﻿1
00:00:08,656 --> 00:00:12,156
اتذكر أنا وهو عندما كنا فى حضانه الأطفال

2
00:00:12,201 --> 00:00:14,661
لقد كان

3
00:00:18,165 --> 00:00:20,495
لا أعرف

4
00:00:20,543 --> 00:00:22,883
لقد كان بمثابة أخ
او شىء من هذا القبيل

5
00:00:25,172 --> 00:00:27,802
أمضينا  أوقات سعيده

6
00:00:29,552 --> 00:00:34,473
اوقات سعيده لن انساها و أشياء
ليس لها قيمه من هذا القبيل

7
00:00:34,515 --> 00:00:39,944
وفى مثل هذا الوقت يجب أن
نتكاتف معا ونحمى بعضنا البعض

8
00:00:39,979 --> 00:00:43,689
'لان هذا ما أراده برونو

9
00:00:45,393 --> 00:00:48,464
لأنهم يقولون أن الطائفه
ستأتى وتحاول وتنال منا اكثر

10
00:00:48,665 --> 00:00:51,976
 و نحن لا يمكن
أن نسمح بحدوث ذلك.

11
00:00:55,036 --> 00:00:58,116
ولهذا يجب أن نتصدى لهم بقوه

12
00:01:00,249 --> 00:01:04,379
يجب ان تتصدى لهم بقوه

13
00:01:04,420 --> 00:01:08,220
مثلما أنا متأكد من أن برونو
في السماء الآن.

14
00:01:20,352 --> 00:01:22,232
أنه هنا

15
00:01:22,271 --> 00:01:24,271
بوم؟

16
00:01:29,653 --> 00:01:33,073
بوم هل انت بخير؟

17
00:01:33,116 --> 00:01:35,656
نعم.

18
00:01:35,701 --> 00:01:38,121
لقد كان ذلك جميلا.

19
00:01:39,914 --> 00:01:41,214
أجل

20
00:01:43,208 --> 00:01:47,253
أذن هل سمعت من الذى المفترض
أن تسعى ورائه الطائفه بعد ذلك

21
00:01:47,296 --> 00:01:49,296
شقراء عذراء

22
00:01:56,806 --> 00:02:00,386
هيا
سأوصلكم للمنزل

23
00:02:04,897 --> 00:02:08,895
أعنى أن والدتك دائما تقول "أنتظرى
حتى تتزوجين لاتتخلين عن هذا."

24
00:02:08,943 --> 00:02:11,453
نعم وبعذ ذلك بعض أعضاء 
الطائفه يريدون أختطافك

25
00:02:11,487 --> 00:02:15,277
والتضحيه بك لأنك عذراء

26
00:02:15,324 --> 00:02:17,374
يا الهى

27
00:02:17,409 --> 00:02:21,659
أعنى كيف سيعرفون أذا  ما كنت حقا عذراء؟

28
00:02:21,705 --> 00:02:23,245
لا أعرف

29
00:02:23,290 --> 00:02:25,170
أنا لا أريد حتى
التفكير في الامر.

30
00:02:25,209 --> 00:02:28,049
أنت لست بكر
هل انت كذلك بوم؟

31
00:02:28,087 --> 00:02:30,877
لا.....

32
00:02:32,508 --> 00:02:37,264
أتعرف ربما لو لم نكن عذارى لما خفنا بشده

33
00:03:09,294 --> 00:03:10,344
من هنا!

34
00:03:10,379 --> 00:03:12,049
مهلا، وجد
شيئا ما!

35
00:03:17,220 --> 00:03:18,350
يا الهى

36
00:03:18,387 --> 00:03:19,637
هل هو ميت؟

37
00:03:19,680 --> 00:03:22,310
نعم، يبدو
انه شنق نفسه.

38
00:03:30,399 --> 00:03:33,529
 لا يحبني.

39
00:03:33,569 --> 00:03:35,359
 يحبنى

40
00:03:35,404 --> 00:03:38,034
 لا يحبني.

41
00:03:38,074 --> 00:03:40,534
  يحبنى

42
00:03:40,576 --> 00:03:43,246
لا يحبنى

43
00:03:43,287 --> 00:03:46,367
يحبنى

44
00:03:46,415 --> 00:03:49,375
لايحبنى

45
00:03:49,418 --> 00:03:50,838
يحبنى

46
00:03:50,878 --> 00:03:52,378
- لا.
- اي

47
00:03:53,103 --> 00:03:56,903
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات المجهوله الجزء الثالث</font></b></font>

48
00:04:11,128 --> 00:04:16,128
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

49
00:04:19,953 --> 00:04:24,953
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

50
00:04:24,978 --> 00:04:32,478
<font face="Franklin Gothic Book" color="#00ff00">قام بالترجمه :على السيد جمعه
</font>
<font face="Vladimir Script" color="#ffff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

51
00:04:36,103 --> 00:04:38,503
<font color="#ff0000">الحقيقه هناك بالخارج</font>

52
00:04:43,472 --> 00:04:46,852
الخريطه تقول أتجه لليمين عند التقاطع

53
00:04:46,892 --> 00:04:49,557
المحققه التى أتصلت بى
قالت لى أتجه لليسار

54
00:04:49,603 --> 00:04:50,483
عند التقاطع ؟

55
00:04:50,520 --> 00:04:52,270
عند علامة التوقف

56
00:04:52,315 --> 00:04:54,015
هذه ليست اشارة توقف
أنها علامة توقف

57
00:04:54,066 --> 00:04:56,566
حسنا أنا متأكد أنها يقصد
بها علامة توقف

58
00:04:56,610 --> 00:04:58,610
أتجه لليمين

59
00:05:14,920 --> 00:05:17,380
ماذا يمكننى ان أقول اكثر

60
00:05:17,422 --> 00:05:20,472
عن فقدان شاب
مثل جاي دي بوم

61
00:05:20,509 --> 00:05:22,759
أن  الحزن فى قلوب كل منا

62
00:05:22,803 --> 00:05:25,893
لايمكن ان نعبر عنه بطريقه كافيه

63
00:05:25,931 --> 00:05:30,596
بعض الناس طلبوا الصعود ليشاركونا
ببعض ذكرياتهم الشخصيه مع جاى

64
00:05:30,644 --> 00:05:33,484
وأنا أودّ أن أدعوهم
للتقدّم في هذا الوقت

65
00:05:33,522 --> 00:05:36,822
ويشاركونا بعض هذه الذكريات

66
00:05:39,403 --> 00:05:41,914
أصدقائه ينادونه بوم لاعب
وسط فى فريق كرة القدم

67
00:05:41,947 --> 00:05:44,534
كان محبوب، و قائد.
كان يتطلع لدخول الجامعه

68
00:05:44,574 --> 00:05:46,494
حتى عُثِر عليه مشنوقا
في الغابة قبل يومين.

69
00:05:46,535 --> 00:05:49,495
هذه هى حادثة الوفاه الثالثه فى المدرسه
 الثانويه فى غضون عدة شهور

70
00:05:49,538 --> 00:05:53,290
فى الفاكس قلتى أن توجد شبهات
قويه فى عمل من عبدة الشيطان

71
00:05:53,334 --> 00:05:57,245
هذا رأى شائع هنا
شائع بقوه فى الواقع

72
00:05:57,296 --> 00:05:58,586
مبنى على أى دليل ؟

73
00:05:58,630 --> 00:06:01,513
روايات متعدده لشهود عيان عن
 طقوس شيطانيه تجرى

74
00:06:01,550 --> 00:06:03,510
اتذكر انا وبوم عندما كنا فى روضة الأطفال

75
00:06:03,552 --> 00:06:07,512
لقد كان
لا أعرف

76
00:06:07,556 --> 00:06:10,176
بمثابة اخ أو اكثر

77
00:06:10,226 --> 00:06:14,693
وهل لديكم أدلة مادية
من هذه الطقوس التي تجري؟

78
00:06:14,730 --> 00:06:16,360
لا 
لا، فقط ضحايا القتل.

