على الجميع.

364
00:29:00,928 --> 00:29:02,888
ماذا عن الاطباق الطائره التى
رأيتهم يعملون عليها؟

365
00:29:02,930 --> 00:29:03,350
لم تكن طبق طائر مولدر

366
00:29:03,389 --> 00:29:07,887
كانت قطعه من غواصه نوويه روسيه
منصوبه

367
00:29:07,935 --> 00:29:08,885
اكاذيب أكثر

368
00:29:08,936 --> 00:29:10,146
كيف يمكنك أن تكونى متأكده لهذه الدرجة؟

369
00:29:10,187 --> 00:29:14,187
لأنى حصلت على ما أحتاج إليه مولدر
دليل

370
00:29:14,233 --> 00:29:17,481
قبل أسبوعين ادلى الرئيس
بأعتذار علنى عن أختبارات

371
00:29:17,482 --> 00:29:20,662
أشعاعيه سريه التى تم
أجرائها على مواطنين أبرياء

372
00:29:20,698 --> 00:29:23,238
حتى 1974

373
00:29:23,284 --> 00:29:25,244
فقط خمن ماذا

374
00:29:25,286 --> 00:29:27,076
لم تنتهى أبداً

375
00:29:27,121 --> 00:29:28,911
مولدر أستمع لى

376
00:29:28,956 --> 00:29:31,626
لابد أن تبقى بعيدا عن عربة القطار هذه

377
00:29:31,667 --> 00:29:34,247
لماذا؟

378
00:29:34,295 --> 00:29:36,915
لأن هناك قنبله على متن القطار

379
00:29:36,964 --> 00:29:41,427
مولدر أذا أنفجرت القنبله ألاف من الناس
سوف يموتون بسبب الحمه النزفيه

380
00:29:41,469 --> 00:29:44,849
هذا ما تعرض له البشر موضوع الدراسه مولدر

381
00:29:44,888 --> 00:29:46,388
حسناً سكالى انت متاخره قليلا

382
00:29:46,432 --> 00:29:49,942
أنا محبوس داخل عربة القطار تلك

383
00:29:49,977 --> 00:29:52,942
حسناً يجب علينا أن نخرجك من هناك
لأن هذه القنبله بها جهاز توقيت

384
00:29:52,980 --> 00:29:54,230
أين هي؟

385
00:29:54,273 --> 00:29:57,234
يجب أن يكون هناك فتحة تهويه على السقف

386
00:29:57,276 --> 00:30:00,146
أنها مخبأة في الداخل.

387
00:30:02,072 --> 00:30:03,912
خطوة الى الوراء.

388
00:30:10,998 --> 00:30:13,168
أفتح هذا

389
00:30:36,858 --> 00:30:38,438
هل وجدتها مولدر؟

390
00:30:38,484 --> 00:30:39,944
انتظرى

391
00:30:55,292 --> 00:30:57,462
نعم وجدتها

392
00:31:02,717 --> 00:31:04,547
كم من الوقت لديك؟

393
00:31:04,593 --> 00:31:06,093
ما يزيد عن ساعة ونصف.

394
00:31:06,136 --> 00:31:11,176
مولدر يجب عليك أن تأمرهم بإيقاف هذا القطار
حتى يمكننا أخراجك منه

395
00:31:11,225 --> 00:31:14,349
يريدون منك ان تقول للسائق أن
يتوقف فى المحطه القادمه

396
00:31:15,479 --> 00:31:18,019
لماذا ؟

397
00:31:18,065 --> 00:31:21,315
بحيث نتمكن من أرسال خبراء
المفرقعات  هناك لأخلاء القطار

398
00:31:21,360 --> 00:31:23,070
سكالى الأتصال ينفصل لا أستطيع سماعك

399
00:31:23,111 --> 00:31:23,951
هل سمعت هذا ؟

400
00:31:23,987 --> 00:31:24,447
سكالى ؟ سكالى ؟

401
00:31:24,488 --> 00:31:26,238
مولدر ؟ مولد

402
00:31:28,743 --> 00:31:31,123
ما هي محطتهم القادمة؟

403
00:31:31,161 --> 00:31:33,751
انها ليست على الخريطة.

404
00:31:38,168 --> 00:31:40,338
تنحى جانبا.

