﻿1
00:00:08,698 --> 00:00:13,038
♪ انظر إلىّ♪

2
00:00:13,077 --> 00:00:18,167
♪ أنا بلا حيله كقطه صعدت .إلى الشجره ♪

3
00:00:24,213 --> 00:00:27,473
♪لا أستطيع أن أفهم ♪

4
00:00:27,508 --> 00:00:31,348
♪جاء الضباب.. ♪

5
00:00:38,227 --> 00:00:42,187
♪يعوق طريقى... ♪

6
00:01:13,178 --> 00:01:18,848
♪ لكن هو فقط ما أريد أن أفعل.. ♪

7
00:01:42,917 --> 00:01:45,587
لنبدأ العرض.على الطرق

8
00:01:46,963 --> 00:01:48,133
عملاء فيدراليين! إنخفض!

9
00:01:48,172 --> 00:01:49,882
! إنخفض

10
00:01:49,924 --> 00:01:51,224
إنخفض

11
00:01:51,926 --> 00:01:53,926
إطفئ هذا الشيء.

12
00:02:00,851 --> 00:02:02,271
أنت مروج الدافع
اناأفترض

13
00:02:02,311 --> 00:02:04,311
لابد وأنك فرانك برست

14
00:02:04,354 --> 00:02:07,784
أتعرف! عليّ أن أخبرك بأن
لديك أعظم الأسماء

15
00:02:07,817 --> 00:02:09,277
عميل كولينز,أقرء عليه
حقوقه ولنخرجه من هنا.

16
00:02:09,318 --> 00:02:11,198
- ولنخرجه من هنا
- لديك الحق فى ألتزام الصمت.

17
00:02:11,236 --> 00:02:13,276
لو تخليت عن هذا الحق

18
00:02:13,322 --> 00:02:15,913
أى شىء ستقوله يمكن وسيستخدم
ضدك فى محاكمه قانونيه

19
00:02:15,950 --> 00:02:17,200
تعتقدون أنه يمكنكم أحتجازى

20
00:02:17,242 --> 00:02:19,292
أريد منكم ان تقيدوا  يديه ورجليه بالاصفاد

21
00:02:19,328 --> 00:02:22,117
أريده فى سياره مزوده بقفص
وحدة مقاطعة لودون حنى

22
00:02:22,165 --> 00:02:23,365
ورجل يحمل بندقيه صيد

23
00:02:37,429 --> 00:02:40,309
أتعلم سيساعدنى حقا لو أعطيتنا اسمك

24
00:02:40,349 --> 00:02:42,939
الدافع
جيد بما كفى

25
00:02:44,353 --> 00:02:50,279
ايها النائب,إن لون زيك
مريح أكثر من اللون الازرق

26
00:02:50,317 --> 00:02:53,361
أنا لا امازحك أنا
ألاحظ هذه الأمور

27
00:02:53,403 --> 00:02:55,283
أنها فى زرقة السماء

28
00:02:59,409 --> 00:03:01,329
هادئه جدا

29
00:03:01,370 --> 00:03:04,290
مطمئنه للغايه

30
00:03:04,331 --> 00:03:09,335
أعتقد ان اكثر كلمه دقيقه
للون هى سماوى فى الواقع

31
00:03:09,378 --> 00:03:11,008
أزرق سماوى

32
00:03:11,047 --> 00:03:13,509
حسناً حسناً فهمنا أنه
لون جميل من الأزرق

33
00:03:13,549 --> 00:03:16,889
أزرق سماوى

34
00:03:16,927 --> 00:03:19,847
اللون السماوى يجعلنى اتخيل النسيم

35
00:03:19,889 --> 00:03:21,599
نسيم لطيف.

36
00:03:21,640 --> 00:03:24,190
مهلا، سيد بلاكويل،
كف عن الثرثرة.

37
00:03:24,227 --> 00:03:27,194
الأزرق السماوى هو نسيم لطيف

38
00:03:27,230 --> 00:03:31,320
الأزرق السماوى هو نسيم لطيف

39
00:03:35,404 --> 00:03:37,034
توقف!

40
00:03:37,759 --> 00:03:40,759
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات الغامضه الجزء الثالث</font></b></font>

41
00:03:44,584 --> 00:03:49,084
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

42
00:03:51,709 --> 00:03:56,209
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

43
00:03:57,234 --> 00:04:04,834
<font face="Franklin Gothic Book" color="#00ff00">قام بالترجمه :على السيد جمعه
</font>
<font face="Vladimir Script" color="#ffff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

44
00:04:06,059 --> 00:04:08,359
<font face="Franklin Gothic Medium Cond" color="#ffff00"> الحقيقه هناك بالخارج </font>

45
00:04:10,689 --> 00:04:13,569
عندما أصطدمت بنا الشاحنة
كنت غائبنا عن الوعى

46
00:04:13,609 --> 00:04:16,199
النائب سكوت كريبر أصيب اصابه قاتله

47
00:04:16,237 --> 00:04:19,817
قبل أن يستسلم كان قد خطط
لسحب نفسه من السياره

48
00:04:19,865 --> 00:04:22,405
أخرج مفاتيحه من جيبه

49
00:04:22,451 --> 00:04:26,411
وكانت انفسه الإخيره
 تقول حرروا سجينى

50
00:04:26,455 --> 00:04:31,415
الذي، على الرغم من إصاباته
تمكن من الفرار سيرا على الأقدام.

51
00:04:31,460 --> 00:04:33,420
يطلق على نفسه اسم "الدافع".

52
00:04:33,462 --> 00:04:34,422
ما هي قصته؟

53
00:04:34,463 --> 00:04:36,553
كان قد اتصل بى قبل شهر مضى

54
00:04:36,590 --> 00:04:38,430
أعترف بسلسله من عقود القتل

55
00:04:38,467 --> 00:04:40,887
تعود إلى مايزيد عن عامين.

56
00:04:40,928 --> 00:04:41,848
أراد أن يسلم نفسه؟

57
00:04:41,887 --> 00:04:42,507
لا.

58
00:04:42,554 --> 00:04:44,434
لقد كانت لعبه

59
00:04:44,473 --> 00:04:45,643
لقد كان يتفاخر

60
00:04:45,682 --> 00:04:49,436
هانك شىء حول هذه الجرائم
وهو أن  لا أحد يعتبرها أحد جرائم

61
00:04:49,478 --> 00:04:51,438
تم قيدها فى الملفات كأنتحار

62
00:04:51,480 --> 00:04:54,400
أذن انت اعتقدت انه مجرد مهووس

63
00:04:54,441 --> 00:04:55,781
لا.

64
00:04:55,818 --> 00:04:57,988
أنه يعرف أكثر من اللازم عن كل قضيه

65
00:04:58,028 --> 00:05:01,448
الكثير من التفاصيل الموجوده
 فقط فى تقارير الشرطه

66
00:05:01,490 --> 00:05:03,990
ما علاقتة بما فعله ذلك النائب الميت؟

67
00:05:04,034 --> 00:05:06,454
لا شيء، بقدر ما استطيع ان اقول.

68
00:05:06,495 --> 00:05:08,455
كريبر كان شرطى جيد

69
00:05:08,497 --> 00:05:10,417
أذا لما قام بتحريره؟

70
00:05:14,086 --> 00:05:16,586
*الدافع * ظل يثرثر
عن الأزرق السماوى

71
00:05:16,630 --> 00:05:21,886
ظل يقول كيف أنه يذكره
بالنسم  أو شيئا ما

72
00:05:21,927 --> 00:05:25,467
الأزرق السماوى هو نسيم لطيف

73
00:05:25,514 --> 00:05:27,604
ويكررها

74
00:05:27,641 --> 00:05:30,481
وبعد ذلك كيربر تقدم نحو الشاحنه

75
00:05:30,519 --> 00:05:32,729
حدث الأصتدام

76
00:05:32,771 --> 00:05:36,534
لذلك أنت تعتقد أن الدافع تحدث
بطريقة أو بأخرى له أثناء فعله هذا؟

77
00:05:36,566 --> 00:05:38,396
سيطر عليه أثناء فعله ذلك؟

78
00:05:38,443 --> 00:05:40,493
سيطر عليه !
 كيف؟

79
00:05:40,529 --> 00:05:41,909
لا مزاح. كيف؟

80
00:05:44,116 --> 00:05:46,656
تخمينك جيد مثل تخمينى هذه المره

81
00:05:49,538 --> 00:05:52,208
الدافع   يحب أن يترك
ألغاز

82
00:06:08,182 --> 00:06:09,232
"رونين."

83
00:06:09,266 --> 00:06:10,766
{\i1}"رو .. نين."{\i0}

84
00:06:10,809 --> 00:06:13,059
انها الساموراي دون معلم.

