﻿1
00:00:03,598 --> 00:00:07,697
<font face="Viner Hand ITC" color="#ffff00">العاصمه واشنطن 7مارس
1996</font>

2
00:00:09,198 --> 00:00:12,868
أهذا هو الأمر؟
أن أوقع فقط هذه ويتم الأمر؟

3
00:00:12,910 --> 00:00:15,330
وبمجرد ذلك سأودعه مع كاتب المدينه

4
00:00:19,208 --> 00:00:20,958
هذا القلم

5
00:00:21,002 --> 00:00:22,752
لقد أعطته لى

6
00:00:22,795 --> 00:00:25,125
لقد كان هدية ذكرى سنويه

7
00:00:29,010 --> 00:00:30,590
أنا لا أتذكر أي واحده.

8
00:00:30,636 --> 00:00:32,006
والتر ...

9
00:00:32,055 --> 00:00:36,433
أنهم ينتظرون الوثائق موقعه بنهاية الأعمال
اليوم والتى كانت قبل عشر دقائق

10
00:00:36,475 --> 00:00:37,805
أنا أعلم ما هو الوقت.

11
00:00:37,852 --> 00:00:41,312
ثم يجب عليك التوقيع.

12
00:00:42,815 --> 00:00:45,105
ماذا تفعل والتر ؟

13
00:00:45,150 --> 00:00:48,820
بعد 17 عاما،
يمكنهم الانتظار ليوم آخر.

14
00:00:48,863 --> 00:00:51,123
أسمع لا أحد يعرف أكثر منى

15
00:00:51,156 --> 00:00:52,906
كيف كانت تجربه عاطفيه هى

16
00:00:52,950 --> 00:00:56,450
لا تمارسى دور المحامى معى جين

17
00:00:56,495 --> 00:00:57,655
سأقوم بها غدا

18
00:00:57,705 --> 00:00:59,535
لماذا تحمل نفسك هذا ليوم آخر

19
00:00:59,582 --> 00:01:01,172
قلت غدا

20
00:01:08,197 --> 00:01:11,197
<font color="#ffff00" face="Vladimir Script">عريضة لفسخ الزواج</font>

21
00:01:11,222 --> 00:01:13,622
<font color="#ffff00" face="Arabic Typesetting">صالة شيسابيك
فندق امباسادور</font>

22
00:01:21,270 --> 00:01:22,560
عن إذنك

23
00:01:22,605 --> 00:01:25,065
هل تحجز هذا من أجل شخص آخر؟

24
00:01:25,858 --> 00:01:27,988
هذا هو المقعد الوحيد الشاغر

25
00:01:29,361 --> 00:01:31,201
تفضلى

26
00:01:33,282 --> 00:01:34,032
مساء الخير.

27
00:01:34,075 --> 00:01:36,155
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

28
00:01:36,201 --> 00:01:38,251
ماء التونيك
مع الليمون، من فضلك.

29
00:01:38,287 --> 00:01:41,167
سيدى هل تريد شراب آخر

30
00:01:42,541 --> 00:01:44,591
بالتأكيد

31
00:01:46,087 --> 00:01:47,707
شكرا

32
00:01:47,755 --> 00:01:49,255
على ماذا؟

33
00:01:49,298 --> 00:01:51,508
طلب شراب آخر؟

34
00:01:53,010 --> 00:01:58,020
هناك رجل ورائي
يرتدي ربطة عنق حمراء.

35
00:01:58,057 --> 00:01:59,177
لسبب ما،

36
00:01:59,224 --> 00:02:03,274
 يشعر بأنه مضطر
أن يخبرنى نصف قصة حياته.

37
00:02:03,312 --> 00:02:06,573
أخشى لو أنك وقفت ربما
يحاول أن يكمل النصف الأخر

38
00:02:06,607 --> 00:02:11,067
أعتقد أن بعض الناس يعتقدون
أنك مديونه لهم بشىء ما

39
00:02:11,112 --> 00:02:12,912
فقط لأنك فى الخارج وحيده

40
00:02:15,866 --> 00:02:18,036
هل أزعجك هذا من قبل..؟

41
00:02:19,411 --> 00:02:21,081
ماذا؟

42
00:02:21,122 --> 00:02:23,422
كونك وحيدا؟

43
00:03:25,895 --> 00:03:28,555
مهلا

44
00:03:35,380 --> 00:03:38,680
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات الغامضه الجزء الثالث</font></b></font>

45
00:03:53,105 --> 00:03:58,005
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

46
00:04:00,630 --> 00:04:05,530
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

47
00:04:06,655 --> 00:04:14,255
<font face="Franklin Gothic Book" color="#00ff00">قام بالترجمه :على السيد جمعه
</font>
<font face="Vladimir Script" color="#ffff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

48
00:04:18,380 --> 00:04:20,780
<font face="Franklin Gothic Medium Cond" color="#ffff00"> الحقيقه هناك بالخارج </font>

49
00:04:26,705 --> 00:04:28,285
حسناً

50
00:04:28,332 --> 00:04:30,792
عن أذنك سيدى

51
00:04:30,834 --> 00:04:33,054
معذره
شكراً لك

52
00:04:35,214 --> 00:04:37,094
أنا أبحث عن
المحقق والتوز.

53
00:04:37,133 --> 00:04:38,633
من يسأل؟

54
00:04:38,675 --> 00:04:41,755
اسمي مولدر. انا اعمل مع
مساعد مدير سكينر.

55
00:04:41,804 --> 00:04:42,974
أود أن اتحدث
معه.

56
00:04:43,013 --> 00:04:44,183
يمكنك رؤيته
بعد أن يدلى بأفادته.

57
00:04:44,223 --> 00:04:45,433
لأننا سنكمل فى مبنى الشرطه

58
00:04:45,474 --> 00:04:47,354
لماذا لاتحصل على الأفاده هنا؟

59
00:04:47,392 --> 00:04:50,898
يبدو أن المدير المساعد
يعاني من فقدان ذاكرة طفيف.

60
00:04:54,483 --> 00:04:55,993
نعم؟

61
00:04:56,026 --> 00:04:57,436
مولدر أنه انا لقد تلقيت رسالتك للتو

62
00:04:57,486 --> 00:04:59,856
قلت أن سكينر تم أستدعائه فى جريمة قتل؟

63
00:04:59,905 --> 00:05:02,025
نعم يبدو أن الأمر أكثر تعقيداً من هذا

64
00:05:02,074 --> 00:05:04,034
يبدو الأمر كما لو كان
يجلس فى الصف الأمامى

65
00:05:04,076 --> 00:05:05,446
لم أفهم

66
00:05:05,494 --> 00:05:07,826
أنا ايضا لم أفهم لم
يسمحوا لى بالتحدث إليه

67
00:05:07,871 --> 00:05:09,581
أنتظرى ثانيه

68
00:05:09,623 --> 00:05:11,713
معذرة سيدى

69
00:05:13,336 --> 00:05:14,956
أنا أقدر اهتمامك،
عميل مولدر،

70
00:05:15,004 --> 00:05:18,424
لكن لا يوجد داعى
لأن تتورط فى هذا

71
00:05:19,508 --> 00:05:21,718
أيها المحقق
أيها المحقق

72
00:05:21,760 --> 00:05:23,180
أيها المحقق

73
00:05:23,220 --> 00:05:24,810
يمكنك على الأقل أن تحبرنى
بماذا حدث؟

74
00:05:24,847 --> 00:05:26,177
ماذا يقول أنه حدث؟

75
00:05:26,223 --> 00:05:29,139
حسنا، إنه يدعي أنه التقى
الضحية في بار الطابق السفلي.

76
00:05:29,185 --> 00:05:31,475
بعد اثنين من المشروبات،
قرروا الحصول على غرفة معا،

77
00:05:31,520 --> 00:05:33,770
وكان كل شىء على مايرام
إلا عندما أستيقظ

78
00:05:33,814 --> 00:05:36,534
وجدها ممده بجواره وعنقها مكسور

79
00:05:36,566 --> 00:05:38,486
هذا كل شيء يقول انه يتذكره.

80
00:05:38,527 --> 00:05:39,487
أنت لا أصدقه؟

81
00:05:39,528 --> 00:05:41,488
لقد رفض الخضوع لأختبار كشف الكذب

82
00:05:41,530 --> 00:05:43,570
أن ذلك لا يساعد مصداقيته

83
00:05:43,615 --> 00:05:45,485
ماذا عن الضحية؟
هل تم تحديد هويتها؟

84
00:05:45,534 --> 00:05:47,494
ليس بعد. لم يكن لديها محفظه،
لا شيء عليه اسمها .

85
00:05:47,536 --> 00:05:50,246
حسنا، يجب أن يكون هناك دليل
على دخيل من نوعا ما

86
00:05:50,289 --> 00:05:53,289
عميل مولدر، لقد كنت
على رأس العمل لمدة 18 عاما.