79
00:06:16,399 --> 00:06:22,105
أذن ليس لديك شىء ملموس يربط
هذه الاشياء بعبدة الشيطان

80
00:06:22,154 --> 00:06:25,663
أذا لمحت اى ريبه  أو نبره تشكيك فى صوت
العميله سكالى

81
00:06:25,699 --> 00:06:28,764
هذا بسبب الأدله الواسعه التى تم جمعها
عن طريق مكتب التحقيقات الفيدرالى

82
00:06:28,765 --> 00:06:31,828
والتى تكشف كل إدّعاءات الطقوس الفاسده
التى تقوم بها طائفة عبدة الشيطان

83
00:06:31,872 --> 00:06:33,922
هل هذا حقيقى؟

84
00:06:33,957 --> 00:06:36,037
لا تسألينى

85
00:06:37,878 --> 00:06:39,338
 أثبتت أبحاثنا

86
00:06:39,380 --> 00:06:42,670
أن معظم هذه الحسابات
زائفة أو متوهمة--

87
00:06:42,716 --> 00:06:45,006
أن الصدمه او المرض العقلى

88
00:06:45,052 --> 00:06:47,512
 فى أغلب الأحيان يتم ربطها 
بطقوس عبدة الشيطان كنتيجه

89
00:06:47,554 --> 00:06:49,564
 للإنكار والهستيريا
وتهمه في غير محلها.

90
00:06:49,598 --> 00:06:53,143
حسناً سيكون لديكم صعوبات
فى أقناع السكان المحللين بذلك

91
00:06:53,185 --> 00:06:57,154
خصوصا بعد الاستماع لقصص الفتاتين
اللتان كانتا هناك ليلة وفاة بوم

92
00:06:57,189 --> 00:06:58,569
من قام بمقابلتهم؟

93
00:06:58,607 --> 00:06:59,567
أنا قابتهم

94
00:06:59,608 --> 00:07:00,818
معا أو منفصلتين؟

95
00:07:00,859 --> 00:07:02,739
معا لماذا ؟

96
00:07:02,778 --> 00:07:07,531
حسنا أذن ليس لديك اى طريقه لتحديد
ما أذا كانت قصصهم ملفقه ام لا

97
00:07:07,574 --> 00:07:10,993
لا, لا هؤلاء أولاد طيبون نحن
نتحدث عن طلبة المتفوقين.

98
00:07:10,994 --> 00:07:13,871
والتفاصيل التى أعطوها
اشك فى انهم أختلقوها

99
00:07:13,914 --> 00:07:15,124
دعيني أخمن.

100
00:07:15,165 --> 00:07:18,641
لقد قالوا عن الوحش البرى
الذى يدخل القداس الأسود

101
00:07:18,642 --> 00:07:21,481
حيث شرب الدماء
والتتضحيه بطفل

102
00:07:21,506 --> 00:07:24,006
أو بعذراء شقراء

103
00:07:26,385 --> 00:07:27,425
نعم هذا صحيح

104
00:07:29,096 --> 00:07:31,056
معذره

105
00:07:31,098 --> 00:07:33,268
أسمح لى ان أدخل إلى هنا

106
00:07:33,309 --> 00:07:34,599
ألى أين ذهبت؟

107
00:07:34,643 --> 00:07:38,153
لم تفترضى أنها عذراء
أليس كذلك؟

108
00:07:38,188 --> 00:07:40,938
أشك في أنها
حتى شقراء.

109
00:07:40,983 --> 00:07:42,693
هلا سمحت لى بالدخول

110
00:07:42,734 --> 00:07:43,614
لا يا سيدة لايمكنك الدخول إلى هناك

111
00:07:43,652 --> 00:07:45,112
أنا آسف،
لا يمكنك الذهاب إلى هناك.

112
00:07:45,154 --> 00:07:47,614
إلى متى سنقف مكتوفى الأيدى

113
00:07:47,656 --> 00:07:48,906
ونشاهد أطفالنا يموتون

114
00:07:48,949 --> 00:07:50,869
بينما جنود الشيطان
تمرح بحريه

115
00:07:50,909 --> 00:07:52,039
فى المدينه؟

116
00:07:52,077 --> 00:07:52,867
بوب، ...هذا ليس الوقت ...

117
00:07:52,911 --> 00:07:55,411
ليس الوقت؟
ليس الوقت؟

118
00:07:55,456 --> 00:07:58,626
مهلا , مهلا بوب  هذا ليس
المكان المناسب لهذا

119
00:07:58,667 --> 00:08:00,377
زوجتي لا يستطيع النوم ليلا!

120
00:08:00,419 --> 00:08:03,919
أطفالى يقولون أنهم يمكنهم
الشعور بحضور الشيطان!

121
00:08:03,964 --> 00:08:07,054
يجب علينا .:.... يجب علينا
ان نستيقظ ونأخذ أجراء

122
00:08:07,092 --> 00:08:11,142
يجب أن نرمى الشيطان
من مجتمعنا

123
00:08:24,860 --> 00:08:27,571
حسناً جميعكم
 ابقوا هادئين!

124
00:08:32,701 --> 00:08:35,621
ربما نحن نتخيل ذلك فقط

125
00:08:46,423 --> 00:08:48,263
{\i1}اسمي تيري روبرتس.{\i0}

126
00:08:48,300 --> 00:08:52,050
أذهب إلى مدرسة جروفر كليفلاند
الكسندر الثانويه

127
00:08:52,095 --> 00:08:55,385
لدى 3.98 درجه بمعدل تراكمى

128
00:08:55,432 --> 00:08:57,562
اسمي
مارجي كلاينجان.

129
00:08:57,601 --> 00:09:00,851
أذهب إلى مدرسة جروفر كليفلاند
الكسندر الثانويه

130
00:09:00,896 --> 00:09:04,606
لدى 3.75 درجه بمعدل تراكمى

131
00:09:04,649 --> 00:09:07,686
انا فى فريق التشجيع  مع
 أفضل صديقه لى تيرى

132
00:09:07,736 --> 00:09:10,276
انا فى فريق التشجيع  مع
 أفضل صديقه لى مارجي

133
00:09:10,322 --> 00:09:14,412
و  نخطط للذهاب الى الكلية
معا في الخريف.

134
00:09:14,451 --> 00:09:16,701
نعم هل يمكنك ان تخبرنى مره أخرى بما حدث بالضبط

135
00:09:16,745 --> 00:09:19,745
ليلة موت جاى دى بوم؟

136
00:09:19,789 --> 00:09:22,039
بوم جاى

137
00:09:22,084 --> 00:09:25,804
كان  يوصلنا إلى المنزل فى شاحنته

138
00:09:25,837 --> 00:09:27,837
عندما أنحرف فجأه عن الطريق

139
00:09:27,881 --> 00:09:30,761
كأنما تم الاستحواذ عليه او
شىء من هذا القبيل

140
00:09:30,800 --> 00:09:32,970
وأنزلنا من سيارته

141
00:09:33,011 --> 00:09:34,431
و مشى إلى
أرض مقطوعة الشجر في غابة

142
00:09:34,471 --> 00:09:40,097
حيث كان هناك ناس يرتدون أرديه سوداء
و يحملون شموع سودا

143
00:09:40,143 --> 00:09:43,733
لم أتمكن من رؤية وجوههم
تحت قلنسواتهم،

144
00:09:43,772 --> 00:09:45,522
لكنى عرفت أنهم سيفعلون شىء سىء

145
00:09:45,566 --> 00:09:47,726
كيف عرفتى أنهم  سيفعلون
 شىء سىء؟

146
00:09:47,776 --> 00:09:53,739
حسنا كانوا يقفون حول هذ المذبح
وكان مع احدهم سكين طويل

147
00:09:53,782 --> 00:09:58,752
بها رأس ثعبان على المقبض
وعين على شكل ياقوته

148
00:09:58,787 --> 00:10:00,504
وأعتقد أننا بالتأكيد
سنموت لأننا سمعنا

149
00:10:00,505 --> 00:10:03,879
أنهم كانوا فى طريقهم
للتضحيه بعذراء شقراء

150
00:10:04,126 --> 00:10:07,745
لكن بدلا من ذلك قدموا
هذا الطفل الذى يبكى

151
00:10:07,796 --> 00:10:11,216
ووضعه على المذبح،
والرجل مع السكين

152
00:10:11,258 --> 00:10:13,758
بدأ يتلو
نوع من الصلاة.