85
00:06:14,646 --> 00:06:16,516
ماذا انت لم ترى يوجيمبو؟

86
00:06:16,565 --> 00:06:17,515
مازال
ماذ يعنى هذا؟

87
00:06:17,566 --> 00:06:20,736
تعنى أننى أراهن أنى اعلم عشره إلى
واحد ماذا يكدس هذا الرجل خلف مرحاضه

88
00:06:25,657 --> 00:06:26,867
أيها العملاء

89
00:06:26,909 --> 00:06:27,909
شكرا

90
00:06:27,951 --> 00:06:30,371
هذا هو المجلد العاشر

91
00:06:33,540 --> 00:06:35,540
آسفه لا يمكننى منع نفسى من الملاحظه

92
00:06:35,584 --> 00:06:37,594
كنت في جورج تاون
في نهاية هذا الاسبوع.

93
00:06:37,627 --> 00:06:39,547
رجل طرحنى ارضا
وسرق حقيبتى

94
00:06:39,588 --> 00:06:41,008
هل أمسكوا به؟

95
00:06:41,048 --> 00:06:42,548
هل يفعلون ابدا؟

96
00:06:42,591 --> 00:06:44,761
لا أقصد الإساءه إليك

97
00:06:44,801 --> 00:06:47,511
عن اذنكم

98
00:06:50,807 --> 00:06:53,307
مولدر لازلت غير متأكده
مما نبحث عنه

99
00:06:53,352 --> 00:06:56,312
سموراى بدون أساتذه يجب أن يكون لها أعلان

100
00:06:56,355 --> 00:06:57,975
نعم، ولكن الإعلان
عن ماذا؟

101
00:06:58,023 --> 00:07:00,573
أعنى كيف اقنع الدافع هذا

102
00:07:00,609 --> 00:07:05,779
بطريقه أخرى نائب العمده
 النزيه أن يطلق سراحه

103
00:07:05,822 --> 00:07:07,892
انا اعني،
أننى متأكده من أن لديك نظرية.

104
00:07:07,932 --> 00:07:09,242
الأيحاء هو قوة قوية.

105
00:07:09,285 --> 00:07:12,834
علم التنويم المغناطيسي أكد عليه
وكذلك معظم إعلانات التليفزيون.

106
00:07:12,871 --> 00:07:15,211
أعنى انه مصمم لزرع الافكار فى راسك

107
00:07:15,249 --> 00:07:17,579
حمل شخص ما لشراء
لون الشعر هو مختلفة قليلا

108
00:07:17,626 --> 00:07:20,246
عن حثهم على الأندفاع
أمام شاحنة مسرعة.

109
00:07:20,296 --> 00:07:24,796
لكن ألية الإيحاء هى واحده إلا
أنها فقط اقوى قليلا هذه الحاله

110
00:07:24,841 --> 00:07:26,761
أعني، هذا الرجل
يطلق على نفسه اسم "الدافع".

111
00:07:26,802 --> 00:07:27,932
ألا يقودنا هذا إلى معنى

112
00:07:27,970 --> 00:07:29,720
انه يدفع إرادته
على الآخرين؟

113
00:07:29,763 --> 00:07:31,523
حسنا، حتى لو كان في وسعه
دفع إرادته،

114
00:07:31,556 --> 00:07:35,346
لماذا كان سبّبَ وقوع حادث
عندما كان هو نفسه في السيارة؟

115
00:07:35,394 --> 00:07:38,694
ربما حقا لا يريد الذهاب إلى السجن

116
00:07:41,691 --> 00:07:43,441
أنظرى إلى هذا

117
00:07:45,654 --> 00:07:48,784
"أنا أحل مشاكل ال أو أس يو."

118
00:07:48,824 --> 00:07:52,334
جامعة ولاية اوهيو

119
00:07:52,369 --> 00:07:53,909
 لا  أنه رمز المنطقة.لفرجينيا الشماليه

120
00:07:53,954 --> 00:07:55,874
لقد رأيت هذا الإعلان
في جميع هذه المجلات

121
00:07:55,914 --> 00:07:59,134
 التي يعود تاريخها إلى أبريل 1994.

122
00:07:59,168 --> 00:08:01,998
الفترة الزمنية للجرائم القتل.

123
00:08:13,474 --> 00:08:15,644
أو -أس - يو

124
00:08:15,684 --> 00:08:18,654
أو - أس

125
00:08:18,687 --> 00:08:20,227
يو

126
00:08:21,690 --> 00:08:23,030
أوشيو
أنها كلمه يابانيه

127
00:08:23,066 --> 00:08:24,816
وهو ما يعني "لدفع".

128
00:08:24,860 --> 00:08:27,740
أقول ان نسعى وراء  أرقام الهواتف هذه

129
00:08:27,765 --> 00:08:31,765
<font color="#ffff00">الطريق الدائرى مدينة
فولز تشيرش , ولاية فرجينيا</font>

130
00:08:47,716 --> 00:08:49,466
مهلا

131
00:08:49,510 --> 00:08:51,140
أعتقد ان لعابك سال على

132
00:08:51,178 --> 00:08:52,888
أسفه

133
00:08:52,929 --> 00:08:55,059
ما هو الوقت؟

134
00:08:55,098 --> 00:08:58,058
3:20

135
00:08:58,101 --> 00:08:59,977
لم يصادفنى الحظ لا لاشىء هنا

136
00:09:00,020 --> 00:09:02,691
لا شىء على الهاتفين العمومين الأخرين
لقد تحقق من الانفجار لقد بدأ يفكر

137
00:09:02,731 --> 00:09:05,131
انها كمطارة أوزه بريه

138
00:09:17,829 --> 00:09:19,619
مرحبا

139
00:09:19,664 --> 00:09:22,794
هل أنتما الأثنين ستبقيان هنا طوال الليل

140
00:09:22,834 --> 00:09:24,754
لا تزعجا أنفسكم بمطاردتي,
فأنا بعيداً جداً.

141
00:09:24,794 --> 00:09:26,804
حسنا لقد بدأ التتبع

142
00:09:26,838 --> 00:09:29,838
على الرغم من أنني كانت اراقبكم
حتى قبل نحو ساعة.

143
00:09:29,883 --> 00:09:32,723
أنت و شريكتك الجميلة
تبدوان قريبان من بعضكما  بشده

144
00:09:32,761 --> 00:09:35,721
هل تعملان معا بشكل جيد؟

145
00:09:35,764 --> 00:09:36,934
من هذا؟

146
00:09:36,973 --> 00:09:38,563
ما اسمك؟

147
00:09:38,601 --> 00:09:40,731
آسف يا رجل الحكومه الأمر ليس بهذه البساطه

148
00:09:40,769 --> 00:09:44,519
عليكم بتتبع الأثار
 قطعة الخبز التى تركتها لكم

149
00:09:44,565 --> 00:09:45,895
لتثبتا جدراتكما

150
00:09:45,941 --> 00:09:48,441
لحد الأن أنتم تؤدون جيدا

151
00:09:48,485 --> 00:09:51,105
لماذا يجب علىّ أن أثبت جدارتى لك؟

152
00:09:51,154 --> 00:09:54,074
انت تعتقد أن هذه لعبه

153
00:09:54,116 --> 00:09:57,156
ما الذى تريد أن تجده؟

154
00:09:59,037 --> 00:10:01,157
حسناً أين الوجهة التاليه  لقطعة خبزى؟

155
00:10:01,206 --> 00:10:02,996
أمامك تماما

156
00:10:03,041 --> 00:10:05,791
دع اصابعك تقوم بالمشى يا رجل الحكومه

157
00:10:07,796 --> 00:10:10,626
حسناً

158
00:10:10,674 --> 00:10:12,134
ليس آثرا كاملا

159
00:10:12,175 --> 00:10:15,005
يعتقدون انه كان يستخدم
 جهاز تشويش رقمى

160
00:10:16,179 --> 00:10:17,929
دع اصابعك تقوم بالمشى."

161
00:10:17,973 --> 00:10:19,683
سجل الهاتف

162
00:10:19,724 --> 00:10:20,774
لا لا. ماذا لو كان الدافع

163
00:10:20,809 --> 00:10:22,809
هل كان آخر شخص
استخدام هذا الهاتف؟

164
00:10:22,852 --> 00:10:24,692
يمكنك أعادة الاتصال
في هذا النوع من الهواتف؟

165
00:10:24,729 --> 00:10:25,769
مهلاً لحظه

166
00:10:27,232 --> 00:10:28,782
ميرفي.

167
00:10:28,817 --> 00:10:30,777
- نعم,انها انا مجدداً

168
00:10:30,819 --> 00:10:33,859
نريد أخر رقم تم الاتصال به من هذا الموقع

169
00:10:33,905 --> 00:10:36,235
قم بالاتصال منه

170
00:10:36,283 --> 00:10:38,033
حسناً

171
00:10:44,291 --> 00:10:48,959
مرحبا! لقد اتصلت على تي توتالرز
ملعب جولف و متجر للمحترفين.

172
00:10:49,004 --> 00:10:53,802
ساعات العمل لدينا هى من 7:00 إلى
منتصف الليل من الاثنين حتى السبت،

173
00:10:53,842 --> 00:10:55,892
و7:00 حتي 10:00
في أيام الأحد.

174
00:10:55,927 --> 00:10:57,717
أذن هو قاتل {\ I1} و {\ I0} لاعب غولف.