87
00:05:53,334 --> 00:05:54,964
- أعلم ما يجب فعله
-حسناً أنت تعرف ما يجب فعله

88
00:05:55,002 --> 00:05:57,502
أذن يجب عليك أن تفحص بدقه
 كل موظفى الفندق وعمال الغرف

89
00:05:57,546 --> 00:05:59,666
أنا أقدر انه
زميل لك،

90
00:05:59,715 --> 00:06:04,175
لكن أنا أريد منك أن تفهم
شيء أنه أيضا أحد المشتبه بهم.

91
00:06:04,220 --> 00:06:06,390
أيها المحقق

92
00:06:06,430 --> 00:06:08,520
حينما تنتهي من
التحقيق معه،

93
00:06:08,557 --> 00:06:10,557
سأكون ممتنا أذا اتصلت بى.

94
00:06:10,600 --> 00:06:12,810
حسناً

95
00:06:14,604 --> 00:06:15,944
هل فهمت شىء من ذلك؟

96
00:06:15,981 --> 00:06:18,441
أغلبه.
مولدر، أنا في طريقي.

97
00:06:18,483 --> 00:06:20,283
لا لا. أريدك
أن تلقي نظرة على تلك الجثه.

98
00:06:20,319 --> 00:06:22,489
أذهبى إلى الطبيب الشرعى وسألاقيك هناك

99
00:06:33,665 --> 00:06:37,335
لا توجد أي كدمات أو جروح

100
00:06:37,378 --> 00:06:42,430
يُرجح بقوه أن اصابات
الضحيه حدثت دون صراع

101
00:06:42,466 --> 00:06:43,836
من ملاحظاتي،

102
00:06:43,884 --> 00:06:45,684
سيكون على أن أتقق مع
 الطبيب الشرعى للمقاطعه

103
00:06:45,719 --> 00:06:47,349
أن قتلها
كان على الأرجح

104
00:06:47,388 --> 00:06:50,468
تم بحركه مفاجئه عنيفه فى لحظة ضعف

105
00:06:50,515 --> 00:06:54,345
أبعد من ذلك لم أجد شيئاً
فى فحصى لما بعد الوفاه

106
00:06:54,395 --> 00:06:56,395
لأوصى بمزيد من التحقيق

107
00:06:56,439 --> 00:06:57,439
وراء ماذا؟

108
00:06:57,481 --> 00:07:00,858
حبلها الشوكي سحق، مولدر.
الفقرة العنقية تم كسرها

109
00:07:00,901 --> 00:07:03,071
فيما يبدو بحركه يدويه

110
00:07:03,112 --> 00:07:05,572
هل كانت بصمة أسكينر البصمه الوحيده
التى رفعت من الجثه؟

111
00:07:05,614 --> 00:07:06,824
حتى الأن

112
00:07:07,741 --> 00:07:10,290
لم يجدوا عينات السائل المنوي.
وكان هناك بعض الأثاره

113
00:07:10,327 --> 00:07:12,827
ربما حساسيه أتجاه المطاط

114
00:07:12,871 --> 00:07:15,581
على الأقل كانوا يمارسون جنس آمن

115
00:07:15,624 --> 00:07:17,384
هل علموا أى شىء أكثر من هذا؟

116
00:07:17,418 --> 00:07:21,416
بلى. اسمها كارينا سايلز.
كانت سكرتيرة قانونية

117
00:07:21,464 --> 00:07:23,804
فى واحده من شركات الدفاع عن المجرمين

118
00:07:23,840 --> 00:07:25,430
هل تحدثت الى
أي شخص عملت معه؟

119
00:07:25,468 --> 00:07:27,048
بلى أنهيت للتو مكالمه مع واحد من شركائها

120
00:07:27,094 --> 00:07:29,604
لقد تم فصلها قبل أسابيع قليله
بسبب تهورها

121
00:07:29,638 --> 00:07:30,848
تهورها؟

122
00:07:30,889 --> 00:07:34,394
 لقد كانت تقوم ببعض العمل الأضافى لقد
كانت تاخذ القليل من العمل لحسابها الخاص

123
00:07:34,435 --> 00:07:35,595
من أحد عملاء الشركة.

124
00:07:35,644 --> 00:07:37,404
اي نوع من العمل؟

125
00:07:37,438 --> 00:07:41,358
هذا العميل أدار خدمة مرافقه

126
00:07:41,400 --> 00:07:43,150
كانت عاهره

127
00:07:46,071 --> 00:07:47,281
حسنا، أعطني خمس دقائق هنا.

128
00:07:47,323 --> 00:07:48,573
سأحضر السيارة.

129
00:08:23,692 --> 00:08:26,152
إضافة.

130
00:08:26,195 --> 00:08:31,663
لاحظت مايبدو أنه بقايا وميض
 فسفورى حول فم وأنف الضحيه

131
00:08:31,700 --> 00:08:33,620
ملاحظة ليخضع هذا للتحليل.

132
00:08:34,845 --> 00:08:38,045
<font face="Viner Hand ITC" color="#ffff00">1223 شارع هانوفر
جورج تاون</font>

133
00:08:39,624 --> 00:08:40,674
نعم؟

134
00:08:40,709 --> 00:08:42,169
لورين كيليهر؟

135
00:08:42,211 --> 00:08:43,341
انها مشغولة الآن.

136
00:08:43,379 --> 00:08:45,009
هل هناك شيء
هل يمكن أن أساعدك به؟

137
00:08:45,047 --> 00:08:47,467
مشغول أو لا، نحن بحاجه
للتحدث معها.

138
00:08:47,508 --> 00:08:48,678
سأخبرها أنكم هنا

139
00:08:48,717 --> 00:08:51,297
لورين؟

140
00:08:51,345 --> 00:08:55,465
هناك بعض الأشخاص
من مكتب التحقيقات الفيدرالي هنا لرؤيتك.

141
00:08:55,516 --> 00:08:56,266
لابد أن الأعمال تزدهر

142
00:08:56,308 --> 00:08:57,928
أعتقد أنك تعنين "تنفجر".

143
00:08:57,976 --> 00:09:00,976
أيا كان ما يتعلق به الأمر،
يمكننا أن نفعل ذلك في وقت لاحق؟

144
00:09:01,021 --> 00:09:02,691
أنا متأخره على موعد.

145
00:09:02,731 --> 00:09:07,111
نود أن نأسألك بعض الأسئلة
عن موظفه لديك كارينا سايلز.

146
00:09:08,737 --> 00:09:11,567
أنها تعمل لديك أليس كذلك؟

147
00:09:11,615 --> 00:09:13,155
أنا متأخره على لقائى معها عشر دقائق

148
00:09:13,200 --> 00:09:17,035
حسنا لابأس لا أعتقد
أنها ستصل لهذا الإجتماع

149
00:09:17,079 --> 00:09:18,659
 لما لا؟

150
00:09:18,705 --> 00:09:20,495
لقد توفيت

151
00:09:20,541 --> 00:09:22,591
لقد قتلت الليله الماضيه

152
00:09:22,626 --> 00:09:25,206
كيف؟

153
00:09:25,254 --> 00:09:27,514
هذا ما لا نزال نحاول تحديده؟

154
00:09:27,548 --> 00:09:30,258
أنا

155
00:09:31,968 --> 00:09:33,548
أنا لا أعرف ماذا أقول.

156
00:09:33,596 --> 00:09:36,064
حسناً يمكنك أن تبدئى أن تخبرينا
أذا كانت قد عملت الليله الماضيه

157
00:09:36,098 --> 00:09:38,228
وأن كانت كذلك من دفع لشركتها

158
00:09:38,267 --> 00:09:39,677
أخشى أنه لا يمكننى أن أفعل ذلك

159
00:09:39,726 --> 00:09:41,806
اعتقد ان هذا سيضر
بمبيعات الكتب في المستقبل، أليس كذلك؟

160
00:09:41,853 --> 00:09:45,613
ستندهش من هوية بعض عملائى

161
00:09:45,649 --> 00:09:46,899
لا أعتقد أننى سأندهش

162
00:09:46,942 --> 00:09:50,567
وأيضا أشك فى أنهم يريدون التورط
في التحقيق في جريمة قتل.

163
00:09:50,613 --> 00:09:52,493
نحن نريد أسم واحد منك

164
00:09:52,531 --> 00:09:54,911
من أستأجر كارينا سايلز؟

165
00:09:54,950 --> 00:09:59,121
دعونا نقول أن كليكما يعمل
لدى الحكومه وأنا كذلك

166
00:09:59,162 --> 00:10:00,662
كفى كلاما فارغا

167
00:10:00,705 --> 00:10:02,915
من الذي استأجرها؟

168
00:10:02,958 --> 00:10:05,788
لقد أتصلت بى الليله الماضيه

169
00:10:05,835 --> 00:10:09,835
قالت إنها قابلت شخص ما
في بار والذي كان مهتما

170
00:10:09,881 --> 00:10:11,971
بصفقة عمل

171
00:10:12,008 --> 00:10:14,008
أخذت بطاقته الائتمانية.