153
00:10:13,802 --> 00:10:16,762
كان ينشد

154
00:10:16,805 --> 00:10:18,765
و كان يقول أشياء  حول كيف أنهم

155
00:10:18,807 --> 00:10:24,147
سيضحون بالطفل لانه لم يعمد بعد

156
00:10:24,187 --> 00:10:26,147
وكيف سيدفنوه

157
00:10:26,189 --> 00:10:28,979
في مقبرة جماعية
على مشارف المدينة

158
00:10:29,025 --> 00:10:32,565
مع كل الاطفال الأخرين الذين قتلوهم

159
00:10:34,114 --> 00:10:37,334
و.... و

160
00:10:37,367 --> 00:10:41,247
والمجموعه كلها كانوا ينشدون ويقولون اشياء

161
00:10:41,288 --> 00:10:43,368
والرجل الذى معه السكين رفع السكين

162
00:10:43,415 --> 00:10:46,585
فوق الطفل

163
00:10:46,627 --> 00:10:51,257
وهذا عندما كنا
أنا وتيرى ننجوا بحياتنا

164
00:10:51,298 --> 00:10:52,798
القصتين
متطابقتان تقريبا.

165
00:10:52,841 --> 00:10:55,091
كل واحده تؤكد الاخرى

166
00:10:55,135 --> 00:10:58,256
أنا لا أفترض أن  هناك اى تقارير
 فعليه عن رضع تم سرقتهم

167
00:10:58,305 --> 00:11:01,725
أو مقابر جماعيه تم اكتشافها
فى أى مكان فى المدينه

168
00:11:01,766 --> 00:11:05,191
أو انكم عثرتم على مذبح أو
أى دليل آخر على قداس أسود؟

169
00:11:06,328 --> 00:11:07,908
لا
لا فى الحقيقه ليس لدينا

170
00:11:07,955 --> 00:11:13,819
المشكلة هي أن تفاصيل هذه القصص
يمكن اخذها من اى صحيفه أو مجله

171
00:11:13,862 --> 00:11:16,425
لتبدو مروعه مثل هذه
القصص التى قصتها هاتان

172
00:11:16,426 --> 00:11:18,868
الفتاتان والتى هى
شائعه بل حتى مبتذله

173
00:11:18,908 --> 00:11:22,120
إذا لمحتِ أى اشاره لنفاذ الصبر
فى صوت العميله سكالى

174
00:11:22,162 --> 00:11:25,042
ذلك لأن دراسة مكتب التحقيقات الفيدرالي
كذلك وجدت أن معظم الحالات

175
00:11:25,081 --> 00:11:27,001
مثل محاكمة ماك مارتن قبل المدرسه

176
00:11:27,042 --> 00:11:29,163
 شهود عيان في كثير من
الأحيان كانوا مدفوعين

177
00:11:29,164 --> 00:11:30,995
في إفادتهم بالشائعات
والقصص المتداوله

178
00:11:31,046 --> 00:11:34,256
والتى فى الواقع لايوجد أى شىء يدعها

179
00:11:34,299 --> 00:11:37,259
كيف تفسرون حرق
التابوت في الجنازة؟

180
00:11:37,302 --> 00:11:38,802
لا تسالينى أنا ؟

181
00:11:50,440 --> 00:11:53,607
كانت هناك حوادث حيث السوائل
المستخدمه فى التحنيط للحفاظ على الجسم

182
00:11:53,652 --> 00:11:56,992
قد تسبب تفاعلات كيميائية
وتنتج الحرارة وحرق.

183
00:11:57,030 --> 00:12:00,870
لا أرى شيئاً يشير إلى خلاف ذلك

184
00:12:00,909 --> 00:12:02,869
ما هذا ؟

185
00:12:02,911 --> 00:12:04,291
ما
ماذا؟

186
00:12:04,329 --> 00:12:05,829
ذلك النمط هناك
على صدره.

187
00:12:05,872 --> 00:12:06,872
نعم أراه

188
00:12:06,915 --> 00:12:11,705
يبدز كعنزه أو وحش ذو قرون

189
00:12:11,754 --> 00:12:12,504
وحش ذو قرون ؟

190
00:12:12,546 --> 00:12:13,876
نعم هنا تماما

191
00:12:13,922 --> 00:12:15,422
فى دائره

192
00:12:15,465 --> 00:12:18,505
أعتقد يارفاق أنكم ترون شياً غير موجود

193
00:12:18,552 --> 00:12:20,262
لا. لا هنا تماما
أنظرى

194
00:12:20,303 --> 00:12:22,473
أترين  القرون هنا تماما

195
00:12:22,514 --> 00:12:24,974
لا، أنا لا أرى
قرون هناك .

196
00:12:26,851 --> 00:12:30,359
أفترض أنكم ستتصلون بى
لو احتجتم أى شىء أخر

197
00:12:32,065 --> 00:12:34,645
أن كانم لا يزعجك
أن كان  لا يتعبك

198
00:12:34,693 --> 00:12:36,653
ربما يمكن أن تحضرى لي
عدد قليل من الصور من هذا الشيء

199
00:12:36,695 --> 00:12:39,735
التى لا تحتمل اى تشابه تماما
بالوحش المقرن

200
00:12:39,782 --> 00:12:41,622
بتاكيد  حسنا
أيا كان

201
00:12:51,209 --> 00:12:52,959
مرحبا

202
00:12:53,002 --> 00:12:54,922
 مرحبا.

203
00:12:54,963 --> 00:12:57,303
ماذا تفعل
بقطتي؟

204
00:12:57,340 --> 00:12:58,930
كان  يخربش لكى يدخل

205
00:12:58,967 --> 00:13:02,215
وفكرت، فى التهديد
التضحيات الحيوانية الشيطانية التي تلوح في الأفق،

206
00:13:02,262 --> 00:13:06,932
أنه ربما من الأفضل ان تبقيه فى الداخل

207
00:13:06,975 --> 00:13:10,935
اعتقدت أن أبحاث مكتب التحقيقات
الفدرالي قد فضحت هذه النظرية.

208
00:13:10,979 --> 00:13:12,939
أولا
أود ان اعتذر

209
00:13:12,981 --> 00:13:14,151
عن تصرف شريكتى الجاف

210
00:13:14,190 --> 00:13:17,319
انها تميل الى ان تكون جامدة نوعا ما،
ولكن جامدة بطريقة رائعة،

211
00:13:17,360 --> 00:13:20,160
ليس مثلما كانت اليوم

212
00:13:20,196 --> 00:13:23,526
شخصيا  أحب أن أجرب أن
 أبقى العقل أكثر انفتاحا

213
00:13:24,993 --> 00:13:28,253
إذّا, ماذا تفعل
في منزلي؟

214
00:13:28,288 --> 00:13:32,634
كنت آمل انه بإمكانك مساعدتى فى
حل غموض الوحش ذو القرون

215
00:13:45,096 --> 00:13:47,636
{\i1}دعنى اتأكد أننى سمعتك تماما.{\i0}

216
00:13:47,683 --> 00:13:49,813
{\i1}أنت تقول انك رأيت قرون.{\i0}

217
00:13:49,852 --> 00:13:52,732
أنتِ لم تشاهد عنزة هنا؟

218
00:13:52,771 --> 00:13:54,771
وحش من نوعاً ما؟

219
00:13:54,815 --> 00:13:55,935
هذه خدعة، أليس كذلك؟

220
00:13:55,982 --> 00:13:56,982
للمحاوله للإيقاع بى؟

221
00:13:57,025 --> 00:13:58,645
لا أحد يحاول الإيقاع بك؟

222
00:13:58,694 --> 00:14:01,287
نعم فعلا هناك الكثير
من المجانين يجوبون هذه المدينه

223
00:14:01,288 --> 00:14:03,822
 يودون ان يعتقدوا
اننى أنا الشيطانه

224
00:14:03,866 --> 00:14:06,616
لكن الحقيقه هى أننى مجرد ماكنية أرقام

225
00:14:06,660 --> 00:14:08,370
تحاول كسب العيش بالعمل الجاد هنا

226
00:14:08,411 --> 00:14:10,711
حسناً ماذا باعتقادك الذى يحدث
إن  جاز لي أن أسأل؟