175
00:10:57,762 --> 00:10:59,972
يبدو مألوفاً,اليس كذلك؟-

176
00:11:00,015 --> 00:11:01,595
لنذهب يا امرآه الحكومه

177
00:11:07,449 --> 00:11:09,069
آه أجل!

178
00:11:09,107 --> 00:11:10,317
تسديدة قوية.

179
00:11:10,359 --> 00:11:12,819
رمية جيدة.

180
00:11:12,861 --> 00:11:16,572
حسناً أيها الساده إنني أستخدم
هذه الكره الغير مرخصه.

181
00:11:16,615 --> 00:11:20,826
ان بها نواه من الورانيوم او شىء
ما ملعون أنا لا أعرف ما هو

182
00:11:20,869 --> 00:11:24,619
ترتفع هناك عاليا
 كأنها القمر الصناعي سبوتنك.

183
00:11:25,874 --> 00:11:28,214
نعم

184
00:11:43,266 --> 00:11:45,056
حول الوقت.

185
00:11:45,101 --> 00:11:48,805
طاب مسائكم أيها الساده
,أنا لم أكن هنا أبداً.

186
00:11:58,699 --> 00:12:00,369
الشرطه!

187
00:12:00,409 --> 00:12:01,869
إنبطح أرضاً!-
حسنأً حسناً

188
00:12:01,910 --> 00:12:04,080
حسناً حسناً
أهدأ

189
00:12:04,120 --> 00:12:06,870
أهدا

190
00:12:09,501 --> 00:12:12,501
دعنى أرى وجهك

191
00:12:12,546 --> 00:12:14,126
خذها ببساطة.

192
00:12:14,172 --> 00:12:16,722
هيا

193
00:12:18,594 --> 00:12:20,934
هذا صحيح

194
00:12:22,931 --> 00:12:25,681
هذا صحيح

195
00:12:25,726 --> 00:12:28,096
مهلا، كولينز.

196
00:12:28,144 --> 00:12:31,234
أسمع

197
00:12:31,273 --> 00:12:34,153
أريد منك ان تفعل شىء من اجلى

198
00:12:37,946 --> 00:12:40,486
هل تفعل شيئاً من اجلى؟

199
00:12:45,078 --> 00:12:47,498
مولدر

200
00:12:49,958 --> 00:12:51,918
كولينز

201
00:12:54,003 --> 00:12:55,923
- إلهى..
- ماذا بحق الجحيم؟

202
00:12:57,716 --> 00:12:59,926
كولينز،
 ماذا تفعل بحق الجحيم؟

203
00:12:59,968 --> 00:13:01,968
كولينز

204
00:13:02,011 --> 00:13:03,141
أترك هذا؟

205
00:13:03,179 --> 00:13:06,679
اوقفونى

206
00:13:07,434 --> 00:13:09,774
كولينز

207
00:13:12,147 --> 00:13:12,937
ضع هذا على الأرضى

208
00:13:22,324 --> 00:13:23,164
أشتعل

209
00:13:23,199 --> 00:13:24,949
أشتعل أشتعل أشتعل

210
00:13:24,993 --> 00:13:26,503
أجب
أنا برست

211
00:13:26,536 --> 00:13:28,286
أحضر وحدة حروق هنا

212
00:13:28,330 --> 00:13:29,500
نعم لقد سقط كولينز

213
00:13:29,539 --> 00:13:31,669
حالته -سيئة، نعم، سيئة حقا!
أشتعل _ أشتعل _اشتعل

214
00:13:31,708 --> 00:13:33,958
لا أعلم ماذا حصل!
تعال الى هنا!

215
00:13:35,044 --> 00:13:37,878
نعم ارسلوا شخصا إلى هنا
الان

216
00:13:39,924 --> 00:13:41,054
كولينز، لابأس.

217
00:13:41,092 --> 00:13:42,342
لابأس هون عليك

218
00:13:50,018 --> 00:13:51,808
عميل فيدرالى

219
00:13:51,854 --> 00:13:53,484
أشتعل أشتعل

220
00:13:53,522 --> 00:13:55,322
أشتعل أشتعل

221
00:13:55,357 --> 00:13:58,107


222
00:13:58,151 --> 00:14:00,951
أراهنك بخمس دولارات أننى ساغادر

223
00:14:06,034 --> 00:14:08,954
{\i1}قف وأخبر أسمك وعنوانك للمحكمة..{\i0}

224
00:14:08,979 --> 00:14:11,579
<font color="#ffff00">غرفة الاستماع آيه</font>

225
00:14:12,040 --> 00:14:14,330
روبرت باتريك موديل,

226
00:14:14,376 --> 00:14:18,626
جادة 3083 روزنيث,شقة رقم 9

227
00:14:18,672 --> 00:14:20,762
الإسكندرية، فيرجينيا.

228
00:14:25,220 --> 00:14:30,475
عميل مولدر هل تعتقد المباحث الفيدراليه
أن هذا المتهم مسؤول عن 14 جريمة قتل؟

229
00:14:30,517 --> 00:14:33,597
هذا صحيح,سيدى القاضى

230
00:14:33,645 --> 00:14:37,730
فى كل من القضايا مكتب
الطبيب الشرعى حكم بأنها أنتحار

231
00:14:37,774 --> 00:14:41,034
نحن نعتقد أنهم
في الواقع جرائم قتل سيدي القاضي.

232
00:14:41,069 --> 00:14:42,859
أنت تعتقد؟

233
00:14:42,905 --> 00:14:44,605
لكن هل لديك
أي أدلة فعلية؟

234
00:14:44,656 --> 00:14:45,776
لدينا المتهم

235
00:14:45,824 --> 00:14:49,118
على شريط صوتي اعترف بجرائم القتل.
في عدة مناسبات منفصلة،

236
00:14:49,160 --> 00:14:51,040
لقد ححدهم بوضوح

237
00:14:51,079 --> 00:14:53,619
علاوة على ذلك المتهم
يعرف تفاصيل مسرح الجريمة

238
00:14:53,665 --> 00:14:55,495
التي كانت متاحة فقط
 للشرطة.

239
00:14:55,542 --> 00:14:58,092
سدى القاضى
هذه ما يسمى ب "ضحايا القتل"

240
00:14:58,127 --> 00:15:00,087
أحدهم ألقت بنفسها
تحت قطار ركاب.

241
00:15:00,129 --> 00:15:03,129
كانت هذه منصة مزدحمة،
 بمئة من الشهود.

242
00:15:03,174 --> 00:15:04,764
لم يدفعها احد

243
00:15:04,801 --> 00:15:06,851
لم يكن معها أحد على بعد 30 قدما منها

244
00:15:06,887 --> 00:15:08,047
لكن موكلك كان موجود

245
00:15:08,096 --> 00:15:10,306
وهكذا كيف عرف تفاصيل مسرح الجريمه

246
00:15:10,348 --> 00:15:12,018
وضح نقطتك عميل مولدر

247
00:15:12,058 --> 00:15:16,482
أعتقد أن هؤلاء الناس ماتوا بسبب
أنها كانت أرادت المتهم المعلنه

248
00:15:16,521 --> 00:15:19,191
-أن يفعلوا ذلك
- أرادته؟

249
00:15:19,232 --> 00:15:22,402
هذا الرجل اعترف
بكونه قاتل مأجور.

250
00:15:22,444 --> 00:15:24,494
أعتقد أن لديه
قدرة إيحائية فريدة من نوعها

251
00:15:24,529 --> 00:15:29,034
والتى تشكل طريقة عمل الكامله لقد اقنع
الضحايا من خلال الحديث بجرح انفسهم

252
00:15:29,075 --> 00:15:30,655
لا أستطيع أن أصدق هذا.

253
00:15:30,702 --> 00:15:33,790
هل تريد ان تعيد ذلك على
مره أخرى عميل مولدر؟

254
00:15:33,830 --> 00:15:38,794
أمس ضابط أنفاذ قانون فيدرالى تم حثه
على التضحيه بنفسه من قبل المتهم

255
00:15:38,835 --> 00:15:39,705
وانا كنت شاهداً على ذلك

256
00:15:39,753 --> 00:15:41,763
كل هؤلاء الضباط الآخرين
شاهدوا ذلك

257
00:15:41,797 --> 00:15:43,917
سيادة القاضى لدينا أعتراف موديل
وكل ما نطلبه

258
00:15:43,966 --> 00:15:48,972
 سيادة القاضى سلسلة الأدله فى
هذه القضيه من الصعب تأسيسها

259
00:15:49,012 --> 00:15:51,678
نحن نطلب صبر المحكمه
بينما نحن نكمل تحقيقتنا

260
00:15:51,723 --> 00:15:53,813
ونود أن حجز السيد موديل من أجل المحاكمه

261
00:15:53,850 --> 00:15:56,100
استنادا إلى قوة
من اعترافه المسجلة.

262
00:15:56,144 --> 00:15:58,654
ماذا عن هذا الشريط الصوت،
السيد موديل؟

263
00:15:58,688 --> 00:16:00,268
هل أعترفت
ب 14 جريمة قتل؟

264
00:16:00,315 --> 00:16:02,525
أبقيها بسيطة. بدون تفاصيل.

265
00:16:04,611 --> 00:16:06,951
للأسف، نعم، سيدي القاضي.