405
00:31:43,758 --> 00:31:47,008
قاطع التذاكر؟

406
00:31:47,052 --> 00:31:48,052
أين نحن؟

407
00:31:48,095 --> 00:31:49,635
أيوا.

408
00:31:49,680 --> 00:31:52,060
مررنا محطة موراي
قبل حوالي 20 دقيقة.

409
00:31:52,099 --> 00:31:56,142
حسناً أستمع لى أريدك منك ان تقول
للسائق أن هناك قنبله فى هذه العربه

410
00:31:56,186 --> 00:31:58,306
قنبله؟

411
00:31:58,355 --> 00:31:59,475
هذا صحيح

412
00:31:59,523 --> 00:32:01,073
I want you
to tell him

413
00:32:01,108 --> 00:32:05,451
ألا يكمل لمحطة المقرره  ويغير خط سيره
هل فهمت؟

414
00:32:05,487 --> 00:32:07,357
- أعتقد هذا.
- أريد منك أن تقوله له  أن يختار

415
00:32:07,406 --> 00:32:10,076
مكان  بعيد قدر الأمكان عن المناطق المأهوله بالسكان

416
00:32:10,117 --> 00:32:12,077
وينزع الخطاف من هذه العربه.

417
00:32:13,871 --> 00:32:15,211
ما الذى تفعله؟

418
00:32:15,247 --> 00:32:18,207
لنتحرك إلى الركن
هناك الآن.

419
00:32:21,128 --> 00:32:25,088
ستتسبب فى مقتلنا نحن الأثنين

420
00:32:25,132 --> 00:32:28,841
أريدك أن تركع و تضع
يديك وراء ظهرك.

421
00:32:31,138 --> 00:32:33,978
لن يتمكنوا أبدا من العثور
علينا فى الوقت المناسب

422
00:32:34,016 --> 00:32:37,273
لو كان الموجود على هذا القطار
مهم كما أعتقد فسيفعلون

423
00:33:32,491 --> 00:33:35,661
سوف تموت أتعلم هذا ؟

424
00:33:35,703 --> 00:33:37,083
ما الذي يهمك؟

425
00:33:37,120 --> 00:33:40,120
كنت تحاول قتلى على آية حال

426
00:34:15,325 --> 00:34:17,195
سكالى

427
00:34:17,244 --> 00:34:18,914
سكالى دعينى اخبرك انك لم
لم ترى أمريكا

428
00:34:18,954 --> 00:34:20,164
حتى تريها من القطار

429
00:34:20,205 --> 00:34:22,205
اللعنه مولدر ماذا حدث؟

430
00:34:22,249 --> 00:34:23,999
نحن لن نصل لتلك المحطه سكالى

431
00:34:24,043 --> 00:34:27,253
تصورت ذلك. هل لديك
أي فكرة أين أنت؟

432
00:34:27,295 --> 00:34:29,375
لا وولكنى متأكد من أنهم سيعثروا علينا

433
00:34:29,423 --> 00:34:32,683
نحن على الأرجح وجهة كل قمر صانعى للتجسس
فى هذا الجزء من نصف الكره الأرضيه

434
00:34:32,718 --> 00:34:34,218
هذا كان الشىء الوحيد لأفعله سكالى

435
00:34:34,260 --> 00:34:36,619
لو كنتى حول ما يوجد
فى عربة القطار هذه

436
00:34:36,620 --> 00:34:39,220
فالانفجار خارج المنطقه
المأهوله سيقلل الخسائر

437
00:34:39,266 --> 00:34:40,226
مولدر لوكنت محقه

438
00:34:40,267 --> 00:34:42,267
لن يحتاجوا للعثور عليكم

439
00:34:42,310 --> 00:34:44,310
لكن أنت لا تعتقد انى على حق
أليس كذلك؟

440
00:34:44,354 --> 00:34:45,614
سيكون علينا الأنتظار لنرى

441
00:34:45,647 --> 00:34:47,107
نحن لن ننتظر
 أي شيء، مولدر.