172
00:10:14,052 --> 00:10:15,802
أذن لديك أسمه

173
00:10:18,807 --> 00:10:20,727
والتر سكينر.

174
00:10:22,811 --> 00:10:24,561
شكرا. لك

175
00:10:27,023 --> 00:10:29,533
بحق الجحيم
بماذا كان يفكر؟

176
00:10:29,568 --> 00:10:30,818
أنه فقط لا يبدو كأنه هو

177
00:10:30,860 --> 00:10:32,900
أنت تعتقدين أنه كان سيكون
اكثر حذراً من ذلك

178
00:10:32,946 --> 00:10:36,033
أعتقد أن قلة حذره
 هى أدنى خطاياه

179
00:10:36,074 --> 00:10:38,544
لا تزال غير كافية لإثبات
أي شيء قاطع.

180
00:10:38,577 --> 00:10:40,787
لا، ولكن هذا لا يعني أنه
يمكننا أن نستبعد الأدلة.

181
00:10:40,829 --> 00:10:43,829
أنت تعتقدين حقا ان سكينر فعل هذا؟

182
00:10:43,873 --> 00:10:45,923
أنظر مولدر أنا أشعر بنفس الطريقه
 التى تشعر بها نحو سكينر

183
00:10:45,959 --> 00:10:49,550
ولكن عُرض علينا سجل مؤرخ
به رقم بطاقة إئتمان سكينر

184
00:10:49,588 --> 00:10:51,048
تزوير بطاقات الائتمان
يحدث كل يوم.

185
00:10:51,089 --> 00:10:53,759
سكينر كان مع عاهره فى السرير
فى الوقت الذى قتلت فيه

186
00:10:53,800 --> 00:10:58,814
ولم يقدم لنا أى تفسير أو حجه

187
00:10:58,847 --> 00:11:01,307
الحقيقة هي أننا لا نعرف
كثيرا عنه.

188
00:11:01,350 --> 00:11:04,648
نحن لا نعلم ماذا يفعل خارج
الخدمه ومن هوحقا

189
00:11:04,687 --> 00:11:08,019
نحن نعلم أنه وضع حياته على
المحك من أجلنا عدة مرات.

190
00:11:08,064 --> 00:11:10,114
نحن مدينون له بمعرفة
حقيقة ماحصل.

191
00:11:10,150 --> 00:11:12,190
حتى لو كان ذلك يعني
تثبت إدانته؟

192
00:11:17,782 --> 00:11:19,332
نعم مولدر

193
00:11:20,869 --> 00:11:21,829
شكرا لك

194
00:11:21,870 --> 00:11:23,830
- من كان هذا؟
- المحقق والتوز.

195
00:11:23,872 --> 00:11:26,792
تم الإفراج عن سكينر
بضمان محل إقامته الخاص.

196
00:11:26,917 --> 00:11:29,317
<font color="#ffff00">مركز شرطة الدائرة الثانية</font>

197
00:11:35,175 --> 00:11:36,585
نعم سيدى

198
00:11:36,635 --> 00:11:38,005
هذا  الأمر لا يخص أى واحد منكما

199
00:11:38,053 --> 00:11:39,643
بالطبع  الأمر يخصنا.

200
00:11:39,680 --> 00:11:42,849
لماذا لا تخبرنا بما حدث
الليله الماضيه سيدى؟

201
00:11:42,891 --> 00:11:45,891
أقرأوا تقرير الشرطه لو كنتم مهتمين حقا

202
00:11:45,935 --> 00:11:49,225
هل سيشرح لنا هذا لماذا  رفضت
الخضوع لجهاز كشف الكذب

203
00:11:49,272 --> 00:11:50,822
أو لماذا توجد
عاهرة في المشرحة

204
00:11:50,857 --> 00:11:54,437
و بصماتك تغطيها كلها؟

205
00:11:56,780 --> 00:11:59,950
لم تكن تعرف أنها عاهره
 أليس كذلك؟

206
00:12:14,130 --> 00:12:15,880
ماذا تفعل أيها الأحمق؟

207
00:12:37,946 --> 00:12:39,736
والتر.

208
00:12:39,782 --> 00:12:42,952
سمعت للتو ما حدث.
كنت قادمه لرؤيتك.

209
00:12:44,745 --> 00:12:46,285
والتر.

210
00:12:46,329 --> 00:12:48,119
هل تعرفيه؟

211
00:12:49,666 --> 00:12:52,796
كنت أعتقد ذلك

212
00:12:52,836 --> 00:12:54,916
أنا شارون سكينر.

213
00:12:54,963 --> 00:12:56,843
أنا زوجته

214
00:13:04,013 --> 00:13:06,813
لقد تفاجئنا بهذا

215
00:13:06,850 --> 00:13:08,390
أيا منا لم يكن يعلم
أنه كان متزوج.

216
00:13:08,435 --> 00:13:09,645
لم يقل لنا ابدا.

217
00:13:09,686 --> 00:13:14,859
حسناً واحد من الأشياء التى يجيدها
والتر وهو حفظ الأسرار

218
00:13:14,899 --> 00:13:17,439
لكن الحقيقة هي، أننا لم نكن
معا لما يقرب من ثمانية أشهر.

219
00:13:17,486 --> 00:13:20,696
لقد كان دوما ذلك الرجل الكتوم

220
00:13:20,739 --> 00:13:22,239
الأمر أكثر من ذلك.

221
00:13:22,282 --> 00:13:26,366
أنه يعيش تحت وهم فكرة
أن الصمت هو قوه

222
00:13:26,411 --> 00:13:29,041
لقد بنى جداراً ليبقى
الجميع خارجه

223
00:13:29,080 --> 00:13:30,830
بما فيهم أنتِ؟

224
00:13:30,874 --> 00:13:33,344
وخصوصا أنا

225
00:13:33,376 --> 00:13:35,666
هل هذا السبب فى أنفصالكم

226
00:13:35,712 --> 00:13:40,972
نعم أنا فقط أدركت يوما
ما أننا لم نعد متزوجين

227
00:13:41,009 --> 00:13:43,049
لقد أصحبنا شركاء فى الغرفه
 بدلا من ذلك

228
00:13:43,094 --> 00:13:47,474
لقد كنا ندفع الفواتير نخرج القمامه

229
00:13:47,516 --> 00:13:50,016
وأنا لا يمكن أن عيش
هكذا بعد الأن

230
00:13:51,186 --> 00:13:52,766
عن أذنكم

231
00:13:55,357 --> 00:13:56,857
سكالى

232
00:13:56,900 --> 00:13:57,980
أنت من عدد قليل من الناس

233
00:13:58,026 --> 00:14:00,646
الذين يذكرهم والتر من العمل

234
00:14:00,696 --> 00:14:02,986
لم يتحدث عنك كثيرا

235
00:14:03,031 --> 00:14:07,161
لكن من الطريقة التي تحدث بها،
يمكنني أن أقول إنه يحترمك.

236
00:14:07,202 --> 00:14:10,872
هذا ربما يكون السبب فى أننى أسالك.

237
00:14:10,914 --> 00:14:12,754
تسألينى ماذا

238
00:14:12,791 --> 00:14:15,251
لو أن والتر حقا قتل تلك المرأه

239
00:14:16,419 --> 00:14:18,509
معذره مولدر يجب علينا أن نذهب

240
00:14:18,547 --> 00:14:21,927
لديك أرقامنا أذا أحتجت
أن تصلى إلينا

241
00:14:21,966 --> 00:14:24,546
مازلت لم تجب عن سؤالى

242
00:14:24,594 --> 00:14:28,181
لا.
لا اعتقد انه فعل ذلك.

243
00:14:41,194 --> 00:14:43,284
ما الذي يحدث هنا؟

244
00:14:43,321 --> 00:14:44,991
العميلان مولدر وسكالى؟

245
00:14:45,031 --> 00:14:46,071
- نعم
- هذا صحيح

246
00:14:46,115 --> 00:14:48,155
أنا العميل الخاص
بانيكيزى.

247
00:14:48,201 --> 00:14:50,501
لقد تم استدعائى من
المكتب الميداني نورفولك

248
00:14:50,537 --> 00:14:52,157
لتنسيق هذا التحقيق.

249
00:14:52,205 --> 00:14:53,745
حسنا، أنا لا أعرف
ما الذى تفعله هنا في نورفولك،

250
00:14:53,790 --> 00:14:58,457
لكن آخر مره راجعت تفتيش مكتب
رجل تم أعتباره أنتهاك للخصوصيه

251
00:14:58,503 --> 00:15:00,173
حسناً نحن نعمل فى اطار التوجيهات

252
00:15:00,213 --> 00:15:03,633
التي يحددها مكتب
قواعد السلوك المهني.