266
00:16:06,989 --> 00:16:08,199
ليس كما أتذكر أيا منها

267
00:16:08,239 --> 00:16:11,869
كان هذا في الأساس مزحة على
الهاتف في حالة سُكر

268
00:16:11,910 --> 00:16:13,750
من جانب
من موكلي، سيدي القاضي.

269
00:16:13,787 --> 00:16:14,907
مزحة هاتف؟

270
00:16:14,955 --> 00:16:17,825
إن لديه تفاصيل
كل قضيه سيدي القاضي.

271
00:16:17,874 --> 00:16:20,844
وروبرت تأسف بشدة

272
00:16:20,877 --> 00:16:24,087
الضيق والارتباك الذى سببه هذا الموقف

273
00:16:24,130 --> 00:16:26,510
هل تنكر تلك التهم ؟

274
00:16:28,010 --> 00:16:29,850
أنكرها تماما سيدى القاضى

275
00:16:29,886 --> 00:16:31,546
أنا لست مذنباً

276
00:16:38,979 --> 00:16:41,149
شكرا لك

277
00:16:41,189 --> 00:16:44,029
هل تعذرينى لدقيقه؟

278
00:16:48,030 --> 00:16:51,120
أعتقد بانك مدين لى بخمس دولارات

279
00:17:00,208 --> 00:17:01,918
مهلا حذائك غير مربوط

280
00:17:03,211 --> 00:17:05,251
جعلتك تنظر

281
00:17:07,841 --> 00:17:10,221
كيف تفعلها ؟

282
00:17:16,599 --> 00:17:18,729
مهلا موديل

283
00:17:19,686 --> 00:17:21,936
أعرف اسمك الان

284
00:17:21,980 --> 00:17:23,820
أعرف أين تعيش

285
00:17:50,508 --> 00:17:53,218
لقد فتشت أكثر قليلا
عن أشياء حول موديل

286
00:17:53,261 --> 00:17:56,765
دعني أخمن: كان طالبا متوسطا،
ألتحق بجامعه أهليه متوسطه

287
00:17:56,806 --> 00:17:58,636
قضى مهمته العسكريه بشكل عادى

288
00:17:58,683 --> 00:18:00,233
أيّ فرع الخدمة؟

289
00:18:00,268 --> 00:18:02,667
ليس إختياره الأول.
أراد ان يكون جندى من البحريه الامريكيه

290
00:18:02,668 --> 00:18:04,983
ثم أراد أن يكون من القوات
الخاصة للجيش القبعات الخضراء.

291
00:18:05,023 --> 00:18:08,154
لم يلتحق باى منهما مع
ذلك ليس لنقص فى الذكاء

292
00:18:08,192 --> 00:18:10,192
انه انتهى به الامر
ككاتب إمدادات في فورت براج.

293
00:18:10,236 --> 00:18:12,816
خدم هناك لعامين
 وسُرح من الخدمه بشكل عام.

294
00:18:12,864 --> 00:18:15,954
هل علمت بأنه تقدّم للعمل في مكتب الآف بي آي؟

295
00:18:15,992 --> 00:18:18,327
لكنه لم يقترب حتى من
إجتياز الفحص النفسى

296
00:18:18,369 --> 00:18:19,659
ألديك نسخه من هذا؟

297
00:18:19,704 --> 00:18:23,674
بلى لقد وجدوا انه يعانى
من تحمور حاد حول الذات

298
00:18:23,708 --> 00:18:27,835
ليس لديه اي اعتبار لمشاعر
الآخرين، يدرك الناس كأهداف

299
00:18:27,879 --> 00:18:31,259
أنه يشك للغايه بالحكومه والسلطه الحاكمه

300
00:18:31,299 --> 00:18:33,259
بارغم من ذلك يريد
أن يكون في السلطة.

301
00:18:33,301 --> 00:18:36,934
الفاحص أمسك عليه درزينه
من اكاذيب تضخيم الذات

302
00:18:36,972 --> 00:18:38,932
قائلاً أنه معلم لفنون الدفاع  عن النفس

303
00:18:38,974 --> 00:18:40,104
ذلك لأنه تم تدريبه

304
00:18:40,142 --> 00:18:42,522
من قبل جوركانين في نيبال
والنينجا في اليابان.

305
00:18:42,560 --> 00:18:46,482
النينجا قالت ان لديهم القدره على
إلقاء الظلال على عقول خصومهم

306
00:18:46,522 --> 00:18:48,612
هل نتحدث عن
أفلام الكونغ فو، مولدر؟

307
00:18:48,650 --> 00:18:51,240
انه بالتأكيد ألقى الظلال على
 عقل ذلك القاضى سكالى

308
00:18:51,277 --> 00:18:54,526
حتى لو موديل يستطيع فانه لا يحتاج
لذلك نحن بالكاد لدينا قضيه ضده

309
00:18:54,572 --> 00:18:57,952
 لدينا ما يكفي للحصول على
جلسة استماع أولية بسيطة

310
00:18:57,993 --> 00:18:59,293
موديل تحكم  نفسيا
 فى هذا الرجل فى الخارج

311
00:18:59,327 --> 00:19:00,537
موديل قد القى تعويذته عليه

312
00:19:00,578 --> 00:19:03,328
أرجوك وضح لي الطبيعه العلميه
للتعويذه

313
00:19:03,372 --> 00:19:07,000
أنا لا أعرف ربما هى بعض الجوانب الروحيه
من بعض فنون الدفاع عن النفس الشرقي،

314
00:19:07,043 --> 00:19:09,303
كبح مؤقت
 لكيمياء الدماغ

315
00:19:09,337 --> 00:19:12,047
تُنتج عن طريق نبره صوتيه محدده
أو أيقاع صوتى فى صوت موديل

316
00:19:12,090 --> 00:19:13,930
صوته يبدو أنه المفتاح

317
00:19:13,967 --> 00:19:19,014
مولدر العمل الأخير المعروف لموديل
هو أن كان يعمل بائعا فى متجر بقاله

318
00:19:19,055 --> 00:19:23,095
لم يتم تدريبه أبدا من قبل النينجا و
لم يغادر أبداً من الولايات المتحده

319
00:19:23,143 --> 00:19:26,648
إنه مجرد رجل عادى و الذي
يتمنى أنه كان شخص مهم،

320
00:19:26,688 --> 00:19:29,318
ونحن تغذى تلك الرغبة.

321
00:19:29,357 --> 00:19:31,317
الفشل فى الفحص الطبى--

322
00:19:31,359 --> 00:19:34,319
لو أن موديل يمكنه حقا التحكم فى عقول الناس

323
00:19:34,362 --> 00:19:36,282
لكان  الأن عميل فى الأف بى اى أليس كذلك؟

324
00:19:36,322 --> 00:19:38,572
لكان مجند فى القبعات الخضراء
 فى البحريه الأمريكيه

325
00:19:38,616 --> 00:19:40,366
ربما القدرة
جاءت إليه في الآونة الأخيرة،

326
00:19:40,409 --> 00:19:42,289
كما هو الحال في العامين الماضيين.

327
00:19:43,955 --> 00:19:44,825
حسناً

328
00:19:44,873 --> 00:19:46,333
ما هي نظريتك الكبيرة؟

329
00:19:46,374 --> 00:19:47,794
كيف تفسرين
ما فعله وكيل كولينز؟

330
00:19:47,834 --> 00:19:49,899
أعني، هذا رجلا عاقل، رجل
لأسرة

331
00:19:49,900 --> 00:19:53,633
وليس له تاريخ سابق من المشاكل
النفسية أشعل النار فى نفسه

332
00:19:53,673 --> 00:19:55,343
أنتِ شاهدتِ ذلك
كيف حدث هذا؟

333
00:19:55,383 --> 00:19:57,263
ماذا تريد مني أن أقول،
مولدر،

334
00:19:57,301 --> 00:20:00,141
إنني أعتقد أن موديل
مذنب بارتكاب جريمة قتل؟ أنا افعل.

335
00:20:00,180 --> 00:20:01,890
أنا فقط أبحث
عن تفسير

336
00:20:01,931 --> 00:20:04,351
أكثر واقعيه  قليلا من
 "التعويذه

337
00:20:04,392 --> 00:20:07,192
حسنا، انه يضحك
علينا، سكالي.

338
00:20:30,862 --> 00:20:33,862
مرور

339
00:20:50,188 --> 00:20:51,648
معذره

340
00:20:51,689 --> 00:20:54,529
أين قد أجد
قسم سجلات الكمبيوتر؟

341
00:20:54,567 --> 00:20:57,317
الطابق الرابع، الجناح الغربي.

342
00:20:57,361 --> 00:20:59,361
شكرا جزيلا.

343
00:21:16,901 --> 00:21:18,901
<font color="#ffff00">مكتب سجلات الكمبيوتر</font>

344
00:21:20,927 --> 00:21:22,717
أيمكنني مساعدتك؟

345
00:21:26,474 --> 00:21:29,234
أريد أن أعرف
بعض الأشياء ...

346
00:21:31,479 --> 00:21:33,149
 هولي.