227
00:14:10,747 --> 00:14:12,997
حسنا، أعتقد أن البلدة كلها
فقدت عقلها

228
00:14:13,041 --> 00:14:14,421
كان ينبغي أن أكون أول
من يرها تأتى

229
00:14:14,459 --> 00:14:16,339
لكن من الصعب أن كون مالكة عمل صغير

230
00:14:16,378 --> 00:14:17,998
أعنى انك يجب ان ترى العمل الورقى

231
00:14:18,046 --> 00:14:19,256
ماذا تعنين
ب "يترينها قادمه"؟

232
00:14:19,297 --> 00:14:20,507
حسنا، نحن نتجه إلى

233
00:14:20,549 --> 00:14:23,679
 محاذاة كوكبية نادرة
حيث عطارد والمريخ وأورانوس

234
00:14:23,719 --> 00:14:26,009
حيث التأثيرات الشديده

235
00:14:26,054 --> 00:14:27,764
على ماذا ؟

236
00:14:28,390 --> 00:14:29,810
ساعات العمل هي 9:00 حتي 05:00.

237
00:14:29,850 --> 00:14:32,810
جميع بطاقات الإئتمان الرئيسية
مقبول.

238
00:14:32,853 --> 00:14:35,653
مهلا، نقله إلى أسفل!

239
00:14:42,278 --> 00:14:44,738
سدد هذه الكره
سدد . سدد

240
00:14:44,781 --> 00:14:46,991
سدد هذه الكره
سدد . سدد

241
00:14:47,033 --> 00:14:49,373
سدد هذه الكره
سدد . سدد

242
00:14:49,411 --> 00:14:51,871
سدد هذه الكره
سدد . سدد

243
00:14:51,914 --> 00:14:53,044
سدد هذه الكره

244
00:14:53,081 --> 00:14:54,251
كريج ويلمور.

245
00:14:54,290 --> 00:14:55,830
أكرهه
 علم

246
00:14:55,876 --> 00:14:58,036
نقطة على الرغم من أجل تحسين
الأمراض الجلدية، جين.

247
00:15:03,633 --> 00:15:05,593
أيمكن ان يكون صحيحا أن هؤلاء الناس
سيصبحون قريبا راشدين

248
00:15:05,635 --> 00:15:07,295
وحيضرون حياه جديده ألى هذا العالم؟

249
00:15:07,345 --> 00:15:09,635
انا مكتأبه جدا.

250
00:15:13,142 --> 00:15:15,352
مرحبا، سكوت.

251
00:15:15,395 --> 00:15:18,015
لنذهب، سيمونز!

252
00:15:19,315 --> 00:15:22,065
سكوت سيمونز.

253
00:15:22,110 --> 00:15:25,660
فتى شهى مثير
فى الوقت بدل الضائع جين.

254
00:15:25,697 --> 00:15:27,777
أنقص تابع  لبريندا

255
00:15:27,824 --> 00:15:28,624
أكرها

256
00:15:28,658 --> 00:15:30,578
أكرها ولا تريد أن تواعدها

257
00:15:43,423 --> 00:15:45,053
مهلا أنا آسف

258
00:15:47,469 --> 00:15:48,799
أكرهه

259
00:15:48,845 --> 00:15:51,555
أكره و لا تريد مواعدته

260
00:15:58,146 --> 00:16:00,516
أحضر الكره هيا

261
00:16:04,152 --> 00:16:05,902
هيا أسرع!

262
00:16:08,156 --> 00:16:10,156
مهلاّ!

263
00:16:10,199 --> 00:16:12,119
شغل الاضواء هلا فعلت؟

264
00:16:18,333 --> 00:16:20,383
لا أستطيع الخروج!
ألا أستطيع الخروج!

265
00:16:20,418 --> 00:16:21,628
ليوقفه شخص ما بسرعه
لا يمكننى الخروج من هنا!

266
00:16:21,670 --> 00:16:23,130
هيا ساعدونى !

267
00:16:23,171 --> 00:16:24,381
أسحبوه

268
00:16:30,345 --> 00:16:31,845
أتصل ب 911

269
00:16:40,856 --> 00:16:43,026
ماذا حدث؟

270
00:16:43,066 --> 00:16:44,776
شاب أخر توفى

271
00:16:44,818 --> 00:16:48,153
أشتداد مفاجىء للتيار الكهربائى سبب فشل
فى الطاقه ولكن بطريقة ما شغل المحرك

272
00:16:48,196 --> 00:16:50,196
تراجعت المدرجات وحصور فى الداخل

273
00:16:50,239 --> 00:16:52,699
-محققه وايت أريد أن أراك
- عن إذنكم

274
00:16:58,581 --> 00:17:01,421
سمعته يصرخ ولكن

275
00:17:01,459 --> 00:17:03,379
لم تكن فى غرفتك بالفندق

276
00:17:03,419 --> 00:17:07,089
ذهبت لأتتبع دليل مع المحققه وايت

277
00:17:07,131 --> 00:17:08,171
أنا أرى

278
00:17:08,216 --> 00:17:09,376
ترين ماذا؟

279
00:17:09,425 --> 00:17:12,302
لقد عملنا معا لعامين حتى الان؟

280
00:17:12,345 --> 00:17:17,182
لدينا وجهات نظر مختلفة، ولكن أنا
لم أكن أتوقع منك أن تتجاهلنى

281
00:17:17,225 --> 00:17:18,425
أنا لم أتجاهلك

282
00:17:18,476 --> 00:17:20,306
حسناً
ايا كان

283
00:17:22,064 --> 00:17:24,194
لدينا مشاكل اكبر

284
00:17:24,232 --> 00:17:27,822
 تجمهر حشد من الناس
على الجانب الجنوبي من المدينة.

285
00:17:33,909 --> 00:17:35,329
حسنا

286
00:17:35,368 --> 00:17:37,498
مرحبا ً بوب لدينا صحبه

287
00:17:43,251 --> 00:17:45,841
ما الذى يحدث هنا بوب؟

288
00:17:45,879 --> 00:17:48,209
أبن جورج هانزاكر الصغير تلقى مكالمه من شخص ما

289
00:17:48,256 --> 00:17:50,626
والذى قل أنهم عرفوا موقع المقبره الجماعيه

290
00:17:50,675 --> 00:17:52,215
أنت تدمر ملكيه خاصه بوب

291
00:17:52,260 --> 00:17:53,640
يتوجب عليك التوقف عن الحفر

292
00:17:53,678 --> 00:17:55,258
أطفالنا يموتون

293
00:17:55,304 --> 00:17:59,351
هذا لا يعطيك الحق لتخرج وتجرف
الفناء الخلفى الخاص بهارفى ميلوتش

294
00:17:59,392 --> 00:18:01,312
ربما لدى هارفى ما يخفيه

295
00:18:01,352 --> 00:18:03,232
لدينا طفلان والذى هو مستعد لان يقول

296
00:18:03,271 --> 00:18:04,691
أنه أخذهم فى رحلة تخييم

297
00:18:04,731 --> 00:18:07,191
ويجعلهم يمثلون فيلم أباحى عن نجوم الألعاب

298
00:18:10,653 --> 00:18:13,363
هذا الرجل
هل هو دائما بهذه الهستيرى ؟

299
00:18:13,406 --> 00:18:14,946
لا بوب هو رئيس مدرستنا الثانويه

300
00:18:14,991 --> 00:18:17,581
لم يسبق لي ان سمعته
يقول كلمة سيئة عن أي شخص.

301
00:18:18,578 --> 00:18:21,038
هذا ما يسمى ذعر الشائعات

302
00:18:21,081 --> 00:18:25,173
والتى تبدأ عندما يرتبط حدث سابق مع
مع شعبية أسطورة عبادة شيطانية

303
00:18:25,209 --> 00:18:27,549
فتزيد من توتر المجتمع

304
00:18:27,587 --> 00:18:31,927
الشرير أو الأشرار يظهرون ,
عندما ينصب تركير المجتمع على الأرتباك والخوف

305
00:18:31,967 --> 00:18:35,636
بسبب الأحداث الغامضه مثل وفاة
الأولاد في المدرسة الثانوية.