253
00:15:03,675 --> 00:15:05,965
بروتوكول أنا أفهم أنكم اخترتم أن تتجاهلوه

254
00:15:06,010 --> 00:15:07,720
ماذا تقصد؟

255
00:15:07,763 --> 00:15:10,521
أريد كل واحد منكما أن يكون
متواجداً بعد ظهر الغد

256
00:15:10,557 --> 00:15:13,057
متواجد من أجل ماذا؟.

257
00:15:13,101 --> 00:15:15,562
جلسة استماع رسمية بشان
قضية مساعد المدير سكينر

258
00:15:15,604 --> 00:15:16,444
آية قضيه؟

259
00:15:16,479 --> 00:15:18,649
لم يتم توجيه اتهام له بعد

260
00:15:18,690 --> 00:15:24,071
الجلسه هى لتقييم وتحديد قدرته على
الأستمرار فى منصبه كمساعد للمدير

261
00:15:24,112 --> 00:15:28,579
فى غضون ذلك سنقوم بتعين المحققين
الخاصين بنا لمتابعة أي قضية جنائية.

262
00:15:28,617 --> 00:15:31,077
وأنا أطلب منكم التوقف عن التحقيق فى هذا
أكثر من ذلك

263
00:15:31,119 --> 00:15:34,289
ماذا فى حالة ظهور أى دليل ربما يدعم برائته؟

264
00:15:34,330 --> 00:15:36,960
أى دليل ربما يكون لديك عميل مولدر

265
00:15:37,000 --> 00:15:40,840
عليك أن تقديمه غدا
بعد الظهر في جلسة الإستماع.

266
00:15:54,142 --> 00:15:58,102
سكينر لا يجيب على هاتفه

267
00:15:58,146 --> 00:15:59,436
يفعل كل شيء
 لا ينبغي أن يقوم به.

268
00:15:59,481 --> 00:16:02,651
نعم لماذا؟
لأنه يعلم أفضل من هذا

269
00:16:02,692 --> 00:16:05,782
الأدله مازلت ظرفيه فى أفضل أحوالها

270
00:16:05,821 --> 00:16:08,491
انه يتصرف مثل
رجل مذنب، مولدر.

271
00:16:08,531 --> 00:16:10,121
زواج الرجل يتحطم

272
00:16:10,158 --> 00:16:11,578
أنه متوتر وانت تعلمين انه كذلك

273
00:16:11,618 --> 00:16:14,998
أن سلوكه الغير منطقى هو مايقلقنى

274
00:16:15,038 --> 00:16:17,368
من الشواهد الدالة على حالته الذهنية.

275
00:16:17,415 --> 00:16:20,748
لو ان الرجل مستقر ما الذى يجبره
على أن يخرج لأستئجار عاهره

276
00:16:20,794 --> 00:16:22,344
ماذا أيضا قدر عليه؟

277
00:16:22,378 --> 00:16:25,508
من فضلك اعطيه فائده من الشك

278
00:16:25,548 --> 00:16:26,878
أنا أفعل مولدر صدقنى

279
00:16:26,925 --> 00:16:29,135
أنا لا أسعى
لأن أقنع نفسي.

280
00:16:29,177 --> 00:16:32,141
عندما ذكرت هذه العاهره أمامه
لم يبدو حتى أنه كان يعرف

281
00:16:32,180 --> 00:16:35,270
حسنا، ربما لا يتذكر.

282
00:16:35,308 --> 00:16:38,138
ماذا تعنين ؟
اما انه يتذكر أو أنه كاذب

283
00:16:38,186 --> 00:16:40,726
ليس بالضرورة.

284
00:16:42,231 --> 00:16:44,111
هذا الرجل يهرب من القطار

285
00:16:44,150 --> 00:16:45,190
لا !لا!

286
00:16:45,234 --> 00:16:47,784
يراه قادم أليه مباشرة

287
00:16:47,821 --> 00:16:49,741
أنه يسمع صافرته

288
00:16:49,781 --> 00:16:53,541
عدة مرات في الشهر
ركض بعيدا عن ذلك القطار،

289
00:16:53,576 --> 00:16:56,036
حتى ذات ليلة
 حطم ذراع زوجته

290
00:16:56,079 --> 00:16:58,249
عندما ألقى بها
على الأرض.

291
00:16:58,289 --> 00:16:59,919
هلع  النوم؟

292
00:16:59,958 --> 00:17:02,588
لا هلع النوم والسير أثناء النوم
يحدث

293
00:17:02,627 --> 00:17:04,877
أثناء الموجه البطيئه
غير الحلم أثناء النوم

294
00:17:04,921 --> 00:17:08,051
المصطلح الطبى لهذا هو
 نوم حركة العين السريعة وأضطراب سلوك النوم.

295
00:17:08,091 --> 00:17:12,221
وان كان نادرا فعشرات الحالات من
العنف المرتبط بالنوم نسبت إليه

296
00:17:12,261 --> 00:17:14,931
هذا رائع لكن ما علاقته باسكينر

297
00:17:14,973 --> 00:17:18,273
 شريط فيديو هذا جاء من
مركز اضطرابات النوم في بيثيسدا،

298
00:17:18,309 --> 00:17:20,229
حيث كان سكينر
يتلقي العلاج

299
00:17:20,269 --> 00:17:22,189
خلال الأشهر الثلاثة الماضية.

300
00:17:22,229 --> 00:17:24,189
ليهرب بعيدا عن القطارات؟

301
00:17:24,232 --> 00:17:27,612
نفس الاضطراب،
بأحلام مختلفة.

302
00:17:27,652 --> 00:17:31,454
وفقا للطبيب النفسى لسكينر
فأنه كان يعانى من حلم متكرر

303
00:17:31,489 --> 00:17:34,159
والذى كان يواجه فيه أمرأه عجوز

304
00:17:34,200 --> 00:17:36,450
تتحدث إليه، لكنه
لا يفهم كلمة واحدة.

305
00:17:36,494 --> 00:17:40,464
أحياناً تتمدد على صدره وتخنقه

306
00:17:40,498 --> 00:17:43,920
أذن أنت تعتقدين ان سكينر
قتل الضحيه فى نومه

307
00:17:43,960 --> 00:17:47,420
مدافعا عن نفسه ضد
هذه المرأه العجوز الوهميه

308
00:17:47,463 --> 00:17:51,218
الكثير من هؤلاء المرضى
لايتذكرون أنشطتهم الليليه

309
00:17:51,259 --> 00:17:53,219
الذي قد يفسر
فقدان سكنير للذاكره.

310
00:17:53,261 --> 00:17:55,681
وهى ليست تلك
القصة الغريبة.

311
00:17:55,722 --> 00:17:56,772
أليس كذلك؟

312
00:17:56,806 --> 00:17:58,056
انها قديمة، في الواقع.

313
00:17:58,100 --> 00:17:59,730
ربما تكونى قد سمعتها

314
00:17:59,768 --> 00:18:02,938
ليس بهذا المصطلح الأكلينيكى

315
00:18:02,979 --> 00:18:05,855
فى العصور الوسطى زياره
 مثل التى وصفهاسكينر

316
00:18:05,899 --> 00:18:09,239
نسبت إلى شيطانه

317
00:18:09,277 --> 00:18:10,947
أنها  الروح التى تزور الرجال فى الليل

318
00:18:10,987 --> 00:18:13,317
عادة ما تكون في شكل
امرأة عجوز.

319
00:18:13,364 --> 00:18:14,784
تزورهم لممارسة الجنس؟

320
00:18:14,824 --> 00:18:16,874
عادة بالرغم من أنها أحانا الشيطانه

321
00:18:16,910 --> 00:18:19,250
تصبح متعلقه للغايه بالرجل
 لدرجة أنها قد تقتل

322
00:18:19,287 --> 00:18:22,207
أى إمرأه تنافسها فى حبه
. هنا

323
00:18:26,836 --> 00:18:29,256
ما هذا؟

324
00:18:29,297 --> 00:18:33,679
روى أنها بقايا وظواهر مشعه
ارتبطت بعض اللقاءات الشيطانة،

325
00:18:33,718 --> 00:18:35,258
على الأقل وفقا
إلى للأساطير. لماذا ا؟

326
00:18:35,303 --> 00:18:39,812
أشعر بنوع من الغرابه فى قول هذا لكنني
وجدت شيئا خلال اختباراتي بعد الوفاة

327
00:18:39,849 --> 00:18:42,099
أعتقد أنك يجب أن نراه.

328
00:18:42,144 --> 00:18:47,273
كان هناك رقعة دائرية حول
فم الضحية وأنفها

329
00:18:47,315 --> 00:18:50,275
حوالي 11 سم فى قطر دائره

330
00:18:50,318 --> 00:18:54,028
احتفظ بالطاقة الضوئية
وتوهج في الظلام.

331
00:19:06,459 --> 00:19:09,417
أنا أعلم ما رأيت، مولدر.
لقد كان هنا

332
00:19:09,462 --> 00:19:12,549
هذا الوميض الفسفورى لا يحتاج الأشعه فوق
البنفسجيه أو ضوء الأشعة تحت الحمراء؟

333
00:19:12,590 --> 00:19:15,300
لا لقد كان بالتأكيد مرئى للعين المجرده

334
00:19:15,343 --> 00:19:16,933
هل حصلتى  على عينة؟

335
00:19:16,970 --> 00:19:18,970
بلى. بعثت واحدة
أضافيه إلى الكيميائي-توكس.