442
00:34:47,149 --> 00:34:50,239
لابد أن نخرجك من هناك بسرعه قدر الإمكان

443
00:34:50,277 --> 00:34:52,987
أنا مرن مع جميع العروض والأقتراحات

444
00:35:03,498 --> 00:35:05,248
انهم لن يأتوا،
أليس كذلك؟

445
00:35:05,292 --> 00:35:07,502
لقد قلت أنك ترتكب خطأ

446
00:35:10,297 --> 00:35:12,417
أخبرنى بشىء

447
00:35:12,466 --> 00:35:14,256
لقد صعدت على هذا القطار
لقتل الدكتور زاما.

448
00:35:14,301 --> 00:35:16,221
ثم ماذا؟
ماذا كانت  أوامرك بعد ذلك؟

449
00:35:18,221 --> 00:35:19,771
من الذى تحميه؟

450
00:35:21,224 --> 00:35:22,814
ألا لو كانت القنبله مزيفه بقدر ما أنت مزيف

451
00:35:22,851 --> 00:35:26,691
كلانا كان يجب أن نلتقى لمدة ساعه ونصف
هل كان هذا جزء من الخطه؟

452
00:35:26,730 --> 00:35:28,980
أنهم لن يصنعوا أحتياطى لكى ينقذ حياتى

453
00:35:29,024 --> 00:35:31,534
ماذا عن الشىء المحبوس فى الداخل ؟

454
00:35:31,568 --> 00:35:34,200
ما هى الأحتياطات التى صنعوها لانقاذ حياته؟

455
00:35:34,237 --> 00:35:36,067
لا أعرف

456
00:35:36,115 --> 00:35:38,405
لم اتوقع ان أفشل

457
00:35:38,450 --> 00:35:41,700
أنت تعلم ماهو أليس كذلك؟

458
00:35:41,745 --> 00:35:43,285
ستموت من أجل هذا الشىء

459
00:35:43,330 --> 00:35:46,040
هل هو مهم بمافيه الفايه لتموت من أجله؟

460
00:35:46,083 --> 00:35:46,423
ما هذا

461
00:35:46,458 --> 00:35:48,288
حاملة الطاعون؟

462
00:35:48,335 --> 00:35:49,375
مصاب بالجذام؟

463
00:35:51,338 --> 00:35:53,588
كلانا سيموت هنا

464
00:35:53,632 --> 00:35:58,466
الفرق هو، واننى ساموت بسرعة.
كموظف في وكالة الأمن القومي،

465
00:35:58,512 --> 00:36:00,562
عليك ان تعلم ذلك
جرح ناري في المعدة

466
00:36:00,597 --> 00:36:04,307
ربما كان الأكثر إيلاما
وأبطأ طريقة للموت.

467
00:36:04,351 --> 00:36:07,191
لكنى لست جيد فى أطلاق النار

468
00:36:07,229 --> 00:36:11,269
وعندما أخطىء أميل لأن أخطىء منخفض

469
00:36:15,154 --> 00:36:15,454
هذا سلاح

470
00:36:15,487 --> 00:36:18,317
سلاح ؟

471
00:36:18,365 --> 00:36:20,325
سلاح من أى نوع؟

472
00:36:20,367 --> 00:36:22,117
أسال نفسك يا صديقى

473
00:36:22,161 --> 00:36:24,831
ما يمكن أن يكون أكثر قيمة
من حرب النجوم؟

474
00:36:24,872 --> 00:36:26,582
أكثر قيمه
من القنبلة الذرية

475
00:36:26,623 --> 00:36:30,423
 أو الأسلحة البيولوجية الأكثر تقدما؟

476
00:36:30,460 --> 00:36:33,920
جيش يقف فى مأمن من آثار هذه الأسلحه

477
00:36:33,964 --> 00:36:35,884
هذا ما أنجزه الدكتور زاما،
أليس كذلك؟

478
00:36:35,924 --> 00:36:37,844
لقد ظهر مع حماية من هذه الأسلحه

479
00:36:37,885 --> 00:36:41,353
وكان يحاول تهريب هذا الشيء و يعود
إلى بلده للمشاركة العلم--

480
00:36:41,388 --> 00:36:44,348
فقط، حكومتنا ليست
في مزاج للمشاركة، أليس كذلك؟

481
00:36:44,391 --> 00:36:46,516
لقد كانوا يجرون التجارب
منذ الحرب العالمية الثانية--

482
00:36:46,560 --> 00:36:48,590
اختبارات على الأبرياء
المدنيين

483
00:36:49,391 --> 00:36:52,148
لكن زاما نجح فيها وفشل الأخرون

484
00:36:52,191 --> 00:36:58,111
وهذا الشيء هناك
هذا ليس مدني بريء.