306
00:18:35,678 --> 00:18:40,176
كانت هناك على الأقل 20حادثه منذ عام 1983،
من شمال ولاية نيويورك إلى رينو بنيفادا.

307
00:18:40,224 --> 00:18:45,310
ولم يظهر فى واحده فيهم أدنى دليل
ليدعم الأدعائات الغير واقعيه

308
00:18:45,354 --> 00:18:46,944
لقد عثرتُ على عظام

309
00:18:46,982 --> 00:18:48,272
لقد عثرتْ على عظام

310
00:18:51,194 --> 00:18:52,614
حسناً ليتراجع الجميع

311
00:18:52,654 --> 00:18:54,994
حسنا أيها الناس تراجعوا
 أيها الناس تراجعوا

312
00:18:55,031 --> 00:18:57,121
على رسلك

313
00:18:58,994 --> 00:19:01,004
انهم في الحقيبة.

314
00:19:07,543 --> 00:19:08,383
تقدمى

315
00:19:08,419 --> 00:19:09,549
لا تقدم انت

316
00:19:09,587 --> 00:19:10,797
بعدك

317
00:19:10,839 --> 00:19:13,259
أنا أعرف كم تحبِ
العض على اللاتكس.

318
00:19:19,931 --> 00:19:21,311
انها عظام  طفل!

319
00:19:23,559 --> 00:19:24,309
ما هذا...
ما هذا الذى هناك؟

320
00:19:24,352 --> 00:19:26,732
أنها حروف من نوعاً ما ؟

321
00:19:26,771 --> 00:19:28,361
"أر دبليو جى."

322
00:19:28,397 --> 00:19:29,477
دكتور جودفري!.

323
00:19:29,524 --> 00:19:31,154
تلك الحقيبة تعود
للدكتور جودفري.

324
00:19:31,193 --> 00:19:32,323
انه قاتل طفل!

325
00:19:34,529 --> 00:19:36,449
من هو الدكتور جودفري؟

326
00:19:36,489 --> 00:19:38,869
انه طبيب أطفال المدينة.

327
00:19:43,412 --> 00:19:45,752
انه قاتل!

328
00:19:56,342 --> 00:19:58,182
هيا أخرج جودفري!

329
00:19:59,387 --> 00:20:01,507
أفتح هذا الباب!

330
00:20:01,556 --> 00:20:03,306
هيا أخرج جودفري!

331
00:20:03,349 --> 00:20:05,559
نحن نعلم أنك
هناك!

332
00:20:06,394 --> 00:20:07,904
جودفرى!

333
00:20:09,355 --> 00:20:10,355
أنه فى المنزل

334
00:20:10,398 --> 00:20:11,478
أنه هنا فى الداخل

335
00:20:11,524 --> 00:20:13,944
ها أخرج ا قاتل الأطفال

336
00:20:13,985 --> 00:20:15,315
أنه مريض نفسى

337
00:20:16,821 --> 00:20:18,411
دعنى أتوجه أليك مباشرة
من اجل التسجيل

338
00:20:18,447 --> 00:20:21,834
أنت لم ترى الحقيبه منذ سنه وبعتها
فى مأرب البيع

339
00:20:21,868 --> 00:20:25,368
لفتاه شابه من أحدى عائلات روبرتس

340
00:20:25,413 --> 00:20:26,873
الذين يعيشون على بعد ابواب قليله

341
00:20:26,915 --> 00:20:29,665
لماذا كانت ممتلئه بال عظام
و مدفونه فى منتصف الحقل؟

342
00:20:29,709 --> 00:20:31,499
ليس لدى فكره

343
00:20:31,544 --> 00:20:34,714
حسنا ان أهل هذه المدينه يعتقدون أنك من فعلها

344
00:20:34,756 --> 00:20:37,466
هل لديك الرغبه فى
الخضوع لجهاز كشف الكذب

345
00:20:39,052 --> 00:20:40,342
يمكنك أن تذهب الأن دكتور  جودفري

346
00:20:40,386 --> 00:20:42,136
لا أعتقد أننا سنحتاجك فى شىء آخر

347
00:20:42,180 --> 00:20:43,600
تم التحقق من قصتك

348
00:20:43,639 --> 00:20:44,969
شكرا يا إلهى

349
00:20:45,016 --> 00:20:48,635
العظام تحولت لتكون بقايا هيكليه ليست من رضيع

350
00:20:48,686 --> 00:20:51,516
ولكن من الحبيب
لاسا أبسو البالغ من العمر 14 عاما

351
00:20:51,564 --> 00:20:54,364
المعروف سابقا بالسيد تيبى

352
00:20:55,443 --> 00:20:57,613
السيد تيبى

353
00:20:59,322 --> 00:21:00,952
هذا ربما لم يكن أى وقت لذكر ذلك

354
00:21:00,990 --> 00:21:04,410
ولكن شخص ما يضع عطرى المفضل

355
00:21:04,452 --> 00:21:06,252
هل لى بكلمه معك؟

356
00:21:14,587 --> 00:21:15,877
هذا الأمر وصل إلى أقصى مدى

357
00:21:15,922 --> 00:21:17,012
ماذا؟

358
00:21:17,048 --> 00:21:20,717
أنا لن أقبل أن أهان
من قبلك أمامك أو بجلب

359
00:21:20,760 --> 00:21:22,878
 فتاة مراهقة في، في عيد
ميلادها من كل الأيام،

360
00:21:22,879 --> 00:21:24,812
للتعرف على عظام من
كلبها الميت السيد تيبى

361
00:21:24,847 --> 00:21:26,887
لا أرى أي سبب لمواصلة
هذه القضية إلى أبعد من ذلك،

362
00:21:26,933 --> 00:21:31,441
وليس ذلك فحسب ، فأنا أجد أدارتك وسلوكك
فى هذه التحقيق ليس فقط نذر بالخطر

363
00:21:31,479 --> 00:21:32,859
لكن غير محتمل بشده

364
00:21:32,897 --> 00:21:34,187
ما الذى تفعله؟

365
00:21:34,232 --> 00:21:36,532
لابد وانه المحققه وايت

366
00:21:38,486 --> 00:21:41,446
أن كان هذا هو سبب انتظارك الطويل

367
00:21:41,489 --> 00:21:43,449
فهذا شأنك

368
00:21:43,491 --> 00:21:45,241
ماذا؟

369
00:21:45,285 --> 00:21:46,865
ما الذى تتحدثين عنه؟

370
00:21:46,911 --> 00:21:48,501
المحققه وايت

371
00:21:48,537 --> 00:21:51,117
لقد جئنا هنا بسبب ثلاث
حلات وفاه غير مفسره

372
00:21:51,166 --> 00:21:54,245
المحققه وايت تحاول فقط حلهم
ربما تنتفع من مساعدتنا

373
00:21:54,294 --> 00:21:58,214
حسناً يبدو أن لديكما أنجذاب خاص

374
00:21:58,256 --> 00:22:01,296
انا سأعود إلى واشنطن
في الصباح.

375
00:22:41,549 --> 00:22:44,139
أوه، تيري!

376
00:22:44,177 --> 00:22:46,297


377
00:22:50,392 --> 00:22:54,152
ماذا تفعل
لنسأل، بريندا؟

378
00:22:54,187 --> 00:22:56,397
من التى ساتزوجه؟

379
00:22:59,359 --> 00:23:00,529
"أس."

380
00:23:00,568 --> 00:23:01,528
سكوت.

381
00:23:05,240 --> 00:23:06,990
"آيه"?

382
00:23:07,033 --> 00:23:09,043
"تى"?

383
00:23:09,077 --> 00:23:10,287
ماذا؟

384
00:23:10,328 --> 00:23:13,658
"آيه -أن"?

385
00:23:14,957 --> 00:23:16,827
"شيطان"?

386
00:23:23,383 --> 00:23:26,223
واحد ماري الدموية،
اثنين ماري الدموية،

387
00:23:26,261 --> 00:23:28,261
ثلاثة ماري الدموية،
أربعة ماري الدموية ...