336
00:19:19,014 --> 00:19:20,314
و؟

337
00:19:20,348 --> 00:19:23,059
حسنا، كان أول حدس لي أنه
كان نوعا من الفطريات الناميه،

338
00:19:23,101 --> 00:19:25,351
لكن لماده الوحيده التى أكتشفوها

339
00:19:25,394 --> 00:19:28,154
كانت الأميلاز، والتي
وجدت في اللعاب.

340
00:19:28,190 --> 00:19:32,320
لذلك قمت بارسال اكثر من عينة
إلى وحدة التحليل العنصري.

341
00:19:32,360 --> 00:19:34,740
النتائج ينبغى ان تعود

342
00:19:34,779 --> 00:19:36,319
نعم هذه هى
العميله دانا سكالي.

343
00:19:36,364 --> 00:19:40,366
أتصل لأعرف نتائج التحليل المعملى لعينة
الأنسجه التى أرسلتها فى وقت سابق هذا الصباح

344
00:19:43,371 --> 00:19:44,331
شكرا لك

345
00:19:44,372 --> 00:19:46,332
ماذا قالوا؟

346
00:19:46,374 --> 00:19:48,334
لم يكن هناك ماده قابله للتحليل

347
00:19:48,376 --> 00:19:49,916
في وعاء العينة.

348
00:19:49,961 --> 00:19:51,961
هل أنت متأكده من أنك رأيت شيئا؟

349
00:19:52,005 --> 00:19:56,300
مولدر، وأخشى أن هذا ليس
بالضبط شيء .أختلقته

350
00:19:57,760 --> 00:19:59,350
ربما هذا كل شيء.

351
00:19:59,387 --> 00:20:02,557
ربما هذا السبب فى تهرب سكينر

352
00:20:03,766 --> 00:20:05,346
'لأنه خائف.

353
00:20:05,393 --> 00:20:06,693
أنه فعلها؟

354
00:20:06,728 --> 00:20:09,108
لأنه لا بعرف أنه لم يفعلها

355
00:20:37,217 --> 00:20:38,467
مرحبا

356
00:20:40,469 --> 00:20:42,929
لم تقم بالرد على هاتفك.
فقط أبقيته يرن

357
00:20:42,972 --> 00:20:44,312
نعم لقد فصلته

358
00:20:44,348 --> 00:20:46,598
لم أنم جيداً
جيدا في الأونة الأخيرة.

359
00:20:49,437 --> 00:20:52,979
أذن هل ستدعونى للدخول أم
ينبغى ان أبدأ فى بناء سفينه

360
00:20:54,067 --> 00:20:55,777
تفضلى

361
00:21:04,493 --> 00:21:07,623
مازلت لم تفرغ
أمتعتك

362
00:21:07,663 --> 00:21:11,383
نعم، حسنا، أنت تعرفين ... العمل.

363
00:21:15,004 --> 00:21:17,554
أذن ماذا تفعلين هنا شارون؟

364
00:21:17,590 --> 00:21:19,550
لست متأكده

365
00:21:19,592 --> 00:21:21,802
بعد أن رأيتك اليوم لا
 أعرف أيضا ماذا أفعل

366
00:21:21,844 --> 00:21:25,136
إذا كنت تحاولين إرضاء
هوس الفضول حول ماحدث

367
00:21:25,181 --> 00:21:26,351
ليس هذا ماجئت لأجله

368
00:21:26,390 --> 00:21:29,440
أنا فقط ... أريد فقط
التأكد من أنك بخير.

369
00:21:29,477 --> 00:21:32,437
أنا بخير

370
00:21:32,480 --> 00:21:33,650
إلا الآن،

371
00:21:33,689 --> 00:21:35,439
الرفقه هى أخر شىء أحتاجه

372
00:21:35,483 --> 00:21:37,363
أنا لست رفقه أنا زوجتك

373
00:21:37,401 --> 00:21:39,451
زوجه سابقه تذكرى أنك
 انت من طلبتى الطلاق

374
00:21:39,487 --> 00:21:41,987
فقط لأنك لم تكن لديك
الشجاعة لطلبه بنفسك،

375
00:21:42,031 --> 00:21:44,911
لذا لا تحمله لى

376
00:21:44,951 --> 00:21:47,331
عادل بما يكفي.

377
00:21:49,331 --> 00:21:52,461
أذن فماذا أيضا تريدنى أن أقول؟

378
00:21:52,500 --> 00:21:54,920
لا شىء

379
00:21:54,961 --> 00:21:57,261
أنا لا أريد منك
أن تقول أي شيء.

380
00:22:00,258 --> 00:22:02,928
أنا فقط أريدك ان تسمح لى بالدخول

381
00:22:02,969 --> 00:22:04,469
فقط لمره واحده

382
00:22:04,512 --> 00:22:05,932
لماذا؟

383
00:22:05,972 --> 00:22:08,472
لأاننى أعرفك

384
00:22:08,516 --> 00:22:10,476
 أعلم أنك خائف

385
00:22:10,518 --> 00:22:13,268
يمكنك ان تستفيد من بعض الراحه

386
00:22:17,275 --> 00:22:21,445
وأنا أعلم أيضا أنك لن
تسمح لى بأن أوفرها لك

387
00:22:30,538 --> 00:22:33,038
فقط أعتنى بنفسك حسنا؟

388
00:23:46,614 --> 00:23:48,574
فيما كان هذا؟

389
00:23:48,616 --> 00:23:50,576
أجلب معطفك وتعالى معنا؟

390
00:23:50,618 --> 00:23:52,538
نود أن نسألك
بعض الأسئلة.

391
00:23:52,578 --> 00:23:54,038
لماذا؟
ما الذى يجرى هنا بحق الجحيم؟

392
00:23:54,080 --> 00:23:56,500
أنها زوجتك تعرضت لحادث

393
00:23:56,540 --> 00:23:58,080
هل هى بخير؟

394
00:23:58,126 --> 00:23:59,666
دفعها شخص ما عن الطريق

395
00:23:59,710 --> 00:24:02,630
يجب أن تأتى معنا

396
00:24:05,174 --> 00:24:07,224
يا إلهى

397
00:24:07,260 --> 00:24:10,050
سوف نحتاج أيضا أن نرى
مفاتيح سيارتك، يا سيدي.

398
00:24:31,117 --> 00:24:32,617
كيف حالها؟

399
00:24:32,660 --> 00:24:34,660
أظهرت الاشعة المقطعية
ورم دموي تحت الجافية.

400
00:24:34,703 --> 00:24:36,213
انها في الجراحة الآن

401
00:24:36,247 --> 00:24:38,537
لتخفيف الضغط
في دماغها.

402
00:24:38,582 --> 00:24:40,792
سكالى تحاول الحصول
على المزيد من معلومات

403
00:24:40,835 --> 00:24:42,665
يجب أن أراها

404
00:24:42,711 --> 00:24:44,631
لا يمكنك أن تفعل ذلك سيدي.

405
00:24:44,672 --> 00:24:45,972
لما لا
لقد قالوا أنه لم أتهامى

406
00:24:46,007 --> 00:24:49,637
ليس بعد ولكنهم يبنون قضيه
مقنعه للغايه

407
00:24:49,677 --> 00:24:51,177
أنت تعتقد أنى فعلت هذا لشارون؟

408
00:24:51,220 --> 00:24:53,260
لا ,أنا لا أعتقد
ولكن أنا من الأقليه

409
00:24:53,306 --> 00:24:54,926
ماذا عن العميله سكالي؟

410
00:24:57,768 --> 00:24:59,438
سكالى...

411
00:25:01,272 --> 00:25:04,822
سكالي لا تفهم لماذا لا
تحاول أن تدافع عن نفسك.

412
00:25:04,859 --> 00:25:07,489
أدافع عن نفسي ضد ماذا ؟!

413
00:25:07,529 --> 00:25:12,489
لا تظن لو كنت اعلم ماذا يحدث
لى أننى  لن أحاول أن أفعل

414
00:25:18,706 --> 00:25:21,956
أنا لا أعرف ماذا أصدق بعدالأن

415
00:25:26,088 --> 00:25:29,678
ماذا عن المرأة العجوز
في أحلامك؟

416
00:25:29,717 --> 00:25:31,927
من هى ؟

417
00:25:31,969 --> 00:25:33,759
أنها ستخرج

418
00:25:36,265 --> 00:25:37,805
لو لم تبدأ فى أتثق بشخص ما

419
00:25:37,850 --> 00:25:39,600
فليس أماك اى فرصه

420
00:25:45,733 --> 00:25:50,776
قبل بضعة أشهر بدأت أرها مره مجدداً

421
00:25:50,821 --> 00:25:53,161
مجدداً؟

422
00:26:00,748 --> 00:26:05,668
لقد قلت لك ذات مرة ...
ماذا حدث لي في فيتنام.