347
00:21:46,869 --> 00:21:48,249
عظيم

348
00:21:48,288 --> 00:21:51,578
فقط  أسمح لى  بلوحة المفاتيح لدقيقه

349
00:22:04,762 --> 00:22:07,222
أرغب فى طبع هذا

350
00:22:08,975 --> 00:22:12,185
يمكننا ان تحتسى كوب من القهوة
عندما تحصلى على فرصة.

351
00:22:19,319 --> 00:22:23,491
أتمنى لو أضع يدى على
 الشخص الذى فعل بكِ هذا

352
00:22:23,531 --> 00:22:26,451
سأجعله يدفع الثمن

353
00:22:35,293 --> 00:22:36,593
هذا عظيم هولى

354
00:22:36,627 --> 00:22:39,007
هذا مثالى هو
تماما ما أردته

355
00:22:40,548 --> 00:22:42,508
هل يمكننى مساعدتك

356
00:22:42,550 --> 00:22:44,510
لا . لا شكرا

357
00:22:44,552 --> 00:22:48,352
نحن، اه ... نحن على ما يرام.

358
00:22:50,558 --> 00:22:52,518
أنظر

359
00:22:52,560 --> 00:22:55,310
نحن فى وسط شىء هنا لذلك

360
00:22:55,355 --> 00:22:56,605
من أنت وماذا
تفعل هنا؟

361
00:22:56,647 --> 00:22:58,647
أخذ نزهه،
ميل كولي.

362
00:22:58,691 --> 00:23:01,241
دعنى اذهب ّ دعنى اذهب !

363
00:23:01,277 --> 00:23:02,237
اصمت!

364
00:23:02,278 --> 00:23:04,608
هولى اتصلى بالأمن

365
00:23:04,655 --> 00:23:07,485
هولى

366
00:23:08,576 --> 00:23:12,248
أنه هو الشخص
 انه الشخص الذى قام بسرقتك

367
00:23:12,788 --> 00:23:14,868
هولى أتصلى بالأمن  الان

368
00:23:14,916 --> 00:23:16,246
اجعليه يتوقف عن إذائى ...

369
00:23:16,292 --> 00:23:17,842
أصمت الان هولى

370
00:23:17,877 --> 00:23:18,667
هولى ّ

371
00:23:18,711 --> 00:23:19,921
هولى !

372
00:23:24,217 --> 00:23:25,547
الأمن

373
00:23:25,593 --> 00:23:27,803
لدى موقف  هنا فى الطابق الرابع

374
00:23:31,391 --> 00:23:33,101
ردى له الاذى

375
00:23:42,818 --> 00:23:45,960
يا سيدي، أنا  بشده  ...

376
00:23:45,961 --> 00:23:48,283
أسف بشده

377
00:23:48,324 --> 00:23:50,534
أنا لا أعرف لماذا أنا

378
00:23:50,576 --> 00:23:51,576
يا إلهى

379
00:23:53,955 --> 00:23:56,705
أنا أسفه جدا

380
00:23:58,918 --> 00:24:01,548
حسناً,عودوا لأماكنكم؟

381
00:24:10,638 --> 00:24:14,600
هولي،هل  يمكنك أن تخبرينا  شيئا
أكثر  ربما ساعدنا على الفهم

382
00:24:14,642 --> 00:24:18,602
لماذا هاجمت
مساعد مدير سكينر؟

383
00:24:18,646 --> 00:24:23,607
انها مثل أنى فجأة كنت أشاهد
نفسي من عبر الغرفة ...

384
00:24:23,651 --> 00:24:26,651
أفعل هذه الأشياء

385
00:24:26,695 --> 00:24:29,565
لقد كان كما لو
انه داخل رأسى

386
00:24:31,659 --> 00:24:32,699
موديل؟

387
00:24:34,120 --> 00:24:36,080
هذه هى الطريقه الوحيده التى
يمكننى أن أصف بها الامر

388
00:24:36,122 --> 00:24:37,622
معذره سيدى

389
00:24:37,665 --> 00:24:38,615
هل يمكننا ان نتحدث بالخارج؟

390
00:24:38,666 --> 00:24:40,626
نعم بالتأكيد

391
00:24:40,668 --> 00:24:43,588
 هولي، إسمح لنا
بلحظة من فضلك.

392
00:24:50,011 --> 00:24:52,011
لقد راجعت اشرطة امن المبنى

393
00:24:52,054 --> 00:24:54,774
موديل تمت رؤيته بوضوح وهو
يدخل وغادر بدون ان يُلاحظ

394
00:24:54,807 --> 00:24:57,437
كان لديه كلمة "مرور"على
 صدر سترته.

395
00:24:57,477 --> 00:25:00,192
الحراس الذين أشار لهم
لا يتذكرونه حتى على الإطلاق

396
00:25:00,229 --> 00:25:01,939
أنت تقول نفس هذه الظاهره الغامضه

397
00:25:01,981 --> 00:25:04,231
هى اسبب علامة بحجم
سبعه الكعب على وجهى

398
00:25:04,275 --> 00:25:07,065
أنا أتفق مع العميل مولدر سيدى

399
00:25:07,111 --> 00:25:08,741
لا أستطيع حتى
البدء في شرح كيف،

400
00:25:08,779 --> 00:25:11,779
ولكن أعتقد أن موديل هو
المسؤولة عن الإصابات التى لحقت بك

401
00:25:11,824 --> 00:25:13,374
لماذا هذا الرجل مهتم بك؟

402
00:25:13,409 --> 00:25:14,329
ماذا تعنى ؟

403
00:25:14,369 --> 00:25:16,329
لقد ترك ملف واحد يخصك

404
00:25:16,371 --> 00:25:18,001
ولم يصل لأى ملفات أخرى

405
00:25:18,039 --> 00:25:20,789
الان يعرف أين تعيش

406
00:25:20,833 --> 00:25:22,253
وانت تعرف اين يعيش

407
00:25:22,293 --> 00:25:24,343
-أذهب وأقبض عليه
- نعم لكن لأى سبب

408
00:25:24,379 --> 00:25:26,959
للشىء الوحيد الذى نملكه عليه
وهو التعدي الجنائي..

409
00:25:27,006 --> 00:25:29,296
حسنا، هذا يكفي
لأمر قضائي.

410
00:25:30,176 --> 00:25:31,966
شرطة! انبطح أرضاً!

411
00:25:32,011 --> 00:25:33,431
شرطة! انبطح أرضاً!

412
00:25:33,471 --> 00:25:35,601
شرطة! انبطح أرضاً!

413
00:25:37,141 --> 00:25:38,641
موديل!

414
00:25:41,854 --> 00:25:43,944
ساشغل الإضائه

415
00:25:43,981 --> 00:25:46,691
أنظر إلى مباشره فى عينى

416
00:25:46,734 --> 00:25:48,614
مباشره فى عينى

417
00:25:51,989 --> 00:25:54,079
{\i1}سفنجالى.{\i0}

418
00:25:57,745 --> 00:25:59,705
المكان خالى لا أحد بالمنزل

419
00:25:59,747 --> 00:26:01,037
أبحثوا فى المبنى كله

420
00:26:01,082 --> 00:26:02,462
والمباني المجاورة أيضا.

421
00:26:02,500 --> 00:26:04,290
ونحن نعلم أن موديل يحب
المشاهدة عن بعد.

422
00:26:04,335 --> 00:26:05,335
تحققوا من المكان

423
00:26:05,378 --> 00:26:07,298
سأتحدث مع الجيران

424
00:26:21,685 --> 00:26:24,515
مهلا، سكالي، تحققى من ذلك.

425
00:26:24,564 --> 00:26:28,034
"مانجو كيوي دوامة الاستوائية"

426
00:26:28,067 --> 00:26:30,817
نحن نعرف الآن
أننا  نتعامل مع رجل مجنون.

427
00:26:33,989 --> 00:26:36,739
هل هناك شيء آخر
بإمكانك أن تخبرني به؟

428
00:26:36,784 --> 00:26:38,584
نعم

429
00:26:38,620 --> 00:26:40,700
نعم ألى متى يعود هذا التاريخ؟

430
00:26:43,791 --> 00:26:45,131
صحيح

431
00:26:47,462 --> 00:26:49,002
شكرا لك

432
00:26:49,046 --> 00:26:51,086
تيجريتول.