388
00:23:28,304 --> 00:23:30,514
ما الذى تفعلانه ؟

389
00:23:33,684 --> 00:23:35,814
فقط اغمضى عينك وعدى ألى 13

390
00:23:35,853 --> 00:23:37,813
وستظير مارى الدمويه فى المرآه

391
00:23:39,607 --> 00:23:42,567
هيا بريندا

392
00:23:42,610 --> 00:23:44,530
لا شكرا لكما

393
00:23:48,199 --> 00:23:49,909
خمسة ماري الدموية،
ست ماري الدموية،

394
00:23:49,951 --> 00:23:52,581
سبعة ماري الدموية ...

395
00:23:54,622 --> 00:23:57,582
أطفئه!
أطفئه!

396
00:25:06,777 --> 00:25:10,157
المحققه وايت ربما تنتفع من مساعدتنا

397
00:25:12,741 --> 00:25:15,951
أنها فقط تحاول حل هذه القضه

398
00:25:18,206 --> 00:25:19,616
أنها فقط

399
00:25:20,791 --> 00:25:22,631
المحققه وايت

400
00:25:40,686 --> 00:25:42,686
هل يمكننى الدخول

401
00:25:48,736 --> 00:25:50,606
ماذا حدث

402
00:25:53,575 --> 00:25:55,985
وجدت هذا أمام عتبة بابى

403
00:25:57,453 --> 00:25:59,713
لو لم يكن
عبدة الشيطان،

404
00:25:59,747 --> 00:26:01,667
أذن من هم ؟

405
00:26:23,438 --> 00:26:24,938
ماذا تفعل؟

406
00:26:24,980 --> 00:26:26,440
لاشىء

407
00:26:26,482 --> 00:26:27,902
كنت تشرب

408
00:26:27,942 --> 00:26:29,742
نعم

409
00:26:29,777 --> 00:26:31,737
وهو شىء هزلى

410
00:26:31,779 --> 00:26:33,949
أنا عادة أبدا ...
أنا لا أشرب الخمر.

411
00:26:33,989 --> 00:26:35,699


412
00:26:55,719 --> 00:26:57,719
أتعرف أنا لا أرغب فى العوده ألى المنزل

413
00:26:59,056 --> 00:27:01,726
هل تمانع لو نمت هنا

414
00:27:08,816 --> 00:27:13,446
فى الواقع انا متأكد انه يمكننى
انحصل لك على غرفه اخرى

415
00:27:21,745 --> 00:27:24,915
ربما نحن يمكن ان نحل لغز الوحش المقرن

416
00:27:24,957 --> 00:27:27,287
ربما ينبغى لنا أنا نشاهد التلفاز

417
00:27:27,335 --> 00:27:28,535
هناك فيلم على التلفاز

418
00:27:28,586 --> 00:27:31,546
فى الحقيقه هو نفس الفيلم على كل القنوات

419
00:27:31,589 --> 00:27:33,799
غريب

420
00:27:33,841 --> 00:27:35,681
احب الغريب

421
00:27:35,718 --> 00:27:37,718
أشعر بغرية.

422
00:27:41,724 --> 00:27:42,814
مول....

423
00:27:44,977 --> 00:27:47,437
توجد وفاه أخرى

424
00:28:00,075 --> 00:28:02,405
هل هى جريمة قتل؟

425
00:28:02,453 --> 00:28:03,833
فتاة في المدرسة الثانوية تم طعنها

426
00:28:03,871 --> 00:28:05,541
من الزجاج المتطاير من
مرآة الحمام.

427
00:28:05,581 --> 00:28:07,831
- دعنى اقود
-أنا أقود

428
00:28:07,875 --> 00:28:09,835
سكالى أنه ليس ما تعتقدين

429
00:28:09,877 --> 00:28:10,627
لم أرى
أي شيء على أي حال.

430
00:28:10,670 --> 00:28:12,000
- هلا سمحت لى أن أقود السياره
-أان اقود.......

431
00:28:12,046 --> 00:28:13,836
لماذا دائما
يجب أن تقود ؟!

432
00:28:13,881 --> 00:28:14,881
لأنك الرجل؟

433
00:28:14,923 --> 00:28:17,093
لأنك
الرجل الضخم مفتول العضلات ؟

434
00:28:17,134 --> 00:28:18,144
لا

435
00:28:18,177 --> 00:28:21,181
لا أنا فقط  غير متاكد من أن قدمك
الصغيره يمكن أن تصل للدواسه

436
00:28:23,891 --> 00:28:25,481
هلا ذهبت معها من فضلك

437
00:28:26,935 --> 00:28:28,595
شكرا لك

438
00:28:33,817 --> 00:28:35,857
"رجل ضخم مفتول العضلات."

439
00:28:58,926 --> 00:29:01,596
مهلا

440
00:29:01,637 --> 00:29:05,727
فقدان الشهية--
هذا ليس علامة جيدة.

441
00:29:05,767 --> 00:29:08,597
اود ان اكون بمفردى

442
00:29:08,644 --> 00:29:11,774
حسناً لقد حصلت على رغبتك

443
00:29:11,814 --> 00:29:13,864
ماذا حدث لكم يا رفاق؟

444
00:29:15,109 --> 00:29:16,689
- لقد أعتدت ان تكون...
- أنظر اسكوت

445
00:29:16,736 --> 00:29:18,396
نحن لا نلبس هكذا من أجل الجنازه

446
00:29:18,446 --> 00:29:22,776
نحن هنا لتجعلك تشعر
أفضل الليلة ... أنتهاز الليل

447
00:29:25,369 --> 00:29:26,619


448
00:29:31,959 --> 00:29:33,879
أكرهه

449
00:29:36,297 --> 00:29:39,717
أكرهيه

450
00:29:58,486 --> 00:30:01,316
عندما كنا
هنا من قبل، لك...

451
00:30:01,363 --> 00:30:03,623
انا في انتظار
للحصول على إذن.

452
00:30:03,658 --> 00:30:04,948
أنا عميل فيدرالى

453
00:30:04,992 --> 00:30:06,832
آخر ما سمعته عن ،
الحكومة الاتحادية

454
00:30:06,869 --> 00:30:08,949
للم تتمكن من أن تدفع فواتيرها.

455
00:30:11,332 --> 00:30:12,962
حسناً  أنت جيدحتى 300 دولار

456
00:30:13,000 --> 00:30:13,960
كيف بإمكاني مساعدتك؟

457
00:30:14,001 --> 00:30:17,507
قلت انك عرفتِ لماذا يتصرف
 الناس بشكل غريب هنا

458
00:30:17,546 --> 00:30:19,666
حسناً لنفس السبب أن كلبى يحاول

459
00:30:19,715 --> 00:30:21,965
يحاول التزاوج مع  شواية الغاز خلال
الشهرين الماضيين

460
00:30:22,009 --> 00:30:23,799
لقد قلتى أنها كانت الكواكب

461
00:30:23,845 --> 00:30:26,635
مرة واحدة كل 84 عاما،
عطارد والمريخ وأورانوس

462
00:30:26,681 --> 00:30:28,971
يدخلون حيز التزامن فقط هذا العام

463
00:30:29,016 --> 00:30:31,976
أورانوس هو
في بيت الدلو.

464
00:30:32,019 --> 00:30:33,099
هذا شىء سىء ؟

465
00:30:33,145 --> 00:30:34,975
سيئ مثل فيلم ايروين ألين.

466
00:30:35,022 --> 00:30:37,022
أعنى أشياء ستسقط من السماء

467
00:30:37,065 --> 00:30:40,105
الكارثه تكمن فى الإنتظار خصوصا بجوار هنا

468
00:30:40,152 --> 00:30:41,652
لماذا هنا؟

469
00:30:41,696 --> 00:30:44,951
حسنا نحن فى دوامه جيولوجيه وخط طول عالى الكثافه

470
00:30:46,241 --> 00:30:48,331
بعقة رغبة كونيه؟

471
00:30:48,369 --> 00:30:52,915
تبلغ ذروتها يوم 12 يناير عندما تكون
الكواكب محاذيه لبعضها تماما

472
00:30:52,956 --> 00:30:54,116
والذى هو اليوم

473
00:30:54,166 --> 00:30:55,536
مهلا

474
00:30:55,584 --> 00:30:57,924
لكن لماذا
 يؤثر هذا على الجميع؟

475
00:30:57,961 --> 00:30:59,551
حسنا، بعض الناس
أكثر من غيرهم.