423
00:26:05,711 --> 00:26:07,711
تم القبض علي في كمين.

424
00:26:07,755 --> 00:26:10,215
بلى. كنت
الناجي الوحيد.

425
00:26:10,258 --> 00:26:11,718
أنت أيضا وصفت كيف كان يبدوا الأمر

426
00:26:11,759 --> 00:26:13,799
تجربة الإقتراب من الموت.

427
00:26:13,844 --> 00:26:17,524
لا يوجد شىء يسمى أقتراب
عميل مولدر

428
00:26:17,557 --> 00:26:18,717
لقد كنت رجل ميت.

429
00:26:18,766 --> 00:26:21,976
هذه  حيث أول مره تراها فيها ؟

430
00:26:22,019 --> 00:26:25,059
رأيت الكثير من الأشياء هناك.

431
00:26:25,106 --> 00:26:27,276
لم أعطى الكثير من التصديق لأى منها

432
00:26:27,316 --> 00:26:29,686
لما لا؟

433
00:26:32,238 --> 00:26:37,288
لقد مررت بتلك التجربة
مثل معظم الذين تتراوح أعمارهم بين 18 عاما--

434
00:26:37,326 --> 00:26:39,746
بتخدير نفسى من أى شىء كان حولها

435
00:26:39,787 --> 00:26:41,707
لم اكن قارىء القداس

436
00:26:41,747 --> 00:26:45,077
لقد شهقت

437
00:26:45,126 --> 00:26:48,336
أذن طردتها كهلوسه أخرى ؟

438
00:26:48,379 --> 00:26:49,759
لقد حاولت

439
00:26:49,797 --> 00:26:51,377
لكنك لم تستطيع؟

440
00:26:52,800 --> 00:26:55,550
كانت هناك معي ...

441
00:26:55,595 --> 00:26:57,885
تراقبنى

442
00:26:57,930 --> 00:26:59,430
كما كنت أراقب نفسى وأنا أحتضر

443
00:26:59,474 --> 00:27:02,734
دمى يسيل من مئات الأماكن المختلفه

444
00:27:04,979 --> 00:27:09,779
حتى رفعتنى وحملتنى للواراء

445
00:27:09,817 --> 00:27:11,607
بعيدا عن الضوء.

446
00:27:11,653 --> 00:27:15,663
حسناً ربما كانت تحاول حمايتك

447
00:27:15,698 --> 00:27:18,158
 وربما تحاول حمايتك الآن.

448
00:27:18,200 --> 00:27:21,750
تحمينى من ماذا؟

449
00:27:24,540 --> 00:27:27,750
هذا سؤال انت
فقط يمكنك الإجابة عليه.

450
00:27:29,629 --> 00:27:31,459
أنا لا أعرف

451
00:27:33,633 --> 00:27:35,973
ليس لدي أدنى فكرة.

452
00:27:43,643 --> 00:27:44,893
رقم خمسة.

453
00:27:44,935 --> 00:27:46,765
هذه سيارة سكينر؟

454
00:27:46,812 --> 00:27:48,812
وفقا لتقرير والتون،
كان غطاء محرك السيارة لا يزال دافئا

455
00:27:48,856 --> 00:27:52,816
عندما وصلوا إلى شقة سكينر حتى مع المطر.

456
00:27:52,860 --> 00:27:55,860
انظر إلى اللوحة الامامية اليسرى.

457
00:27:55,904 --> 00:27:57,824
أنهم يطابقون الدهان فى التجوف

458
00:27:57,865 --> 00:27:58,815
 مع سيارة شارون سكينر.

459
00:27:58,866 --> 00:28:02,116
رجال والتوز أنتهوا من فحص الدواخل؟

460
00:28:02,161 --> 00:28:04,581
البصمات الوحيده التى وجدوها على
عجلة القياده كانت لسكينر

461
00:28:04,622 --> 00:28:06,332
هل يمكننى اقتراض مصباحك؟

462
00:28:06,374 --> 00:28:08,084
بالتأكيد لماذا؟

463
00:28:12,963 --> 00:28:15,593
أنا لا أعرف ماذا تتوقع ان تجد مولدر

464
00:28:15,633 --> 00:28:19,183
لكن جلسة استماع سكينر
 ستتم فى غضون نصف ساعه

465
00:28:19,220 --> 00:28:21,470
ألاقيك هناك

466
00:28:21,514 --> 00:28:23,474
ماذا تفعل؟

467
00:28:23,516 --> 00:28:25,176
أجمع الأدله

468
00:28:25,226 --> 00:28:28,846
{\i1}أنت تعلم
كيفية تعمل الوسادة هوائية؟{\i0}

469
00:28:28,896 --> 00:28:30,186
عندما تصدم سيارتك شىء

470
00:28:30,231 --> 00:28:31,861
الوساده تمتلىء بالهواء حتى لا تموت

471
00:28:31,899 --> 00:28:33,819
ليس الهواء. نتروجين.

472
00:28:33,859 --> 00:28:36,399
الأن الصوره الكامنه للشخص
الذى نحن مهتمون به

473
00:28:36,445 --> 00:28:38,855
عُثر عليها كناتج ثانوى لهذا الأنفجار

474
00:28:38,906 --> 00:28:40,656
على معدن الصديوم مبعثره بشكل رفيع

475
00:28:40,700 --> 00:28:43,040
كطبقه تغطى الجزىء الداخلى من كيس الهواء

476
00:28:43,077 --> 00:28:44,617
شاهد هذا النمط هنا؟

477
00:28:44,662 --> 00:28:45,662
تكونت بواسطة أيا من كان

478
00:28:45,705 --> 00:28:47,865
خلف عجلة القياده عندما
أنتشرت الوساده الهوائيه

479
00:28:47,915 --> 00:28:49,285
لا تبدو وكأنها وجه.

480
00:28:49,333 --> 00:28:52,633
ليس بعد
 أولا  أقوم بعمل مسح دقيق للنمط

481
00:28:52,670 --> 00:28:58,630
ثم أقم بتشغيله فى برنامج الذى يترجم
كثافته المتنوعه إلى شبيه مجسم

482
00:28:58,676 --> 00:28:59,586
بعد ذلك

483
00:28:59,635 --> 00:29:02,045
هى مسالة صقل

484
00:29:02,096 --> 00:29:04,056
حسناً كم من الوقت سياخذ هذا الصقل؟

485
00:29:04,098 --> 00:29:05,928
تحتاج هذا بسرعه كما يبدوا

486
00:29:05,974 --> 00:29:09,064
انا لست الوحيد
من يحتاج إليه.

487
00:29:13,649 --> 00:29:17,029
مازلنا فى
انتظار العميل مولدر؟

488
00:29:17,069 --> 00:29:18,069
نعم سيدى

489
00:29:18,112 --> 00:29:19,702
لقد انتهينا من الانتظار

490
00:29:19,739 --> 00:29:21,909
سأبدأ بدونه

491
00:29:21,949 --> 00:29:23,489
أجلسى

492
00:29:32,042 --> 00:29:35,342
لنفحص الأدله الماديه مره اخرى

493
00:29:35,379 --> 00:29:39,469
أنت تقولين أنك لم تجدى اى شىء يدين؟

494
00:29:39,508 --> 00:29:41,508
لا سيدى لاشىء من
الأدله الماديه التى حصلنا عليها

495
00:29:41,552 --> 00:29:44,892
تربط مباشرة مساعد المدير بمقتلها

496
00:29:44,930 --> 00:29:47,390
لقد قمتى بإعادة فحص جسم الضحيه

497
00:29:47,433 --> 00:29:49,943
هل وجدتى اى شىء يلاحظ

498
00:29:49,977 --> 00:29:52,187
أخذت عينة من
مادة غريبة

499
00:29:52,229 --> 00:29:54,939
والتى أصبحت غير قابله للتحقق من ماهيتها

500
00:29:54,982 --> 00:29:56,942
كيف هذا؟

501
00:29:56,984 --> 00:29:58,614
أنزيم طبيعى حدث

502
00:29:58,653 --> 00:30:00,493
حول فمها وانفها

503
00:30:00,529 --> 00:30:02,529
هل لديك أي فكرة
لماذا كان هناك؟

504
00:30:02,573 --> 00:30:03,953
لا

505
00:30:03,991 --> 00:30:07,371
أذا كنت تحجبن شىء ما عن هذه اللجنه

506
00:30:07,411 --> 00:30:11,961
سيدى أشعر بمعارضت القول او
التحدث إلى العميل مولدر

507
00:30:11,999 --> 00:30:12,959
ليقول ماذا

508
00:30:16,253 --> 00:30:18,963
العميل مولدر لديه نظرية
أن المادة

509
00:30:19,006 --> 00:30:21,966
يمكن أن تكون قد اتت من زياره

510
00:30:22,009 --> 00:30:24,929
لكن لديك
تفسير آخر.