433
00:26:51,132 --> 00:26:52,382
ما هذا؟

434
00:26:52,425 --> 00:26:54,005
أنه لتخفيف نوبات
 موديل المرضيه

435
00:26:54,051 --> 00:26:56,721
أنه يعانى من  نوبات
( صرع الفص الصدغى)

436
00:26:56,762 --> 00:26:59,928
لقد تحدثت للتو مع مكتب طبيبه  إلا انهم
لم يعطوني الكثيرا عبر الهاتف

437
00:26:59,974 --> 00:27:04,694
فقط ان تاريخ الروشته يعود لأبريل عام 1994

438
00:27:04,728 --> 00:27:07,058
ما الذي يسبب الصرع فى
هذا في وقت متأخر من الحياة؟

439
00:27:07,106 --> 00:27:09,566
إصابة في الرأس،
مرض عصبي،

440
00:27:09,609 --> 00:27:11,779
-ورم في المخ أو إصابة...
- ورم ؟

441
00:27:11,819 --> 00:27:15,195
تطور ورم المخ مرتبط
بظهور حاله لقدر نفسيه

442
00:27:15,239 --> 00:27:17,579
مولدر هذه التقارير لاساس لها تماما

443
00:27:17,617 --> 00:27:19,327
فقط أصبرى مع لثانيه

444
00:27:19,368 --> 00:27:24,870
ماذا لو كانت قدرة مودل الإيحائيه
هى حقا شكل من التحريك العقلى؟

445
00:27:24,915 --> 00:27:26,125
ناجمة عن ورم في المخ؟

446
00:27:26,167 --> 00:27:28,417
حسناً هذا يتلائم مع كل المشروبات
البروتينيه فى الثلاجه؟

447
00:27:28,461 --> 00:27:33,588
ربما يجب عليه تجديد الطاقة الأيضية التى
يستخدمها فى عملية التحكم فى أرادة شخص ما

448
00:27:33,633 --> 00:27:37,803
مولدر اضف إلى هذه النقطه لو كان لدى موديل ورم فى المخ

449
00:27:37,845 --> 00:27:40,465
التأثيرات على صحته
ستكون أشد وطأة.

450
00:27:40,515 --> 00:27:42,475
فعلى الأرجح أنه ببساطة
لن يكون سليم بما فيه الكفاية

451
00:27:42,517 --> 00:27:43,977
ليلعب لعبة القط والفأر معنا

452
00:27:44,018 --> 00:27:45,308
ربما هوليس

453
00:27:45,353 --> 00:27:46,813
ربما هذا
هو بيت القصيد.

454
00:27:46,854 --> 00:27:49,524
- ماذا تقصد؟
- أرهاقه فى نطاق القياده

455
00:27:49,565 --> 00:27:51,185
هو لم يسمح لنا
 بإلقاء القبض عليه.

456
00:27:51,233 --> 00:27:53,823
كان مريضا جدا ليهرب متعب جدا
ليهزم

457
00:27:53,861 --> 00:27:58,573
لماذا قاتل والذى هو خبير للغايه يعترف
بجرائم قتل هو بالفعل قد افلت منها

458
00:27:58,616 --> 00:28:00,359
ربما هو يموت

459
00:28:00,360 --> 00:28:02,199
وأراد أن يصل لأوج المجد

460
00:28:02,244 --> 00:28:06,214
ليس مع أنين
ولكن مع اثارة ضجة.

461
00:28:09,918 --> 00:28:12,168
أحضروا عتاد التتبع

462
00:28:13,881 --> 00:28:15,471
مرحبا؟

463
00:28:15,508 --> 00:28:17,048
مهلا، مهلا، مهلا،
ماذا تقول؟

464
00:28:17,092 --> 00:28:18,722
ما الأمر موديل؟

465
00:28:18,761 --> 00:28:21,721
كيف حالك؟

466
00:28:21,764 --> 00:28:23,854
لم أراك منذ وقت طويل

467
00:28:23,891 --> 00:28:26,271
قلت لك أنا أعلم
اين تعيش.

468
00:28:26,310 --> 00:28:27,850
شقة جميلة،
موديل.

469
00:28:27,895 --> 00:28:28,845
من قام بعمل ديكورتها

470
00:28:28,896 --> 00:28:30,606
غرينش الذى سرق عيد الميلاد؟

471
00:28:32,149 --> 00:28:34,859
العميل فرانك برست الرجل ذو الأسم العظيم

472
00:28:34,902 --> 00:28:37,862
أخبرنى فرانك هل عميل مولدر وسكالى هناك؟

473
00:28:37,905 --> 00:28:39,405
نعم نحن هنا

474
00:28:39,448 --> 00:28:40,868
ممتاز

475
00:28:40,908 --> 00:28:43,868
فرانك، كم وزنك؟

476
00:28:43,911 --> 00:28:44,911
معذرة ؟

477
00:28:44,953 --> 00:28:46,963
حولى كم أنت تزن؟

478
00:28:46,997 --> 00:28:48,867
أي شيءلتستمر فى الحديث
أنت قطعة من ...

479
00:28:48,916 --> 00:28:50,876
انا لا اعرف،
حوالي 190، 195.

480
00:28:50,918 --> 00:28:52,548
215 إذا كنت فى النهار

481
00:28:52,587 --> 00:28:54,297
أنت مخطىء تماما فى وزنك بالنسبه لطولك

482
00:28:54,338 --> 00:28:57,878
أنا لا أقصد أى إهانه فرانك
 لكنك نشأت مثل خرطوم أطفاء الحريق

483
00:28:57,925 --> 00:29:00,304
,ولدي ساق قصيرة وثخينة
لركل  مؤخرتك

484
00:29:00,344 --> 00:29:01,894
إلى ماذا تريد أن تصل بهذا موديل ؟

485
00:29:01,929 --> 00:29:04,009
جسنا  فقط أن هذا لايمكن أن يكون صحياً

486
00:29:04,056 --> 00:29:05,966
وتبدو ربما كمدخن

487
00:29:06,016 --> 00:29:08,322
وربما كنت تأخذ قليلا من الشراب الأن
و لاحقا، تتناول الأطعمة المقلية

488
00:29:08,323 --> 00:29:10,391
النقائق الدهنيه و لحم الخنزير المقدد
والبيض لقتره طويله وبسهولة.

489
00:29:10,429 --> 00:29:11,969
فرنك

490
00:29:12,014 --> 00:29:14,804
حلقات البصل التى تمتص
البقع الداكنه عبر الورق المقوى

491
00:29:14,942 --> 00:29:17,952
وأنا أخمن ترش الملح
مثل آلة ماراكس الموسيقيه

492
00:29:17,986 --> 00:29:19,906
فرانك

493
00:29:19,947 --> 00:29:21,617
فرانك أغلق الخط

494
00:29:21,657 --> 00:29:23,327
ما الذى تتحدث عنه موديل ؟

495
00:29:23,367 --> 00:29:24,537
ما هى نقطتك ؟

496
00:29:24,577 --> 00:29:26,907
حسنا، أنت تعرف ماذا يفعل
 بالشرايين.

497
00:29:26,954 --> 00:29:28,374
أشياء فظيعة، فرانك.
أمور فظيعة.

498
00:29:28,414 --> 00:29:30,714
فرانك

499
00:29:30,750 --> 00:29:34,963
قطع صفراء شمعية لوحيه
تسقط عبر مجرى دمك

500
00:29:35,003 --> 00:29:37,803
تلتصق مثل الصمغ فى جدران شراينك

501
00:29:37,840 --> 00:29:38,670
أغلق الخط

502
00:29:38,716 --> 00:29:39,926
أستمر فى الحديث أيها الوغد

503
00:29:39,967 --> 00:29:41,217
...تغلق ضاغطه على شريان القلب الاورطى لديك

504
00:29:41,260 --> 00:29:42,510
هل تشعر بها فرنك؟

505
00:29:42,553 --> 00:29:43,513
هيا يا رجل،
اغلق الهاتف.

506
00:29:43,554 --> 00:29:44,564
هل تشعر بشريانك الإورطى

507
00:29:44,597 --> 00:29:47,137
- فرانك أغلق الهاتف
- تراجع

508
00:29:47,182 --> 00:29:49,732
 فرانك أغلق الهاتف

509
00:29:49,769 --> 00:29:51,769
قلت تراجعوا

510
00:29:51,813 --> 00:29:52,813
أغلقه!

511
00:29:52,855 --> 00:29:54,145
أنهى التعقب

512
00:29:54,189 --> 00:29:55,229
مولدر....

513
00:29:55,274 --> 00:29:56,904
ليغلق أحدكم الهاتف

514
00:29:56,942 --> 00:29:58,902
هناك هذه حالة طبية
تسمى باكيميا.

515
00:29:58,944 --> 00:30:00,284
أنها عندما يصبح الدم سميك

516
00:30:00,321 --> 00:30:02,571
في عروقك
مثل مربى الفراولة.

517
00:30:02,615 --> 00:30:03,615
عميله سكالى

518
00:30:03,658 --> 00:30:05,658
أنهى التتبع

519
00:30:05,701 --> 00:30:06,871
فرانك أغلقه

520
00:30:06,910 --> 00:30:08,000
أغلقه!

521
00:30:08,036 --> 00:30:11,956
لقد مات قلبك

522
00:30:16,545 --> 00:30:18,375
فرانك....

523
00:30:19,799 --> 00:30:21,759
لقد مت يا فرانك

524
00:30:23,010 --> 00:30:24,930
فرانك؟

525
00:30:26,054 --> 00:30:27,974
أنت فرانك؟

526
00:30:31,310 --> 00:30:33,860
لا نبض.
احضروا سيارة إسعاف.

527
00:30:36,440 --> 00:30:39,030
نعم، نحن بحاجة إلى سيارة الإسعاف
إلى3083 ،شارع روزنث

528
00:30:39,067 --> 00:30:41,817
شقة 9.
السكتة القلبية ممكن.