485
00:36:58,155 --> 00:37:00,615
وليس مصاب بالجذام أيضا

486
00:37:00,657 --> 00:37:03,907
أنه هجين بشرى فضائى
أليس كذلك؟

487
00:37:05,913 --> 00:37:09,923
أذن مره أخرى لو كان هذا صحيح

488
00:37:09,958 --> 00:37:11,998
كنت لتتوقع  أن شخص ما
كان  ليكون هنا الآن

489
00:37:12,044 --> 00:37:14,174
لينقذه أليس كذلك؟

490
00:37:48,455 --> 00:37:52,918
نعم . مرحبا، اسمي دانا سكالي أحاول،
 الوصول إلى السيناتور ماثيسون في المنزل.

491
00:37:52,960 --> 00:37:55,415
لقد حاولت بالفعل فى مكتبه
من فضلك أنها حاله طارئه

492
00:37:55,462 --> 00:37:58,422
هل يمكنك الوصول إليه؟

493
00:37:58,465 --> 00:38:02,465
نعم، أنا في،
 555-0199.

494
00:38:02,510 --> 00:38:04,850
شكر. هذا كود المنطقه.

495
00:39:05,240 --> 00:39:06,830
نعم ؟

496
00:39:06,867 --> 00:39:08,787
مولدر، وأعتقد أن
لدى  شيء هنا.

497
00:39:08,827 --> 00:39:09,867
ما هو ؟

498
00:39:09,911 --> 00:39:12,001
أعتقد أننى لدى شفره لك

499
00:39:12,039 --> 00:39:14,420
أنا أشاهد زاما يضغط على ازرار لوحة
المفاتيح فى واحده من هذه القطارات

500
00:39:14,457 --> 00:39:16,497
ماذا تشاهدين؟

501
00:39:16,543 --> 00:39:17,633
شريطك الخاص بتشريح الكائن الفضائى

502
00:39:17,669 --> 00:39:21,089
تقصدين أننى ربما حصلت بعد كل هذا على ماتساويه ال
$29.95

503
00:39:21,131 --> 00:39:23,551
تبقت لدى 6 دقائق

504
00:39:23,591 --> 00:39:24,681
هل هذا ما لديك ؟

505
00:39:24,718 --> 00:39:26,678
لنأمل ألايكون هذا
ما هى الشفره؟

506
00:39:26,720 --> 00:39:28,640
حسناً

507
00:39:33,185 --> 00:39:35,185
واحد

508
00:39:37,689 --> 00:39:39,729
واحد , صفر

509
00:39:46,573 --> 00:39:49,203
أنتظرى هل أنت هناك؟

510
00:39:49,243 --> 00:39:50,543
نعم , نعم

511
00:39:50,577 --> 00:39:53,117
واحد ,صفر ,واحد

512
00:39:53,163 --> 00:39:55,083
واحد ,صفر ,واحد

513
00:39:56,375 --> 00:39:57,455
و ثلاثه

514
00:39:58,252 --> 00:39:59,542
ثم ثلاثه

515
00:39:59,586 --> 00:40:01,126
ثلاثه , ثلاثه

516
00:40:04,591 --> 00:40:06,301


517
00:40:06,343 --> 00:40:07,553
لايمكننى أن أرى الرقم الأخير بوضوح

518
00:40:07,594 --> 00:40:10,314
-يده تعوق الرؤيه.
- تكه _ تكه سكالى

519
00:40:10,347 --> 00:40:12,967
أعلم ولكنى آسفه

520
00:40:14,976 --> 00:40:16,096
أعتقد أنها واحد

521
00:40:16,144 --> 00:40:18,024
تعتقدين انها واحد؟
هل انت واثقه ؟

522
00:40:18,063 --> 00:40:19,563
نعم

523
00:40:19,606 --> 00:40:22,106
نعم متاكده تماما

524
00:40:23,110 --> 00:40:24,570
حسناً واحد

525
00:40:28,240 --> 00:40:29,530
مولدر ؟

526
00:40:30,492 --> 00:40:31,952
مولدر ؟

527
00:42:19,950 --> 00:42:21,950
مكتب التحقيقات الفيدراليه المقر الرئيسى
العاصمه واشنطون بعد اسبوع

528
00:42:28,276 --> 00:42:31,196
حسنا، اتصل بي
إذا علمت أي شيء.