511
00:30:24,970 --> 00:30:27,220
لا للأسف ليس لدى

512
00:30:27,264 --> 00:30:30,694
هل تعتقدين فى الظواهر
الخارقه عميله سكالى؟

513
00:30:30,726 --> 00:30:33,686
مهما كانت القضايا المتطرفه
التى واجهتها

514
00:30:33,729 --> 00:30:35,979
كنت دائما أعرضها من خلال عدسة العلم.

515
00:30:36,023 --> 00:30:38,693
أعتقد أن هذا هو السبب
فى تعينى فى  قسم الملفات الغامضه

516
00:30:38,734 --> 00:30:40,654
والعميل مولدر

517
00:30:40,695 --> 00:30:42,985
ومساعد المدير سكينر

518
00:30:43,030 --> 00:30:45,830
كان دوما متحامل مثلك

519
00:30:45,867 --> 00:30:47,987
عذرني سيدي؟ انا لم
أفهم السؤال.

520
00:30:48,035 --> 00:30:51,785
هل تقولين أن واحده  فى مثل تفوقك المباشر

521
00:30:51,831 --> 00:30:55,708
قد تأثرت او فتنت بنظريات مولدر؟

522
00:30:55,751 --> 00:30:58,171
لا سيدي. على الاطلاق.

523
00:30:58,212 --> 00:31:03,052
ومع ذلك فأنه مستمر فى تحرى القضايا المتطرفه

524
00:31:03,091 --> 00:31:06,431
أنت والعميل مولدر تم ترشيحكم للتحقيق فيها

525
00:31:06,470 --> 00:31:08,850
أعتقد أن مدير مساعد
كفل لنا الحماية

526
00:31:08,890 --> 00:31:10,810
انطلاقا من احترام العمل

527
00:31:10,850 --> 00:31:12,350
تماما ربما كما تحمونه

528
00:31:13,352 --> 00:31:17,022
عن طريق تلفيق دليل غير قابل للتحديد؟

529
00:31:17,064 --> 00:31:20,534
لا هذا ليس حقيقى

530
00:31:20,568 --> 00:31:22,148
شكراً لك عميله سكالى
هذا سيكون كل شىء

531
00:31:22,194 --> 00:31:23,034
سيدى لو أمكننى

532
00:31:23,070 --> 00:31:24,030
هذا سيكون كل شىء

533
00:31:24,071 --> 00:31:25,031
أنا لم انتهى

534
00:31:25,072 --> 00:31:26,992
نعم لقد أنتهيت عميله سكالى

535
00:31:49,054 --> 00:31:50,064
مرحبا؟

536
00:31:50,097 --> 00:31:51,057
مولدر.....

537
00:31:51,098 --> 00:31:53,058
مرحبا

538
00:31:53,100 --> 00:31:54,560
لقد فاتتك

539
00:31:54,602 --> 00:31:56,442
لا شىء مما كنت  ستقوله
كان سحدث تغيراً

540
00:31:56,478 --> 00:31:57,768
ماذا حدث؟
أين سكينر؟

541
00:31:57,813 --> 00:31:58,863
بدون وظيفة.

542
00:31:58,898 --> 00:32:00,438
طردوه؟

543
00:32:00,482 --> 00:32:03,402
كان سيكون لديه فرصه افضل
 أمام فرقة أطلاق النار

544
00:32:03,444 --> 00:32:04,654
لقد أستغلونا ليفعلوها
أليس كذلك؟

545
00:32:04,695 --> 00:32:06,775
- لقد أستغلوا المفات الغامضه.
- كيف عرفت؟

546
00:32:06,822 --> 00:32:08,702
لأاننى أعتقد أن سكينر خُذل سكالى

547
00:32:08,741 --> 00:32:10,621
لقد وجدوا نقطة ضعف وأستغلوها

548
00:32:10,659 --> 00:32:12,949
- لكن لماذا؟
- ليضعونا تحت السيطره

549
00:32:12,995 --> 00:32:15,155
ازل سكينر وأنت تضعفنا

550
00:32:15,205 --> 00:32:16,365
ما الذى انظر إليه؟

551
00:32:16,415 --> 00:32:18,495
هذه الرجل الذي سرق
سيارة سكينر الليلة الماضية

552
00:32:18,542 --> 00:32:21,382
وحاول
ان يقتل زوجته.

553
00:32:21,420 --> 00:32:22,550
لكن أنا لا أفهم.

554
00:32:22,588 --> 00:32:25,422
لماذا ينسقون مثل تلك الخطط
المحكمه فقط ليوقعوا به؟

555
00:32:25,466 --> 00:32:26,426
لماذا لا يقتلونه فسحب؟

556
00:32:26,467 --> 00:32:27,757
لقد حاولوا مره بالفعل

557
00:32:27,802 --> 00:32:29,342
والمحاولة الثانية
كانت واضحة جدا،

558
00:32:29,386 --> 00:32:31,716
حتى بالنسبه لهذه العصابه

559
00:32:31,764 --> 00:32:37,232
على أى حال أعتقد أن سكينر ربما يفيدهم
اكثر وهو حى بفضيحه من قتله ودفنه

560
00:32:37,269 --> 00:32:38,769
- من هذا الرجل؟
- لا أعرف

561
00:32:38,813 --> 00:32:40,113
دانى لم يتمكن من العثور على اى شىء عنه

562
00:32:40,147 --> 00:32:41,107
مازال يجرى الفحص

563
00:32:41,148 --> 00:32:42,268
أذن كيف من المفترض أن نجده؟

564
00:32:42,316 --> 00:32:43,686
حسنا، هذا الرجل
هو بيدق.

565
00:32:43,734 --> 00:32:45,654
البيادق دائما ماتقوم باللخطوه الأولى

566
00:32:45,694 --> 00:32:48,114
أذن لابد وانه من استأجر العاهره

567
00:32:55,955 --> 00:32:57,405
ماذا حدث هنا؟

568
00:32:57,456 --> 00:33:00,996
قفزت
حدث كلما امطرت ليومين على التوالى

569
00:33:12,554 --> 00:33:15,604
لقد وصل ألها اولا

570
00:33:18,393 --> 00:33:20,273
مولدر انظر

571
00:33:24,608 --> 00:33:29,108
عادةً سيكون هناك شىء نصب فى الغرفه

572
00:33:29,154 --> 00:33:32,244
للحصول على صور،
شريط، أو أيا كان.

573
00:33:33,283 --> 00:33:37,253
جيدى نريد منك تحديد هوية شخص ما

574
00:33:37,287 --> 00:33:40,457
هل هذا الرجل
الذي استأجر كارينا؟

575
00:33:42,125 --> 00:33:44,875
لقد قال أنه لاحد سيتأذى

576
00:33:44,920 --> 00:33:45,960
لقد كذب

577
00:33:46,005 --> 00:33:49,125
سكينر ليس الشخص
 الوحيد الذى تم الإقاع به

578
00:33:49,174 --> 00:33:50,894
أنت تقولين أنه قتل كارينا؟

579
00:33:50,926 --> 00:33:53,846
و لورين.
أنه يتخلص من كل من له صله بالامر

580
00:33:53,888 --> 00:33:55,848
نحن بحاجه إليك لترتبى لقاء

581
00:33:55,890 --> 00:33:57,430
حسنا لا أستطيع

582
00:33:57,474 --> 00:33:59,524
أعنى أن لورين هى الوحيده
التى تحدثت إليه فعلا

583
00:33:59,560 --> 00:34:02,650
للأسف، لا يمكن لورين
الحصول على الهاتف الآن.

584
00:34:04,023 --> 00:34:05,523
من فضلك لا تجبرينى على فعل ذلك

585
00:34:05,566 --> 00:34:07,606
انظرى ماذا فعل
بأصدقائك

586
00:34:07,651 --> 00:34:11,071
نحن فرصتك الوحيدة
 للخروج من هذا أتفقنا.

587
00:34:11,113 --> 00:34:12,283
العميل مولدر محق

588
00:34:12,322 --> 00:34:16,452
سأبقى معك إذا كنتِ تريدين
حتى نأخذه إلى السجن.

589
00:34:16,493 --> 00:34:19,203
أريدك ان تتصلى به

590
00:34:19,246 --> 00:34:22,286
أخبريه أنك خائقه لاننا
استجوبناكِ

591
00:34:22,332 --> 00:34:24,542
أخبريه انك بحاجه للمال لتخرجى من المدينه

592
00:34:24,585 --> 00:34:26,955
ستقابليه عند البار فى فندق  أمباسادور

593
00:34:27,004 --> 00:34:29,174
أتفقنا؟

594
00:34:39,391 --> 00:34:41,311
مرحبا؟

595
00:34:41,351 --> 00:34:43,311
مرحبا

596
00:34:43,353 --> 00:34:45,233
هذه جيدى فيرلى

597
00:34:45,271 --> 00:34:47,821
أنت ربما لا تتذكرنى

598
00:34:47,858 --> 00:34:49,898
لكننى اعمل لدى لورين

599
00:34:49,944 --> 00:34:52,244
لحظه واحده من فضلك

600
00:34:55,282 --> 00:34:56,912
نعم؟

601
00:34:56,951 --> 00:34:59,791
جاء بعض عملاء مكتب
التحقيقات الفيدرالي لرؤيتي

602
00:34:59,828 --> 00:35:01,958
حول ما حدث لورين.