529
00:30:41,863 --> 00:30:42,993
علم هذا

530
00:30:43,030 --> 00:30:43,990
موديل؟

531
00:30:44,031 --> 00:30:45,411
مرحبا مولدر

532
00:30:45,449 --> 00:30:47,239
كيف حال الفتى فرانكى ؟

533
00:30:48,452 --> 00:30:52,002
ما الأمر موديل ما الذى تريده حقا؟

534
00:30:52,039 --> 00:30:54,289
خصم جدير.

535
00:30:54,333 --> 00:30:55,333
أنه من الواضح لا

536
00:30:55,376 --> 00:30:59,046
هذا البدين الأخرق الممد عند قدميك

537
00:30:59,087 --> 00:31:00,627
كن أمل أن يكون أنت

538
00:31:01,465 --> 00:31:03,335
لماذا أنا؟

539
00:31:03,384 --> 00:31:05,014
لقد قرات كل شىء عنك

540
00:31:05,052 --> 00:31:07,352
ملف تعريفك هو الأعلى فى الجنايات

541
00:31:07,388 --> 00:31:11,598
خريج جامعة أكسفورد،
الشاب الأبرع فى هذا المجال

542
00:31:11,642 --> 00:31:15,022
أنت تعرف ما الذي يجعل
رجال مثلي يظهر، أليس كذلك؟

543
00:31:15,062 --> 00:31:18,772
أنت تعتقد أنك ترى من
 خلال بوب موديل العجوز

544
00:31:18,816 --> 00:31:21,356
بوب موديل القديم
المريض أليس كذلك؟

545
00:31:21,402 --> 00:31:23,822
أنت تموت أليس كذلك بوب؟

546
00:31:23,863 --> 00:31:25,453
ما الذى تريد أن تأخذه ؟

547
00:31:25,489 --> 00:31:29,409
عدد قليل من الناس الأبرياء معك
قبل ان تذهب؟

548
00:31:29,451 --> 00:31:32,121
علم الأحياء يخبرنا
أننا جميعا نموت.

549
00:31:32,162 --> 00:31:34,672
والخطيئة الأصلية تقول لي أنه
لا أحد الأبرياء.

550
00:31:34,707 --> 00:31:38,423
نعم البعض برىء أكثر من الأخرين
الأن لماذا لا تخبرنى فقط أين أنت

551
00:31:38,460 --> 00:31:41,880
أوه، تريد رقم الهاتف؟

552
00:31:41,923 --> 00:31:43,053
متأكد فقط

553
00:31:43,090 --> 00:31:47,180
أنه
555-0197

554
00:31:47,219 --> 00:31:48,219
أنت تعلم انه مجرد هاتف عمومي.

555
00:31:48,262 --> 00:31:50,472
خلال دقيقتين سأكون قد ذهبت

556
00:31:54,101 --> 00:31:58,651
تعني أنك قتلت هذا الرجل
من أجل لا شيء، أيها الوغد مريض؟

557
00:32:00,482 --> 00:32:03,072
أنا -لا
ألم تعى بعد مولدر؟

558
00:32:03,110 --> 00:32:04,740
كلهم قتلوا أنفسهم

559
00:32:06,029 --> 00:32:07,909
من أين يتصل موديل؟

560
00:32:07,949 --> 00:32:10,079
محطة وقود بموقف سيارات

561
00:32:10,117 --> 00:32:13,957
مربع 12000
طريق جسر تشين

562
00:32:13,996 --> 00:32:17,042
أنه هاتف عمومى كما قال

563
00:32:18,876 --> 00:32:22,126
مستشفى فيرفاكس مَرسي هى تماما أسفل
 الشارع من هناك، هاه؟

564
00:32:22,170 --> 00:32:25,090
صيدلية مَرسي فيرفاكس.

565
00:32:27,342 --> 00:32:29,972
"صيدلية مَرسي فيرفاكس.."

566
00:32:30,012 --> 00:32:31,972
لابد وأنه يخضع لعلاج منتظم مولدر

567
00:32:32,014 --> 00:32:34,064
حسنا، هيا نذهب لنعرف.

568
00:32:39,689 --> 00:32:42,689
<font color="#ffff00">* صيدلية مَرسى فيرفاكس*</font>

569
00:33:06,173 --> 00:33:08,133
لقد وجدنا سيارة موديل

570
00:33:08,175 --> 00:33:11,755
المحرك لا يزال دافئا.
 انه على الارجح في المبنى.

571
00:33:11,804 --> 00:33:14,223
جميع المداخل تم تغطيتها
هل ننتظر أم ندخل؟

572
00:33:16,099 --> 00:33:17,139
انتظروا

573
00:33:17,184 --> 00:33:18,484
صحيح شكرا لك

574
00:33:18,519 --> 00:33:19,349
انتظر

575
00:33:19,394 --> 00:33:20,774
علم

576
00:33:20,813 --> 00:33:24,194
يقول مكتب العيادات الخارجية موعد موديل
المقرر هو 2:3لفحص الرنين المغناطسى

577
00:33:24,232 --> 00:33:25,822
هذا هو الان

578
00:33:27,069 --> 00:33:28,449
كيف تريد أن تدير هذا؟

579
00:33:28,487 --> 00:33:30,607
أعتقد أننى يجب أن أذهب بمفردى

580
00:33:30,656 --> 00:33:32,156
- لماذا؟
- فريقى قادر على اخرجه من جحره

581
00:33:32,199 --> 00:33:36,411
ماذا لو موديل حول أحد من رجالك
 ضد الآخرين .في مستشفى مزدحم؟

582
00:33:38,831 --> 00:33:41,121
أعتقد أننا يجب أن
نعطيه ما يريد.

583
00:33:41,166 --> 00:33:43,166
انت.

584
00:33:43,210 --> 00:33:46,510
لدينا فرصة أفضل لو أننا
أنفصلنا سأذهب ومعى المايك

585
00:33:46,547 --> 00:33:49,133
بهذه الطريقة، عليك أن تعرف ماذا
يفعل، أين هو في جميع الأوقات.

586
00:33:50,968 --> 00:33:53,298
لديك راديو أو  شيئا ما
 لتبقى يدى فارغه

587
00:33:53,345 --> 00:33:54,845
لدى ما تحتاج

588
00:34:08,861 --> 00:34:12,947
تو لوكس كاميرا الفيديو.
انها سترى عمليا في الظلام.

589
00:34:12,990 --> 00:34:16,988
انها مصممة لأعمال التخلص من القنابل
لتبقى ضابط واحد فقط فى الخطر

590
00:34:17,036 --> 00:34:18,576
شاهد؟

591
00:34:21,289 --> 00:34:23,209
أعتقد أنني حصلت على
قناة بلاي بوي؟

592
00:34:28,171 --> 00:34:30,171
أبتسمى سكالى

593
00:34:37,090 --> 00:34:38,520
خذه
-لا

594
00:34:38,557 --> 00:34:42,792
فى النهايه لا أريد  أن
أوجهه نحو أى شخص إلا موديل

595
00:34:47,274 --> 00:34:49,534
لنبدأ هذا العرض على الطريق.

596
00:34:59,286 --> 00:35:00,156
عمل فيدرالى

597
00:35:00,203 --> 00:35:03,333
عودى
لعملك كالعاده

598
00:35:03,373 --> 00:35:06,213
سكالي أتسمعينني؟

599
00:35:06,251 --> 00:35:08,171
أنا معك مولدر

600
00:35:08,211 --> 00:35:10,841
لا شيء خارج عن المألوف.

601
00:35:10,881 --> 00:35:12,761
فريق التدخل السريع، أتنتظر فى الخارج

602
00:35:12,800 --> 00:35:15,050
فرقة التدخل السريع مازلت تنتظر

603
00:35:30,484 --> 00:35:31,284
مولدر!

604
00:35:31,318 --> 00:35:32,398
طلقتين أطلقت!

605
00:35:32,444 --> 00:35:33,154
فرقة التدخل السريع!

606
00:35:33,195 --> 00:35:34,355
لا ليس بعد

607
00:35:34,404 --> 00:35:35,864
الجميع يواصل التحرك عميل فيدرالى

608
00:35:35,906 --> 00:35:37,116
دعنى أرى

609
00:35:37,158 --> 00:35:38,278
مولدر أنا أفقدك

610
00:35:39,367 --> 00:35:40,447
اللعنه

611
00:35:40,494 --> 00:35:41,584
مولدر!

612
00:35:41,620 --> 00:35:43,120
عميل مولدر!

613
00:35:43,164 --> 00:35:45,004
أنتظرى عميله سكالى

614
00:35:47,334 --> 00:35:49,464
لقد عاد الأتصال

615
00:36:02,683 --> 00:36:03,853
مولدر ماذا حدث؟

616
00:36:03,892 --> 00:36:07,601
يبدو أن حارس أطلق النار
على فني، وبعدها قتل نفسه

617
00:36:07,646 --> 00:36:10,316
سلاحه مفقود

618
00:36:10,357 --> 00:36:13,107
بروفي، أخبر رجالك أن
موديل قد يكون متجهة إلى ناحيتك

619
00:36:13,152 --> 00:36:14,112
فرق التدخل السريع

620
00:36:14,153 --> 00:36:16,952
المشتبه به المسلح وهو ربما
في طريقه للخروج من المبنى.