529
00:42:31,238 --> 00:42:34,319
لا شيء، سكالي. لا مشغلي السكك الحديدية،
وليس وزارة الغابات.

530
00:42:34,366 --> 00:42:37,236
لا أحد يعرف ما حدث
إلى عربة القطار.هذه

531
00:42:37,285 --> 00:42:39,325
هل يوجد أي صور للأقمار الصناعية
وصلت إلى  يديك؟

532
00:42:39,371 --> 00:42:41,371
سناتور ماثيسون لم
يرد على مكالماتى

533
00:42:41,415 --> 00:42:45,875
يقول مساعدوه
انه خارج البلاد.

534
00:42:45,919 --> 00:42:47,129
حسنا، المسؤول
في المستشفى

535
00:42:47,170 --> 00:42:51,219
حيث تم تسليمك قال أن شخص ما
 أتصل ونبههم ألى موقعك

536
00:42:51,258 --> 00:42:56,351
والأن تتبعت سجلات المكالمات بنفسى والمكالمه
تمت من كشك هاتف فى بلو أيرث ولاية أيوا

537
00:42:56,388 --> 00:43:00,728
هل حددت موقع الحقيبه
التى تركها زاما فى القطار

538
00:43:00,767 --> 00:43:02,137
نعم .

539
00:43:02,185 --> 00:43:04,305
أنها لدى هنا

540
00:43:09,943 --> 00:43:12,823
هذه لا تبدو وكأنها
نفس حقيبة.

541
00:43:12,862 --> 00:43:17,330
هذه هى التى أعطوها لى وقالوا أنها
هى التى أعطيتها لقاطع التذاكر

542
00:43:19,411 --> 00:43:21,081
هذه ليست نفس الصفحات

543
00:43:21,121 --> 00:43:22,371
كلها تمت أعادة كتابتها

544
00:43:22,414 --> 00:43:23,214
مولدر ......

545
00:43:23,248 --> 00:43:24,538
لقد أفلتوا بعيدا بها سكالى

546
00:43:24,583 --> 00:43:26,503
لقد أفلتوا بعيدا بها مولدر

547
00:43:26,543 --> 00:43:28,843
الجثث في مستعمرة الجزامأزيلت كلها

548
00:43:28,878 --> 00:43:30,458
أنا أعلم ما رأيت
فى عربة القطار.

549
00:43:30,505 --> 00:43:31,965
لم يكن مصاب بالجزان ولم يكن بشرى

550
00:43:32,006 --> 00:43:36,974
وأنا أعرف ما رأيته في مركز الأبحاث.
بالكاد يمكنك التعرف عليهم  كبشر.

551
00:43:37,011 --> 00:43:37,761
ألا ترى مولدر

552
00:43:37,804 --> 00:43:39,764
أنت تقوم بعملهم بدلا منهم

553
00:43:39,806 --> 00:43:41,426
أنت تطارد كائنات فصائيه ليست موجوده

554
00:43:41,475 --> 00:43:44,765
تساعدهم على خلق قصة
لتغطية الحقيقة المخزية.

555
00:43:44,811 --> 00:43:46,771
وما لايستطيعون تغطيته يعتذرون عنه

556
00:43:46,813 --> 00:43:49,483
الأعتذار أصبح سياسه

557
00:43:49,524 --> 00:43:51,494
أنا لست بحاجة إلى اعتذار عن الأكاذيب.

558
00:43:51,526 --> 00:43:54,950
أنا لا يمهنى الحيل التى يبتكروها
للتغطيه على جرائمهم

559
00:43:54,988 --> 00:43:57,778
أريدهم ان يخضعوا للمحاسبه على ما حدث

560
00:43:57,824 --> 00:44:00,624
أريد اعتذارا عن الحقيقة.

561
00:44:01,049 --> 00:44:08,149
<font color="#4bdf20" face="Tahoma">قام بالترجمه
على السيد</font>