476
00:30:59,588 --> 00:31:01,168
العلاقات ستكون كثيره

477
00:31:01,215 --> 00:31:04,885
مواعيد هامة
يمكن أن تكون عليها تأثرات ضخمه.

478
00:31:04,927 --> 00:31:07,137
ماذا لو كان اليوم عيد ميلادي؟

479
00:31:07,179 --> 00:31:08,559
أذن عيد ميلاد سعيد

480
00:31:08,597 --> 00:31:10,637
ما لم يكن بالطبع،
كنت قد ولدت في عام 1979،

481
00:31:10,683 --> 00:31:13,353
فى حينها  سأتصل بالشرطه

482
00:31:13,394 --> 00:31:16,444
ستكون فى مقاومه ضد كوكب المشترى وأورانوس

483
00:31:16,480 --> 00:31:18,570
مشكلين  ما يسمى
و"مربع كبير"

484
00:31:18,607 --> 00:31:21,527
حيث جميع الكواكب تصتف من جانب أخر

485
00:31:21,569 --> 00:31:24,859
وتكون كل طاقة الكون مركزه عليك

486
00:31:43,090 --> 00:31:45,630
لايبجب أن تبقى وحيدا الليله

487
00:31:50,472 --> 00:31:52,682
ما الذى تفعله؟

488
00:31:52,725 --> 00:31:56,939
 عدم الشعو بألمك كان
أكثر من قدرتى على التحمل

489
00:31:56,979 --> 00:31:57,899
لذا أنا

490
00:31:57,939 --> 00:31:59,059
ماذا؟

491
00:31:59,106 --> 00:32:00,066
أذن أنت ماذا؟

492
00:32:00,107 --> 00:32:03,361
أذن تخلصت منى لتحظى بوقت
كافى مع الفتى الوقح

493
00:32:12,327 --> 00:32:14,577
تراجعى تيرى

494
00:32:14,622 --> 00:32:17,292
عد ميلاد سعيد أيتها العاهره

495
00:32:23,547 --> 00:32:26,297
سترتد عليك

496
00:32:42,024 --> 00:32:44,944
أنت تنذفين

497
00:32:44,986 --> 00:32:47,196
وأنت كذلك

498
00:33:04,839 --> 00:33:07,009
أنت قتلتيه

499
00:33:07,049 --> 00:33:09,129
ماذا تعنين باننى قتله؟

500
00:33:09,176 --> 00:33:10,336
أنت قتلتيه

501
00:33:12,220 --> 00:33:14,140
أنا لم أقتله

502
00:33:16,183 --> 00:33:17,433
تيرى ؟

503
00:33:50,175 --> 00:33:52,635
يا إلهى

504
00:33:57,099 --> 00:33:58,729
إلى الأمام

505
00:34:03,146 --> 00:34:05,896
سأترك لك  ملء المبلغ.

506
00:34:15,617 --> 00:34:17,237
مولدر

507
00:34:17,285 --> 00:34:19,245
أنا أعرف من هو القاتل.

508
00:34:19,287 --> 00:34:21,207
أنا أعرف من فعل كل ذلك.

509
00:34:21,248 --> 00:34:22,748
من هو ؟

510
00:34:22,791 --> 00:34:25,211
مارجى كلاينجين

511
00:34:25,251 --> 00:34:26,921
أين أنت مارجى ؟

512
00:34:28,380 --> 00:34:31,220
أخبرينى أين أنت.

513
00:34:37,514 --> 00:34:41,637
أنا لا أعرف ما كنت تعتقد أنك تفعل،
ولكن أقترح عليك أن تنزل هذه البندقيه، يا سيدي،

514
00:34:41,685 --> 00:34:43,895
أو سأضطر إلى إلقاء القبض عليك.

515
00:34:43,938 --> 00:34:46,648
نحن لن نقف هنا بعد الأن  فى
انتظار الحصول على أجابات

516
00:34:46,690 --> 00:34:48,730
نحن سنتعامل مع هذا الوضع بأيدينا

517
00:34:48,776 --> 00:34:50,816
لا يمكنك ان تسير وسط الشارع

518
00:34:50,861 --> 00:34:53,111
وتحمل سلاح معبأ
هذا مخالف للقانون

519
00:34:53,155 --> 00:34:56,115
لا إلا  أذا كنت اصطاد
فهو غير ممنوع  صيد عبدة الشيطان

520
00:34:56,158 --> 00:34:57,658
لا يوجد عبدة الشيطان هنا.

521
00:34:57,701 --> 00:35:01,161
أذن من قتل هؤلاء الأولاد؟
ومن قتل كل هذه الطيور؟

522
00:35:01,204 --> 00:35:03,084
لينجدنى أحدكم!

523
00:35:05,500 --> 00:35:07,590
أنا أعرف من هو القاتل.

524
00:35:10,338 --> 00:35:13,258
أنا أعرف من فعل كل ذلك.

525
00:35:13,300 --> 00:35:15,340
كل الجرائم

526
00:35:49,461 --> 00:35:50,631
هيا مارجى

527
00:35:50,671 --> 00:35:51,631
لنخرجك من هنا

528
00:35:51,672 --> 00:35:53,012
لقد قتلته

529
00:35:53,048 --> 00:35:54,218
من

530
00:35:54,257 --> 00:35:56,047
تيرى

531
00:35:56,093 --> 00:35:58,053
لقد قتلتهم كلهم

532
00:35:58,095 --> 00:36:01,305
قتلت جميع
الأولاد في المدرسة الثانوية؟

533
00:36:01,348 --> 00:36:03,928
وبريندا سمرفيلد.

534
00:36:03,976 --> 00:36:06,056
كيف فعلت ذلك؟

535
00:36:06,103 --> 00:36:08,193
اعتقد انها مأخوذه
أو شيء ما.

536
00:36:08,230 --> 00:36:10,320
قتلت
سكوت سيمونز الليلة

537
00:36:10,357 --> 00:36:12,107
فى مأرب باب الربيع

538
00:36:12,151 --> 00:36:14,321
أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك.

539
00:36:14,361 --> 00:36:16,111
أعتقد ... أعتقد أنها ...

540
00:36:16,155 --> 00:36:18,065
أعتقد أنها شريرة.

541
00:36:18,115 --> 00:36:20,325
لقد خدعت بوم فى صعودها المنحدر

542
00:36:20,367 --> 00:36:24,617
وبعد ذلك دفعته وضحكت على ذلك

543
00:36:24,663 --> 00:36:27,333
تماما كما فعلت مع اريك باور فى ليله
أخرى فى صالة الألعاب الرياضيه

544
00:36:27,374 --> 00:36:29,334
عندما أنطفأت كل الانوار

545
00:36:29,376 --> 00:36:32,916
وعلمت أنه كان محاصرا
تحت المدرجات،

546
00:36:32,963 --> 00:36:36,223
وكانت تسمع صراخه لكنها لم توقفها

547
00:36:36,258 --> 00:36:38,338
لماذا لم تمنعيها
 تيري؟

548
00:36:38,385 --> 00:36:39,795
لماذا لم تخبرى أحدا؟

549
00:36:39,845 --> 00:36:41,885
لان.....

550
00:36:41,930 --> 00:36:45,020
لأنني كنت خائفة منها

551
00:36:45,059 --> 00:36:47,519
لأنها كانت أفضل صديق لي.

552
00:36:47,561 --> 00:36:50,731
المفروض أن  أفضل الأصدقاء
يدعمون بعضهم، أليس كذلك؟

553
00:36:54,193 --> 00:36:55,823
سكالى .

554
00:36:55,861 --> 00:36:57,651
سكالى أنه انا

555
00:37:02,826 --> 00:37:03,736
أين أنت ؟

556
00:37:03,785 --> 00:37:05,325
أنا في مسرح الجريمة
-- جريمه جديد.