603
00:35:01,997 --> 00:35:03,577
ماذا أخبرتهم؟

604
00:35:03,624 --> 00:35:06,594
لا شىء

605
00:35:06,627 --> 00:35:08,957
أنا لم أقل شىء

606
00:35:10,756 --> 00:35:13,216
لكنهم اخافونى بحق الجحيم

607
00:35:15,010 --> 00:35:17,260
أنظر

608
00:35:17,304 --> 00:35:19,264
أحتاج بعض المال

609
00:35:19,306 --> 00:35:21,266
هذا يمكن ترتيبه

610
00:35:21,308 --> 00:35:22,598
هل يمكنك ان تقابلنى ؟

611
00:35:22,643 --> 00:35:24,563
أين تحبى  أن نلتقي؟

612
00:35:24,603 --> 00:35:27,273
فى فندق أمباسادور خلال

613
00:35:30,317 --> 00:35:32,277
خلال ساعه واحده

614
00:35:32,319 --> 00:35:33,399
سأغلق

615
00:35:33,445 --> 00:35:36,155
سأراك خلال ساعه

616
00:36:02,349 --> 00:36:06,729
كان يجب على ان اخبرك
شارون قبل أن يحدث أى شىء آخر

617
00:36:06,770 --> 00:36:12,283
أنا لم أوقع هذه
الأوراق لأسباب كثيره

618
00:36:12,317 --> 00:36:15,897
معظمهم، أنى فقط ...

619
00:36:15,946 --> 00:36:19,196
فهمت نفسى لاول مره

620
00:36:27,124 --> 00:36:29,714
بعض الأشياء التى رأيتها...

621
00:36:32,129 --> 00:36:33,629
..العنف والأكاذيب

622
00:36:33,672 --> 00:36:36,382
أننى شاهدت رجال يوقعون ببعضهم البعض

623
00:36:36,424 --> 00:36:39,514
لم أستطيع أبدا أن اخبرك بذلك

624
00:36:41,513 --> 00:36:45,353
هذا لا يعنى أننى توقفت عن الأيمان بالعمل

625
00:36:45,392 --> 00:36:49,061
لكن توجد هناك تناقضات والتى
لم أستطع التوفيق بينها

626
00:36:49,104 --> 00:36:53,234
مما يعني تعطيل جزء
من نفسي فقط لأقوم بعملي.

627
00:37:01,033 --> 00:37:04,793
انا لم اخبرك من قبل
ما كان يجب أن أخبرك به.

628
00:37:08,999 --> 00:37:10,999
ما يحدث حقا خلال كل يوم

629
00:37:11,043 --> 00:37:15,843
مع العلم أننى كنت ساكون
 نائم بجانبك تلك الليله

630
00:37:15,881 --> 00:37:19,131
لتعلمى أنى لدى سبب لأستيقظ فى صباح

631
00:37:32,064 --> 00:37:35,734
لست متأكدا إن كنتِ تستطيعين سماعى الأن

632
00:37:37,652 --> 00:37:41,362
...أو ان كان سيشكل فارقا
بالنسبه لك بعد الأن.

633
00:37:45,535 --> 00:37:49,365
لكنني على الأقل
أريدك أن تعرفى ان.

634
00:38:00,092 --> 00:38:01,682
شارون؟

635
00:38:08,475 --> 00:38:10,805
أى أحد

636
00:38:43,218 --> 00:38:45,548
أستمع إلى

637
00:39:22,507 --> 00:39:23,507
هل ظفرت به؟

638
00:39:23,550 --> 00:39:26,220
لا لم يظهر بعد

639
00:39:26,261 --> 00:39:28,351
كان يجب أن يكون هنا
منذ 15 دقيقة.

640
00:39:28,389 --> 00:39:30,269
ما الذى يجرى؟

641
00:39:30,307 --> 00:39:32,097
لا شىء

642
00:39:32,142 --> 00:39:34,232
عظيم

643
00:39:34,269 --> 00:39:35,439
ربما هو المطر.

644
00:39:35,478 --> 00:39:38,518
هذا الرجل لن يوقفه المطر قليلا

645
00:39:41,193 --> 00:39:42,693
مولدر انتظر ثانيه

646
00:39:42,736 --> 00:39:44,026
جودى؟

647
00:39:44,071 --> 00:39:46,031
سكالى ماذا يحدث؟

648
00:39:46,073 --> 00:39:49,083
مولدر أصعد هنا الان

649
00:39:49,117 --> 00:39:50,617
انه الطابق العلوي.

650
00:39:55,582 --> 00:39:57,332
جيدى؟

651
00:40:18,397 --> 00:40:19,557
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

652
00:40:19,606 --> 00:40:20,896
آسف

653
00:40:20,941 --> 00:40:22,531
لقد ناديت،
ولكنك لم تجيبى.

654
00:40:25,362 --> 00:40:26,532
ما الأمر؟

655
00:41:03,691 --> 00:41:05,281
هل انت بخير؟

656
00:41:05,319 --> 00:41:06,899


657
00:41:26,923 --> 00:41:28,093
سيدى ؟

658
00:41:28,133 --> 00:41:30,593
ادخل

659
00:41:30,635 --> 00:41:32,175
هذه تقريرنا.

660
00:41:32,220 --> 00:41:36,175
سترى،على الرغم من، أن العديد
من الأسئلة لا تزال دون إجابة.

661
00:41:36,224 --> 00:41:38,524
هوية الرجل الذى أطلقت عليه النار

662
00:41:38,560 --> 00:41:39,810
لقد قمنا بإجراء فحص للوجه والبصمات

663
00:41:39,853 --> 00:41:41,153
من خلال كل
قاعدة البيانات متوفرة.

664
00:41:41,188 --> 00:41:43,478
ماي زال لا مطابقه له

665
00:41:43,524 --> 00:41:45,234
ونقوم ببحث سجل الأسنان،

666
00:41:45,275 --> 00:41:49,355
لكن على الأرجح سيكون طريق مسدود أيضا

667
00:41:49,404 --> 00:41:53,781
وفيما يتعلق بالرجل الآخر، رقم الهاتف
الذى كان لدينا قطع عنه الاتصال

668
00:41:53,825 --> 00:41:56,155
وليس هناك حساب مسجل

669
00:41:56,203 --> 00:42:00,498
لا تضيعى وقتك، عميله سكالي.
لن تستطيعى أيجاده

670
00:42:00,541 --> 00:42:04,625
فقط احصلى على أى ادله للطبيب الشرعى
تحتجينها من الجثه التى لديك وأدفنيها

671
00:42:09,341 --> 00:42:11,301
هل هناك مشكلة،
عميل مولدر؟

672
00:42:11,343 --> 00:42:15,643
نعم، هناك شيء آخر
ستجده مفقود هناك.

673
00:42:15,680 --> 00:42:16,680
تفسير
لكيف عرفت

674
00:42:16,723 --> 00:42:18,853
أن تتواجد فى الفندق الليله الماضيه

675
00:42:20,727 --> 00:42:24,267
كنت آمل أن تملئ هذا البند انت بنفسك

676
00:42:26,274 --> 00:42:27,194
أخشى أنني لا أن أفعل ذلك،

677
00:42:27,234 --> 00:42:28,694
على الأقل ليس الوقت المناسب

678
00:42:28,735 --> 00:42:31,905
لما لا؟

679
00:42:31,946 --> 00:42:35,826
لأن ما أعتقد أنه
قد حدث ...

680
00:42:35,867 --> 00:42:38,367
ليس له مكان فى التقرير الرسمى

681
00:42:38,412 --> 00:42:41,792
أذن لماذا لا تخبرنى فقط

682
00:42:41,831 --> 00:42:43,961
خارج  السجل

683
00:42:53,009 --> 00:42:55,969
لو أذنت لى لدى أعمال أقوم بها

684
00:42:56,012 --> 00:42:57,722
وحدة مراقبة العمليات وضعت رقم

685
00:42:57,764 --> 00:43:00,104
فى مكتبى

686
00:43:02,102 --> 00:43:06,062
لكن أريد أن أشكركم على
التحول السريع في هذا الأمر.

687
00:43:06,087 --> 00:43:13,787
<font face="Franklin Gothic Book" color="#00ff00">قام بالترجمه :على السيد جمعه
</font>
<font face="Vladimir Script" color="#ffff00">fighterlolo66@yahoo.com</font>

688
00:44:42,536 --> 00:44:44,746
{\i1}I made this!{\i0}