621
00:36:16,989 --> 00:36:19,986
علم ونحن مستعدون له
القناصه فى مواقعهم

622
00:36:20,034 --> 00:36:21,544
مولدر انتظر أنتظر

623
00:36:21,576 --> 00:36:23,696
إقترب
إلى شاشة الكمبيوتر.

624
00:36:23,745 --> 00:36:25,155
فى الأعلى هنا؟

625
00:36:25,206 --> 00:36:27,326
نعم تماما هنا

626
00:36:27,374 --> 00:36:29,844
هناك

627
00:36:29,877 --> 00:36:32,547
أن الكتلة الخفيفة
في فصه الصدغي .

628
00:36:32,587 --> 00:36:33,757
هنا تماما

629
00:36:34,464 --> 00:36:36,344
كنت محق مولدر

630
00:36:36,383 --> 00:36:37,593
الأن تحقق من المكان من حولك

631
00:36:37,634 --> 00:36:41,514
ملف موديل الطبى لابد
أن يكون هناك فى مكان ما

632
00:36:50,772 --> 00:36:55,573
يتخطى الأف سكالى موديل
يموت وليس لديه شىء ليخسره

633
00:36:55,610 --> 00:36:57,320
مولدر أخرج من هناك

634
00:36:57,362 --> 00:36:59,242
أخرج

635
00:37:03,410 --> 00:37:04,620
مولدر؟

636
00:37:06,872 --> 00:37:08,372
مولدر؟!

637
00:37:08,415 --> 00:37:10,325
يا ألهى

638
00:37:14,462 --> 00:37:16,012
نعتقد أنه على بعد ثلاث غرف  للأسفل

639
00:37:16,048 --> 00:37:17,478
لدينا طرفى النهايه نشدد عليه الخناق

640
00:37:17,524 --> 00:37:20,264
هناك ستة غرف للعناية المركزه
 لانستطيع الدخول اليهم

641
00:37:20,302 --> 00:37:24,102
لو أطلقنا الغاز على  الغرف
ربما نقتل هؤلاء المرضى

642
00:37:27,559 --> 00:37:31,403
لماذا نواصل اعطاء هذا الرجل مايريد؟

643
00:37:31,438 --> 00:37:34,568
فقط انتظر إشارة مني.

644
00:37:35,776 --> 00:37:37,396
يمكنك الذهاب

645
00:38:17,651 --> 00:38:19,691
مولدر

646
00:38:30,247 --> 00:38:32,457
شكرا على الأنضمام لنا

647
00:38:32,499 --> 00:38:36,841
لدينا عشره من ضباط أنفاذ
القانون فى الخارج فى الردهه

648
00:38:36,878 --> 00:38:40,628
30
آخرين في موقف السيارات.

649
00:38:40,674 --> 00:38:42,884
أجراء أعتيادى

650
00:38:42,926 --> 00:38:46,851
لذا آيا كان ماتخطط له لن
يسير بالطريقه التى تريدها

651
00:38:48,515 --> 00:38:51,265
أنت لا تعرفين ما الذى خططت له

652
00:39:12,539 --> 00:39:15,959
أثنين من المحاربن متساوين فى
المهاره يتقاتلان حتى الموت

653
00:39:16,918 --> 00:39:19,548
واحد منهم هو تلميذ لدى بودو اليابانى..

654
00:39:21,340 --> 00:39:23,220
...طريق الحرب.

655
00:39:23,258 --> 00:39:25,758
بودو يعلم المحارب

656
00:39:25,802 --> 00:39:29,512
أن يترك نفسه
خارج المعركة.

657
00:39:29,556 --> 00:39:31,016
بكلمات اخرى

658
00:39:32,059 --> 00:39:34,849
..أن.يتجاهل موته

659
00:39:38,065 --> 00:39:42,818
ولهذا السبب محارب البودو يفوز دائما

660
00:39:42,861 --> 00:39:45,571
أنا هذا المحارب

661
00:39:45,613 --> 00:39:48,493
أنا لا أخاف موتى

662
00:39:50,077 --> 00:39:50,737
وأنا كذلك

663
00:39:50,785 --> 00:39:53,325
لذلك ساعطيك

664
00:39:55,249 --> 00:39:58,039
رصاصه واحده لتطلقها على

665
00:40:00,462 --> 00:40:02,512
واحده فى 6 فرص

666
00:40:08,511 --> 00:40:10,641
واحده
ضغطه واحده

667
00:40:14,559 --> 00:40:17,978
انتظر
 مولدر أنظر

668
00:40:18,021 --> 00:40:19,231
يوجد أكسجين نقي
في هذه الغرفة.

669
00:40:19,273 --> 00:40:22,978
ليس هناك من يخبرنا ماذا
 سيحدث لو جذبت هذا الزناد

670
00:40:31,493 --> 00:40:33,083
قطعة من الكعك.

671
00:40:34,913 --> 00:40:36,793
دورك

672
00:40:40,294 --> 00:40:41,714
مولدر . لا

673
00:40:41,753 --> 00:40:43,763
مولدر . نعم

674
00:40:44,881 --> 00:40:46,171
أبدأ

675
00:40:46,216 --> 00:40:48,426
مولدر استمع إلى

676
00:40:48,469 --> 00:40:50,469
اعطنى المسدس

677
00:40:50,512 --> 00:40:51,932
يمكننا أيقاف هذا الأمرالان

678
00:40:51,972 --> 00:40:53,352
أنت وانا يمكننا المشى خارج هذه الغرفه

679
00:40:54,433 --> 00:40:55,773
لا اللعنه عليك!

680
00:40:55,809 --> 00:40:57,139
أيها الوغد!

681
00:40:57,185 --> 00:40:58,395
مولدر سلمنى المسدس

682
00:41:12,326 --> 00:41:15,246
مولدر لست مضطر لفعل ذلك

683
00:41:15,287 --> 00:41:18,077
انت أقوى من هذا

684
00:41:18,123 --> 00:41:20,543
دورك سكالى يجب ان
نلعب وقف قواعد اللعب

685
00:41:20,583 --> 00:41:21,423
أضغط على الزناد مولدر

686
00:41:21,460 --> 00:41:22,170
مولدر قاومه

687
00:41:22,210 --> 00:41:25,630
لا يمكنك مقاومة هذا

688
00:41:25,672 --> 00:41:26,672
هيا يا مولدر أضغط الزناد

689
00:41:26,714 --> 00:41:29,054
لقد أطلقت النار عليك
لقد قرات ذلك فى ملفاتها

690
00:41:29,092 --> 00:41:30,722
وقت دفع الثمن--
اطلاق النار على الجاسوسه الصغيره!

691
00:41:30,760 --> 00:41:32,640
سأقتلك موديل .

692
00:41:32,679 --> 00:41:34,519
نعم أضغط الزناد

693
00:41:35,265 --> 00:41:36,265
سكالى أجرى

694
00:41:36,308 --> 00:41:38,308
سكالى....

695
00:41:39,686 --> 00:41:41,306
سكالى...

696
00:41:52,115 --> 00:41:53,985
عملاء فيدراليون أنبطح .أنبطح
أنبطح .أنبطح.

697
00:42:47,212 --> 00:42:49,922
لا أحد يخبرنا لكم من الوقت سيصمد

698
00:42:49,964 --> 00:42:53,344
لكنه لن يستعيد الوعى أبداً

699
00:42:55,762 --> 00:42:58,722
أتعرفين لقد اعتقدنا أنه كان يخضع للعلاج

700
00:42:58,765 --> 00:43:00,675
لقد كنا مخطئين

701
00:43:00,725 --> 00:43:01,225
ماذا تعنى ؟

702
00:43:01,268 --> 00:43:02,598
أقرائى ملفه

703
00:43:02,644 --> 00:43:05,444
كان الرنين المغناطيسي وسيلة لقياس
كم من العمر كان قد بقى،

704
00:43:05,480 --> 00:43:07,770
لكنه على الدوام
رفض العلاج.

705
00:43:07,815 --> 00:43:12,195
الورم ظل قابل لأزالته بالجراحه
حتى النهايه لكنه رفض أزالته

706
00:43:12,237 --> 00:43:13,907
لماذا؟

707
00:43:13,947 --> 00:43:16,657
أعتقد انه كما قلت

708
00:43:16,699 --> 00:43:19,119
لقد كان دوما

709
00:43:19,160 --> 00:43:21,500
رجل حقير

710
00:43:21,538 --> 00:43:25,608
هذا شىء فى النهايه
جعله يشعر بانه مهم

711
00:43:33,800 --> 00:43:38,435
أقول أننا لايجب ان نتركه
ياخذ دقيقه اخرى من وقتنا

712
00:43:38,560 --> 00:43:45,660
<font face="Franklin Gothic Book" color="#00ff00">قام بالترجمه :على السيد جمعه
</font>
<font face="Vladimir Script" color="#ffff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

713
00:44:24,392 --> 00:44:26,652
{\i1}I made this!{\i0}