557
00:37:05,370 --> 00:37:07,370
أعتقد أن لدينا دليل قوى فى هذه الوفيات

558
00:37:07,414 --> 00:37:09,084
لقد سبقتك مولدر

559
00:37:09,124 --> 00:37:11,094
لقد حصلت على مشتبه به
أريد إحضاره.

560
00:37:11,126 --> 00:37:11,836
من هو ؟

561
00:37:11,877 --> 00:37:13,337
مارجى كلاينجين

562
00:37:17,841 --> 00:37:19,721
أنتظرى مع ثانيه

563
00:37:22,054 --> 00:37:23,064
مارجى كلاينجين ؟

564
00:37:23,097 --> 00:37:24,347
هذا صحيح؟

565
00:37:24,389 --> 00:37:26,389
صديقتها فقط
قدم لنا شهاده

566
00:37:26,433 --> 00:37:27,813
فى الواقع أنا أسبطك اسكالى

567
00:37:27,851 --> 00:37:29,391
لأنني أقف هنا
مع مارجي كلاينجين

568
00:37:29,436 --> 00:37:32,396
وأعطتني للتو شهاده
تورط صديقتها.

569
00:37:32,439 --> 00:37:33,609
من ؟

570
00:37:33,648 --> 00:37:35,398
تيرى

571
00:37:35,442 --> 00:37:38,900
حسنا، في الواقع، أنا اسبقك،
مولدر، لأنني مع تيري في الأن.

572
00:37:38,946 --> 00:37:40,276
ماذا

573
00:37:40,322 --> 00:37:42,202
أنا لدى المشتبه الخاص بك،
وأنت لديك المشتبه به الخاص بى

574
00:37:42,241 --> 00:37:43,781
لماذا هذا أعطى معنى بالنسبه لى فى هذه النقطه

575
00:37:43,825 --> 00:37:46,199
 سكالي، أنا لا أعتقد أن هذا
ليس له أي علاقة مع أي طائفه.

576
00:37:46,245 --> 00:37:48,155
أريدهما معا للحصول على شهاده رسميه

577
00:37:48,205 --> 00:37:50,615
توضح هذا الأمر ؟

578
00:37:52,459 --> 00:37:53,879
سكالى؟

579
00:37:53,919 --> 00:37:56,339
بالتأكيد . حسناً أيا كان

580
00:38:16,483 --> 00:38:18,403
انتظرى هنا.

581
00:38:24,407 --> 00:38:26,867
قطة المحققه وايت؟

582
00:38:43,510 --> 00:38:45,850
مهلا، ماذا كان ذلك؟

583
00:38:54,729 --> 00:38:55,899
مهلا!

584
00:39:06,533 --> 00:39:09,043
مهلا يا صديقه!

585
00:39:09,077 --> 00:39:10,577
مهلا.

586
00:39:18,837 --> 00:39:20,507
أخرجوها من هنا

587
00:40:24,278 --> 00:40:25,568
تنحوا عن طريقى

588
00:40:33,203 --> 00:40:35,713
ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم؟

589
00:40:35,747 --> 00:40:37,537
شىء ما كونى

590
00:40:56,518 --> 00:40:58,348
أنزل هذه البندقيه إلى الأسفل

591
00:40:58,395 --> 00:40:59,395
أين هى ؟

592
00:40:59,438 --> 00:41:00,608
من ؟

593
00:41:00,647 --> 00:41:02,397
أين الفتاه
الفتاه المذنبه

594
00:41:02,441 --> 00:41:03,691
كلتاهما هنا

595
00:41:03,733 --> 00:41:06,743
حسناً نريد أن نرى بأنفسنا

596
00:41:08,655 --> 00:41:11,195
عتقد أننا جميعا متعبين
من الانتظار لإنفاذ القانون

597
00:41:11,241 --> 00:41:13,491
لتحقيق
العدالة في مدينتنا!

598
00:41:16,204 --> 00:41:17,414
أفتح الباب

599
00:41:17,456 --> 00:41:19,456
أنتم لا تريدون الدخول إلى هناك

600
00:41:22,503 --> 00:41:24,213
عن اذنك

601
00:41:24,254 --> 00:41:26,884
بكل سرور.

602
00:41:42,230 --> 00:41:46,107
{\i1}ما نحن إلا زوارعلى هذه{\i0} {\i1}
الصخره نندفع بسرعه عبر الزمان والمكان{\i0}

603
00:41:46,151 --> 00:41:48,651
{\i1}ب66ألف ميل فى الساعه,{\i0}

604
00:41:48,695 --> 00:41:53,826
{\i1}مقيدين بكره تحترق من قبل قوه غيرمرئيه{\i0}
{\i1}فى الكون الغامض.{\i0}

605
00:41:53,867 --> 00:41:56,792
{\i1}هذا بالنسبه لمعظمنا أمر مفروغ منه،{\i0}
{\i1}في حين نرفض أن نصدق{\i0}

606
00:41:56,828 --> 00:42:00,670
{\i1}أن لهذه القوى أى تأثير علينا أكبر{\i0}
{\i1}من فراشه تطير بأجنحتها{\i0}

607
00:42:00,707 --> 00:42:03,247
{\i1}حول نصف العالم.....{\i0}

608
00:42:03,293 --> 00:42:05,253
{\i1}أو أن فتاتين،
ولدتا في نفس التاريخ{\i0}

609
00:42:05,295 --> 00:42:07,125
{\i1}في نفس الوقت
في نفس المكان{\i0}

610
00:42:07,172 --> 00:42:09,382
{\i1}ربما لم يجدوا لأنفسهم التركيز المشؤوم {\i0}

611
00:42:09,424 --> 00:42:11,684
{\i1}لقوى غير مرئية من مشابهة,{\i0}

612
00:42:11,718 --> 00:42:13,678
{\i1}تتقارب مثل
الكواكب أنفسهم{\i0}

613
00:42:13,720 --> 00:42:16,680
{\i1}إلى حرق يبرز
الطاقة الكونية ,{\i0}

614
00:42:16,723 --> 00:42:18,393
{\i1}والذين لهم جاذبيه مطلقه ستهدد{\i0}

615
00:42:18,433 --> 00:42:22,693
{\i1}لتبتلع وتلتهم كل شىء فى طريقها.{\i0}

616
00:42:22,729 --> 00:42:26,069
{\i1}أو ربما يكمن الجواب
حتى أبعد من قبضتنا.{\i0}

617
00:42:27,734 --> 00:42:29,784
أعتقد انه الشيطان

618
00:42:33,156 --> 00:42:35,776
نعم سيدى

619
00:42:35,825 --> 00:42:37,695
كان الشيطان

620
00:43:07,774 --> 00:43:09,694
هل انت مستعد

621
00:43:09,734 --> 00:43:11,744
أنتِ السائق

622
00:43:13,572 --> 00:43:16,532
{\i1} سكالي،
اذا لم اكن مخطئ،,{\i0}

623
00:43:16,575 --> 00:43:19,535
{\i1}نحن فى طريقنا لمغادرة المكان هنا.{\i0}

624
00:43:19,578 --> 00:43:21,198
{\i1}هناك تقاطع
هنا في الأعلى.{\i0}

625
00:43:21,246 --> 00:43:22,746
{\i1}سوف يجب.{\i0}

626
00:43:22,789 --> 00:43:25,579
{\i1}Sسكالى أنت يجب{\i0}

627
00:43:25,626 --> 00:43:28,036
{\i1}أنت للتو فوتى علامة توقف بالخلف هناك.{\i0}

628
00:43:28,086 --> 00:43:30,666
{\i1}اخرس، مولدر.{\i0}

629
00:43:30,713 --> 00:43:33,763
{\i1}حسناً بالتأكيد أيا كان{\i0}

630
00:43:34,188 --> 00:43:41,288
<font face="Franklin Gothic Book" color="#00ff00">قام بالترجمه :على السيد جمعه
</font>
<font face="Vladimir Script" color="#ffff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

631
00:44:11,421 --> 00:44:13,721
{\i1}I made this!{\i0}